Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,636 --> 00:00:12,426
[singer] ♪ Welcome to the neighborhood ♪
2
00:00:12,513 --> 00:00:14,683
♪ Hey, pup, paws up ♪
3
00:00:14,765 --> 00:00:18,055
♪ If you want to do some good
It's possible ♪
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,847
♪ With the Doxie family ♪
5
00:00:20,938 --> 00:00:23,018
♪ Hey, pup, paws up ♪
6
00:00:23,106 --> 00:00:26,396
♪ We can change Muttgomery
It's possible ♪
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,235
♪ You got Greta, Pretzel and their pups ♪
8
00:00:29,321 --> 00:00:32,161
♪ Poppy, Pippa, Pedro, Paxton
And there's Puck ♪
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,285
-♪ Hey, pup ♪
-[backup singers] ♪ Paws up! ♪
10
00:00:35,369 --> 00:00:36,869
[singer] ♪ It's possible ♪
11
00:00:40,290 --> 00:00:41,500
[Paxton] "Pup tent."
12
00:00:46,213 --> 00:00:50,053
[barking] Dad, I found another good one.
13
00:00:50,133 --> 00:00:52,053
[straining]
14
00:00:54,847 --> 00:00:56,597
Ooh. That is a good one.
15
00:00:56,682 --> 00:00:59,272
Can you hang it over that picture of Puck,
please?
16
00:01:00,018 --> 00:01:02,478
Ding! Going up.
17
00:01:03,730 --> 00:01:05,690
Ding! Going down.
18
00:01:05,774 --> 00:01:09,494
Huh. Funny, I don't remember
having a picture elevator in the house.
19
00:01:09,570 --> 00:01:13,320
[chuckles] We're adding pictures
to our family picture wall.
20
00:01:14,199 --> 00:01:17,909
Ooh. Dad, can you hang this picture of
us at The Bowl next?
21
00:01:17,995 --> 00:01:18,995
Sure can.
22
00:01:22,666 --> 00:01:24,626
How about this one of us hiking?
23
00:01:24,710 --> 00:01:27,170
Aw. I love this one.
24
00:01:28,046 --> 00:01:32,126
I can't wait to show Nana our new
family picture wall when she comes over.
25
00:01:32,217 --> 00:01:35,927
[gasps] Wait!
We need to hang a picture of Nana too.
26
00:01:37,639 --> 00:01:38,639
Hmm.
27
00:01:39,558 --> 00:01:42,728
Oh, no. I can't find a picture of Nana.
28
00:01:43,437 --> 00:01:46,057
Hmm.
We must not have one here ready to hang.
29
00:01:46,815 --> 00:01:51,855
But Nana's in our family too.
She has to be on our family picture wall.
30
00:01:51,945 --> 00:01:53,025
Aw. [sighs]
31
00:01:56,200 --> 00:01:57,700
[gasps] I know!
32
00:01:59,328 --> 00:02:02,248
I can draw a picture of Nana
for our new picture wall.
33
00:02:02,331 --> 00:02:04,791
Then she can see it
when she comes over tonight.
34
00:02:04,875 --> 00:02:07,625
Pax, that's a pup-tastic idea.
35
00:02:07,711 --> 00:02:10,631
I gotta start drawing.
Nana will be here soon.
36
00:02:18,514 --> 00:02:21,144
Hi, are you here for our pup puppet show?
37
00:02:21,225 --> 00:02:25,305
[chuckles] No. I'm drawing
a picture of Nana for our picture wall.
38
00:02:25,395 --> 00:02:27,605
But look at the pup puppet stage we made.
39
00:02:27,689 --> 00:02:31,109
[Pippa, as Pup-punzel]
Help! Help! The witch put me in a tower!
40
00:02:31,193 --> 00:02:34,613
[Puck, as Prince] Pup-punzel! Pup-punzel!
Let down your fur!
41
00:02:34,696 --> 00:02:37,616
[giggles] Your play looks so funny.
42
00:02:37,699 --> 00:02:40,369
But I really wanna draw this picture
for Nana.
43
00:02:40,452 --> 00:02:42,122
I'll go draw somewhere else.
44
00:02:45,624 --> 00:02:46,634
That's better.
45
00:02:48,669 --> 00:02:53,089
Come on, Poppy!
Let's make our tower even taller!
46
00:02:53,173 --> 00:02:56,683
-Got more blocks.
-[Poppy, Pedro giggling]
47
00:02:57,678 --> 00:02:58,718
Uh…
48
00:02:58,804 --> 00:03:00,224
Go, Pedro!
49
00:03:01,431 --> 00:03:02,471
Paw-some!
50
00:03:03,141 --> 00:03:04,561
[both] Timber!
51
00:03:04,643 --> 00:03:05,983
[Pedro] Look out, Pax!
52
00:03:06,520 --> 00:03:08,020
-Whoa!
-[Poppy] Whoa! [chuckles]
53
00:03:08,105 --> 00:03:11,895
[gasps] Oh, no. My drawing's ruined.
54
00:03:11,984 --> 00:03:15,154
-Sorry, Pax.
-We didn't know you were drawing.
55
00:03:15,237 --> 00:03:17,527
Come on, Poppy. Let's get the blocks.
