Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:12,640
Vessel off my port bow, I am
Australian warship operating
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,040
under the United
Nations coalition.
3
00:00:15,160 --> 00:00:18,360
You should stop or heave to,
I have authority to board you.
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,800
I've issued the order and
in Indo, Thai and Mandarin.
5
00:00:24,920 --> 00:00:25,760
It's not stopping.
6
00:00:25,880 --> 00:00:27,000
Order a snatch party X.
7
00:00:27,120 --> 00:00:27,880
Sir.
8
00:00:42,920 --> 00:00:44,200
XO: OK, Australian Navy.
9
00:00:44,320 --> 00:00:45,120
Come forward.
10
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
Come forward.
11
00:00:46,360 --> 00:00:47,280
You sit over there.
Over there.
12
00:00:47,400 --> 00:00:48,200
Sit down.
You too.
13
00:00:48,320 --> 00:00:49,560
Sit down.
14
00:00:49,680 --> 00:00:50,840
All right, who is the
master of the vessel?
15
00:00:50,960 --> 00:00:51,760
You, sir.
16
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
Step forward, please.
17
00:00:53,480 --> 00:00:55,560
We have been given jurisdiction
to board and search vessels
18
00:00:55,680 --> 00:00:56,440
in these waters.
19
00:00:56,560 --> 00:00:57,360
By who?
20
00:00:57,480 --> 00:01:00,360
By your government, sir.
21
00:01:00,480 --> 00:01:01,320
Hey!
22
00:01:01,440 --> 00:01:03,240
Hey, hey, hey!
23
00:01:03,360 --> 00:01:04,160
Get down.
24
00:01:04,280 --> 00:01:05,040
Get down.
25
00:01:05,160 --> 00:01:06,480
Do not move.
26
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
You are now in the custody
of the Australian navy.
27
00:01:08,720 --> 00:01:10,960
You all right there, Buff?
28
00:01:11,080 --> 00:01:12,600
Excuse me, ma'am.
29
00:01:12,720 --> 00:01:13,800
It's all right.
30
00:01:19,160 --> 00:01:19,920
Search the boat.
31
00:01:24,400 --> 00:01:25,160
Yes ma'am.
32
00:01:33,200 --> 00:01:34,080
Spider!
33
00:01:34,200 --> 00:01:35,560
Drop the weapon!
34
00:01:35,680 --> 00:01:36,560
Drop it!
35
00:01:42,640 --> 00:01:43,520
Spider.
36
00:01:43,640 --> 00:01:44,440
You'll alive down there?
37
00:01:44,560 --> 00:01:45,840
Yeah, but it really stinks.
38
00:01:45,960 --> 00:01:48,040
Sir, we have four
members of the FFE
39
00:01:48,160 --> 00:01:49,320
to be taken into custody.
40
00:01:49,440 --> 00:01:50,320
MAN [ON RADIO]: Roger, Rex.
41
00:01:50,440 --> 00:01:51,880
I'll have our steer [inaudible].
42
00:01:52,000 --> 00:01:53,320
Uh, X?
43
00:01:53,440 --> 00:01:55,880
I think you'd better
take a look at this.
44
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
What have you found?
45
00:01:57,520 --> 00:02:00,040
I'm not totally sure, but
it looks like a whole lot
46
00:02:00,160 --> 00:02:03,200
of plastic explosives.
47
00:02:03,320 --> 00:02:05,680
[theme music]
48
00:02:39,440 --> 00:02:41,800
[explosion]
49
00:02:50,920 --> 00:02:52,160
Thank you.
50
00:02:52,280 --> 00:02:55,920
[inaudible]
51
00:02:56,040 --> 00:03:00,360
These guys, claiming that they
used the Semtex blast fishing?
52
00:03:00,480 --> 00:03:01,720
Five kilos of it.
53
00:03:01,840 --> 00:03:04,760
Do more than blast a few
fish out of the water.
54
00:03:04,880 --> 00:03:06,480
So you know what
our operation is?
55
00:03:06,600 --> 00:03:07,880
Orders will come
through later tonight.
56
00:03:08,000 --> 00:03:10,040
Ow!
57
00:03:10,160 --> 00:03:13,360
Ro, that is the most ugliest
shirt I've ever seen you wear.
58
00:03:13,480 --> 00:03:15,040
Looked in the mirror recently?
59
00:03:15,160 --> 00:03:16,320
Someone set for a big one.
60
00:03:16,440 --> 00:03:18,640
Enjoying our unexpected
night of R&R Buff?
61
00:03:18,760 --> 00:03:21,280
You deserve a night out
after today's success,
62
00:03:21,400 --> 00:03:23,320
but our job officially
begins tomorrow over,
63
00:03:23,440 --> 00:03:24,840
so hangovers aren't recommended.
64
00:03:24,960 --> 00:03:26,160
We'll take it easy, sir.
65
00:03:26,280 --> 00:03:29,880
Yes, best behavior, boss.
66
00:03:30,000 --> 00:03:31,680
Coming, X?
67
00:03:31,800 --> 00:03:35,640
I've got paperwork that
I need to catch up on.
68
00:03:35,760 --> 00:03:37,680
Have a good night.
69
00:03:37,800 --> 00:03:39,880
Oh, are you coming X?
70
00:03:40,000 --> 00:03:41,320
Please, X.
71
00:03:41,440 --> 00:03:43,280
X, X!
72
00:03:43,400 --> 00:03:44,880
Ugh!
73
00:03:45,000 --> 00:03:46,240
Lick sips are go.
74
00:03:50,560 --> 00:03:53,600
Oh, wow.
75
00:03:53,720 --> 00:03:54,920
Oh.
76
00:03:55,040 --> 00:03:57,280
Have you guys have
ever done a body shot?
77
00:03:57,400 --> 00:03:59,680
It's where you lick the
salt off someone's neck,
78
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
you shoot the
tequila, and then you
79
00:04:00,960 --> 00:04:02,520
slam the lemon from their gob.
80
00:04:02,640 --> 00:04:03,400
Sounds good.
81
00:04:03,520 --> 00:04:04,560
Don't look at me.
82
00:04:04,680 --> 00:04:06,240
I wasn't suggesting we do one.
83
00:04:06,360 --> 00:04:07,520
This place is a dive.
84
00:04:07,640 --> 00:04:09,400
Why don't we go next
door to the resort?
85
00:04:09,520 --> 00:04:10,720
Because it's full of tourists.
86
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Yeah, what are we?
87
00:04:11,960 --> 00:04:13,760
We're threatening
locals, mate.
88
00:04:13,880 --> 00:04:15,400
I'm definitely not a local.
89
00:04:15,520 --> 00:04:17,440
You need to relax, Ro.
90
00:04:17,560 --> 00:04:19,760
Taking the ambiance.
91
00:04:19,880 --> 00:04:21,360
Taste the local delicacies.
92
00:04:21,480 --> 00:04:23,240
And wake up with paralytic
shellfish poisoning.
93
00:04:23,360 --> 00:04:25,040
No, thank you very much.
94
00:04:25,160 --> 00:04:28,400
I bet you'd do a body shot
off the X with your head, Buff.
95
00:04:28,520 --> 00:04:29,960
What?
96
00:04:30,080 --> 00:04:31,760
After the way you caught
her on that boarding.
97
00:04:31,880 --> 00:04:33,160
Held her, more like it.
98
00:04:33,280 --> 00:04:34,120
Held her?
99
00:04:34,240 --> 00:04:35,360
Embraced.
100
00:04:35,480 --> 00:04:37,480
It was definitely an embrace.
101
00:04:37,600 --> 00:04:39,280
You jokers better pull
your heads in before you
102
00:04:39,400 --> 00:04:40,960
get them lobbed off.
103
00:04:41,080 --> 00:04:42,040
Ooh.
104
00:04:42,160 --> 00:04:44,560
Hey, you know you need.
105
00:04:44,680 --> 00:04:47,040
Little guava mojo.
106
00:04:47,160 --> 00:04:49,480
Guava mojo!
107
00:04:49,600 --> 00:04:50,920
Make me one.
108
00:04:56,880 --> 00:04:59,120
Sensual goddess.
109
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
Exotic angel.
110
00:05:01,040 --> 00:05:04,000
Woman of my dreams.
111
00:05:04,120 --> 00:05:07,160
Score out of 10.
112
00:05:07,280 --> 00:05:08,120
5 and 1/2.
113
00:05:08,240 --> 00:05:09,400
5 and 1/2.
114
00:05:09,520 --> 00:05:12,520
5 and 1/2 for the
woman of your dreams?
115
00:05:12,640 --> 00:05:14,080
If your expectations
are low, you're
116
00:05:14,200 --> 00:05:15,640
always pleasantly surprised.
117
00:05:18,640 --> 00:05:20,680
How about you ask Charge's
dream girl out for a dance,
118
00:05:20,800 --> 00:05:21,600
huh?
119
00:05:23,800 --> 00:05:24,560
No.
120
00:05:24,680 --> 00:05:25,920
Not my type.
121
00:05:26,040 --> 00:05:27,000
Not your type?
122
00:05:27,120 --> 00:05:28,560
What is your type, Ro?
123
00:05:28,680 --> 00:05:31,640
Well, I would imagine the
complete opposite of yours.
124
00:05:31,760 --> 00:05:34,280
And this bad girl.
125
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
3 years ago.
