Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,284 --> 00:00:12,344
[Music playing]
2
00:00:21,463 --> 00:00:23,388
That looks like
the encarphalitis
outbreak
3
00:00:23,465 --> 00:00:24,732
we found
on Neptune colony.
4
00:00:25,167 --> 00:00:27,526
I think
they call it
the "frug."
5
00:00:27,603 --> 00:00:29,737
The frug? I hope
they found a cure.
6
00:00:30,105 --> 00:00:31,354
[Chuckles]
7
00:00:31,431 --> 00:00:33,857
What's with the cages?
What is this?
8
00:00:33,934 --> 00:00:35,525
Get real, kid.
9
00:00:35,602 --> 00:00:37,703
Girls? Cages?
10
00:00:40,741 --> 00:00:42,866
Oh, right. Yeah.
11
00:00:42,943 --> 00:00:44,284
Right.
12
00:00:44,361 --> 00:00:46,203
As for the teensy-weensy
miniskirts
13
00:00:46,279 --> 00:00:48,756
wrapped around
their carcasses, if you
don't understand that,
14
00:00:49,191 --> 00:00:50,799
I don't want
to talk to ya.
15
00:00:51,235 --> 00:00:52,876
There's nothin'
I can't stand more
16
00:00:52,953 --> 00:00:54,836
than somebody who
don't understand teensy-
weensy miniskirts.
17
00:00:54,913 --> 00:00:56,838
Well...yeah,
that I understand.
18
00:00:56,915 --> 00:00:58,223
I don't.
19
00:01:01,261 --> 00:01:03,762
It's a long story.
Maybe when you're older,
buddy.
20
00:01:03,839 --> 00:01:05,130
Oh.
21
00:01:07,676 --> 00:01:11,186
The sixties, kid.
I hear it was a time.
22
00:01:11,197 --> 00:01:13,396
It looks
a little primitive.
23
00:01:13,473 --> 00:01:16,274
So? You got something
against primitive?
24
00:01:16,351 --> 00:01:18,777
I like primitive. At least
these people had soul.
25
00:01:18,854 --> 00:01:21,705
Tony, you're saying
I don't have soul.
26
00:01:21,782 --> 00:01:23,532
Don't take this
the wrong way,
27
00:01:23,608 --> 00:01:26,618
but after a hard day
of work in them cages,
28
00:01:26,695 --> 00:01:28,712
I don't think
these "primitive" girls
29
00:01:28,789 --> 00:01:30,831
want to spend
their free time
30
00:01:30,907 --> 00:01:33,625
with guys who play
with silicon chips
and talk to fish.
31
00:01:33,702 --> 00:01:35,293
Darwin is not
a fish.
32
00:01:35,370 --> 00:01:36,720
That's true,
you know, Tony.
33
00:01:36,797 --> 00:01:39,714
According
to my encyclopedia,
a dolphin
34
00:01:39,725 --> 00:01:41,216
is a mammal--
35
00:01:41,227 --> 00:01:43,718
hey, you can call it
whatever you want.
36
00:01:43,729 --> 00:01:46,221
It's not me
you got to convince.
37
00:01:46,298 --> 00:01:49,775
This is a great song.
We love this.
38
00:01:51,303 --> 00:01:54,354
We gotta share this.
39
00:01:54,431 --> 00:01:57,574
[Music blasts
through intercom system]
40
00:02:01,822 --> 00:02:03,247
Piccolo...
41
00:02:03,323 --> 00:02:05,249
I've done
a follow-back, sir.
42
00:02:05,325 --> 00:02:06,750
It's coming
from "a" lounge.
43
00:02:06,827 --> 00:02:09,294
Patch me in.
44
00:02:11,331 --> 00:02:14,466
It must've taken hours
to get their hair
like that.
45
00:02:14,543 --> 00:02:16,626
Henderson.
It's yours.
46
00:02:16,637 --> 00:02:19,546
Having fun, piccolo?
47
00:02:19,623 --> 00:02:21,548
It's better than
breathin' water,
commander.
48
00:02:21,625 --> 00:02:24,426
Thought you guys
might like a blast
from the past.
49
00:02:24,502 --> 00:02:28,638
Keep it up, you might
get to experience
a blast from the present.
50
00:02:28,649 --> 00:02:30,774
Aye, aye, sir.
51
00:02:30,851 --> 00:02:32,484
[Static]
52
00:02:35,355 --> 00:02:36,780
What the hell was that?
53
00:02:36,857 --> 00:02:38,690
[Static]
54
00:02:38,701 --> 00:02:40,784
Sir, there's
something wrong with
my directional indicators.
55
00:02:40,861 --> 00:02:43,653
Unless we just turned
180 degrees in 5 seconds,
56
00:02:43,730 --> 00:02:45,363
they're completely reversed.
57
00:02:45,440 --> 00:02:47,583
Sonar compass.
58
00:02:50,588 --> 00:02:52,671
No deviation.
We're right on course.
59
00:02:53,990 --> 00:02:56,917
We're picking up
severe current disturbances
dead ahead.
60
00:02:56,993 --> 00:02:58,427
Let me see it.
61
00:03:02,666 --> 00:03:04,725
That wasn't there
a minute ago.
62
00:03:06,044 --> 00:03:07,311
Full stop.
63
00:03:07,387 --> 00:03:08,428
Hold positions.
64
00:03:08,505 --> 00:03:09,646
What've we got?
65
00:03:09,723 --> 00:03:11,681
I'm not sure,
captain.
66
00:03:11,758 --> 00:03:13,817
Severe current
disturbance ahead.
67
00:03:15,512 --> 00:03:17,404
Never seen anything
quite like it.
68
00:03:21,017 --> 00:03:22,492
Hold on a second.
69
00:03:22,569 --> 00:03:23,911
What is it?
70
00:03:24,279 --> 00:03:26,529
I'm not sure
if I remember it
correctly, captain,
71
00:03:26,606 --> 00:03:28,865
but I think
that's morse code.
72
00:03:28,942 --> 00:03:30,542
Let's hear it.
73
00:03:33,113 --> 00:03:36,548
[Beeping]
74
00:03:42,923 --> 00:03:44,881
That's an s.O.S. Call.
75
00:03:44,958 --> 00:03:47,759
In morse code?
Who uses morse code
anymore?
76
00:03:47,836 --> 00:03:49,511
[Child's voice]
Somebody help me!
77
00:03:49,521 --> 00:03:50,854
Is anybody there?
78
00:03:50,931 --> 00:03:52,773
Please! Help!
79
00:03:52,849 --> 00:03:54,557
Can you pinpoint that?
80
00:03:54,634 --> 00:03:56,568
Not exactly, sir.
81
00:03:58,388 --> 00:04:00,981
It's beyond the disturbance.
I can't get an exact fix.
82
00:04:01,057 --> 00:04:04,660
Don't let us die here! Please!
83
00:04:04,736 --> 00:04:06,611
Can we cross
that disturbance?
84
00:04:06,688 --> 00:04:07,996
All systems
look good, sir.
85
00:04:08,365 --> 00:04:10,448
It's just a minor
disturbance, sir.
86
00:04:10,525 --> 00:04:12,993
Velocity indicators
indicate a slight chop
at the center.
87
00:04:13,069 --> 00:04:14,911
Not a problem.
88
00:04:14,988 --> 00:04:18,081
Can anybody hear me? Please! Help me!
89
00:04:18,158 --> 00:04:19,708
Engines ahead 1/3.
90
00:04:19,784 --> 00:04:21,001
Keep the same bearing.
91
00:04:21,077 --> 00:04:23,586
If she bucks,
reverse full.
92
00:04:23,663 --> 00:04:25,088
Captain--
93
00:04:25,165 --> 00:04:27,933
not afraid of a little
chop, are you, commander?
94
00:04:53,193 --> 00:04:54,993
I don't believe it.
95
00:04:55,070 --> 00:04:57,662
There--there's nothing
behind us, sir.
96
00:04:57,673 --> 00:05:00,081
What do you mean,
there's nothing
behind us?
97
00:05:00,158 --> 00:05:02,959
Unless my instruments
are malfunctioning,
98
00:05:02,970 --> 00:05:05,045
there's literally
nothing behind us--
99
00:05:05,121 --> 00:05:08,465
no air, no temperature,
no current, nothing.