56
00:03:18,448 --> 00:03:19,448
[sighs]
57
00:03:20,033 --> 00:03:22,043
[grunts, whimpering]
58
00:03:22,119 --> 00:03:23,869
-[Poppy, Pedro laughing]
-You okay, Paxton?
59
00:03:23,954 --> 00:03:27,294
I really wanna make
this special picture of Nana,
60
00:03:27,374 --> 00:03:29,924
but I can't find a good spot to draw.
61
00:03:30,002 --> 00:03:31,132
Aw.
62
00:03:31,211 --> 00:03:32,801
[Pedro] Yeah, Dad! Right on top!
63
00:03:32,880 --> 00:03:36,630
I don't want my picture to get smudged
by a falling tower again over here.
64
00:03:36,717 --> 00:03:37,717
Make it even taller!
65
00:03:37,801 --> 00:03:40,721
-Pup-punzel! Pup-punzel!
-I'm here! I'm here!
66
00:03:40,804 --> 00:03:45,234
And it's too crowded and loud to draw
over here near the pup puppet show.
67
00:03:45,309 --> 00:03:46,479
I understand.
68
00:03:46,977 --> 00:03:49,807
You have a lot of brothers and sisters,
69
00:03:49,897 --> 00:03:52,317
and our house
can get pretty busy sometimes.
70
00:03:52,900 --> 00:03:54,780
But I have to draw this picture.
71
00:03:54,860 --> 00:03:57,570
Everyone's on the wall except Nana.
72
00:03:57,654 --> 00:03:58,664
[sighs]
73
00:03:58,739 --> 00:04:02,119
It's okay, Pax. Just get those paws up.
74
00:04:02,701 --> 00:04:05,291
Let's find a spot
where you can have some peace and quiet
75
00:04:05,370 --> 00:04:06,960
and draw Nana's picture.
76
00:04:07,039 --> 00:04:08,209
Yeah!
77
00:04:08,290 --> 00:04:09,290
Hey.
78
00:04:09,374 --> 00:04:12,594
Maybe I can draw it over here.
It's really quiet.
79
00:04:13,587 --> 00:04:17,337
Oh. But all these knight and horse toys
are in the way.
80
00:04:17,423 --> 00:04:19,383
Well then, Sir Paxton,
81
00:04:19,468 --> 00:04:22,718
let's get all the king's horses
and all the king's knights
82
00:04:22,804 --> 00:04:25,144
back to their home in the castle.
83
00:04:25,224 --> 00:04:26,564
Castle?
84
00:04:27,142 --> 00:04:28,232
The toy box.
85
00:04:28,310 --> 00:04:30,060
Oh, yeah! The castle!
86
00:04:30,145 --> 00:04:32,515
Come on, Queen Mom. Let's ride!
87
00:04:33,690 --> 00:04:35,400
[toys squeak]
88
00:04:35,484 --> 00:04:37,864
[imitating horse galloping]
89
00:04:38,362 --> 00:04:40,662
-And in you go.
-[laughs]
90
00:04:43,951 --> 00:04:48,541
Now, I'll leave you alone so you can draw
your royal picture, Sir Paxton.
91
00:04:48,622 --> 00:04:51,172
[chuckles] Thanks, Queen Mom.
92
00:04:55,796 --> 00:04:56,796
[Pedro] Ooh!
93
00:05:01,051 --> 00:05:04,851
I wanna play horsey on Dad!
94
00:05:04,930 --> 00:05:06,600
[neighs]
95
00:05:06,682 --> 00:05:08,182
That's horsey for hop on.
96
00:05:08,684 --> 00:05:09,694
[giggling]
97
00:05:09,768 --> 00:05:11,398
[imitating horse galloping, neighing]
98
00:05:11,478 --> 00:05:13,228
I want a horseyback ride too.
99
00:05:13,313 --> 00:05:15,323
[neighs] To you too.
100
00:05:15,399 --> 00:05:17,819
[Pedro, Puck laughing]
101
00:05:17,901 --> 00:05:19,781
[Puck] Faster, horsey! Faster! [laughs]
102
00:05:19,862 --> 00:05:23,032
Hey, Paxton. Wanna play horsey too?
103
00:05:23,115 --> 00:05:26,405
No, thanks. I don't wanna play right now.
I'm drawing.
104
00:05:26,493 --> 00:05:27,743
Oh, right.
105
00:05:27,828 --> 00:05:31,328
-Giddyup! Yeehaw! Yeehaw! [laughing]
-[Puck laughing]
106
00:05:31,415 --> 00:05:35,285
-[Pretzel laughing, imitating horse]
-[sighs] I can't concentrate.
107
00:05:36,295 --> 00:05:37,495
[neighs]
108
00:05:37,588 --> 00:05:40,918
Can you play horsey
a little quieter, please?
109
00:05:41,008 --> 00:05:44,968
I really wanna finish this picture
before Nana gets here.
110
00:05:45,053 --> 00:05:46,103
You got it!
111
00:05:46,180 --> 00:05:48,810
Oops. I mean… [softly] …you got it.
112
00:05:48,891 --> 00:05:49,891
Thank you.
113
00:05:53,061 --> 00:05:55,811
-[Puck, softly] Giddyup! [laughs]
-[laughing]
114
00:05:55,898 --> 00:05:56,898
Whoa!
115
00:05:58,901 --> 00:06:00,111
Sorry, Paxton.
