All language subtitles for RIS_0113_Buon_natale_IT-EN_24fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,750 --> 00:00:28,750 - How is mum? - Fine. 2 00:00:31,958 --> 00:00:34,416 Will you teach me how to snap your fingers? 3 00:00:35,208 --> 00:00:36,250 Sure. 4 00:00:36,750 --> 00:00:37,916 Let me see. 5 00:00:42,125 --> 00:00:44,833 Close your fingers like this, and then... 6 00:00:44,833 --> 00:00:47,666 you snap them. Push. 7 00:00:51,791 --> 00:00:52,791 Are you ready? 8 00:00:52,791 --> 00:00:54,750 - Yes. - Let's go. 9 00:02:10,750 --> 00:02:12,000 Wait... 10 00:02:12,750 --> 00:02:13,958 Here. 11 00:02:34,500 --> 00:02:35,875 It was about time. 12 00:02:37,291 --> 00:02:39,041 - Hi, mum. - Hello, dear. 13 00:02:39,041 --> 00:02:42,291 - Are we late? - No, not at all... 14 00:02:42,291 --> 00:02:45,708 - Wasn't it at 12:30? - No problem. 15 00:02:54,083 --> 00:02:56,875 That's your chair, Giulia. 16 00:02:56,875 --> 00:02:58,875 Your envelope, Giorgio, 17 00:02:59,708 --> 00:03:01,416 put it away. 18 00:03:17,583 --> 00:03:20,250 - What do I do? - Open them. 19 00:03:24,000 --> 00:03:27,416 I'll wait for you in the dining room, you can leave everything here. 20 00:03:27,416 --> 00:03:29,541 Yes, dad. 21 00:04:20,250 --> 00:04:22,000 Go tell thank you. 22 00:04:26,000 --> 00:04:28,625 - Yes, sweetheart? - Thank you for the present. 23 00:04:28,625 --> 00:04:31,125 You're welcome. Do you like it? 24 00:04:31,208 --> 00:04:33,416 - Yes, very much. - Good, I'm glad. 25 00:04:33,625 --> 00:04:38,000 Good... So, this year you are skipping Sestriere. 26 00:04:38,000 --> 00:04:40,416 - Yes, I got tired of it. - Here she is. 27 00:04:41,458 --> 00:04:45,125 - Did you get many presents? - Yes. 28 00:04:45,791 --> 00:04:48,625 - How are you? - Fine. 29 00:04:49,333 --> 00:04:50,958 Great. 30 00:04:52,791 --> 00:04:55,666 - And you? - Great. 31 00:05:00,333 --> 00:05:02,625 No... Greta already has a driver's licence? 32 00:05:02,708 --> 00:05:05,375 - Yep. Unbelievable. - That's crazy. 33 00:05:27,958 --> 00:05:30,291 Don't touch the curtains, Giulia. 34 00:06:52,791 --> 00:06:53,625 Boo! 35 00:07:28,250 --> 00:07:29,666 Mary? 36 00:07:30,666 --> 00:07:32,875 Please, serve the cake. 37 00:07:34,333 --> 00:07:37,583 At least for Christmas you could have shaved... 38 00:07:37,583 --> 00:07:40,000 Nah, the beard looks good on artists. Right, uncle? 39 00:07:40,000 --> 00:07:41,791 But I'm not an artist. 40 00:07:41,875 --> 00:07:43,750 Speaking of artists... 41 00:07:43,750 --> 00:07:48,666 Have you seen how gorgeous our Mont Blanc cake is, this year? 42 00:07:48,750 --> 00:07:52,666 Nini has really outdone himself. 43 00:07:53,000 --> 00:07:54,208 Indeed. 44 00:07:55,583 --> 00:07:56,916 Listen, everybody... 45 00:07:57,250 --> 00:08:02,666 This year, as a present, I was thinking that I could paint you a portrait. 46 00:08:02,666 --> 00:08:04,625 I only need a photo that you like... 47 00:08:04,625 --> 00:08:07,166 Oh, yes, what a wonderful idea! 48 00:08:07,166 --> 00:08:10,041 But I would like to pay for it. 49 00:08:10,041 --> 00:08:13,333 - Come on, it's a present... - No, no, no. I insist. 50 00:08:13,333 --> 00:08:17,750 Uncle, can you paint my girlfriend? I'll give her the portrait as a gift. 51 00:08:17,750 --> 00:08:20,708 - OK. - Thanks, you saved our anniversary! 52 00:08:21,416 --> 00:08:24,833 - He's always the odd one. - I know... 53 00:08:25,458 --> 00:08:26,625 Hey! 54 00:08:26,708 --> 00:08:30,291 Why don't you give shirts as presents, like normal people do, 55 00:08:30,291 --> 00:08:32,541 instead of playing the different one? 56 00:08:32,541 --> 00:08:34,916 If you too don't want it, I won't take offence. 