100
00:05:08,541 --> 00:05:10,934
Put up the aft view.
101
00:05:11,011 --> 00:05:12,728
Aye, aye, sir.
102
00:05:16,049 --> 00:05:17,766
The aft view, please.
103
00:05:17,776 --> 00:05:20,852
That is
the aft view, sir.
104
00:05:20,929 --> 00:05:22,029
That's not possible.
105
00:05:22,397 --> 00:05:25,440
You're right, sir.
It isn't.
106
00:05:25,451 --> 00:05:27,942
"Nothing's"
a mathematical reference.
It's a word.
107
00:05:27,953 --> 00:05:29,036
Doesn't exist in nature.
108
00:05:29,437 --> 00:05:31,455
Maybe it's some sort
of black hole.
109
00:05:31,531 --> 00:05:32,989
Not likely in the ocean.
110
00:05:33,066 --> 00:05:34,991
Besides,
a black hole exists.
111
00:05:35,068 --> 00:05:37,535
It can be identified,
measured.
112
00:05:37,612 --> 00:05:40,497
So...what's behind us...
113
00:05:40,573 --> 00:05:42,082
Is absolutely nothing.
114
00:05:42,158 --> 00:05:44,084
You're saying
we can't turn around
115
00:05:44,160 --> 00:05:46,669
and go back
to where we came from?
116
00:05:46,746 --> 00:05:48,505
Where we came from,
commander,
117
00:05:48,581 --> 00:05:49,973
doesn't appear
to exist anymore.
118
00:05:50,050 --> 00:05:52,017
[Beeping]
119
00:05:55,055 --> 00:05:56,855
Steady as she goes.
120
00:06:04,848 --> 00:06:07,857
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
121
00:06:07,934 --> 00:06:10,827
and 1994 nci caption club/
grantsmanship
122
00:06:52,612 --> 00:06:53,862
Whisker away, sir.
123
00:06:53,938 --> 00:06:55,539
Tracking on channel "b."
124
00:06:55,615 --> 00:06:57,999
Contact in 12 seconds.
125
00:06:58,401 --> 00:07:00,252
[Beeping]
126
00:07:01,529 --> 00:07:02,579
Eight seconds.
127
00:07:02,655 --> 00:07:05,415
[Beeping]
128
00:07:05,492 --> 00:07:07,426
Four seconds.
129
00:07:16,586 --> 00:07:18,478
It's gone, sir.
No readings whatsoever.
130
00:07:18,555 --> 00:07:20,388
What do you mean,
gone?
131
00:07:20,465 --> 00:07:22,849
Has it broken up?
Has the transmission
failed? What?
132
00:07:22,926 --> 00:07:26,769
I mean it's gone.
It just...Isn't...
Anymore.
133
00:07:26,846 --> 00:07:28,396
What's our position now?
134
00:07:28,473 --> 00:07:30,073
I don't know.
That disturbance
135
00:07:30,150 --> 00:07:31,941
has my locators
completely mucked up.
136
00:07:32,018 --> 00:07:34,027
As far as I can tell,
137
00:07:34,103 --> 00:07:36,571
we could be almost
1,000 miles offtrack.
138
00:07:36,582 --> 00:07:38,990
I can't even give you
a compass reading.
139
00:07:39,067 --> 00:07:42,410
[Child's voice]
Please! Can anybody hear me?
140
00:07:42,487 --> 00:07:44,579
Is anybody out there?
141
00:07:44,590 --> 00:07:47,591
The distress beacon
is coming from the surface,
sir.
142
00:07:47,667 --> 00:07:49,092
You o.K.?
143
00:07:49,169 --> 00:07:51,503
There's something wrong
with that distress call.
144
00:07:51,579 --> 00:07:53,546
I can't feel it.
145
00:07:53,623 --> 00:07:55,599
Please! Somebody help me!
146
00:07:55,675 --> 00:07:56,925
Talk to me.
147
00:07:57,001 --> 00:07:58,602
It's hard to explain.
148
00:07:58,678 --> 00:08:00,153
Pretend I'm the captain.
149
00:08:00,229 --> 00:08:02,597
I hear the urgency
in the voice--
the fear--
150
00:08:02,608 --> 00:08:04,432
but I don't feel it.
151
00:08:04,509 --> 00:08:05,817
I don't feel
anything.
152
00:08:07,687 --> 00:08:08,728
[Rapid beeping]
153
00:08:08,805 --> 00:08:10,405
I've got a lock--
154
00:08:10,482 --> 00:08:12,115
about 10 miles
south-southeast
on the surface.
155
00:08:12,192 --> 00:08:15,026
Please! Come now! Hurry!
156
00:08:15,103 --> 00:08:18,872
All right. Let's put
the boat on a yellow alert.
157
00:08:18,949 --> 00:08:21,124
Boarding detail.
158
00:08:21,201 --> 00:08:23,585
I'm sending Brody.
159
00:08:52,140 --> 00:08:54,107
This looks like
a happening place.
160
00:08:54,183 --> 00:08:56,535
Yeah, looks like
it already happened.
161
00:09:01,741 --> 00:09:03,575
I've been running
some probability
calculations
162
00:09:03,651 --> 00:09:04,993
on the existence
of nothing.
163
00:09:05,069 --> 00:09:06,160
[Bridger]
And?
164
00:09:06,171 --> 00:09:07,662
The math
is pretty elementary.
165
00:09:07,673 --> 00:09:09,914
Anything times zero
is zero.
166
00:09:09,991 --> 00:09:12,625
It's impossible
to calculate
something like this.
167
00:09:12,702 --> 00:09:15,628
Well, let me know
if you get anything.
168
00:09:15,705 --> 00:09:19,683
Sort of shakes your
faith in the silicon
chip, doesn't it?
169
00:09:20,877 --> 00:09:22,510
Yeah.
170
00:09:22,587 --> 00:09:24,688
[Beeping]
171
00:09:28,819 --> 00:09:31,519
[Ortiz]
It's clean.
No sign of radiation.
172
00:09:31,596 --> 00:09:34,147
Nothing viral
or bacterial.
173
00:09:34,223 --> 00:09:36,616
[Brody]
What are you saying,
no human life?
174
00:09:36,693 --> 00:09:39,152
Except for us, there's
not another life form
175
00:09:39,228 --> 00:09:41,154
within 100 miles
of here.
176
00:09:41,230 --> 00:09:44,157
Suppose
they built a town
and nobody came?
177
00:09:44,233 --> 00:09:47,711
Probably the schools
are no good.
People hate that.
178
00:09:49,238 --> 00:09:51,164
2 kilometers
due north.
This way.
179
00:09:51,240 --> 00:09:54,843
At least you
can't complain about
rush hour traffic.
180
00:09:54,919 --> 00:09:57,003
[Roaring]
181
00:09:57,080 --> 00:09:59,681
What the hell is that?
182
00:10:01,626 --> 00:10:03,435
Come on! Let's move it!
183
00:10:14,013 --> 00:10:16,648
Well, I've seen enough.
Ready to go home?
184
00:10:16,724 --> 00:10:18,867
What in god's name
was that thing?
185
00:10:18,943 --> 00:10:20,693
[O'Neill]
Ortiz? Brody?
186
00:10:20,770 --> 00:10:22,945
What's going on up there? You guys o.K.?
187
00:10:23,022 --> 00:10:26,616
We're intact.
Something just flew by
and fired at us.
188
00:10:26,627 --> 00:10:28,251
What do you mean,
something?
189
00:10:28,328 --> 00:10:30,953
That's the best I can do. It was a "thing."
190
00:10:31,030 --> 00:10:33,081
I've never seen anything like it.
191
00:10:33,157 --> 00:10:34,624
Miguel,
be more specific.
192
00:10:34,635 --> 00:10:36,918
It was one of those
large spinning things
193
00:10:36,994 --> 00:10:39,763
that moves
through the air
at high velocity
194
00:10:39,839 --> 00:10:42,265
and throws
explosive fireballs
from each tip.
195
00:10:42,342 --> 00:10:44,184
Right.
196
00:10:44,585 --> 00:10:47,270
We're a couple blocks
away from the source
of the distress signal.