116
00:06:00,861 --> 00:06:03,571
-[sighs]
-[Puck] Come on. Let's keep playing.
117
00:06:03,655 --> 00:06:06,485
-[Poppy] I want a horse ride too.
-[Pippa] So does Pup-punzel.
118
00:06:06,575 --> 00:06:07,575
[whimpers]
119
00:06:07,659 --> 00:06:09,789
I don't like the sound of that whimper.
120
00:06:09,870 --> 00:06:13,790
Mom, I'm never gonna finish Nana's drawing
before she gets here.
121
00:06:14,666 --> 00:06:15,826
I have an idea.
122
00:06:15,918 --> 00:06:20,628
Instead of trying
to make everyone be quiet, paws up.
123
00:06:20,714 --> 00:06:24,384
Let's keep looking for a place with some
peace and quiet where you can draw.
124
00:06:24,468 --> 00:06:25,468
Yeah.
125
00:06:26,470 --> 00:06:28,100
[gasps] I know!
126
00:06:28,180 --> 00:06:32,180
If everyone's inside,
I'll go outside to draw.
127
00:06:33,769 --> 00:06:36,099
Pax, the backyard is a great idea.
128
00:06:36,188 --> 00:06:41,278
It's quiet. I'm not getting bumped.
There's no falling blocks.
129
00:06:41,360 --> 00:06:42,820
Time to draw.
130
00:06:50,327 --> 00:06:51,407
Huh?
131
00:06:53,914 --> 00:06:56,084
Oh, no! It's raining.
132
00:06:56,166 --> 00:06:59,166
My drawing's getting ruined outside too.
133
00:07:00,671 --> 00:07:02,421
Pax, hurry! Under here.
134
00:07:14,309 --> 00:07:16,649
Here we are. Cozy and dry.
135
00:07:16,728 --> 00:07:19,438
But my picture's all wet and smudgy.
136
00:07:19,523 --> 00:07:23,993
I'll never find a place with some
peace and quiet where I can draw.
137
00:07:24,069 --> 00:07:27,819
You know,
it's pretty quiet and peaceful in here,
138
00:07:27,906 --> 00:07:31,076
even though the rest of our family
is right out there.
139
00:07:31,869 --> 00:07:32,869
They are?
140
00:07:32,953 --> 00:07:35,713
-[pups laughing]
-[Pretzel imitating horse]
141
00:07:36,498 --> 00:07:38,248
[Pretzel neighing]
142
00:07:38,959 --> 00:07:41,299
[Poppy, Pippa laughing]
143
00:07:42,796 --> 00:07:46,796
Everyone else is still there,
but I didn't even know it.
144
00:07:46,884 --> 00:07:49,394
It's like we're in our own little castle
under here.
145
00:07:49,469 --> 00:07:50,759
Huh, Sir Paxton?
146
00:07:50,846 --> 00:07:54,886
Yeah. I wish I could draw my picture
in a place like this.
147
00:07:54,975 --> 00:07:55,975
Why can't you?
148
00:07:56,059 --> 00:08:01,319
Well, it's too dark under here.
And there's not a lot of room.
149
00:08:02,107 --> 00:08:04,027
But maybe I can fix that!
150
00:08:04,526 --> 00:08:06,856
Now, you're barking up the right tree.
151
00:08:08,030 --> 00:08:10,280
Come on, Mom. Paws up!
152
00:08:10,365 --> 00:08:12,695
Let's make a place where I can draw.
153
00:08:14,494 --> 00:08:15,914
Ooh! I have an idea.
154
00:08:16,413 --> 00:08:19,753
-Mom, can you help me take this upstairs?
-Sure.
155
00:08:26,089 --> 00:08:28,969
Here. We can use these pillows
to make it taller,
156
00:08:29,051 --> 00:08:30,971
so there'll be more room inside.
157
00:08:37,142 --> 00:08:38,142
[chuckles]
158
00:08:38,227 --> 00:08:39,727
Oh, these too!
159
00:08:44,232 --> 00:08:46,192
Now, we need to put this on top.
160
00:08:47,236 --> 00:08:49,316
Oh, brave Sir Pretzel!
161
00:08:49,988 --> 00:08:51,738
At your service, Milady.
162
00:08:52,574 --> 00:08:55,914
Could you help us put this dog bed
on top of these pillows?
163
00:08:55,994 --> 00:08:59,044
We're making me a special quiet space.
164
00:08:59,122 --> 00:09:00,582
As you wish.
165
00:09:04,294 --> 00:09:06,094
Thank you, Sir Dad.
166
00:09:07,965 --> 00:09:10,175
Aw, it's too dark in here to draw.
167
00:09:12,010 --> 00:09:14,050
Hmm. What can you do to fix that?
168
00:09:14,137 --> 00:09:16,217
Uh, I know!
169
00:09:17,057 --> 00:09:19,307
[laughing]
170
00:09:19,893 --> 00:09:21,773
Can I borrow those lights, please?
171
00:09:21,854 --> 00:09:24,574
Sure.
We just finished our pup puppet show.
172
00:09:24,648 --> 00:09:25,728
Thanks!
173
00:09:27,651 --> 00:09:29,441
Ooh, great thinking, Pax.
174
00:09:33,949 --> 00:09:35,619
Go on. Check it out.