57 00:08:34,916 --> 00:08:37,291 No, it's not that I don't want it, 58 00:08:37,291 --> 00:08:41,500 I just can't understand why you always play the special one. 59 00:08:41,500 --> 00:08:43,291 I'm sick of you! 60 00:08:43,666 --> 00:08:47,125 He's the peculiar one, he's the globetrotter, 61 00:08:47,125 --> 00:08:51,000 he's the one with more important things to do, the one with problems. 62 00:08:51,000 --> 00:08:55,458 But do you have any idea of my troubles? No, you don't. 63 00:08:55,500 --> 00:08:59,666 You know nothing. Because I don't come here to dump them onto others! 64 00:08:59,666 --> 00:09:01,666 Enough! 65 00:09:01,875 --> 00:09:03,875 That's enough. 66 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 Mary? 67 00:09:06,458 --> 00:09:11,458 May I have a tiny piece, just to know how it tastes? Thank you. 68 00:09:21,791 --> 00:09:23,166 Thank you. 69 00:10:47,541 --> 00:10:52,083 The Incy Wincy Spider climbed up the mountain, 70 00:10:52,125 --> 00:10:57,833 down came the rain and washed the spider down, down, down. 71 00:10:57,833 --> 00:11:02,541 Out came the sun and dried up all the rain, 72 00:11:02,541 --> 00:11:08,291 so Incy Wincy Spider went on to climb again, yes, yes. 73 00:11:08,291 --> 00:11:13,000 Up on the mountain there was a little house built, 74 00:11:13,000 --> 00:11:18,666 a witch lived inside it and wanted spider soup, yum, yum. 75 00:11:18,666 --> 00:11:23,041 The clever little spider, he went back down the mountain, 76 00:11:23,041 --> 00:11:29,000 he went straight to his Mummy to never leave her side, no, no. 77 00:11:37,416 --> 00:11:40,166 The Incy Wincy Spider... 78 00:11:40,708 --> 00:11:44,833 climbed up the mountain, down came the rain... 79 00:11:45,000 --> 00:11:48,541 and washed the spider down, down, down. 80 00:11:48,625 --> 00:11:53,833 Out came the sun and dried up all the rain, 81 00:11:53,833 --> 00:11:59,666 so Incy Wincy Spider went on to climb again, yes, yes. 82 00:11:59,666 --> 00:12:04,083 Up on the mountain there was a little house built, 83 00:12:04,083 --> 00:12:09,458 a witch lived inside it and wanted spider soup, yum, yum. 84 00:12:09,458 --> 00:12:13,625 The clever little spider, he went back down the mountain, 85 00:12:13,625 --> 00:12:18,916 he went straight to his Mummy to never leave her side, no, no. 86 00:12:19,916 --> 00:12:21,875 - Are you hungry? - Yes. 87 00:12:22,291 --> 00:12:23,541 - For you. - Thanks. 88 00:12:23,541 --> 00:12:24,875 Thank you. 89 00:12:28,708 --> 00:12:30,625 It looks like that Mont Blanc cake. 90 00:12:30,625 --> 00:12:34,500 Mmh, Mont Blanc is not very good, 91 00:12:34,500 --> 00:12:38,958 because... the lower part looked like... 92 00:12:38,958 --> 00:12:42,125 - a white mountain... - Yes. 93 00:12:42,125 --> 00:12:45,416 ...while on the top there were, like, worms... 94 00:12:45,458 --> 00:12:47,000 - Like these? - ...brown worms... 95 00:12:47,000 --> 00:12:50,666 Like "I'm a little worm..." 96 00:12:50,666 --> 00:12:53,333 "and now I'll catch you!" 97 00:13:21,458 --> 00:13:23,250 Hey, you've learned! 98 00:13:23,833 --> 00:13:25,916 It doesn't work. 99 00:13:26,541 --> 00:13:30,875 - What? You're really good at it. - But time hasn't stopped. 100 00:13:31,416 --> 00:13:32,500 I see. 101 00:13:33,000 --> 00:13:35,750 Come on. Try again. 102 00:13:52,166 --> 00:13:54,291 I love you. 103 00:13:54,583 --> 00:13:56,625 I love you too, dad. 104 00:14:02,625 --> 00:14:04,458 Bye, dad. 105 00:14:04,625 --> 00:14:06,458 Bye, sweetheart. 8300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.