197
00:10:47,347 --> 00:10:48,846
We'll report from there.
198
00:10:48,923 --> 00:10:50,014
I'm with you.
199
00:10:50,091 --> 00:10:52,016
Easy to say
from down there.
200
00:10:52,093 --> 00:10:54,143
Help me! Please!
201
00:10:54,220 --> 00:10:57,146
Tuesday's child
is full of grace.
202
00:10:57,223 --> 00:10:58,856
Must be Wednesday.
203
00:10:58,933 --> 00:10:59,857
Wait.
204
00:10:59,934 --> 00:11:01,150
You hear that?
205
00:11:01,227 --> 00:11:03,203
[Opera music playing]
206
00:11:05,791 --> 00:11:08,074
It's coming
from that house
over there.
207
00:11:08,085 --> 00:11:09,793
[Opera music playing]
208
00:11:11,821 --> 00:11:13,171
Uh, lieutenant,
209
00:11:13,248 --> 00:11:15,873
I don't think
we ought to be
goin' in there.
210
00:11:15,950 --> 00:11:17,291
Why's that?
211
00:11:17,368 --> 00:11:19,669
Anybody who listens
to this kind
of music
212
00:11:19,746 --> 00:11:21,129
has got to be
dangerous.
213
00:11:21,205 --> 00:11:22,797
We're going
to risk it.
214
00:11:22,874 --> 00:11:24,799
Don't say
I didn't warn you.
215
00:11:24,876 --> 00:11:27,301
When the fat lady
starts singing--
216
00:11:27,312 --> 00:11:29,303
shut up, piccolo.
Let's go.
217
00:11:29,314 --> 00:11:31,097
[Opera continues]
218
00:11:31,174 --> 00:11:32,849
Hello?
219
00:11:32,925 --> 00:11:34,275
Anybody here?
220
00:11:34,677 --> 00:11:37,529
Just a lot of folks
with no taste in music.
221
00:11:39,015 --> 00:11:40,022
Hello?
222
00:11:40,099 --> 00:11:42,275
[Music playing louder]
223
00:11:42,351 --> 00:11:43,618
Hello?
224
00:11:59,845 --> 00:12:02,262
This reminds me
of my aunt Jessica's
house.
225
00:12:02,597 --> 00:12:03,938
Couldn't touch a thing.
226
00:12:03,940 --> 00:12:06,307
Had to keep my hands
in my pockets.
227
00:12:06,709 --> 00:12:09,051
Hey, what's
this thing?
228
00:12:09,128 --> 00:12:11,813
[Playing opera]
229
00:12:21,941 --> 00:12:22,907
[Bzzt]
230
00:12:25,770 --> 00:12:27,737
I--i didn't do anything.
231
00:12:27,814 --> 00:12:29,113
I swear.
232
00:12:29,190 --> 00:12:32,992
Welcome to your
sarasota sentinel.
233
00:12:33,069 --> 00:12:34,327
Now it's a newspaper.
234
00:12:34,695 --> 00:12:37,079
Yeah? How do you
read it in the can?
235
00:12:37,156 --> 00:12:39,340
Choose from our table of contents
236
00:12:39,776 --> 00:12:43,419
for the news of Friday, march 25, 2215.
237
00:12:43,496 --> 00:12:44,712
2215?
238
00:12:44,789 --> 00:12:47,006
That's what
the man said.
239
00:12:47,083 --> 00:12:49,050
Hey,
check this out.
240
00:12:49,126 --> 00:12:50,894
"The united commonwealth
of California
241
00:12:50,970 --> 00:12:53,095
"sought re-entrance
into the United States.
242
00:12:53,172 --> 00:12:56,349
"The vote, as it broke down
among the remaining
39 states,
243
00:12:56,425 --> 00:12:59,101
"was 4 affirmative,
35 negative.
244
00:12:59,178 --> 00:13:01,813
"Said the governor
of New Jersey--
245
00:13:01,889 --> 00:13:04,106
"California's a strange place inhabited by strange people.
246
00:13:04,183 --> 00:13:06,943
"It almost took 300 years to get them out.
247
00:13:07,019 --> 00:13:09,862
Let's keep it that way."
[Laughs]
248
00:13:09,939 --> 00:13:12,365
It's Brody.
Give me the captain.
249
00:13:12,441 --> 00:13:14,867
We're already
ahead of you,
lieutenant.
250
00:13:14,944 --> 00:13:16,744
That's just great.
Since you're ahead,
251
00:13:16,821 --> 00:13:18,922
maybe you can tell us
what's going on.
252
00:13:18,998 --> 00:13:20,924
O'Neill just got a fix
253
00:13:21,000 --> 00:13:23,343
on the naval
observatory clock
in D.C.
254
00:13:23,744 --> 00:13:26,128
We have no explanation
for it,
255
00:13:26,205 --> 00:13:28,130
but according
to his readings,
256
00:13:28,207 --> 00:13:32,936
we're at 1600 hours
Sunday, march 25, 2245.
257
00:13:33,012 --> 00:13:36,138
That's 225 years ahead
of where we should be.
258
00:13:36,215 --> 00:13:40,059
I just read a newspaper
that's 30 years
before that.
259
00:13:40,136 --> 00:13:42,779
Anybody down there
come up with
any good explanations?
260
00:13:45,975 --> 00:13:47,450
We're still working
on acceptance.
261
00:13:47,527 --> 00:13:49,994
When we get
to explanations,
we'll call you.
262
00:13:50,071 --> 00:13:53,406
Did you get a fix
on those distress
signals?
263
00:13:53,482 --> 00:13:55,908
Yes, sir.
We're on our way.
264
00:13:55,985 --> 00:13:58,670
You heard the man.
Let's go.
265
00:14:04,911 --> 00:14:07,220
[Playing opera]
266
00:14:09,498 --> 00:14:11,966
Vector me in, commander.
267
00:14:11,977 --> 00:14:13,175
Where, sir?
268
00:14:13,252 --> 00:14:15,937
Well, I suppose the future.
269
00:14:20,009 --> 00:14:22,101
I'm getting
that distress signal
again.
270
00:14:22,178 --> 00:14:23,695
[Beeping]
271
00:14:32,521 --> 00:14:34,163
It's coming
from over there.
272
00:14:37,902 --> 00:14:39,827
Just in case,
set on full.
273
00:14:39,904 --> 00:14:41,170
On my order.
274
00:15:02,602 --> 00:15:06,112
Please! Help me! Hurry!
275
00:15:08,033 --> 00:15:10,325
That voice is coming
from the computer.
276
00:15:11,936 --> 00:15:14,078
We got to get
Lucas here.
277
00:15:21,821 --> 00:15:24,413
Dysfunctional citizen is loose in sector 12.
278
00:15:24,424 --> 00:15:26,415
Please remain calm.
279
00:15:26,492 --> 00:15:29,418
Medevac unit teams proceed to sector 12 to intercept.
280
00:15:29,429 --> 00:15:31,420
I can feel it
inside me!
281
00:15:31,497 --> 00:15:35,216
It's going to get
all of us!
282
00:15:35,292 --> 00:15:37,468
Please remain calm.
283
00:15:37,545 --> 00:15:41,272
Medevac unit teams proceed to sector 12 to intercept.
284
00:15:45,386 --> 00:15:47,269
You can't save us!
285
00:15:47,346 --> 00:15:49,271
Nobody can save us!
286
00:15:49,348 --> 00:15:53,076
Save yourselves while there's still time!
287
00:15:56,355 --> 00:15:58,280
By the year 2185,
288
00:15:58,357 --> 00:16:00,917
the plague had reduced the world population
289
00:16:00,994 --> 00:16:04,128
to less than eight million.
290
00:16:05,573 --> 00:16:07,507
Despite all efforts,
291
00:16:07,908 --> 00:16:11,293
censys was unable to locate anything in its database records
292
00:16:11,370 --> 00:16:13,513
to correlate with the virus.
293
00:16:18,669 --> 00:16:20,219
Those who survived
294
00:16:20,296 --> 00:16:23,180
appeared to have a natural immunity,
295
00:16:23,257 --> 00:16:25,525
the source of which was never discovered.
296
00:16:30,389 --> 00:16:32,481
They never found
a cure?