175
00:09:38,579 --> 00:09:39,789
Whoa!
176
00:09:39,872 --> 00:09:44,502
This place is perfect.
It's big and quiet and bright.
177
00:09:45,210 --> 00:09:50,340
What do you think, Sir Paxton?
Is this a castle fit for a royal artist?
178
00:09:50,424 --> 00:09:51,884
I think so.
179
00:09:51,967 --> 00:09:53,047
I hope so.
180
00:09:56,555 --> 00:09:57,675
[sighs]
181
00:10:04,730 --> 00:10:07,900
Ooh. Nana's gonna love this.
182
00:10:10,027 --> 00:10:11,067
All done.
183
00:10:12,613 --> 00:10:14,913
[pups laughing]
184
00:10:14,990 --> 00:10:16,370
Look, everyone!
185
00:10:16,450 --> 00:10:19,700
I finished my picture of Nana
to put on the family picture wall.
186
00:10:19,786 --> 00:10:23,496
Whoa, Pax! That looks just like Nana.
187
00:10:23,582 --> 00:10:26,042
-It's so paw-some.
-Wow.
188
00:10:26,126 --> 00:10:28,166
It's so good.
189
00:10:28,253 --> 00:10:29,843
You even drew her hat.
190
00:10:29,922 --> 00:10:32,592
It's royally good, Sir Paxton.
191
00:10:32,674 --> 00:10:35,594
Now, let's get Nana up
on our family picture wall.
192
00:10:40,307 --> 00:10:41,517
Bow-wow!
193
00:10:41,600 --> 00:10:45,190
Thanks, Mom.
You really made your bark on me today.
194
00:10:45,270 --> 00:10:47,810
Aw. You're welcome, Paxton.
195
00:10:47,898 --> 00:10:51,778
-[doorbell rings]
-It's Nana. She's here! She's here!
196
00:10:51,860 --> 00:10:54,400
[pups] Nana! Hi, Nana!
197
00:10:54,488 --> 00:10:57,698
Well, if it isn't my favorite grandpups.
198
00:10:57,783 --> 00:10:59,373
[laughs] Hi, Mom.
199
00:10:59,451 --> 00:11:02,161
Oh, what a beautiful picture wall!
200
00:11:02,246 --> 00:11:05,666
Would you look at those brave explorers
on a hike.
201
00:11:05,749 --> 00:11:08,089
And there you all are at The Bowl.
202
00:11:08,168 --> 00:11:09,168
And-- [gasps]
203
00:11:10,003 --> 00:11:11,923
Is that a drawing of me?
204
00:11:12,005 --> 00:11:13,625
I drew it for you, Nana.
205
00:11:13,715 --> 00:11:16,925
We couldn't have a family picture wall
without you on it.
206
00:11:17,010 --> 00:11:19,850
Oh, Paxton. I love it.
207
00:11:19,930 --> 00:11:23,930
It's even better than a photo
because you drew it yourself.
208
00:11:24,017 --> 00:11:25,847
I'm so happy you like it.
209
00:11:25,936 --> 00:11:27,556
-Wanna see where I made it?
-Yeah.
210
00:11:27,646 --> 00:11:28,806
-[Pedro] Ooh.
-I wanna see.
211
00:11:28,897 --> 00:11:31,357
-Me too.
-Come on. I'll show everyone.
212
00:11:31,900 --> 00:11:33,940
-[gasps] I love it.
-[Poppy] It looks so cozy.
213
00:11:34,027 --> 00:11:34,857
Whoa!
214
00:11:34,945 --> 00:11:37,155
♪ All it takes is one tiny spark ♪
215
00:11:37,239 --> 00:11:39,279
♪ And you too can make your bark ♪
216
00:11:39,783 --> 00:11:41,663
[both] ♪ Make a change for a dog or pup ♪
217
00:11:41,743 --> 00:11:43,663
[all] ♪ Just get those paws up ♪
218
00:11:46,415 --> 00:11:47,615
[Poppy] "Tree bark."
219
00:11:51,920 --> 00:11:54,260
[pups laughing, giggling]
220
00:11:55,090 --> 00:11:57,630
-Last one to the park is a soggy chew toy!
-Yeah! [barking]
221
00:11:57,718 --> 00:11:58,928
-[laughs]
-[yipping]
222
00:11:59,011 --> 00:12:02,431
-Guess we're soggy chew toys.
-[laughing]
223
00:12:02,514 --> 00:12:03,854
[pups laughs]
224
00:12:05,184 --> 00:12:06,194
Huh?
225
00:12:06,768 --> 00:12:09,398
[pups] Whoa. Wow. Whoa.
226
00:12:09,479 --> 00:12:12,019
That is one bow-wow big tree.
227
00:12:12,107 --> 00:12:15,357
Yeah. How come it's like this,
instead of like this?
228
00:12:15,444 --> 00:12:17,864
It must have fallen over
in the wind last night.
229
00:12:17,946 --> 00:12:21,486
Really?
I've never seen a tree on its side before.
230
00:12:21,575 --> 00:12:23,695
Mom, Dad, can we go up there?
231
00:12:23,785 --> 00:12:25,575
Yeah! Can we? Can we?
232
00:12:26,705 --> 00:12:28,785
Let me give it a check
to make sure it's safe.