126
00:05:36,320 --> 00:05:38,000
Just around the
corner from here.
127
00:05:38,120 --> 00:05:43,080
Our mate Paulie, best ink
boy in Southeast Asia.
128
00:05:43,200 --> 00:05:44,920
Start the X, Buff.
129
00:05:45,040 --> 00:05:47,680
Right.
130
00:05:47,800 --> 00:05:50,200
Tonight is your night, bro.
131
00:05:50,320 --> 00:05:52,760
For what?
132
00:05:52,880 --> 00:05:54,440
We're going to
pop that cherry.
133
00:05:54,560 --> 00:05:55,960
Buffy, all right, newsflash.
134
00:05:56,080 --> 00:05:57,640
I'm not a virgin anymore.
135
00:05:57,760 --> 00:06:00,040
Your tattoo cherry, you idiot.
136
00:06:00,160 --> 00:06:01,240
Look, Buff, I don't know.
137
00:06:01,360 --> 00:06:02,560
My mom will freak
out, all right,
138
00:06:02,680 --> 00:06:04,120
if I come home with a tattoo.
139
00:06:04,240 --> 00:06:06,680
You a mummy's boy, Spider?
140
00:06:06,800 --> 00:06:08,000
Is that what you are?
141
00:06:08,120 --> 00:06:08,880
OK, OK, you're on.
142
00:06:09,000 --> 00:06:11,280
You're on.
143
00:06:11,400 --> 00:06:13,160
Hey, want some company?
144
00:06:13,280 --> 00:06:15,120
Sure.
145
00:06:15,240 --> 00:06:17,720
There are your
operational orders.
146
00:06:17,840 --> 00:06:19,040
Yeah.
147
00:06:19,160 --> 00:06:21,040
We're to escort a
nuclear waste ship
148
00:06:21,160 --> 00:06:23,600
called the Marlin Intruder on
its way to the South Pacific.
149
00:06:26,600 --> 00:06:29,560
Babysitting a lot of
radioactive garbage.
150
00:06:29,680 --> 00:06:33,400
It's not the most highly
principled of navy jobs.
151
00:06:33,520 --> 00:06:36,200
Don't you know that I'm
a greeny from way back?
152
00:06:36,320 --> 00:06:38,560
I just never pictured you
hugging a tree, that's all.
153
00:06:38,680 --> 00:06:40,520
You can thank Mr.
Spalding for that.
154
00:06:40,640 --> 00:06:41,960
Mr. Spalding?
155
00:06:42,080 --> 00:06:43,320
Yeah.
156
00:06:43,440 --> 00:06:46,360
He was my envrio-science
teacher in high school.
157
00:06:46,480 --> 00:06:50,440
Big beard, very broad shoulders,
passionate in what he believed.
158
00:06:50,560 --> 00:06:52,280
But very sexy.
159
00:06:52,400 --> 00:06:56,720
I thought you went for the
more clean cut, intellectual,
160
00:06:56,840 --> 00:06:59,000
going slightly grey type.
161
00:06:59,120 --> 00:06:59,920
Hm.
162
00:07:03,480 --> 00:07:05,840
[music playing]
163
00:07:11,880 --> 00:07:15,760
2 DADS: Ro, Ro!
164
00:07:15,880 --> 00:07:18,120
Now Ro, this is Danielle.
165
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
Danielle this is Robert.
166
00:07:21,600 --> 00:07:22,480
Hello.
167
00:07:22,600 --> 00:07:23,880
Danielle is a local.
168
00:07:24,000 --> 00:07:26,240
We just got to talking,
and guess what?
169
00:07:26,360 --> 00:07:28,520
She works in communications
just like you.
170
00:07:28,640 --> 00:07:31,360
So I thought you guys might
have something in common.
171
00:07:31,480 --> 00:07:33,080
Hm?
172
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
I'd love to stay
and chew the fat,
173
00:07:34,520 --> 00:07:35,840
but I can smell me a
poker game brewing, so--
174
00:07:35,960 --> 00:07:36,760
No, no, no.
175
00:07:39,480 --> 00:07:41,800
All right, fellas, deal me in!
176
00:07:41,920 --> 00:07:45,280
So, what field of
communications are you in?
177
00:07:45,400 --> 00:07:46,160
I'm a dancer.
178
00:07:53,040 --> 00:07:54,720
Where have you two been?
179
00:07:54,840 --> 00:07:56,440
Been waiting all night
for you guys to come
180
00:07:56,560 --> 00:07:58,320
cut some shapes on the d-floor.
181
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
Oh, no, no, no.
182
00:07:59,560 --> 00:08:01,000
I am not a shape cutter.
183
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
I'm a dancer.
184
00:08:02,240 --> 00:08:03,160
And not a very
good one at that.
185
00:08:03,280 --> 00:08:04,400
It's time to go now.
186
00:08:04,520 --> 00:08:05,480
Time to go now.
187
00:08:05,600 --> 00:08:06,840
It will be our
pleasure to escort
188
00:08:06,960 --> 00:08:08,560
you fine young ladies home.
189
00:08:08,680 --> 00:08:09,440
Absolutely.
190
00:08:09,560 --> 00:08:10,400
Be with you in a second.
191
00:08:10,520 --> 00:08:12,120
Where's Buffer and Spider?
192
00:08:12,240 --> 00:08:13,600
Going to get matching tattoos.
193
00:08:13,720 --> 00:08:15,240
Oh.
194
00:08:15,360 --> 00:08:17,120
And 2 Dads looks likes he's
settled in for the night, so.
195
00:08:17,240 --> 00:08:18,840
And Ro?
196
00:08:18,960 --> 00:08:20,280
Oh, yes.
197
00:08:20,400 --> 00:08:24,360
He's decided to taste some
of the local delicacies.
198
00:08:24,480 --> 00:08:26,160
Go, Ro.
199
00:08:26,280 --> 00:08:28,240
Free handed, man, I trust you.
200
00:08:28,360 --> 00:08:29,840
Got one Spider?
201
00:08:29,960 --> 00:08:33,280
Yeah, I was thinking maybe
one of those dolphins, Buff.
202
00:08:37,320 --> 00:08:40,560
No mate of mine is
getting a tattoo of Flipper.
203
00:08:40,680 --> 00:08:42,480
All right?
204
00:08:42,600 --> 00:08:47,240
No love hearts, no
flowers, no fairies,
205
00:08:47,360 --> 00:08:51,840
no cuddly creatures,
no butterflies,
206
00:08:51,960 --> 00:08:54,040
and definitely no dolphins.
207
00:08:54,160 --> 00:08:56,240
All right, boy?
208
00:08:56,360 --> 00:08:58,240
Wake me up when
you're done, mate.
209
00:08:58,360 --> 00:09:01,600
[buzz]
210
00:09:01,720 --> 00:09:05,800
But I, um, I think I have
to go home, I think my--
211
00:09:05,920 --> 00:09:07,840
the boat is up this way.
212
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
My flat is this way.
213
00:09:10,080 --> 00:09:12,360
Oh, no, no, no, no, no.
214
00:09:12,480 --> 00:09:14,840
I am a gentleman.
215
00:09:14,960 --> 00:09:17,880
So I, um, I would never
take advantage of somebody
216
00:09:18,000 --> 00:09:19,640
so beautiful.
217
00:09:19,760 --> 00:09:22,840
Maybe I like you
to take advantage.
218
00:09:26,840 --> 00:09:30,360
I've heard about women
like you, Danielle.
219
00:09:30,480 --> 00:09:32,720
My friends call me Danny.
220
00:09:32,840 --> 00:09:33,640
Yeah.
221
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
What's that?
222
00:09:41,920 --> 00:09:44,200
No, what is that?
223
00:09:44,320 --> 00:09:45,320
Oh!
224
00:09:45,440 --> 00:09:46,400
You--
225
00:09:46,520 --> 00:09:48,720
Is that a problem?
226
00:09:48,840 --> 00:09:50,720
I'm-- no, I'm sorry.
227
00:09:50,840 --> 00:09:53,120
I've got to go.
228
00:09:53,240 --> 00:09:54,360
This never happened.
229
00:09:54,480 --> 00:09:55,280
It's never happened.
230
00:10:04,120 --> 00:10:06,320
So the rest is gone.
231
00:10:06,440 --> 00:10:10,360
Navy boats took the [inaudible]
got through is this lot.
232
00:10:10,480 --> 00:10:11,480
Are we still to go?
233
00:10:11,600 --> 00:10:12,720
Yeah, yeah, yeah.
234
00:10:12,840 --> 00:10:14,600
We hit some
[inaudible] intruder.
235
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Day after tomorrow.
236
00:10:15,840 --> 00:10:16,640
What about the navy?
237
00:10:19,720 --> 00:10:22,960
The navy won't be
a problem, trust me.
238
00:10:23,080 --> 00:10:27,800
This government needs to learn
the value of renewable energy.
239
00:10:27,920 --> 00:10:29,960
I understand your
fears, Santoso,
240
00:10:30,080 --> 00:10:32,200
but this is a righteous war.
241
00:10:32,320 --> 00:10:33,600
Si.
242
00:10:33,720 --> 00:10:35,880
[clatter]
243
00:10:36,000 --> 00:10:39,640
[inaudible]
244
00:10:44,640 --> 00:10:45,400
Jeez.