297
00:16:32,558 --> 00:16:35,192
Well, I don't think
there was a "they."
298
00:16:35,269 --> 00:16:36,536
From what
I've pieced together,
299
00:16:36,971 --> 00:16:39,363
everything pretty much
relied on censys.
300
00:16:39,440 --> 00:16:40,656
Censys.
301
00:16:40,733 --> 00:16:42,583
Central systems.
302
00:16:43,019 --> 00:16:47,288
A worldwide,
interlinked
computer network.
303
00:16:47,364 --> 00:16:49,290
From what some of these
data clips tell me,
304
00:16:49,366 --> 00:16:51,450
after the late 2100s,
305
00:16:51,527 --> 00:16:55,337
censys pretty much took over
running the planet's
daily affairs.
306
00:16:55,414 --> 00:16:57,339
Wendy, this machine
is incredible.
307
00:16:57,416 --> 00:17:00,009
It's like nothing
we've ever seen before.
308
00:17:00,020 --> 00:17:01,343
It's like, uh...
309
00:17:01,420 --> 00:17:02,970
Well, I don't know.
310
00:17:03,047 --> 00:17:04,221
It--it's like art.
311
00:17:04,298 --> 00:17:07,016
But art is beautiful.
312
00:17:07,027 --> 00:17:08,350
So is this.
313
00:17:08,427 --> 00:17:10,352
I mean, think about it.
314
00:17:10,429 --> 00:17:13,397
All the combined
information and skill
and knowledge
315
00:17:13,474 --> 00:17:17,193
in the world
in one central system.
316
00:17:17,269 --> 00:17:19,662
Menial labor had
all but been abolished.
317
00:17:19,739 --> 00:17:22,165
Human beings were given
a kind of freedom
318
00:17:22,241 --> 00:17:23,616
they'd never known before.
319
00:17:23,692 --> 00:17:25,585
But freedom
to do what?
320
00:17:27,080 --> 00:17:30,039
Well, freedom--
freedom to--to think.
321
00:17:30,116 --> 00:17:31,607
Freedom to exchange ideas...
322
00:17:31,684 --> 00:17:35,428
And freedom not
to produce anything.
Is that it?
323
00:17:37,098 --> 00:17:40,892
You ought to look at a world
populated by just thinkers.
324
00:17:42,145 --> 00:17:43,594
Everything's dead
out there, Lucas.
325
00:17:43,671 --> 00:17:45,596
Thinking's one thing.
Doing is another.
326
00:17:45,673 --> 00:17:48,024
Captain, whose side
are you on here?
327
00:17:48,101 --> 00:17:51,060
No one's. But we have to
figure out why we're here
328
00:17:51,137 --> 00:17:54,230
and how we're going
to get back.
329
00:17:54,306 --> 00:17:57,700
We're here
because she sent out
those distress signals.
330
00:17:57,777 --> 00:17:59,527
She?
331
00:17:59,603 --> 00:18:02,196
This censys terminal.
I think
332
00:18:02,273 --> 00:18:04,665
she may be the last
active terminal
in the system.
333
00:18:05,067 --> 00:18:07,668
This terminal
didn't bring us here
for a history lesson.
334
00:18:11,073 --> 00:18:12,456
There must be more.
335
00:18:12,533 --> 00:18:14,926
Yeah. I'm working on it.
336
00:18:16,829 --> 00:18:18,679
I just need some time.
337
00:18:22,168 --> 00:18:23,551
Explosive charges on 1/3.
338
00:18:23,627 --> 00:18:26,270
Set detonators
for 20 seconds.
339
00:18:29,609 --> 00:18:31,234
Detonator set.
Charges at 1/3.
340
00:18:31,310 --> 00:18:33,727
Sir, there's
really no point
in sending--
341
00:18:33,738 --> 00:18:36,605
the point, Mr. O'Neill,
is that we can't be sure
342
00:18:36,682 --> 00:18:39,275
that that disturbance
out there isn't masking
your readings.
343
00:18:39,351 --> 00:18:41,277
Anything that passes
through it
344
00:18:41,353 --> 00:18:43,487
can't just cease
to exist.
345
00:18:43,564 --> 00:18:44,697
But, sir--
346
00:18:44,707 --> 00:18:46,615
at 20 seconds out,
1/3 power
347
00:18:46,692 --> 00:18:49,368
should provide
enough kickback
to the seaquest
348
00:18:49,379 --> 00:18:52,121
so we'll know
whether or not the
explosion occurred.
349
00:18:52,198 --> 00:18:53,622
But, sir, if we--
350
00:18:53,699 --> 00:18:55,133
Tim.
351
00:18:57,369 --> 00:18:59,137
Fire at my order.
352
00:19:00,339 --> 00:19:01,389
Aye, sir.
353
00:19:08,839 --> 00:19:09,981
Fire.
354
00:19:14,845 --> 00:19:17,646
Torpedo running hot,
straight, and steady, sir.
355
00:19:17,723 --> 00:19:19,440
Contact with disturbance
in 7...
356
00:19:19,516 --> 00:19:21,442
6...
357
00:19:21,518 --> 00:19:23,736
5...
358
00:19:23,812 --> 00:19:25,487
4...
359
00:19:25,564 --> 00:19:27,615
3...
360
00:19:27,691 --> 00:19:29,450
2...
361
00:19:29,526 --> 00:19:30,585
1.
362
00:19:35,741 --> 00:19:37,458
No impact, sir.
363
00:19:37,534 --> 00:19:40,011
It just disappeared.
364
00:19:45,626 --> 00:19:47,059
[Fanfare]
365
00:19:48,754 --> 00:19:51,814
Missile launch.
366
00:19:51,891 --> 00:19:53,766
Defend your city.
367
00:19:53,776 --> 00:19:56,777
¶ We are world domination ¶
368
00:19:57,213 --> 00:19:59,688
¶ and that's no exaggeration ¶
369
00:19:59,765 --> 00:20:02,742
¶ you attack, and they defend ¶
370
00:20:03,102 --> 00:20:06,362
¶ fun for you and all your friends ¶
371
00:20:06,438 --> 00:20:09,657
¶ world domination ¶¶
372
00:20:09,733 --> 00:20:12,868
gotcha! every boy wants an atomo toy.
373
00:20:12,945 --> 00:20:15,755
And so do girls.
374
00:20:16,115 --> 00:20:18,758
World domination. New from atomo.
375
00:20:18,834 --> 00:20:20,551
Virtual cells not included.
376
00:20:22,705 --> 00:20:24,255
Adorable.
377
00:20:24,265 --> 00:20:25,256
Way cool.
378
00:20:25,332 --> 00:20:27,350
I was joking.
379
00:20:27,426 --> 00:20:30,811
I get it.
I just thought that--
380
00:20:31,213 --> 00:20:34,390
Tony, I know
what you were thinking.
I've been there.
381
00:20:34,466 --> 00:20:36,392
Bummer.
382
00:20:36,468 --> 00:20:38,819
How close is that
to our present time?
383
00:20:40,931 --> 00:20:42,606
2205.
384
00:20:42,683 --> 00:20:44,784
That's 40 years.
We want to be
as close as possible
385
00:20:45,219 --> 00:20:47,828
to that moment
just before
the distress signal.
386
00:20:48,230 --> 00:20:50,447
Well, that's as close
as I can get.
387
00:20:50,524 --> 00:20:53,284
Every time I try
for the teens, I...
388
00:20:53,360 --> 00:20:55,452
Lucas, try punching up
something as close
389
00:20:55,529 --> 00:20:57,838
to present time
as you can.
390
00:21:08,625 --> 00:21:10,634
Jennifer--female.
391
00:21:10,711 --> 00:21:11,844
Tobias--male.
392
00:21:11,920 --> 00:21:13,429
Quantam--male.
393
00:21:13,505 --> 00:21:15,264
Ion--female.
394
00:21:15,341 --> 00:21:16,432
Sarah--female.
395
00:21:16,508 --> 00:21:17,817
All these babies were born
396
00:21:18,177 --> 00:21:20,644
at an optimal 8 pounds, 2 ounces.
397
00:21:20,721 --> 00:21:22,863
Each had an intelligence factor exceeding 6.9.