233
00:12:29,416 --> 00:12:31,166
Check. Check.
234
00:12:33,086 --> 00:12:34,376
Check.
235
00:12:35,255 --> 00:12:37,215
-It checks.
-I agree.
236
00:12:37,299 --> 00:12:42,299
As long as you're careful, I declare
this tree Mayor Greta safety approved.
237
00:12:42,387 --> 00:12:43,597
Go ahead, pups.
238
00:12:43,680 --> 00:12:46,100
-Yay! [laughs]
-[pups cheering, laughing]
239
00:12:46,183 --> 00:12:48,103
-Look at this!
-Whoa! I love it. [chuckles]
240
00:12:48,185 --> 00:12:49,685
-Cool!
-Ooh!
241
00:12:49,770 --> 00:12:51,770
[pups laughing]
242
00:12:52,898 --> 00:12:54,608
-Hi!
-Oh! Hi.
243
00:12:54,691 --> 00:12:57,781
Aren't these branches so great for hiding?
244
00:12:58,529 --> 00:13:00,199
-Look! I'm over here.
-Ooh!
245
00:13:00,280 --> 00:13:03,030
-[laughs]
-No, I'm over here.
246
00:13:03,116 --> 00:13:05,656
[giggles] It's like tree-and-seek.
247
00:13:05,744 --> 00:13:08,664
Yeah! Come play with me. I'm Sophie.
248
00:13:08,747 --> 00:13:09,827
I'm Poppy.
249
00:13:09,915 --> 00:13:11,705
-Paxton.
-Puck.
250
00:13:11,792 --> 00:13:14,672
-Pippa!
-[giggles] Pedro.
251
00:13:14,753 --> 00:13:16,463
-Hi. Bye.
-[chuckles]
252
00:13:16,547 --> 00:13:18,297
-Whoo-hoo! [laughs]
-Can't find me!
253
00:13:18,382 --> 00:13:19,932
-[Paxton] There you are.
-[Puck laughs]
254
00:13:20,008 --> 00:13:21,588
-[Sophie] I see you!
-[Pippa laughing]
255
00:13:21,677 --> 00:13:22,677
Where'd he go?
256
00:13:23,303 --> 00:13:24,723
-Here I am!
-[laughing]
257
00:13:24,805 --> 00:13:27,055
-[Pippa laughing]
-[cheering, laughing]
258
00:13:27,683 --> 00:13:29,523
-Good hiding, pups.
-[pups laughing]
259
00:13:29,601 --> 00:13:31,101
Hey, where'd Poppy go?
260
00:13:31,812 --> 00:13:32,902
-Surprise!
-[gasps]
261
00:13:32,980 --> 00:13:35,230
[chuckles] Pop goes the Poppy!
262
00:13:35,315 --> 00:13:36,315
[laughing]
263
00:13:36,400 --> 00:13:38,990
This is the most paw-some tree ever!
[laughs]
264
00:13:39,069 --> 00:13:42,489
Yay! Come on.
Let's see what else we can play on it.
265
00:13:42,573 --> 00:13:43,573
Wait for me!
266
00:13:44,241 --> 00:13:45,831
-[laughing]
-[Sophie barking]
267
00:13:45,909 --> 00:13:47,449
Oh! What's that?
268
00:13:48,161 --> 00:13:51,581
Aw.
I can't skateboard with this tree here.
269
00:13:52,165 --> 00:13:53,165
Aw.
270
00:13:54,084 --> 00:13:56,044
[Mama Dog grunting, strains]
271
00:13:56,128 --> 00:13:59,298
Oh, it's hard to get my baby's stroller
around this tree.
272
00:14:01,592 --> 00:14:02,592
Oh, no.
273
00:14:02,676 --> 00:14:06,676
[clicks tongue, scoffs] I don't think
this tree can stay here like this, pups.
274
00:14:06,763 --> 00:14:09,273
-It can't?
-[pups] Aw!
275
00:14:09,349 --> 00:14:10,519
Why not?
276
00:14:11,226 --> 00:14:14,306
It's blocking the path into the park
for all these dogs.
277
00:14:14,396 --> 00:14:18,476
[inhales deeply] I'm afraid I'll have
to ask Frida and the Construction Dogs
278
00:14:18,567 --> 00:14:20,397
to cut it up and take it away.
279
00:14:21,612 --> 00:14:23,412
But we just started playing on it.
280
00:14:23,488 --> 00:14:28,408
And we haven't even checked out
the rest of our paw-some tree yet. [sighs]
281
00:14:29,036 --> 00:14:30,826
I'm really sorry, pups.
282
00:14:30,913 --> 00:14:32,793
I know you love playing on this tree,
283
00:14:32,873 --> 00:14:36,213
but we have to think of what's best
for every dog in Muttgomery.
284
00:14:36,293 --> 00:14:38,713
-Yeah.
-I'm sorry too, pups.
285
00:14:38,795 --> 00:14:40,955
I'll be back with Frida
and the Construction Dogs
286
00:14:41,048 --> 00:14:42,468
to help cut up the tree.
287
00:14:42,966 --> 00:14:46,346
I don't wanna stop playing
on our paw-some tree.
288
00:14:46,428 --> 00:14:49,178
Yeah. It's so fun.
289
00:14:50,015 --> 00:14:51,975
Maybe we don't have to.