245
00:11:09,280 --> 00:11:11,640
[screaming]
246
00:11:19,680 --> 00:11:22,040
[splash]
247
00:11:30,680 --> 00:11:31,480
It's OK.
248
00:11:35,000 --> 00:11:36,920
Robert Dixon.
249
00:11:37,040 --> 00:11:38,320
Radio operator.
250
00:11:38,440 --> 00:11:41,480
Royal Australian Navy.
251
00:11:41,600 --> 00:11:43,920
[splash]
252
00:11:52,880 --> 00:11:54,080
Itchy.
253
00:11:54,200 --> 00:11:56,480
It's best not to
scratch it, Buff.
254
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
New bandage might do the trick.
255
00:11:59,120 --> 00:12:04,080
So rumor is that you and
Spider got matching tats.
256
00:12:04,200 --> 00:12:05,000
What?
257
00:12:05,120 --> 00:12:06,440
No.
258
00:12:06,560 --> 00:12:07,720
Was pretty blind.
259
00:12:07,840 --> 00:12:09,560
Right, so this
was Spider's idea.
260
00:12:09,680 --> 00:12:13,200
No, no, it was my idea.
261
00:12:13,320 --> 00:12:17,720
You know, I'm asked
for a big angry snake,
262
00:12:17,840 --> 00:12:20,960
just asked Paulie
to freehand it.
263
00:12:21,080 --> 00:12:21,880
Why?
264
00:12:24,680 --> 00:12:25,480
What?
265
00:12:25,600 --> 00:12:26,720
It's not a dolphin, is it?
266
00:12:26,840 --> 00:12:29,000
No, it's not a dolphin.
267
00:12:29,120 --> 00:12:30,680
Give us a squeeze.
268
00:12:30,800 --> 00:12:34,160
Buff, it looks like it's going
to get infected, all right?
269
00:12:34,280 --> 00:12:37,560
Just keep that patch
on it no matter what.
270
00:12:37,680 --> 00:12:40,040
All right.
271
00:12:40,160 --> 00:12:43,040
What's with Buffer's tat?
272
00:12:43,160 --> 00:12:44,120
What do you mean?
273
00:12:44,240 --> 00:12:46,760
Well, you were
with him, right?
274
00:12:46,880 --> 00:12:49,200
Yeah.
275
00:12:49,320 --> 00:12:52,400
Did you get one, too?
276
00:12:52,520 --> 00:12:55,280
No.
277
00:12:55,400 --> 00:12:56,840
Buffer passed out.
278
00:12:56,960 --> 00:13:00,560
When he came to, I told him
I'd already got mine done.
279
00:13:00,680 --> 00:13:03,600
And when he was out of it,
did you happen to say anything
280
00:13:03,720 --> 00:13:04,600
about his tat's design?
281
00:13:10,000 --> 00:13:10,800
Oh, no.
282
00:13:10,920 --> 00:13:12,520
Oh, no!
283
00:13:12,640 --> 00:13:13,520
I was only joking.
284
00:13:13,640 --> 00:13:15,520
I was pretty wasted at the time.
285
00:13:15,640 --> 00:13:16,560
That's some joke, Spider.
286
00:13:16,680 --> 00:13:18,240
Please don't tell him, OK?
287
00:13:18,360 --> 00:13:20,080
You're only safe for as
long as Buffer doesn't know.
288
00:13:20,200 --> 00:13:22,320
But I'd be wearing a
helmet if I was you.
289
00:13:26,120 --> 00:13:27,280
Buff.
290
00:13:27,400 --> 00:13:30,560
What happened last night?
291
00:13:30,680 --> 00:13:31,520
Nothing.
292
00:13:31,640 --> 00:13:33,880
Nothing?
293
00:13:34,000 --> 00:13:35,720
The cops just
contacted the ship.
294
00:13:35,840 --> 00:13:38,440
Ro's been arrested for the
destruction of property,
295
00:13:38,560 --> 00:13:40,880
and spent the night
in the slammer.
296
00:13:41,000 --> 00:13:42,720
No way!
297
00:13:42,840 --> 00:13:43,760
That does not sound like Ro.
298
00:13:43,880 --> 00:13:45,120
I know.
299
00:13:45,240 --> 00:13:48,000
Amazing what you do with
a gutful of guava mojo.
300
00:13:48,120 --> 00:13:48,880
FLYNN: Hey there.
301
00:13:49,000 --> 00:13:50,400
Captain speaking.
302
00:13:50,520 --> 00:13:52,760
All crew must above deck,
all crew must above deck.
303
00:13:52,880 --> 00:13:55,600
All right.
304
00:13:55,720 --> 00:13:57,080
FLYNN: Hammersley's
has been tasked
305
00:13:57,200 --> 00:13:59,880
with escorting a nuclear
waste ship from the Java Sea
306
00:14:00,000 --> 00:14:02,120
to Cape York Peninsula.
307
00:14:02,240 --> 00:14:05,480
The name of this vessel
is the Marlu Intruder.
308
00:14:05,600 --> 00:14:07,920
But before we can
commence this operation
309
00:14:08,040 --> 00:14:10,080
we have another serious
matter to deal with.
310
00:14:10,200 --> 00:14:13,560
And no doubt by now you're all
aware that last night Robert
311
00:14:13,680 --> 00:14:15,080
was arrested.
312
00:14:15,200 --> 00:14:17,640
As far as I'm concerned,
you're all just as responsible
313
00:14:17,760 --> 00:14:20,120
as he is for what's happened.
314
00:14:20,240 --> 00:14:22,680
Number one rule
in a foreign port.
315
00:14:22,800 --> 00:14:25,320
We watch each other's backs.
316
00:14:25,440 --> 00:14:27,840
Now we need $3,000 to
pay the local resort's
317
00:14:27,960 --> 00:14:31,080
damage bill before the
police will let him go.
318
00:14:31,200 --> 00:14:32,400
Since Hammersley
doesn't have that sort
319
00:14:32,520 --> 00:14:35,400
of petty cash
laying around, X is
320
00:14:35,520 --> 00:14:36,480
going to pass around the hat.
321
00:14:39,520 --> 00:14:41,880
Sir.
322
00:14:42,000 --> 00:14:42,880
FLYNN: Dig deep.
323
00:14:46,960 --> 00:14:47,880
Wow, $15.
324
00:14:52,800 --> 00:14:56,080
X.
325
00:14:56,200 --> 00:14:57,600
There's just over $1,000 here.
326
00:14:57,720 --> 00:14:58,960
Oh, come on guys.
327
00:14:59,080 --> 00:15:00,360
You know he's a ship stopper.
328
00:15:00,480 --> 00:15:01,840
I'll give you 20 minutes
to sort this out.
329
00:15:05,080 --> 00:15:08,720
Swaino tells me you had at
win at poker last night, 2 Dads.
330
00:15:08,840 --> 00:15:10,440
How much did you win?
331
00:15:10,560 --> 00:15:11,760
Few hundred.
332
00:15:11,880 --> 00:15:13,000
He told me a couple
of grand this morning.
333
00:15:15,720 --> 00:15:16,920
You know me.
334
00:15:17,040 --> 00:15:18,160
Tend to exaggerate.
335
00:15:21,400 --> 00:15:23,600
Aw, this is-- this isn't fair.
336
00:15:23,720 --> 00:15:25,280
I'm up to my nuts in debt.
337
00:15:25,400 --> 00:15:26,200
I need that money.
338
00:15:26,320 --> 00:15:27,680
Our Ro needs it more.
339
00:15:27,800 --> 00:15:29,840
Tight ass.
340
00:15:29,960 --> 00:15:32,120
Three dozen cans
of baked beans.
341
00:15:32,240 --> 00:15:33,720
Three baked beans.
342
00:15:33,840 --> 00:15:35,920
One dozen boxes
washing powder, Buff.
343
00:15:36,040 --> 00:15:38,160
One washing powder.
344
00:15:38,280 --> 00:15:39,440
Give us a smile, 2 Dads.
345
00:15:39,560 --> 00:15:42,840
There'll be more poker games.
346
00:15:42,960 --> 00:15:46,560
[inaudible] we'll have all
the [inaudible] by 15:00.
347
00:15:50,240 --> 00:15:51,040
OK?
348
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
How are you doing?
349
00:15:56,120 --> 00:15:57,280
One box paper towels.
350
00:15:57,400 --> 00:15:58,160
One paper towel.
351
00:16:01,760 --> 00:16:02,560
One drunk sailor.
352
00:16:09,960 --> 00:16:11,840
Sir, sir.
353
00:16:11,960 --> 00:16:15,000
I'm sorry, I overheard a
conversation last night,
354
00:16:15,120 --> 00:16:17,240
and I think that someone
who's planning an attack
355
00:16:17,360 --> 00:16:18,640
on the Marlow Intruder.
356
00:16:18,760 --> 00:16:20,560
Where did you hear it?
357
00:16:20,680 --> 00:16:21,880
In a back alley.
358
00:16:22,000 --> 00:16:26,080
What were you doing
in a back alley, Ro?
359
00:16:26,200 --> 00:16:27,640
There were two
men and they were
360
00:16:27,760 --> 00:16:30,720
unloading what looked like
orange Semtex out of a van.
361
00:16:30,840 --> 00:16:34,240
It looked exactly like
what we found on that boat.
362
00:16:34,360 --> 00:16:36,280
All right, anything else?