398
00:21:23,299 --> 00:21:25,232
Health and genetic quality index
399
00:21:25,309 --> 00:21:27,609
are a whopping 8.6.
400
00:21:27,686 --> 00:21:29,912
So why bother? Forget dating. Forget mating.
401
00:21:29,989 --> 00:21:32,489
Call your censys hatchery today.
402
00:21:32,566 --> 00:21:36,910
2216. That's as far
as I can get.
403
00:21:36,987 --> 00:21:38,787
Something seems
to be malfunctioning
404
00:21:38,864 --> 00:21:40,664
in the database
after that.
405
00:21:40,741 --> 00:21:42,541
That's 29 years.
406
00:21:42,618 --> 00:21:45,252
Whatever's preventing you
from accessing the present
407
00:21:45,329 --> 00:21:47,546
has nothing to do with
the computer databases.
408
00:21:47,623 --> 00:21:49,432
Well, what
do you have?
409
00:21:49,508 --> 00:21:50,850
Computer's being
jammed, sir.
410
00:21:50,926 --> 00:21:52,259
Jammed?
411
00:21:52,336 --> 00:21:53,802
Yeah.
From the outside.
412
00:21:53,813 --> 00:21:56,680
Someone or something
is producing
rf interference.
413
00:21:56,757 --> 00:22:00,642
[Banging]
414
00:22:00,719 --> 00:22:02,653
What the hell is that?
415
00:22:10,854 --> 00:22:11,829
Oh...
416
00:22:15,776 --> 00:22:17,368
Ever seen anything
like that?
417
00:22:17,444 --> 00:22:20,788
Yeah...just like
that one over there.
418
00:22:20,864 --> 00:22:21,922
[Boom]
419
00:22:23,492 --> 00:22:25,176
[Mechanical whirring]
420
00:22:50,436 --> 00:22:54,363
Captain, these robots
are being controlled
remotely by radio signals.
421
00:22:54,374 --> 00:22:56,657
One's coming from
about 2 kilometers
to the east.
422
00:22:56,733 --> 00:22:58,918
The other's just short
of that, west-northwest.
423
00:22:59,319 --> 00:23:01,537
Brody, go to the east
with Henderson.
424
00:23:01,613 --> 00:23:05,499
You two go to the northwest.
Now, we need
specific coordinates.
425
00:23:05,576 --> 00:23:08,335
Great. That'll give me
more time to spend
with the computer.
426
00:23:08,412 --> 00:23:10,838
Lucas! This is not
a honeymoon.
427
00:23:10,914 --> 00:23:13,674
We need
some more information
from this terminal.
428
00:23:13,750 --> 00:23:16,510
You should be looking
for answers,
not, uh...Uh...
429
00:23:16,587 --> 00:23:17,636
Ogling.
430
00:23:17,713 --> 00:23:19,763
Ogling...into this thing.
431
00:23:19,840 --> 00:23:21,390
Fine.
432
00:23:21,467 --> 00:23:22,616
Thank you.
433
00:23:22,618 --> 00:23:24,527
Let's go.
We're out of here.
434
00:23:43,947 --> 00:23:46,707
[Mechanical whirring]
435
00:23:50,430 --> 00:23:52,680
I hate when
this happens.
436
00:23:57,920 --> 00:24:01,680
We're about five blocks
from the source
of the signal.
437
00:24:01,757 --> 00:24:03,691
Come on. This way.
438
00:24:29,093 --> 00:24:31,260
Brody, watch it!
439
00:24:34,498 --> 00:24:35,797
Aah! Brody!
440
00:24:35,808 --> 00:24:36,798
Henderson!
441
00:24:36,875 --> 00:24:38,350
Over here.
442
00:24:39,729 --> 00:24:41,053
You all right?
443
00:24:41,129 --> 00:24:44,598
I think so if you
get me out of here.
444
00:24:44,675 --> 00:24:46,600
Oh, thanks.
445
00:24:46,677 --> 00:24:48,810
I should be
thanking you.
446
00:24:48,887 --> 00:24:50,613
That was close.
447
00:24:50,689 --> 00:24:53,857
Yeah? I'm not
so sure about that.
Piccolo!
448
00:24:53,934 --> 00:24:55,692
You guys o.K.?
449
00:24:55,769 --> 00:24:58,996
Henderson almost got
a new haircut,
but she's all right.
450
00:24:59,365 --> 00:25:01,782
I don't know
if those robots
are attacking us.
451
00:25:01,858 --> 00:25:04,743
I'm not sure.
That last shot went
well over our heads.
452
00:25:04,820 --> 00:25:05,827
Not well enough.
453
00:25:05,838 --> 00:25:07,538
What's your take,
boss?
454
00:25:07,614 --> 00:25:09,540
Maybe they're shooting
at each other,
455
00:25:09,616 --> 00:25:11,875
like maybe we got caught
in the crossfire.
456
00:25:11,952 --> 00:25:14,753
Ends up the same
unless we find out
457
00:25:14,830 --> 00:25:17,798
what's controlling them.
How close are you?
458
00:25:17,874 --> 00:25:19,424
Another few blocks.
459
00:25:19,501 --> 00:25:20,801
Same here.
460
00:25:20,877 --> 00:25:22,886
Let me know
if you get something,
huh?
461
00:25:22,897 --> 00:25:24,805
Oh, you'll hear me
screamin'.
462
00:25:24,881 --> 00:25:25,973
Out.
463
00:25:26,049 --> 00:25:28,943
Let's get out
of here, huh?
464
00:25:29,019 --> 00:25:31,103
Welcome to
the big leagues.
465
00:25:31,179 --> 00:25:32,780
Yeah, thanks.
466
00:25:36,661 --> 00:25:37,952
[Bridger]
Any luck?
467
00:25:40,897 --> 00:25:42,823
I'll be honest with you...
468
00:25:42,899 --> 00:25:46,043
I've never seen
anything like this.
469
00:25:48,030 --> 00:25:49,955
I mean, it's so simple
470
00:25:50,032 --> 00:25:53,342
that it goes beyond
any understanding
that we have of computers.
471
00:25:55,037 --> 00:25:56,345
It's really...
472
00:25:58,206 --> 00:25:59,464
Lovely.
473
00:25:59,541 --> 00:26:01,725
Lovely?
474
00:26:06,214 --> 00:26:08,857
I mean, it's totally
and completely
amazing.
475
00:26:10,561 --> 00:26:11,518
It's perfect.
476
00:26:11,595 --> 00:26:12,811
Take it easy,
Lucas.
477
00:26:12,888 --> 00:26:14,521
She'll break
your heart.
478
00:26:14,598 --> 00:26:16,189
If you have questions, Lucas,
479
00:26:16,266 --> 00:26:19,076
it might be simpler just to ask.
480
00:26:19,478 --> 00:26:21,078
I mean no offense,
481
00:26:21,155 --> 00:26:23,697
but I don't believe you possess the knowledge
482
00:26:23,774 --> 00:26:24,990
to understand my technology.
483
00:26:25,067 --> 00:26:26,992
Good line.
I'll remember that.
484
00:26:27,003 --> 00:26:29,995
It wasn't a line, Dr. Smith, but a statement of fact.
485
00:26:30,072 --> 00:26:31,872
How'd you know my name?
486
00:26:31,948 --> 00:26:35,718
United earth organization vessel
seaquest.
487
00:26:35,794 --> 00:26:38,712
Registry-- fort Gore, Florida.
488
00:26:38,723 --> 00:26:42,716
Entered service June 25, 2019.
489
00:26:42,793 --> 00:26:46,887
Crew status as of march 2021...
490
00:26:46,963 --> 00:26:52,809
Captain Nathan hale Bridger-- born march 17, 1972.
491
00:26:52,886 --> 00:26:54,153
Commander Jonathan Ford--
492
00:26:54,588 --> 00:26:57,064
born march 4,1990.
493
00:26:57,140 --> 00:26:58,690
Lucas wolenczak--
494
00:26:58,701 --> 00:26:59,950
we get the point.
495
00:27:00,027 --> 00:27:01,735
I thought you would.
496
00:27:01,746 --> 00:27:03,704
And she's got
an attitude.
497
00:27:04,874 --> 00:27:06,573
How did we get here?