290
00:14:52,476 --> 00:14:54,846
Come on, pups. Paws up!
291
00:14:54,937 --> 00:14:56,607
-Yeah! [chuckles]
-[barking, howling]
292
00:14:56,688 --> 00:15:00,278
Let's find a way to save our tree
so we can keep playing on it.
293
00:15:00,359 --> 00:15:01,689
-[Pippa] Whoo-hoo!
-Yeah!
294
00:15:02,194 --> 00:15:04,614
[Poppy] Hmm. Let's see.
295
00:15:04,696 --> 00:15:09,076
If our tree's blocking the path,
let's move it away from the path.
296
00:15:09,159 --> 00:15:12,499
-Yeah, good idea!
-[Poppy] Come on, pups. Push!
297
00:15:12,579 --> 00:15:14,579
[all grunting, straining]
298
00:15:18,001 --> 00:15:20,211
It's not moving.
299
00:15:21,547 --> 00:15:23,717
Dad, help us. [grunts]
300
00:15:23,799 --> 00:15:25,549
Help is on the way.
301
00:15:25,634 --> 00:15:27,144
[grunting, straining continues]
302
00:15:27,219 --> 00:15:31,559
[strains]
Don't think it's moving for me either.
303
00:15:31,640 --> 00:15:33,180
-[pups] Aw.
-[Pretzel sighs]
304
00:15:33,767 --> 00:15:35,347
It was worth a try, pups.
305
00:15:35,435 --> 00:15:36,895
-[dogs barking]
-[gasps]
306
00:15:36,979 --> 00:15:39,439
Here come Mom and the Construction Dogs.
307
00:15:39,523 --> 00:15:40,523
[Puck] Aw.
308
00:15:40,607 --> 00:15:42,817
They're here to cut up the tree
and take it away.
309
00:15:42,901 --> 00:15:44,031
[all sigh]
310
00:15:45,070 --> 00:15:47,280
Wait, I have a better idea.
311
00:15:47,364 --> 00:15:49,244
Foredog Frida, Foredog Frida!
312
00:15:49,324 --> 00:15:51,414
Instead of cutting up the tree,
313
00:15:51,493 --> 00:15:53,703
can you help us
move it away from the path?
314
00:15:53,787 --> 00:15:57,207
Uh, move the tree?
Instead of cutting it up?
315
00:15:57,291 --> 00:15:58,711
Yeah!
316
00:15:58,792 --> 00:16:02,502
We can't move it,
but maybe we can if we all push together.
317
00:16:02,588 --> 00:16:04,668
[all] Yeah, let's all try together!
318
00:16:04,756 --> 00:16:06,586
Think it's worth a try, Frida?
319
00:16:06,675 --> 00:16:10,715
I think… let's help these pups! [laughs]
320
00:16:10,804 --> 00:16:12,014
-[Puck] Whoo-hoo!
-Thank you.
321
00:16:12,097 --> 00:16:12,967
-Yay! [yips]
-Yay!
322
00:16:13,056 --> 00:16:15,426
You all push from that side
where it's safe.
323
00:16:15,517 --> 00:16:17,227
We'll pull from this side.
324
00:16:17,311 --> 00:16:19,981
[Poppy] Come on, everyone. Push!
325
00:16:20,063 --> 00:16:22,153
-[Pretzel grunting]
-[pups straining]
326
00:16:22,232 --> 00:16:25,282
-[straining]
-[grunts] Pull! [strains]
327
00:16:25,360 --> 00:16:26,570
[Pretzel] Push!
328
00:16:27,279 --> 00:16:29,279
It's still not moving.
329
00:16:32,075 --> 00:16:33,075
[Poppy, Sophie] Aw.
330
00:16:33,160 --> 00:16:35,540
[huffs] I'm sorry, pups.
331
00:16:35,621 --> 00:16:38,371
This tree's just too big
for any of us to move.
332
00:16:38,457 --> 00:16:41,787
We've got no choice
but to cut it up and take it away.
333
00:16:41,877 --> 00:16:43,667
-Aw.
-[Sophie, Puck] Aw.
334
00:16:43,754 --> 00:16:46,174
-[pups] Sorry, tree.
-Sorry, tree.
335
00:16:46,256 --> 00:16:47,966
Miss playing on you already.
336
00:16:48,634 --> 00:16:50,554
Okay. Stand back, everyone.
337
00:16:51,929 --> 00:16:53,809
[saw whirring]
338
00:16:56,058 --> 00:16:57,228
[Sophie, Poppy] Aw!
339
00:16:57,935 --> 00:17:00,345
[saw whirring]
340
00:17:07,109 --> 00:17:12,989
Bye-bye, paw-some hide-y branches.
I'll miss hiding in you so much!
341
00:17:13,075 --> 00:17:14,575
Yeah, me t--
342
00:17:15,285 --> 00:17:16,485
Hey, where'd you go?
343
00:17:16,578 --> 00:17:18,908
-Right here.
-[Poppy laughs]
344
00:17:19,623 --> 00:17:21,383
[gasps] Wait a second.
345
00:17:21,458 --> 00:17:24,288
Maybe we still can hide in these branches…
346
00:17:27,256 --> 00:17:30,006
if we stick them all up
over here like this.
347
00:17:30,092 --> 00:17:31,722
Great idea, Poppy.