363
00:16:36,400 --> 00:16:37,640
I couldn't actually
hear that much,
364
00:16:37,760 --> 00:16:39,360
but the mentioned Marlow
Intruder several times.
365
00:16:39,480 --> 00:16:42,680
Well, we rendezvous with the
Marlow Intruder around 06:00,
366
00:16:42,800 --> 00:16:46,080
and we shadow it all the
way to the Pacific coast.
367
00:16:46,200 --> 00:16:49,200
Sir, a radioactive
waste spill in that area
368
00:16:49,320 --> 00:16:50,880
would be an
environmental disaster.
369
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Exactly.
370
00:16:52,120 --> 00:16:54,640
You're absolutely
sure about this?
371
00:16:54,760 --> 00:16:56,520
I'd had a few
drinks, but something
372
00:16:56,640 --> 00:16:58,160
sobered me up pretty quick.
373
00:16:58,280 --> 00:16:59,400
All right.
374
00:16:59,520 --> 00:17:00,600
We're going to have
to contact Navcom,
375
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
AFP, and foreign authorities.
376
00:17:02,480 --> 00:17:03,520
OK, I'll get onto it.
377
00:17:03,640 --> 00:17:04,640
Sir?
378
00:17:04,760 --> 00:17:05,880
About the buggy
that are wrecked.
379
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Later, Ro.
380
00:17:07,120 --> 00:17:08,400
Oh, and Ro?
381
00:17:08,520 --> 00:17:10,800
When you've made those
calls, have a shower.
382
00:17:10,920 --> 00:17:11,720
You're a bit on the nose.
383
00:17:15,680 --> 00:17:17,280
FLYNN: Hey, there,
captain speaking.
384
00:17:17,400 --> 00:17:19,680
We're heading to rendezvous
with the Marlow Intruder
385
00:17:19,800 --> 00:17:21,920
as it transits to
the Torres Strait.
386
00:17:22,040 --> 00:17:23,920
We've been charged with
maintaining a two mile
387
00:17:24,040 --> 00:17:26,000
exclusion zone around the ship.
388
00:17:26,120 --> 00:17:27,680
Any vessel that
breaches this zone
389
00:17:27,800 --> 00:17:30,320
is to be dealt with
swiftly and severely.
390
00:17:30,440 --> 00:17:33,920
Navcom are mobilizing other navy
assets, but until they arrive,
391
00:17:34,040 --> 00:17:35,200
we'll be on our own.
392
00:17:35,320 --> 00:17:36,840
So I want everyone
on high alert.
393
00:17:36,960 --> 00:17:37,760
That's all.
394
00:17:41,480 --> 00:17:43,000
You hungry or
something, 2 Dads?
395
00:17:43,120 --> 00:17:44,440
Figure I better fatten up.
396
00:17:44,560 --> 00:17:46,000
Like a hibernating bear.
397
00:17:46,120 --> 00:17:47,960
When I get home, I won't be
able to afford to eat, eh?
398
00:17:48,080 --> 00:17:49,480
You should feel good
about what you've done.
399
00:17:49,600 --> 00:17:51,160
I bet Ro's grateful.
400
00:17:51,280 --> 00:17:52,960
If he's grateful enough to pay
me back, that would be great.
401
00:17:56,800 --> 00:17:57,600
Buffer.
402
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
What are you doing?
403
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
My tattoo is
driving me mental.
404
00:18:02,760 --> 00:18:04,720
Haven't seen you itching, Webb.
405
00:18:04,840 --> 00:18:08,720
No, that's because mine's OK.
406
00:18:08,840 --> 00:18:11,240
You didn't get one, did you?
407
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Yeah.
408
00:18:12,480 --> 00:18:13,280
Did you?
409
00:18:16,080 --> 00:18:19,160
And I was wondering why
you were avoiding me.
410
00:18:19,280 --> 00:18:21,840
You mummy's boy.
411
00:18:21,960 --> 00:18:26,800
Bomb, I need you to change
a dressing for me, please.
412
00:18:26,920 --> 00:18:28,560
That's probably not
a good idea, Buff.
413
00:18:28,680 --> 00:18:30,480
Best keep the air off it.
414
00:18:30,600 --> 00:18:31,920
No, no, no, you do
want to let it breathe,
415
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
let it little dry out a bit.
416
00:18:33,160 --> 00:18:34,080
2 Dads.
417
00:18:34,200 --> 00:18:35,120
Put that down.
418
00:18:35,240 --> 00:18:36,080
I want a word.
419
00:18:36,200 --> 00:18:37,960
No, I thought he said--
420
00:18:38,080 --> 00:18:40,200
Not a word out of you.
421
00:18:40,320 --> 00:18:45,000
Yeah, you owe me $1,973.
422
00:18:45,120 --> 00:18:47,240
You knew about Danielle.
423
00:18:47,360 --> 00:18:49,600
What about it?
424
00:18:49,720 --> 00:18:53,560
Sniggering behind their
hands of me, that's your fault.
425
00:18:53,680 --> 00:18:55,560
I don't know what
you're banging on about.
426
00:18:55,680 --> 00:18:58,800
Danielle is a man.
427
00:18:58,920 --> 00:19:01,480
I believe the popular
term is laddy-boy.
428
00:19:01,600 --> 00:19:02,560
Shemale.
429
00:19:02,680 --> 00:19:04,720
She beanie?
430
00:19:04,840 --> 00:19:08,640
You to deliberately set me up.
431
00:19:08,760 --> 00:19:11,160
2 DADS: Look, I had no
idea about that, OK?
432
00:19:11,280 --> 00:19:13,040
I just-- she's
seriously a bloke?
433
00:19:13,160 --> 00:19:14,440
I mean I just thought
that you guys would
434
00:19:14,560 --> 00:19:15,600
have had something in common.
435
00:19:15,720 --> 00:19:17,800
Yeah, a certain
part of our anatomy.
436
00:19:17,920 --> 00:19:19,320
Well, you did say
that your type was
437
00:19:19,440 --> 00:19:20,360
the complete opposite of mine.
438
00:19:20,480 --> 00:19:23,000
I want an apology.
439
00:19:23,120 --> 00:19:25,320
And I want my money back.
440
00:19:25,440 --> 00:19:27,080
I'm not giving you any money.
441
00:19:27,200 --> 00:19:28,920
Then we've got
nothing to talk about.
442
00:19:29,040 --> 00:19:30,280
Hey!
443
00:19:30,400 --> 00:19:31,360
Hey!
444
00:19:31,480 --> 00:19:32,960
All right, enough.
445
00:19:33,080 --> 00:19:35,320
That will do.
446
00:19:35,440 --> 00:19:36,280
All right, back it up.
447
00:19:36,400 --> 00:19:37,840
I'm fine.
448
00:19:37,960 --> 00:19:39,840
Hey, get off me.
449
00:19:39,960 --> 00:19:41,520
I'm fine.
450
00:19:41,640 --> 00:19:42,960
Let it go.
451
00:19:45,960 --> 00:19:48,480
What was all that about?
452
00:19:48,600 --> 00:19:49,400
Ask him.
453
00:20:15,520 --> 00:20:19,800
2 DADS: [SINGING] Oh
Danny boy, the pipes,
454
00:20:19,920 --> 00:20:27,520
the pipes are calling
from glen to glen
455
00:20:27,640 --> 00:20:32,160
and down the mountain side.
456
00:20:32,280 --> 00:20:40,920
The summer's gone and all the
flowers dying, 'tis you 'tis
457
00:20:41,040 --> 00:20:46,960
you must go and I must bide.
458
00:20:47,080 --> 00:20:49,480
Strange choice for
a wakey song, 2 Dads.
459
00:20:49,600 --> 00:20:51,440
Wouldn't have thought
it was quite your taste.
460
00:20:51,560 --> 00:20:53,920
Must be the Irish in me, sir.
461
00:20:54,040 --> 00:20:55,560
Kosov-Meyer.
462
00:20:55,680 --> 00:20:57,920
Sounds eastern European to me.
463
00:20:58,040 --> 00:21:01,520
Oh, Charge, there's a little
bit of Irish in all of us.
464
00:21:01,640 --> 00:21:03,000
[beeping]
465
00:21:03,120 --> 00:21:07,040
[SIGNING] But come
ye back when--
466
00:21:07,160 --> 00:21:08,280
How we doing, Nav?
467
00:21:08,400 --> 00:21:09,600
Radar's clear, and
I've got lookouts
468
00:21:09,720 --> 00:21:10,800
posted on the flag deck.
469
00:21:10,920 --> 00:21:12,640
Very good.
470
00:21:12,760 --> 00:21:13,880
Maintain this distance.
471
00:21:14,000 --> 00:21:15,480
Alert me the first
sign of any contact.
472
00:21:15,600 --> 00:21:16,840
Yes sir.
473
00:21:16,960 --> 00:21:20,200
Ro, didn't think you
were on duty till 11:00.
474
00:21:20,320 --> 00:21:21,120
Yeah.
475
00:21:21,240 --> 00:21:22,440
That's right.
476
00:21:22,560 --> 00:21:27,240
[SINGING] 'Tis I'll
be here in sunshine--
477
00:21:27,360 --> 00:21:30,320
RO: Just thought I'd check on
the progress of the operation.
478
00:21:30,440 --> 00:21:32,240
Your Intel's been
passed on to Canberra,
479
00:21:32,360 --> 00:21:33,280
and the Indonesian authorities.