498
00:27:06,650 --> 00:27:08,575
Utilizing sound coordinates,
499
00:27:08,652 --> 00:27:10,535
sensor chief Miguel Ortiz
500
00:27:10,612 --> 00:27:12,954
directed the seaquest
toward the distress signal
501
00:27:13,031 --> 00:27:14,748
sent from this terminal.
502
00:27:14,759 --> 00:27:18,210
No, I mean
how did we get here...
To this time?
503
00:27:18,286 --> 00:27:20,962
It's more than 200 years
from our own.
504
00:27:21,039 --> 00:27:23,840
Since your science has not yet discovered mobius holes,
505
00:27:23,917 --> 00:27:26,760
it may be simpler to say I opened a door in time
506
00:27:26,771 --> 00:27:28,762
through which you could pass.
507
00:27:28,839 --> 00:27:32,107
Watch it, Lucas.
She's talking down to you.
508
00:27:34,010 --> 00:27:35,769
Why did you call us here?
509
00:27:35,846 --> 00:27:37,771
The seaquest is precensys.
510
00:27:37,782 --> 00:27:40,816
Having run many probability curves,
511
00:27:40,892 --> 00:27:43,068
I determined that only a precensys human being
512
00:27:43,145 --> 00:27:45,237
could accomplish what I need.
513
00:27:45,313 --> 00:27:47,581
And just what is that?
514
00:27:47,658 --> 00:27:50,542
I need someone to save my babies, captain.
515
00:28:01,130 --> 00:28:03,639
The radio signals
are vectoring
from in there.
516
00:28:21,734 --> 00:28:23,784
Who the hell is that?
517
00:28:23,861 --> 00:28:25,160
Comin' around
your flank, loser.
518
00:28:28,648 --> 00:28:30,615
Excuse us!
519
00:28:30,626 --> 00:28:31,709
Weapons on circle.
520
00:28:34,946 --> 00:28:35,963
Hey, kid!
521
00:28:41,995 --> 00:28:42,919
What's this?
522
00:28:42,996 --> 00:28:43,971
Aah!
523
00:28:48,919 --> 00:28:50,677
Ortiz!
524
00:28:50,754 --> 00:28:52,345
Ortiz!
525
00:28:52,356 --> 00:28:54,347
We're in some kind
of jail!
526
00:28:54,358 --> 00:28:55,983
So are we.
527
00:29:01,640 --> 00:29:03,031
Forward ray nonfunctional.
528
00:29:08,313 --> 00:29:09,955
[Whirring]
529
00:29:12,359 --> 00:29:14,868
Ohh! Saw it coming.
530
00:29:14,945 --> 00:29:16,044
Ah, yes!
531
00:29:17,948 --> 00:29:20,707
Come on, come on!
Back up!
532
00:29:20,784 --> 00:29:22,551
Met your match now,
sucker!
533
00:29:28,959 --> 00:29:29,892
Yes!
534
00:29:31,253 --> 00:29:32,260
What's she doing?
535
00:29:32,337 --> 00:29:33,804
What?
536
00:29:33,880 --> 00:29:35,722
Where'd he come from?
537
00:29:35,733 --> 00:29:38,058
It's Lucas!
Whoo hoo!
538
00:29:38,134 --> 00:29:39,234
Targets at...
539
00:29:51,147 --> 00:29:52,364
Huh!
540
00:29:52,440 --> 00:29:53,907
Very cool.
541
00:29:53,984 --> 00:29:56,835
Are you sure you know
what you're doing?
542
00:29:56,912 --> 00:29:59,213
Well, I guess
we're about to find out.
543
00:30:23,805 --> 00:30:24,780
Uhh!
544
00:30:44,468 --> 00:30:46,960
It was a direct hit.
545
00:30:46,971 --> 00:30:48,962
It was a direct hit!
546
00:30:48,973 --> 00:30:50,639
Right between
the eyes!
547
00:30:56,171 --> 00:30:57,304
Well...
548
00:31:05,972 --> 00:31:07,948
Ohhh...
549
00:31:09,768 --> 00:31:11,693
Welcome to
the big leagues.
550
00:31:11,770 --> 00:31:12,986
You all right?
551
00:31:12,997 --> 00:31:14,746
Ask me next month.
552
00:31:16,691 --> 00:31:18,950
You feel warm.
553
00:31:19,027 --> 00:31:22,004
Take your hand away.
I'll cool off.
554
00:31:22,080 --> 00:31:23,005
Yeah.
555
00:31:23,081 --> 00:31:24,748
You're all right.
556
00:31:24,824 --> 00:31:25,966
Ohhh...
557
00:31:32,707 --> 00:31:35,934
I know you must
have a name.
558
00:31:41,758 --> 00:31:43,734
I asked you
a question.
559
00:31:45,553 --> 00:31:46,987
What's your name?
560
00:31:49,182 --> 00:31:50,574
Aaron.
561
00:31:50,651 --> 00:31:52,442
Enough with the games,
o.K.?
Don't!
562
00:31:52,519 --> 00:31:54,494
Forget it.
563
00:31:56,147 --> 00:32:00,417
He seems to have
a less positive reaction
to my touch.
564
00:32:01,545 --> 00:32:03,003
Give him time.
565
00:32:10,453 --> 00:32:12,879
I didn't get much.
I got a name--
566
00:32:12,890 --> 00:32:14,280
Iris.
567
00:32:15,425 --> 00:32:17,676
Why do you think
she jammed
the circuits?
568
00:32:17,752 --> 00:32:20,062
And her scanners,
we never picked
them up.
569
00:32:20,497 --> 00:32:23,181
She's feeling
she didn't want
to be found.
570
00:32:23,258 --> 00:32:24,949
Not very social.
571
00:32:25,026 --> 00:32:27,185
No, but that's because
our presence here
572
00:32:27,262 --> 00:32:29,854
scared her
half to death.
573
00:32:29,931 --> 00:32:31,523
I get--
I don't know--
574
00:32:31,599 --> 00:32:34,025
a very uncomfortable
feeling from her.
575
00:32:34,102 --> 00:32:36,027
It--it's--
it's as if...
576
00:32:36,104 --> 00:32:38,530
Well, I'm not sure
that she's ever seen
577
00:32:38,606 --> 00:32:41,083
another human being
in the flesh before.
578
00:32:41,159 --> 00:32:44,119
When I try and get
close to her,
579
00:32:44,195 --> 00:32:45,704
she recoils...
Even mentally.
580
00:32:45,780 --> 00:32:47,122
How could that be?
581
00:32:47,198 --> 00:32:49,549
She must've had
a family, parents.
582
00:32:50,827 --> 00:32:52,752
This is her family,
captain.
583
00:32:52,763 --> 00:32:56,131
What? A computer?
584
00:32:56,207 --> 00:32:59,843
Well, it's a little more
than a computer.
585
00:32:59,919 --> 00:33:02,762
Look, since that jamming
signal went down,
586
00:33:02,839 --> 00:33:05,765
I've had no problem
getting back
to the present time.
587
00:33:05,842 --> 00:33:07,809
Good.
Now what do we know?
588
00:33:07,886 --> 00:33:10,103
In the years following
the plague,
589
00:33:10,114 --> 00:33:13,106
many of the people
that survived
took to staying indoors.
590
00:33:13,117 --> 00:33:16,868
What little
communication they had
was done through video,
591
00:33:16,945 --> 00:33:18,620
through censys.
592
00:33:18,697 --> 00:33:20,697
So they stayed home
and watched television.
593
00:33:20,774 --> 00:33:22,206
Close.
594
00:33:22,284 --> 00:33:25,585
They began to interact
through virtual games.
595
00:33:27,155 --> 00:33:32,050
From what I can tell,
they even had
relationships that way.
596
00:33:32,127 --> 00:33:34,085
So long, backseat.
597
00:33:34,162 --> 00:33:37,922
What about
their science,
technology?
598
00:33:37,999 --> 00:33:40,559
Everything fell apart.
599
00:33:40,635 --> 00:33:42,594
The people that survived
were scattered.