348
00:17:31,802 --> 00:17:32,802
Let's do it!
349
00:17:32,886 --> 00:17:34,136
-[barking]
-[Poppy yips]
350
00:17:34,221 --> 00:17:36,011
I've got the big branches, pups.
351
00:17:36,098 --> 00:17:38,308
And I've got the bendy ones.
352
00:17:42,354 --> 00:17:43,364
[pups, Sophie exclaim]
353
00:17:43,438 --> 00:17:45,768
Look, it's like a tree fort.
354
00:17:45,858 --> 00:17:48,818
Yeah, made out of a tree. [laughs]
355
00:17:48,902 --> 00:17:50,652
Bet you can't find me in here.
356
00:17:50,737 --> 00:17:53,657
-[Poppy] Ready or not, here we come.
-[Pippa] Peekaboo!
357
00:17:53,740 --> 00:17:54,830
-I see you.
-[gasps]
358
00:17:54,908 --> 00:17:57,538
-There you are.
-Peekaboo… [laughs] …I see you.
359
00:17:57,619 --> 00:18:00,119
-[Sophie] There you are.
-[Pippa, Puck] Can't find me!
360
00:18:00,205 --> 00:18:01,455
Bravo, pups.
361
00:18:01,540 --> 00:18:04,170
You made something brand new
out of the branches.
362
00:18:04,251 --> 00:18:06,001
[chuckles] You can say that again.
363
00:18:06,086 --> 00:18:09,456
I never would have thought of
making a tree fort like that myself.
364
00:18:09,548 --> 00:18:12,888
I wish we could save the rest of
our paw-some tree.
365
00:18:12,968 --> 00:18:14,298
Me too!
366
00:18:14,386 --> 00:18:16,966
Look at the long trunk!
367
00:18:17,055 --> 00:18:21,555
I just wanna tree trunk twirl!
368
00:18:21,643 --> 00:18:23,023
[Sophie, pups laugh]
369
00:18:23,103 --> 00:18:26,483
Ooh, I wanna tree trunk twirl too.
370
00:18:26,565 --> 00:18:29,855
Come on!
Let's play follow-the-tree-leader!
371
00:18:29,943 --> 00:18:31,073
[giggling, barking]
372
00:18:31,153 --> 00:18:35,913
Tree trunk hop. Tree trunk skip.
Tree trunk dance!
373
00:18:35,991 --> 00:18:37,621
[all laughing]
374
00:18:37,701 --> 00:18:42,581
Foredog Frida, are you sure
you have to cut up this part too?
375
00:18:42,664 --> 00:18:45,004
[clicks tongue] Oh, I'm sorry, pups.
376
00:18:45,083 --> 00:18:46,593
It's still blocking the path,
377
00:18:46,668 --> 00:18:49,838
and it's too big to move
if we don't cut it up.
378
00:18:49,922 --> 00:18:51,922
[sighs] Aw!
379
00:18:52,841 --> 00:18:56,851
Wait! Maybe we can find a way
to save this part of the tree too…
380
00:18:57,679 --> 00:19:00,139
if we keep our paws up!
381
00:19:00,224 --> 00:19:02,854
-Yeah!
-[pups barking, laughing]
382
00:19:02,935 --> 00:19:04,435
Hmm? [gasps]
383
00:19:04,937 --> 00:19:08,147
Ooh, I know that look. Got an idea, Pops?
384
00:19:10,067 --> 00:19:13,607
Frida, can you just cut off
the top part of the trunk?
385
00:19:13,695 --> 00:19:14,815
Like this?
386
00:19:14,905 --> 00:19:16,655
Just the top part?
387
00:19:17,199 --> 00:19:21,289
Uh-huh. That's the only part we dance,
and skip, and hop, and tw--
388
00:19:21,370 --> 00:19:22,830
Twirl on!
389
00:19:23,330 --> 00:19:26,540
Ah.
It sure would be easier to move that way.
390
00:19:26,625 --> 00:19:27,835
Stand back, pups.
391
00:19:32,840 --> 00:19:34,050
[saw whirring]
392
00:19:34,132 --> 00:19:35,722
[both chuckle]
393
00:19:41,932 --> 00:19:44,232
[all barking, cheering]
394
00:19:44,309 --> 00:19:45,849
[pups howling]
395
00:19:50,774 --> 00:19:52,694
[chuckles] It's upside down.
396
00:19:52,776 --> 00:19:54,946
Oops… [chuckles] …Sorry about that.
397
00:19:55,028 --> 00:19:56,028
Wait!
398
00:19:56,530 --> 00:20:00,370
It's even more fun to twirl on this way.
399
00:20:00,450 --> 00:20:02,700
-[Poppy] Whoo-hoo!
-[pups laughing, exclaiming]
400
00:20:02,786 --> 00:20:05,406
And play follow-the-tree-leader.
401
00:20:05,497 --> 00:20:10,877
Tree trunk hop! Tree truck skip!
Tree trunk spin!
402
00:20:10,961 --> 00:20:11,961
Whoa!
403
00:20:13,005 --> 00:20:16,715
Aw. I wish we had even more room
to play follow-the-tree-leader.
404
00:20:17,301 --> 00:20:21,641
Look, that part of the trunk
looks just like this part now.