480
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
[SINGING] Oh, Danny boy--
481
00:21:34,920 --> 00:21:36,040
FLYNN: [inaudible] taking
the threat very seriously.
482
00:21:36,160 --> 00:21:38,080
We're still on high alert.
483
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
Anything else?
484
00:21:39,920 --> 00:21:44,600
[SINGING] I love you so.
485
00:21:44,720 --> 00:21:45,520
No.
486
00:21:45,640 --> 00:21:46,400
Thank you, sir.
487
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
Oh, sorry, Buff.
488
00:21:54,840 --> 00:21:55,640
No.
489
00:21:55,760 --> 00:21:56,800
My apologies.
490
00:21:56,920 --> 00:21:58,440
Just want to check my emails.
491
00:21:58,560 --> 00:22:00,080
Yeah, yeah, go ahead.
492
00:22:00,200 --> 00:22:04,160
I just finished my watch and
this thing's driving me nuts.
493
00:22:04,280 --> 00:22:06,200
Yeah, I heard you and
Spider got matching tattoos.
494
00:22:06,320 --> 00:22:07,880
Spider disgraced himself.
495
00:22:08,000 --> 00:22:08,840
Wimped out.
496
00:22:08,960 --> 00:22:10,520
I don't blame him.
497
00:22:10,640 --> 00:22:13,000
You know, I personally don't see
the attraction in the tattoo.
498
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
It's a form of
self expression.
499
00:22:14,240 --> 00:22:16,280
It is an infliction of pain.
500
00:22:16,400 --> 00:22:20,120
It's a fine line between
pleasure and pain, XO.
501
00:22:20,240 --> 00:22:21,600
Especially for
something special.
502
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
What do you reckon?
503
00:22:30,000 --> 00:22:30,760
What do you think?
504
00:22:35,040 --> 00:22:37,160
Special.
505
00:22:37,280 --> 00:22:39,480
And I-- um.
506
00:22:39,600 --> 00:22:40,960
I can't get this email to work.
507
00:22:41,080 --> 00:22:42,400
I'll check it later.
508
00:22:42,520 --> 00:22:43,320
I'll just--
509
00:22:51,080 --> 00:22:53,240
What?
510
00:22:53,360 --> 00:22:54,120
Oh, no.
511
00:23:01,240 --> 00:23:04,560
You've got three
seconds to explain.
512
00:23:04,680 --> 00:23:05,640
Explain what?
513
00:23:05,760 --> 00:23:07,120
Two.
514
00:23:07,240 --> 00:23:08,400
One.
515
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
I don't know what
you're talking about.
516
00:23:09,640 --> 00:23:10,720
Buffy, what are you doing?
Buff!
517
00:23:10,840 --> 00:23:11,920
Buffer!
518
00:23:12,040 --> 00:23:14,320
I'm shoving your
head in the dryer.
519
00:23:14,440 --> 00:23:16,200
SPIDER: Ow, Buffer, all right!
520
00:23:16,320 --> 00:23:17,240
I'll explain.
I'll explain.
521
00:23:17,360 --> 00:23:18,160
I'll explain.
522
00:23:24,280 --> 00:23:29,480
I-- I don't know
how it happened.
523
00:23:29,600 --> 00:23:31,640
That's your explanation?
524
00:23:31,760 --> 00:23:32,640
Yeah.
525
00:23:32,760 --> 00:23:34,400
No, Buffer!
526
00:23:34,520 --> 00:23:36,360
Buff, please, please!
527
00:23:36,480 --> 00:23:39,240
So Paulie just plucked those
initials out of thin air,
528
00:23:39,360 --> 00:23:40,160
did he?
529
00:23:40,280 --> 00:23:41,520
XO.
530
00:23:41,640 --> 00:23:43,320
Well, that's a pretty
bloody amazing, spider.
531
00:23:43,440 --> 00:23:46,080
I might have said
something, all right?
532
00:23:46,200 --> 00:23:48,480
But I can't remember.
533
00:23:48,600 --> 00:23:52,840
So you suggested changing my
tattoo to my old mate Paulie,
534
00:23:52,960 --> 00:23:53,760
and he agreed to it?
535
00:23:57,200 --> 00:24:00,440
Yeah, I might have
offered him $100.
536
00:24:00,560 --> 00:24:02,360
[nervous laugh]
537
00:24:02,480 --> 00:24:03,880
No, no!
538
00:24:04,000 --> 00:24:05,600
Buffer, I'm sorry.
539
00:24:05,720 --> 00:24:06,960
I'm sorry.
540
00:24:14,720 --> 00:24:24,360
Spider, I'm gonna
make you pay for this
541
00:24:24,480 --> 00:24:26,600
for the rest of your life.
542
00:24:26,720 --> 00:24:33,520
No matter where you go, no
matter which ship you serve in,
543
00:24:33,640 --> 00:24:40,080
I'll be there, breathing
down your neck,
544
00:24:40,200 --> 00:24:41,840
making your life a misery.
545
00:24:47,720 --> 00:24:50,880
And you can start by
cleaning this place up.
546
00:24:57,960 --> 00:24:59,040
Make this place sparkle.
547
00:25:06,560 --> 00:25:08,040
X?
548
00:25:08,160 --> 00:25:08,960
Can I have a word?
549
00:25:12,000 --> 00:25:14,800
Sure.
550
00:25:14,920 --> 00:25:17,760
The tattoo, it's an
unfortunate misunderstanding
551
00:25:17,880 --> 00:25:19,400
with the artist.
552
00:25:19,520 --> 00:25:21,360
You really don't
need to explain.
553
00:25:21,480 --> 00:25:23,400
No, look, I feel like
I do need to explain.
554
00:25:29,720 --> 00:25:32,600
I don't want anything to
affect our relationship.
555
00:25:32,720 --> 00:25:34,600
I think we work
really well together.
556
00:25:34,720 --> 00:25:35,800
And we always have.
557
00:25:35,920 --> 00:25:38,280
You watch my back,
I watch your back.
558
00:25:38,400 --> 00:25:40,120
In professional ways.
559
00:25:40,240 --> 00:25:41,040
Of course.
560
00:25:41,160 --> 00:25:42,720
We do.
561
00:25:42,840 --> 00:25:44,440
Am I making myself clear?
562
00:25:44,560 --> 00:25:45,760
Yeah, absolutely.
563
00:25:45,880 --> 00:25:48,040
Look, Buff, don't stress.
564
00:25:48,160 --> 00:25:50,560
It's really-- it's a non-issue.
565
00:25:55,400 --> 00:25:57,480
[sneeze]
566
00:25:58,120 --> 00:25:58,760
Great.
567
00:26:10,560 --> 00:26:13,240
Aw, looks like you
survived Buffer's wrath.
568
00:26:16,360 --> 00:26:18,760
Spider, what's up?
569
00:26:18,880 --> 00:26:19,920
I think I just found a bomb.
570
00:26:25,000 --> 00:26:26,320
I didn't touch it, boss.
571
00:26:26,440 --> 00:26:27,760
I just opened the box,
got out the paper towels,
572
00:26:27,880 --> 00:26:29,800
and there it was.
573
00:26:29,920 --> 00:26:32,040
Is it real?
574
00:26:32,160 --> 00:26:33,800
I'm not a bomb expert, sir.
575
00:26:33,920 --> 00:26:36,040
It looks pretty real.
576
00:26:36,160 --> 00:26:37,520
There's a fair bit of
plastic, and it'll make
577
00:26:37,640 --> 00:26:38,960
a real mess of us if it was--
578
00:26:39,080 --> 00:26:40,400
It's not ticking, I have
heard it ticking, boss.
579
00:26:40,520 --> 00:26:42,200
Spider, clear away.
580
00:26:42,320 --> 00:26:44,680
And make sure no one
else comes down here.
581
00:26:44,800 --> 00:26:45,960
Yes, sir.
582
00:26:46,080 --> 00:26:48,920
So, boss, can't see
any timer in there.
583
00:26:49,040 --> 00:26:52,040
Could be wired for
remote detonation.
584
00:26:52,160 --> 00:26:53,800
It's a bit hard to
tell from this angle.
585
00:26:53,920 --> 00:26:56,240
It must have come on
board with the stores.
586
00:26:56,360 --> 00:26:59,320
Do you think this has anything
to do with what Ro overheard?
587
00:26:59,440 --> 00:27:00,640
Well, if the
terrorists disable us,
588
00:27:00,760 --> 00:27:02,400
they'll have a clear run
at the Marlow Intruder.
589
00:27:08,040 --> 00:27:11,080
What do we do, boss?
590
00:27:11,200 --> 00:27:12,760
Well, we don't
touch it, for a start.
591
00:27:12,880 --> 00:27:15,560
Let's get a bomb expert on
the line, talking to 2 Dads.
592
00:27:15,680 --> 00:27:16,880
Meanwhile clear the lower decks.
593
00:27:17,000 --> 00:27:18,280
Muster everyone
on the boat deck.
594
00:27:18,400 --> 00:27:19,200
Yes, sir.
595
00:27:23,920 --> 00:27:24,680
Yes, commander.
596
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
That's right.
597
00:27:26,120 --> 00:27:26,920
Very good, sir.
598
00:27:29,640 --> 00:27:31,480
Navcom are for a
combat engineer.