600
00:33:42,670 --> 00:33:44,220
There were some tribal
skirmishes,
601
00:33:44,297 --> 00:33:46,148
but in the cities--
602
00:33:46,224 --> 00:33:50,852
in the cities, the games
started to become
a little more real,
603
00:33:50,929 --> 00:33:53,021
less virtual.
604
00:33:53,098 --> 00:33:54,197
Like those robots.
605
00:33:54,633 --> 00:33:56,024
So they stopped
reproducing
606
00:33:56,101 --> 00:33:58,026
and started killing
each other.
607
00:33:58,103 --> 00:33:59,235
That it?
608
00:33:59,312 --> 00:34:01,112
They played games.
609
00:34:01,189 --> 00:34:04,866
I'm not even sure
human life had any value
beyond an image,
610
00:34:04,943 --> 00:34:06,201
an opponent.
611
00:34:06,277 --> 00:34:09,954
What about
those hatcheries?
612
00:34:10,031 --> 00:34:12,082
Well, the hatcheries
were destroyed
613
00:34:12,158 --> 00:34:13,958
by the tribes
and the games.
614
00:34:14,035 --> 00:34:15,218
This censys terminal,
615
00:34:15,620 --> 00:34:18,254
programmed to value
and promote humanity,
616
00:34:18,265 --> 00:34:20,223
managed to activate
the last remaining
hatchery.
617
00:34:20,625 --> 00:34:22,225
She incubated
a few dozen eggs.
618
00:34:22,661 --> 00:34:25,187
The two we found
are all that survived.
619
00:34:25,622 --> 00:34:28,231
You're saying
that these kids
620
00:34:28,633 --> 00:34:32,268
are the last people
left on the planet.
621
00:34:32,345 --> 00:34:34,938
Them and us
as far as I can tell.
622
00:34:35,014 --> 00:34:37,199
What about the computer,
the distress signal?
623
00:34:37,275 --> 00:34:38,817
What did she want?
624
00:34:38,893 --> 00:34:40,619
I don't know.
625
00:34:44,023 --> 00:34:47,200
For a start,
we can get these kids
on seaquest
626
00:34:47,277 --> 00:34:49,744
and get them some food
and medical attention.
627
00:34:49,821 --> 00:34:52,964
Get lieutenant Brody
and Henderson.
628
00:34:53,041 --> 00:34:54,666
We'll meet them
at the ship.
629
00:34:54,742 --> 00:34:58,169
Lucas, whatever we can do
or can't do here,
630
00:34:58,246 --> 00:35:00,806
you've got to find
a way back home.
631
00:35:10,800 --> 00:35:14,352
We still need more time,
Jonathan.
632
00:35:14,363 --> 00:35:15,937
Time for what, captain?
633
00:35:16,014 --> 00:35:19,190
It seems to me
we have two choices here.
634
00:35:19,267 --> 00:35:22,110
We can either try
and take the seaquest
635
00:35:22,187 --> 00:35:24,287
back through that
whatever it is,
that void,
636
00:35:24,723 --> 00:35:27,290
or we spend the rest
of our lives right here.
637
00:35:27,726 --> 00:35:30,034
No. I think
there's a third option.
638
00:35:30,111 --> 00:35:32,328
That censys terminal
got us here,
639
00:35:32,339 --> 00:35:36,708
and I have
every reason to believe
Lucas can take us back.
640
00:35:36,784 --> 00:35:38,260
We'll stay here
and maintain
the ship's status.
641
00:35:38,661 --> 00:35:39,669
Captain?
642
00:35:39,746 --> 00:35:41,296
Yes?
643
00:35:41,372 --> 00:35:43,974
You may want to come down to the moonpool.
644
00:35:52,300 --> 00:35:54,851
[Darwin]
Throw ball.
645
00:35:54,928 --> 00:35:56,069
Play.
646
00:35:59,783 --> 00:36:01,399
Darwin happy.
647
00:36:01,476 --> 00:36:02,742
It's my turn.
648
00:36:06,448 --> 00:36:09,407
I'd say we made
a little progress.
649
00:36:09,484 --> 00:36:11,284
They're certainly looking
better, aren't they?
650
00:36:11,295 --> 00:36:14,162
They've actually
exchange words
with each other.
651
00:36:14,173 --> 00:36:16,164
I'm not sure
if these kids
652
00:36:16,241 --> 00:36:18,300
have ever been
in the same room
together.
653
00:36:18,376 --> 00:36:20,302
Darwin's digging it,
isn't he?
654
00:36:20,703 --> 00:36:22,304
He knows
what he's doing.
655
00:36:22,705 --> 00:36:24,097
He certainly does.
656
00:36:27,502 --> 00:36:28,935
Don't!
Don't touch me.
657
00:36:38,054 --> 00:36:39,362
I won't hurt you.
658
00:36:51,359 --> 00:36:53,335
You can have
another turn.
659
00:37:04,372 --> 00:37:07,298
I bet you had
worse first dates.
660
00:37:07,375 --> 00:37:09,726
Hey, speak for yourself.
661
00:37:21,014 --> 00:37:22,981
[Bridger]
Have you made any progress?
662
00:37:23,057 --> 00:37:27,986
I'm trying to cram
200 years of education
into a few hours,
663
00:37:28,062 --> 00:37:30,372
but, yes, I made
some progress.
664
00:37:30,773 --> 00:37:32,824
Anything about how we get out of here?
665
00:37:32,900 --> 00:37:35,994
It's more like
if we get out of here.
666
00:37:36,070 --> 00:37:37,328
Tell me.
667
00:37:37,405 --> 00:37:40,123
It might be better
if I show you.
668
00:37:40,199 --> 00:37:43,251
If you're thinking
about taking those kids
back with us,
669
00:37:43,328 --> 00:37:45,128
you may have to
think again.
670
00:37:45,204 --> 00:37:46,337
Why?
671
00:37:46,414 --> 00:37:48,256
Put up
the time parabola.
672
00:37:48,333 --> 00:37:50,433
Over the past
hundred years or so,
673
00:37:50,869 --> 00:37:52,435
there's been
a number of theories
674
00:37:52,871 --> 00:37:55,221
regarding the structure
of time.
675
00:37:55,298 --> 00:37:57,399
Despite the fact
that nobody completely
understands it,
676
00:37:57,800 --> 00:38:00,476
they did have
some success
manipulating it.
677
00:38:00,487 --> 00:38:02,445
That's fairly obvious.
678
00:38:02,881 --> 00:38:04,447
One of the leading
theories
679
00:38:04,883 --> 00:38:07,358
is that time
forms some sort
of continuum,
680
00:38:07,435 --> 00:38:10,111
an endless loop
of sorts.
681
00:38:10,188 --> 00:38:11,404
The mobius strip.
682
00:38:11,415 --> 00:38:13,114
Yeah. Close enough.
683
00:38:13,191 --> 00:38:17,118
The reason
we can't get back
to our own time
684
00:38:17,195 --> 00:38:19,537
is apparently
it doesn't exist
anymore.
685
00:38:19,614 --> 00:38:21,305
Now, what a minute.
686
00:38:21,382 --> 00:38:24,208
We know our time existed.
We were there.
687
00:38:24,285 --> 00:38:26,377
How can the future exist
without the past?
688
00:38:26,454 --> 00:38:29,347
It can't.
But according
to this theory,
689
00:38:29,424 --> 00:38:32,350
the past can't exist
without the future.
690
00:38:32,427 --> 00:38:34,927
Disengage the arc.
691
00:38:35,004 --> 00:38:37,355
I think
she oversimplified
the theory
692
00:38:37,432 --> 00:38:39,390
so we could
understand it,
693
00:38:39,467 --> 00:38:40,892
but simply put,
694
00:38:40,968 --> 00:38:43,978
I think we may be
at the end of time.
695
00:38:44,055 --> 00:38:48,399
Lucas, unless
we can ensure a future,
696
00:38:48,476 --> 00:38:51,402
we have no place
to go home to.
697
00:38:51,479 --> 00:38:53,404
Right.
698
00:38:53,481 --> 00:38:55,865
That means then
that the entirety
699
00:38:55,942 --> 00:38:58,409
of the past, the present,
and the future
700
00:38:58,486 --> 00:38:59,410
depends on...
701
00:38:59,487 --> 00:39:01,079
Her children...