405
00:20:21,722 --> 00:20:22,852
Frida, can you--
406
00:20:22,931 --> 00:20:24,931
[grunts] Put that part next to this part,
407
00:20:25,017 --> 00:20:28,977
so you have even more room to twirl,
and hop, and spin, and dance?
408
00:20:29,062 --> 00:20:30,732
[chuckles] Uh-huh.
409
00:20:30,814 --> 00:20:33,154
[chuckles] Great minds think alike.
410
00:20:33,233 --> 00:20:35,243
Stand back again, pups.
411
00:20:35,319 --> 00:20:36,819
[pups, Sophie laughing]
412
00:20:37,905 --> 00:20:39,235
[pups giggling] Whee!
413
00:20:41,992 --> 00:20:44,162
[Poppy] Ooh, this one is so good.
414
00:20:44,912 --> 00:20:46,502
Bow-wow!
415
00:20:46,580 --> 00:20:48,870
So much bigger now!
416
00:20:48,957 --> 00:20:52,457
It sure is, pups.
It's almost like a tree trunk--
417
00:20:52,544 --> 00:20:53,964
Stage!
418
00:20:54,046 --> 00:20:55,456
Dad, look at us!
419
00:20:55,547 --> 00:21:00,007
-Tree trunk hop! Tree trunk twirl!
-Thank you, Frida.
420
00:21:00,093 --> 00:21:01,893
Thank you, Construction Dogs!
421
00:21:01,970 --> 00:21:03,890
Glad we could help, pups.
422
00:21:03,972 --> 00:21:08,942
Mayor Greta, we just have to get rid of
these roots and the path will be clear.
423
00:21:09,019 --> 00:21:13,859
Aw! I don't wanna lose any part of
our paw-some tree.
424
00:21:13,941 --> 00:21:18,401
Yeah, we didn't even get a chance
to play on these squiggly-squaggly roots.
425
00:21:18,487 --> 00:21:20,317
Look, I'm a root climber!
426
00:21:21,323 --> 00:21:23,163
-Watch how high I can climb!
-[laughs]
427
00:21:23,242 --> 00:21:25,872
[laughs] I'm a root bouncer!
428
00:21:25,953 --> 00:21:27,873
-Bouncy, bouncy, bounce.
-[pups laughing]
429
00:21:27,955 --> 00:21:30,365
So, let's save these too, pups.
430
00:21:31,375 --> 00:21:34,375
Frida, can you move these roots over here,
431
00:21:34,461 --> 00:21:35,961
so they won't block the path,
432
00:21:36,046 --> 00:21:38,546
and we can keep bouncing
and climbing on them?
433
00:21:39,049 --> 00:21:42,589
Squiggly-squaggly roots coming right up.
434
00:21:42,678 --> 00:21:43,928
Let me lend you a paw.
435
00:21:44,012 --> 00:21:45,932
Stand back one last time, pups.
436
00:21:46,014 --> 00:21:47,024
-Thank you.
-Yeah!
437
00:21:47,099 --> 00:21:48,349
-[Pedro exclaims]
-Oh, yeah!
438
00:21:51,562 --> 00:21:54,232
There you go. Roots moved.
439
00:21:54,314 --> 00:21:55,694
[pups cheering]
440
00:21:56,275 --> 00:21:58,685
It's like a root jungle gym.
441
00:21:58,777 --> 00:22:03,027
-Come on. I wanna climb on that root.
-Yes! I wanna bounce on this one.
442
00:22:03,115 --> 00:22:05,735
[pups laughing, cheering]
443
00:22:05,826 --> 00:22:08,576
-[Sophie] Can't catch me!
-Can't find me!
444
00:22:08,662 --> 00:22:11,122
You sure made your bark today, Poppy.
445
00:22:11,206 --> 00:22:14,126
Yeah! We saved every part of our tree.
446
00:22:14,209 --> 00:22:18,549
Now we can hide and twirl and climb
whenever we want.
447
00:22:19,131 --> 00:22:20,131
That's right.
448
00:22:20,215 --> 00:22:24,255
And I'm proud to declare the path
into the park is officially clear.
449
00:22:24,344 --> 00:22:25,684
Thanks, Mayor Greta!
450
00:22:25,762 --> 00:22:27,312
-Thanks, Construction Dogs!
-[laughs]
451
00:22:27,389 --> 00:22:29,019
[park visitor] Thanks, Construction Dogs.
452
00:22:29,099 --> 00:22:31,229
Oh, it wasn't just us.
453
00:22:31,310 --> 00:22:33,560
Thank Poppy and the pups too.
454
00:22:33,645 --> 00:22:34,895
[all] Yay!
455
00:22:34,980 --> 00:22:38,730
Now, come on!
Let's go play in our new tree playground!
456
00:22:38,817 --> 00:22:40,737
-[chuckles]
-[pups laughing, barking]
457
00:22:40,819 --> 00:22:42,779
♪ All it takes is one tiny spark ♪
458
00:22:42,863 --> 00:22:45,073
♪ And you too can make your bark ♪
459
00:22:45,657 --> 00:22:47,527
♪ Make a change for a dog or pup ♪
460
00:22:47,618 --> 00:22:49,288
[all] ♪ Just get those paws up ♪
461
00:22:49,369 --> 00:22:50,369
[howls]
462
00:22:50,419 --> 00:22:54,969
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.