599
00:27:31,600 --> 00:27:34,040
Boss, all crew mustered
on the boat deck.
600
00:27:34,160 --> 00:27:36,320
I've set up a blast corridor
leading from the laundry,
601
00:27:36,440 --> 00:27:38,200
but I'm not sure how
effective that's going to be,
602
00:27:38,320 --> 00:27:40,880
because that bomb is sitting
right next to our ammo.
603
00:27:41,000 --> 00:27:42,600
OK.
604
00:27:42,720 --> 00:27:44,120
X, I want everyone
deployed in the ribs.
605
00:27:44,240 --> 00:27:46,360
Fully armed, maintaining
the exclusion zone
606
00:27:46,480 --> 00:27:47,440
around the Marlow Intruder.
607
00:27:47,560 --> 00:27:49,040
What about other navy assets?
608
00:27:49,160 --> 00:27:50,760
Still two hours away.
609
00:27:50,880 --> 00:27:52,480
I'll remain on board
Hammersley with two other crew.
610
00:27:52,600 --> 00:27:53,840
Sir, I--
611
00:27:53,960 --> 00:27:55,440
We'll sail into open
water, far enough away
612
00:27:55,560 --> 00:27:57,560
from the nuclear waste ship
so if the bomb does go off,
613
00:27:57,680 --> 00:27:59,120
it won't have any impact.
614
00:27:59,240 --> 00:28:01,640
Sir, I'll stay on board.
615
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
No, Buff.
616
00:28:02,880 --> 00:28:03,920
I need you in the ribs.
617
00:28:04,040 --> 00:28:05,400
The threat out there
is just as real.
618
00:28:05,520 --> 00:28:06,600
There's no way--
619
00:28:06,720 --> 00:28:07,600
The threat out
there is just as real.
620
00:28:07,720 --> 00:28:09,520
Primary coms, VHF, channel 6 7.
621
00:28:09,640 --> 00:28:11,200
Sir--
622
00:28:11,320 --> 00:28:12,920
RO: Sir, I highly recommend that
we don't use the ship's radio.
623
00:28:13,040 --> 00:28:15,200
If this device is wired
for remote detonation,
624
00:28:15,320 --> 00:28:18,080
the HFC could set it off.
625
00:28:18,200 --> 00:28:19,800
OK, shut it down.
626
00:28:19,920 --> 00:28:21,120
But I want the sat
line open on it
627
00:28:21,240 --> 00:28:23,560
to communicate with
Navcom at all times.
628
00:28:23,680 --> 00:28:25,280
RO: I will stay on board.
629
00:28:25,400 --> 00:28:28,080
I can monitor the radar for
threats to the Marlow Intruder.
630
00:28:28,200 --> 00:28:29,000
Good lad.
631
00:28:29,120 --> 00:28:30,880
And 2 Dads?
632
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
I need you as well.
633
00:28:33,120 --> 00:28:34,400
Yeah.
634
00:28:34,520 --> 00:28:36,240
Yeah, of course.
635
00:28:36,360 --> 00:28:38,840
If we pick up a threat,
will alert you with a flair.
636
00:28:38,960 --> 00:28:41,400
All going well, we'll dispose
of this uninvited guest,
637
00:28:41,520 --> 00:28:42,960
and meet up with you ASAP.
638
00:28:43,080 --> 00:28:46,040
Away sea boats.
639
00:28:46,160 --> 00:28:48,040
Away sea boats.
640
00:28:48,160 --> 00:28:49,040
Let's go.
641
00:29:08,160 --> 00:29:09,560
Buffer, set off to the east.
642
00:29:09,680 --> 00:29:11,160
We'll take the west.
643
00:29:11,280 --> 00:29:14,000
I want you to stay 500 meters
from the Marlow Intruder.
644
00:29:14,120 --> 00:29:15,040
Over?
645
00:29:15,160 --> 00:29:20,840
BUFFER: Yeah, roger that, X.
646
00:29:20,960 --> 00:29:23,520
Heading 3 2 5, 2
miles to the way point.
647
00:29:23,640 --> 00:29:24,760
Thanks, Ro.
648
00:29:24,880 --> 00:29:26,080
Radar?
[phone ringing]
649
00:29:26,200 --> 00:29:27,600
Still only three
contacts, Marlow
650
00:29:27,720 --> 00:29:30,120
Intruder and the two ribs.
651
00:29:30,240 --> 00:29:32,960
HMAS Hammersley,
leading seaman Dixon.
652
00:29:33,080 --> 00:29:34,560
Yes, sir.
653
00:29:34,680 --> 00:29:35,760
Sir?
654
00:29:35,880 --> 00:29:36,600
You've got a bomb
expert at Navcom.
655
00:29:42,880 --> 00:29:43,760
He's on line.
656
00:29:49,280 --> 00:29:52,360
This is electronics
technician Leo Kosov-Meyer.
657
00:29:52,480 --> 00:29:53,640
2 Dads.
658
00:29:53,760 --> 00:29:55,200
Yeah, 2 Dads, warrant
officer Ed Graham.
659
00:29:55,320 --> 00:29:56,840
A combat engineer with the army.
660
00:29:56,960 --> 00:29:58,080
Are you with the device now?
661
00:29:58,200 --> 00:29:59,280
Yes, sir.
662
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
I'm-- fortunately
I'm looking at it.
663
00:30:01,120 --> 00:30:02,360
OK.
664
00:30:02,480 --> 00:30:05,560
As clearly as you can,
describe what you see.
665
00:30:05,680 --> 00:30:06,880
It's in a cardboard box.
666
00:30:07,000 --> 00:30:09,680
There's rolls of
paper towel around it.
667
00:30:09,800 --> 00:30:10,880
I'm seeing a lot of wires.
668
00:30:11,000 --> 00:30:13,240
A lot of wires leading
from what looks
669
00:30:13,360 --> 00:30:16,600
like to be a battery going into
rectangular orange packets.
670
00:30:16,720 --> 00:30:18,520
Can we just carry it up onto
the deck and pitch over?
671
00:30:18,640 --> 00:30:20,880
No, not to be
identify its trigger.
672
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
It could be motion sensitive.
673
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
Right.
674
00:30:24,040 --> 00:30:25,320
So just cut the
right wire, yeah?
675
00:30:25,440 --> 00:30:26,840
GRAHAM: No, don't cut any wires.
676
00:30:26,960 --> 00:30:29,320
That creates a dead short
that could set off the bomb.
677
00:30:29,440 --> 00:30:34,280
Can you see a timing mechanism,
a digital watch maybe?
678
00:30:34,400 --> 00:30:35,760
Let me take a look.
679
00:30:35,880 --> 00:30:38,640
I can't see any kind of
timer, but a lot of the bomb
680
00:30:38,760 --> 00:30:40,080
is concealed within the box, so.
681
00:30:40,200 --> 00:30:40,960
OK.
682
00:30:41,080 --> 00:30:42,440
Listen 2 Dads.
683
00:30:42,560 --> 00:30:43,760
You're going to need a
complete view of the device.
684
00:30:43,880 --> 00:30:45,240
We need to find its
detonating mechanism.
685
00:30:45,360 --> 00:30:46,920
OK, so I'm just
going to lift it out.
686
00:30:47,040 --> 00:30:48,520
GRAHAM: No, look.
687
00:30:48,640 --> 00:30:51,040
Carefully remove the paper
towels, then cut the box away.
688
00:30:51,160 --> 00:30:53,560
Make sure you don't
touch any of the wires.
689
00:30:53,680 --> 00:30:55,000
Box cutters, Ro.
690
00:30:55,120 --> 00:30:56,400
GRAHAM: OK, you're
going to need alligator
691
00:30:56,520 --> 00:30:57,480
plug for this, 2 Dads.
692
00:30:57,600 --> 00:30:59,240
Quick, calm,
relaxed and focused.
693
00:30:59,360 --> 00:31:00,960
That describes you, right?
694
00:31:01,080 --> 00:31:01,840
Yeah, yeah.
695
00:31:01,960 --> 00:31:03,240
Balls of steel.
696
00:31:03,360 --> 00:31:04,120
Balls of steel.
697
00:31:10,160 --> 00:31:12,480
[beeping]
698
00:31:20,480 --> 00:31:24,520
X, flare smoke from
Hammersley, 1 o'clock.
699
00:31:24,640 --> 00:31:27,120
Bravo 8 2, this is X-ray 8 2.
700
00:31:27,240 --> 00:31:28,800
BUFFER: We've seen it, X.
701
00:31:28,920 --> 00:31:31,440
Do you have a visual contact
of the incoming vessel, over?
702
00:31:31,560 --> 00:31:32,680
BUFFER: Yes, ma'am.
703
00:31:32,800 --> 00:31:33,960
We have an official
two nautical miles
704
00:31:34,080 --> 00:31:35,200
south of our current position.
705
00:31:35,320 --> 00:31:36,840
Over.
XO: Roger that.
706
00:31:36,960 --> 00:31:38,000
Buffer, you take the lead.
707
00:31:38,120 --> 00:31:39,400
These men are armed
and dangerous.
708
00:31:39,520 --> 00:31:41,880
I repeat, they are
armed and dangerous.
709
00:31:42,000 --> 00:31:42,760
BUFFER: Roger that.
710
00:31:42,880 --> 00:31:44,320
Secondaries off.
711
00:31:56,440 --> 00:31:59,000
You don't have to be here, Ro.