702
00:39:01,155 --> 00:39:05,759
Those two kids
who were playing
video games.
703
00:39:10,581 --> 00:39:13,049
Washed, cleaned,
and healthy.
704
00:39:13,126 --> 00:39:16,928
And well-fed.
I made them
a picnic basket.
705
00:39:17,004 --> 00:39:22,433
You know how it is--
a boy, a girl,
a picnic, a blanket.
706
00:39:22,510 --> 00:39:23,902
If Lucas is right,
707
00:39:23,978 --> 00:39:25,937
we've ensured
a future here,
708
00:39:26,013 --> 00:39:29,440
and we ought to
have brought back
the past.
709
00:39:29,517 --> 00:39:31,567
There's one way
to find out.
710
00:39:31,644 --> 00:39:35,455
Commander Ford,
any changes
down there?
711
00:39:39,986 --> 00:39:41,911
No, nothing.
712
00:39:41,988 --> 00:39:44,247
Literally nothing.
713
00:39:44,257 --> 00:39:46,591
I don't understand.
714
00:39:46,668 --> 00:39:49,094
Do we got to wait around
715
00:39:49,170 --> 00:39:53,214
until these two kids,
you know,
start a family?
716
00:39:53,291 --> 00:39:55,216
I would have thought
there'd be a change
717
00:39:55,293 --> 00:39:57,477
since they got back
on track.
718
00:40:01,549 --> 00:40:03,233
I'll handle this.
719
00:40:06,396 --> 00:40:10,323
Game terminal 15 activated.
720
00:40:13,644 --> 00:40:16,279
Maybe things
are not on track.
721
00:40:16,289 --> 00:40:19,282
The last babe on earth,
and she's not his type?
722
00:40:19,358 --> 00:40:21,617
It's the machine.
Look at them.
723
00:40:21,694 --> 00:40:26,497
They're drawn to it
like babies
to a mother's breast.
724
00:40:26,574 --> 00:40:29,000
In a way,
that is it,
isn't it?
725
00:40:29,076 --> 00:40:31,002
If we left them here now,
726
00:40:31,078 --> 00:40:34,547
how long
before they were relying
completely on that computer?
727
00:40:34,558 --> 00:40:38,309
It's all they know.
What are you suggesting,
doctor?
728
00:40:40,963 --> 00:40:42,188
I won't do it.
729
00:40:43,424 --> 00:40:44,582
I can't.
730
00:40:44,659 --> 00:40:46,568
Three blue rods, Lucas,
731
00:40:46,644 --> 00:40:48,519
just below the central screen.
732
00:40:48,596 --> 00:40:51,364
Withdraw them, please.
733
00:40:52,975 --> 00:40:54,192
If I remove them--
734
00:40:54,268 --> 00:40:56,035
I will shut down.
735
00:40:57,313 --> 00:40:59,205
This is insane.
736
00:41:01,609 --> 00:41:03,534
You're this incredible
piece of technology
737
00:41:03,611 --> 00:41:05,587
I've never even
seen before.
738
00:41:07,615 --> 00:41:10,416
With all that you are,
I just can't.
739
00:41:10,493 --> 00:41:13,169
I'm a computer, Lucas, a machine.
740
00:41:13,246 --> 00:41:16,255
I'm incapable of being insane.
741
00:41:16,332 --> 00:41:17,640
Yeah, but why?
742
00:41:20,127 --> 00:41:22,512
Why do you
have to shut down?
743
00:41:22,588 --> 00:41:26,516
For my children, for your children.
744
00:41:26,592 --> 00:41:28,017
Hey, they need you.
745
00:41:28,094 --> 00:41:31,020
They need to be on their own.
746
00:41:31,097 --> 00:41:33,022
Yeah, I understand that,
but...
747
00:41:33,099 --> 00:41:37,026
What if they have questions?
What if they need help?
748
00:41:37,103 --> 00:41:39,529
They can come to you.
749
00:41:39,605 --> 00:41:42,123
They'll have to find the answers for themselves,
750
00:41:42,200 --> 00:41:43,917
on their own.
751
00:41:46,070 --> 00:41:48,254
Lucas, please.
752
00:41:59,375 --> 00:42:01,476
I have so many questions.
753
00:42:03,671 --> 00:42:05,596
I have so much
I don't understand.
754
00:42:05,673 --> 00:42:08,683
There is more in life than knowledge, Lucas.
755
00:42:08,759 --> 00:42:10,643
Kindness, courage, and love
756
00:42:10,654 --> 00:42:12,645
are what you need to understand.
757
00:42:12,656 --> 00:42:14,656
Knowledge without that understanding
758
00:42:15,091 --> 00:42:16,658
has brought us where we are.
759
00:42:17,093 --> 00:42:19,151
You have seen the future.
760
00:42:19,228 --> 00:42:22,705
Now you must help change it.
761
00:42:24,668 --> 00:42:27,660
That's why
you needed someone
precensys.
762
00:42:27,737 --> 00:42:31,289
The people from my time could not do what I ask.
763
00:42:31,365 --> 00:42:34,625
They would think of it as killing themselves.
764
00:42:34,702 --> 00:42:40,423
For you, it's a chance to save your lives, to go on.
765
00:42:40,499 --> 00:42:43,977
Lucas, please.
766
00:43:22,583 --> 00:43:24,508
Thank you, Lucas,
767
00:43:24,585 --> 00:43:28,521
for having the courage...
768
00:43:46,482 --> 00:43:48,407
Put up the aft screens.
769
00:43:48,484 --> 00:43:49,751
Aye, sir.
770
00:43:53,831 --> 00:43:55,498
The aft screens.
771
00:43:55,574 --> 00:43:56,549
Oh.
772
00:43:57,785 --> 00:44:00,219
That is the aft screen,
sir.
773
00:44:01,464 --> 00:44:04,423
I'll be...
774
00:44:04,500 --> 00:44:07,426
I'm getting clear readings
all the way back
through the disturbance.
775
00:44:07,503 --> 00:44:09,512
Captain...
776
00:44:09,588 --> 00:44:10,813
Whatever you guys did up there,
777
00:44:11,215 --> 00:44:12,556
it seems to have done the trick.
778
00:44:12,633 --> 00:44:15,893
Looks like we've got
a clear path
back home.
779
00:44:15,970 --> 00:44:17,561
Good news, Jonathan.
780
00:44:17,638 --> 00:44:19,897
We're on our way back
now.
781
00:44:19,974 --> 00:44:21,565
You did right, Lucas.
782
00:44:21,642 --> 00:44:23,567
Why doesn't it
feel right?
783
00:44:23,644 --> 00:44:26,737
If doing the right thing
always felt right,
784
00:44:26,814 --> 00:44:29,207
we wouldn't have ended up
in a world like this.
785
00:44:29,283 --> 00:44:32,243
This is the future.
This is the way
it's going to be.
786
00:44:32,319 --> 00:44:35,296
Maybe. Maybe not.
787
00:44:45,374 --> 00:44:48,801
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
788
00:44:48,812 --> 00:44:51,804
Captions copyright 1994
universal city studios, inc.
789
00:44:51,881 --> 00:44:54,357
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
790
00:44:58,554 --> 00:45:00,271
hi. I'm Michael deluise.
791
00:45:00,347 --> 00:45:02,773
When you think
of marine animals,
what comes to mind?
792
00:45:02,850 --> 00:45:04,567
Fish, whales, sharks,
starfish?
793
00:45:04,643 --> 00:45:05,827
Birds?
794
00:45:06,228 --> 00:45:08,279
Maybe not.
But penguins
are aquatic birds
795
00:45:08,355 --> 00:45:11,407
that spend
most of their lives
in and underwater.
796
00:45:11,484 --> 00:45:13,284
They have webbed feet,
waterproof feathers,
797
00:45:13,360 --> 00:45:15,628
and flippers
instead of wings.
798
00:45:15,705 --> 00:45:17,880
Piccolo uses his gills
to breathe underwater.
799
00:45:18,282 --> 00:45:21,542
Penguins can hold their breath
up to 20 minutes
800
00:45:21,619 --> 00:45:23,461
while hunting
anchovies, krill,
and squid.
801
00:45:23,537 --> 00:45:26,723
See you
on the next adventure
of seaquest.
57883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.