712
00:31:59,120 --> 00:32:01,960
If you're going to blow
yourself up, I want to see it.
713
00:32:02,080 --> 00:32:03,960
Be the last
thing you ever see.
714
00:32:04,080 --> 00:32:05,840
Yes, well, it
would be worth it.
715
00:32:05,960 --> 00:32:07,560
You'd love that,
wouldn't you, Ro.
716
00:32:07,680 --> 00:32:08,960
Get out of paying me back.
717
00:32:09,080 --> 00:32:10,520
I'm not paying you a cent.
718
00:32:10,640 --> 00:32:12,600
And I still want an apology.
719
00:32:12,720 --> 00:32:15,960
That'll happen, mate,
when hell freezes over.
720
00:32:16,080 --> 00:32:17,080
Probably sooner
than you think.
721
00:32:20,240 --> 00:32:21,040
OK.
722
00:32:24,440 --> 00:32:25,200
OK.
723
00:32:25,320 --> 00:32:27,040
Sir, it's done.
724
00:32:27,160 --> 00:32:29,240
We've got a clear
view of the bomb.
725
00:32:29,360 --> 00:32:32,360
GRAHAM: OK, tell me
what you're seeing.
726
00:32:32,480 --> 00:32:34,360
I can't see a timer.
727
00:32:34,480 --> 00:32:37,840
I can see an LCD panel,
[inaudible],, some circuits.
728
00:32:37,960 --> 00:32:39,200
Bits of a sat phone.
729
00:32:39,320 --> 00:32:41,200
OK, it's wired for
remote detonation.
730
00:32:41,320 --> 00:32:42,600
Get me camera on the line.
731
00:32:42,720 --> 00:32:43,960
Listen to me, 2 Dads.
732
00:32:44,080 --> 00:32:45,720
You have got to get that
thing off of the ship.
733
00:32:45,840 --> 00:32:47,400
That's what I said in
the first place, man.
734
00:32:47,520 --> 00:32:50,160
Listen, carry it up on deck,
lower it gently over the side.
735
00:32:50,280 --> 00:32:51,200
No sudden movements, mate.
736
00:32:51,320 --> 00:32:52,440
Quick, but calm.
737
00:32:52,560 --> 00:32:54,280
And make sure the
ship is stationary.
738
00:32:54,400 --> 00:32:55,800
We got to stop the ship, yeah?
739
00:32:55,920 --> 00:32:56,880
What's he saying?
740
00:32:57,000 --> 00:32:57,800
We got to stop the ship.
741
00:33:01,840 --> 00:33:03,600
Sir, we need to bring the
ship to a complete stop.
742
00:33:03,720 --> 00:33:05,360
The bomb's wired for
remote detonation.
743
00:33:05,480 --> 00:33:07,400
Right, just stop both engines?
744
00:33:07,520 --> 00:33:09,360
Get that thing off the ship
as quick as you can, Ro.
745
00:33:09,480 --> 00:33:10,280
The ribs need backup.
746
00:33:10,400 --> 00:33:11,160
Yes, sir.
747
00:33:13,760 --> 00:33:15,440
Fishing vessel Padang
it's the Australian Navy,
748
00:33:15,560 --> 00:33:18,440
calling you on VHF channel 1 6.
749
00:33:18,560 --> 00:33:20,640
I am ordering you to stop.
750
00:33:20,760 --> 00:33:23,080
[gunfire]
751
00:33:25,160 --> 00:33:26,960
OK, I'm going to lose
the headset now, ready?
752
00:33:27,080 --> 00:33:27,840
GRAHAM: OK, listen.
753
00:33:27,960 --> 00:33:28,840
Good luck 2 Dads.
754
00:33:28,960 --> 00:33:30,000
Remember, balls of steel, mate.
755
00:33:30,120 --> 00:33:30,880
Yeah.
756
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
Balls of steel.
757
00:33:32,360 --> 00:33:34,440
We're not going to need
to talk to them again?
758
00:33:34,560 --> 00:33:35,960
No.
759
00:33:36,080 --> 00:33:37,840
Going to need a little bit
of teamwork on this, yeah?
760
00:33:37,960 --> 00:33:40,280
Now remember, Ro, could
be motion sensitive.
761
00:33:43,320 --> 00:33:44,520
What are you doing?
762
00:33:44,640 --> 00:33:45,560
I don't want anything
to get caught on it.
763
00:33:49,360 --> 00:33:50,240
Ro, hurry up.
764
00:33:50,360 --> 00:33:51,200
Just chuck it down on the floor.
765
00:33:51,320 --> 00:33:52,080
Let's go.
- Just--
766
00:33:52,200 --> 00:33:53,000
Let's go.
767
00:33:53,120 --> 00:33:54,240
Pick it up, on three.
768
00:33:54,360 --> 00:33:55,840
Ready?
One.
769
00:33:55,960 --> 00:33:56,840
Hang on.
770
00:33:56,960 --> 00:33:58,440
On three or after three?
771
00:33:58,560 --> 00:33:59,320
Doesn't matter!
772
00:33:59,440 --> 00:34:00,480
What do you mean?
773
00:34:00,600 --> 00:34:01,480
On three.
774
00:34:01,600 --> 00:34:03,000
Yeah?
775
00:34:03,120 --> 00:34:06,920
1, 2, 3.
776
00:34:07,040 --> 00:34:08,200
Easy.
777
00:34:08,320 --> 00:34:10,400
Easy.
778
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
[gunfire]
779
00:34:31,800 --> 00:34:35,640
BUFFER: [inaudible]
deck looks clear, X.
780
00:34:35,760 --> 00:34:38,120
[gunfire]
781
00:34:39,280 --> 00:34:42,200
Visual on [inaudible].
782
00:34:42,320 --> 00:34:44,560
[gunshots]
783
00:34:44,680 --> 00:34:46,000
Clear, Swaino.
784
00:34:46,120 --> 00:34:47,360
Man down!
785
00:34:47,480 --> 00:34:48,560
Put the weapon down!
786
00:34:48,680 --> 00:34:49,480
Put the weapon down!
787
00:34:49,600 --> 00:34:51,080
Put the weapon down.
788
00:34:51,200 --> 00:34:52,080
Bomber.
789
00:34:52,200 --> 00:34:53,720
Looks like we got one, Bomber.
790
00:34:53,840 --> 00:34:55,680
X, I saw a hostile
disappear below deck.
791
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Over?
792
00:34:56,920 --> 00:34:58,400
Spider, Swain,
secure this area.
793
00:34:58,520 --> 00:34:59,640
Roger, X.
794
00:34:59,760 --> 00:35:00,680
Charge, I want you
start with Bomber.
795
00:35:00,800 --> 00:35:01,760
Nicky, you keep watch.
796
00:35:01,880 --> 00:35:02,680
Aye, ma'am.
797
00:35:02,800 --> 00:35:03,600
Buffer, with me.
798
00:35:12,400 --> 00:35:13,760
Take it, Nav.
799
00:35:17,360 --> 00:35:19,720
[dialing]
800
00:35:22,800 --> 00:35:23,680
OK.
801
00:35:23,800 --> 00:35:26,680
Easy.
802
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
Onto the boat deck, down
the passageway, yeah?
803
00:35:32,480 --> 00:35:36,200
My hands are sweating.
804
00:35:36,320 --> 00:35:38,080
Mine two.
805
00:35:38,200 --> 00:35:39,280
Do you want to
stop, put it down?
806
00:35:39,400 --> 00:35:40,200
No.
807
00:35:40,320 --> 00:35:41,120
Why, do you?
808
00:35:41,240 --> 00:35:42,600
I don't know.
809
00:35:42,720 --> 00:35:43,760
Make a decision, quick.
810
00:35:43,880 --> 00:35:44,720
Why is it my decision?
811
00:35:44,840 --> 00:35:45,600
You're the bomb expert.
812
00:35:45,720 --> 00:35:47,000
You're the brainiac.
813
00:35:47,120 --> 00:35:48,920
OK, keep going, keep going.
814
00:35:49,040 --> 00:35:50,040
That's it.
815
00:35:50,160 --> 00:35:51,840
Don't you did
drop it on me, Ro.
816
00:35:51,960 --> 00:35:54,280
You're not the only ones
with balls of steel, 2 Dads.
817
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
That's right.
818
00:35:55,520 --> 00:35:57,840
There's you, me, and Danielle.
819
00:36:07,120 --> 00:36:07,960
Clear.
820
00:36:08,080 --> 00:36:10,760
He's got to be here somewhere.
821
00:36:10,880 --> 00:36:13,760
[inaudible] He's
got a sat phone.
822
00:36:13,880 --> 00:36:16,040
Copy that.
823
00:36:16,160 --> 00:36:16,960
Easy, one step at a time.
824
00:36:20,000 --> 00:36:21,120
[beeping] What's that?
825
00:36:23,840 --> 00:36:26,360
Reception bars.
826
00:36:26,480 --> 00:36:28,200
Quick, quick, quick,
quick, quick, quick.
827
00:36:28,320 --> 00:36:29,280
This [inaudible]
828
00:36:29,400 --> 00:36:30,240
What does it mean?
829
00:36:30,360 --> 00:36:32,120
We're OK, we're OK.
830
00:36:37,400 --> 00:36:39,760
You can't let him
use that phone, Buff.
831
00:36:39,880 --> 00:36:41,360
Nav, he's got a sat phone.
832
00:36:41,480 --> 00:36:43,280
He could be using it to set
off the bomb on Hammersley.
833
00:36:51,880 --> 00:36:55,240
Come on, sir.
834
00:36:55,360 --> 00:37:00,040
N. Turn R-A--
835
00:37:00,160 --> 00:37:02,680
turn radio on.
836
00:37:06,160 --> 00:37:07,720
Charlie 8 2, come in, over!
837
00:37:07,840 --> 00:37:09,320
Go ahead, Nav.
838
00:37:09,440 --> 00:37:12,040
Sir, we've got a man on the
loose here with a sat phone.
839
00:37:12,160 --> 00:37:13,560
X thinks he's trying
to use it to trigger
840
00:37:13,680 --> 00:37:15,360
the bomb on Hammersley.
841
00:37:15,480 --> 00:37:18,160
Buffer says the laundry
is a reception black spot,
842
00:37:18,280 --> 00:37:21,240
so as long as you keep it
there, it should be safe.
843
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Roger out.
844
00:37:22,320 --> 00:37:23,080
OK.
845
00:37:25,360 --> 00:37:26,320
We could go back to the laundry.
846
00:37:26,440 --> 00:37:27,600
We pass a live spot.
847
00:37:27,720 --> 00:37:28,520
Maybe even more.
848
00:37:32,080 --> 00:37:32,920
Shh.
849
00:37:33,040 --> 00:37:33,840
Just gentle.
850
00:37:36,320 --> 00:37:38,840
You've got to keep
out of sat phone range.
851
00:37:38,960 --> 00:37:40,840
Just figured that out, boss.
852
00:37:40,960 --> 00:37:41,760
We're in a dead spot here.
853
00:37:41,880 --> 00:37:42,680
Right, don't move.
854
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Whatever you do--
855
00:37:43,920 --> 00:37:44,840
Left, left, left,
left, my left,
856
00:37:44,960 --> 00:37:46,840
my left, my left, my left.
857
00:37:46,960 --> 00:37:48,240
Dead, dead, stop.
858
00:37:48,360 --> 00:37:49,200
We're dead.
859
00:37:52,560 --> 00:37:53,520
It's atmospheric up here.
860
00:37:53,640 --> 00:37:54,520
Black spots.
861
00:37:54,640 --> 00:37:55,640
There's no way of judging it.
862
00:37:58,320 --> 00:37:59,080
Clear.
863
00:38:04,120 --> 00:38:06,960
What do we do, boss?
864
00:38:07,080 --> 00:38:09,640
You have two options.
865
00:38:09,760 --> 00:38:12,720
Return to the laundry, or
finish what you started.
866
00:38:16,840 --> 00:38:18,720
What do you reckon?
867
00:38:18,840 --> 00:38:20,000
Let's finish it.
868
00:38:20,120 --> 00:38:21,720
Up onto the waste,
pitch it over the side.
869
00:38:21,840 --> 00:38:22,600
I think.
870
00:38:22,720 --> 00:38:24,480
Nothing fancy.
871
00:38:24,600 --> 00:38:27,480
We'll get outside, we
throw it as far as we
872
00:38:27,600 --> 00:38:30,320
can on the count of three.
873
00:38:30,440 --> 00:38:32,000
You ready?
874
00:38:32,120 --> 00:38:36,280
Step, step, step, step,
step, step, step, step.
875
00:38:36,400 --> 00:38:38,720
[dialing]
876
00:38:52,120 --> 00:38:53,760
Can we throw it flat?
877
00:38:53,880 --> 00:38:54,720
On three.
878
00:38:54,840 --> 00:38:55,680
On three.
879
00:38:58,680 --> 00:39:01,480
[beeping]
880
00:39:01,600 --> 00:39:02,920
1.
881
00:39:03,040 --> 00:39:03,880
[beeping]
882
00:39:04,000 --> 00:39:07,080
2, 3.
883
00:39:07,200 --> 00:39:07,960
Yah!
884
00:39:13,960 --> 00:39:15,800
[explosion]
885
00:39:15,920 --> 00:39:17,280
Oh my God.
886
00:39:22,320 --> 00:39:26,040
Now there's a
beautiful sight, Mav.
887
00:39:26,160 --> 00:39:27,920
You've certainly got
the luck of the Irish,
888
00:39:28,040 --> 00:39:28,920
lieutenant commander Flynn.
889
00:39:37,320 --> 00:39:38,600
It's good to see you.
890
00:39:38,720 --> 00:39:39,920
Yeah, we might say the same.
891
00:39:40,040 --> 00:39:41,560
How did you get the
bomb off the boat?
892
00:39:41,680 --> 00:39:42,920
Not me.
893
00:39:43,040 --> 00:39:47,440
These two lads here, and
not a second too soon.
894
00:39:47,560 --> 00:39:50,880
We'll never hear
the end of this.
895
00:39:51,000 --> 00:39:53,320
XO: Let's put this baby away.
896
00:40:01,760 --> 00:40:03,920
Reckon Mr. Spalding
would be proud of you, X.
897
00:40:04,040 --> 00:40:05,560
If only the operation
wasn't classified
898
00:40:05,680 --> 00:40:07,440
I could have used it to score
myself some brownie points.
899
00:40:07,560 --> 00:40:08,600
Buff.
900
00:40:08,720 --> 00:40:09,600
Show us the tat.
901
00:40:09,720 --> 00:40:10,560
2 DADS: Yeah, Buffer, go on.
902
00:40:10,680 --> 00:40:11,760
Show us your tat, mate.
903
00:40:11,880 --> 00:40:12,960
Buff, I keep hearing
about this tat.
904
00:40:13,080 --> 00:40:14,000
I still haven't seen it.
- Come on, Buff.
905
00:40:14,120 --> 00:40:15,360
Show us.
906
00:40:15,480 --> 00:40:17,320
Somebody better
warn the locals.
907
00:40:17,440 --> 00:40:18,360
No, no, no, boss.
908
00:40:18,480 --> 00:40:19,360
We're just there
for a quiet one.
909
00:40:19,480 --> 00:40:20,480
Quick bite to eat, that's all.
910
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
Just a couple
of lemonades, sir.
911
00:40:22,720 --> 00:40:24,480
Definitely no
tattoos, right, Buff?
912
00:40:24,600 --> 00:40:27,160
I have no idea what
they're talking about, boss.
913
00:40:27,280 --> 00:40:28,040
X?
914
00:40:28,160 --> 00:40:29,520
Sir?
915
00:40:29,640 --> 00:40:32,640
You guys coming out?
916
00:40:32,760 --> 00:40:33,760
Quick sip sucker!
917
00:40:38,360 --> 00:40:41,560
The boss knows where
the body shot is.
918
00:40:41,680 --> 00:40:44,360
[inaudible]
919
00:40:50,880 --> 00:40:51,920
[inaudible]
920
00:40:52,040 --> 00:40:55,200
No, you don't
need to say a word.
921
00:40:55,320 --> 00:40:59,440
Spider has explained everything.
922
00:40:59,560 --> 00:41:01,520
Oh, I guess it's
my shout, then.
923
00:41:01,640 --> 00:41:02,800
What'll it be?
924
00:41:02,920 --> 00:41:05,440
The most expensive
drink in the house.
925
00:41:05,560 --> 00:41:06,360
Two.
926
00:41:06,480 --> 00:41:07,280
Guava mojo.
927
00:41:07,400 --> 00:41:10,840
Did someone say guava mojo!
928
00:41:10,960 --> 00:41:11,840
Guava mojo!
929
00:41:16,440 --> 00:41:19,320
I'll have what he's having.
930
00:41:19,440 --> 00:41:21,080
You know, we could
go to the resort,
931
00:41:21,200 --> 00:41:22,240
if you feel more
comfortable there.
932
00:41:22,360 --> 00:41:24,880
Banned for life.
933
00:41:25,000 --> 00:41:26,560
Robert.
934
00:41:26,680 --> 00:41:27,480
Hi.
935
00:41:27,600 --> 00:41:30,120
Danny, hello.
936
00:41:30,240 --> 00:41:33,440
2 Dad, you are a
very naughty boy.
937
00:41:33,560 --> 00:41:35,880
You said you told Robert
about everything about me.
938
00:41:36,000 --> 00:41:36,800
You.
939
00:41:42,840 --> 00:41:43,640
I'm sorry, Danielle.
940
00:41:47,640 --> 00:41:49,840
I'm sorry, OK.
941
00:41:49,960 --> 00:41:51,120
Come on, Ro, I mean it.
942
00:41:51,240 --> 00:41:54,760
After all we've been
through, it's, um--
943
00:41:54,880 --> 00:41:56,160
we're friends, right?
944
00:41:58,840 --> 00:42:01,000
So now that I've apologized,
there was a small matter
945
00:42:01,120 --> 00:42:03,240
of an outstanding debt.
946
00:42:03,360 --> 00:42:04,760
2 Dads.
947
00:42:04,880 --> 00:42:06,200
If you think my heart
has melted to a point
948
00:42:06,320 --> 00:42:08,720
where I will ever
pay you back, you
949
00:42:08,840 --> 00:42:10,920
will be sorely disappointed.
950
00:42:11,040 --> 00:42:11,880
Life's not like that.
951
00:42:20,680 --> 00:42:23,640
[theme music]
62910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.