All language subtitles for Pretzel and the Puppies s02e06 Furry Finders.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:12,642 [man] ♪ Welcome to the neighborhood ♪ 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,721 ♪ Hey, pup, paws up ♪ 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,056 ♪ If you want to do some good It's possible ♪ 4 00:00:18,936 --> 00:00:21,016 ♪ With the Doxie family ♪ 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,024 ♪ Hey, pup, paws up ♪ 6 00:00:23,106 --> 00:00:26,396 ♪ We can change Muttgomery It's possible ♪ 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,315 ♪ You got Greta, Pretzel and their pups ♪ 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,164 ♪ Poppy, Pippa, Pedro, Paxton And there's Puck ♪ 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,405 -♪ Hey, pup ♪ -[backup singers] ♪ Paws up! ♪ 10 00:00:35,494 --> 00:00:37,164 [man] ♪ It's possible ♪ 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,957 [Paxton] "Furry finders." 12 00:00:44,127 --> 00:00:46,957 [pups laughing] 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,377 Come here, Squeaks. 14 00:00:49,383 --> 00:00:51,343 -Hi, Squeaks. -Hi, Squeaks. 15 00:00:51,426 --> 00:00:52,756 He's so cute. 16 00:00:52,845 --> 00:00:55,925 Thanks for bringing Squeaks over to play, Dill and Delilah. 17 00:00:56,014 --> 00:00:59,394 -I love your furry ears so much, Squeaks. -[squeaks] 18 00:00:59,476 --> 00:01:02,056 They're even furrier than mine! 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,265 I love your teeny, tiny paws. 20 00:01:04,982 --> 00:01:05,982 Aw. 21 00:01:06,775 --> 00:01:08,355 [squeaking] 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,653 [chuckles] Aw. 23 00:01:11,780 --> 00:01:14,950 [chuckles] Look, I'm Squeaks! 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,617 [both chuckling] 25 00:01:17,703 --> 00:01:19,373 [chuckles] 26 00:01:23,667 --> 00:01:27,167 Aw. He's playing Peek-a-Squeaks with me. 27 00:01:27,254 --> 00:01:29,764 [chuckles] I see you. 28 00:01:30,924 --> 00:01:34,344 [laughs] Squeak, squeak. [chuckles] 29 00:01:34,428 --> 00:01:35,718 [all] Aw. 30 00:01:35,804 --> 00:01:38,144 That's how you know he loves you, Pedro. 31 00:01:38,724 --> 00:01:40,934 I love you too, Squeaks. 32 00:01:41,018 --> 00:01:43,268 Hey, pups. How about a snack? 33 00:01:43,353 --> 00:01:45,693 I made kibble biscuits! 34 00:01:47,649 --> 00:01:49,069 -I am! Yum! [chuckles] -Yum! 35 00:01:49,151 --> 00:01:50,861 -Yum! So hungry. -Yum! 36 00:01:50,944 --> 00:01:52,034 [all chuckling] 37 00:01:52,112 --> 00:01:55,912 You can play in your Squeaks ball while we snack, Squeaks. 38 00:01:59,286 --> 00:02:01,366 [all chuckling] 39 00:02:01,455 --> 00:02:03,865 -[chuckles] -Yum, yum, yummy! 40 00:02:03,957 --> 00:02:06,287 [all slurping, chewing] Mmm! 41 00:02:06,376 --> 00:02:09,456 -[Delilah] So good. -[Poppy] Can I have some more? 42 00:02:09,545 --> 00:02:11,415 -[Pretzel] Here you go. -[Poppy] Thanks. 43 00:02:11,507 --> 00:02:12,837 [chewing continues] 44 00:02:16,970 --> 00:02:19,060 [squeaking] 45 00:02:28,982 --> 00:02:31,032 Would Squeaks like a snack too? 46 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 Thanks, Mayor Greta. Squeaks loves crunchy carrots. 47 00:02:35,113 --> 00:02:37,993 Right, Squeaks? Squeaks? 48 00:02:38,575 --> 00:02:40,825 -Squeaks? Where are you? -[sniffing] 49 00:02:40,911 --> 00:02:42,001 Squeaks? 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 [all] Squeaks? 51 00:02:43,163 --> 00:02:44,163 Squeaks? 52 00:02:44,248 --> 00:02:47,328 Squeaks? Squeaks, come out. 53 00:02:47,417 --> 00:02:50,667 Come here, Squeaks. Uh, Squeaks? 54 00:02:50,754 --> 00:02:52,174 Squeaks? 55 00:02:52,256 --> 00:02:53,876 He's not here. 56 00:02:53,966 --> 00:02:55,216 Or here. 57 00:02:56,260 --> 00:02:58,510 [gasps] There's his Squeaks ball. 58 00:02:58,595 --> 00:03:01,805 Aw, Squeaks, we thought we lost you. 59 00:03:01,890 --> 00:03:04,890 -[all gasp] -He's not in his Squeaks ball. 60 00:03:04,977 --> 00:03:05,937 Oh, no. 61 00:03:06,019 --> 00:03:07,189 Where is he? 62 00:03:07,271 --> 00:03:08,861 [both whimpering] 63 00:03:08,939 --> 00:03:13,489 I know you're worried about Squeaks, but he has to be around here somewhere. 64 00:03:13,569 --> 00:03:16,029 Come on, pups. Paws up! 65 00:03:16,738 --> 00:03:20,028 Let's help Dill and Delilah find Squeaks. 66 00:03:20,117 --> 00:03:21,117 [all] Yeah! 67 00:03:21,827 --> 00:03:22,697 [both] Thanks. 68 00:03:22,786 --> 00:03:27,076 Squeaks? Come out, come out, wherever you are. [sniffs] 69 00:03:27,165 --> 00:03:28,915 Aw, I don't see him. 70 00:03:29,001 --> 00:03:31,211 [gasps] Look! There's Squeaks. 71 00:03:32,462 --> 00:03:34,552 Squeaks! Come back. 72 00:03:34,631 --> 00:03:36,091 Where's he going? 73 00:03:36,175 --> 00:03:38,925 Come on, pups. Let's go get our furry friend. 74 00:03:39,011 --> 00:03:40,221 -Yes! Let's go! -[barking] 75 00:03:40,304 --> 00:03:42,934 I'll stay here in case Squeaks comes back. 76 00:03:46,018 --> 00:03:48,098 Come on. He was right over here. 77 00:03:48,187 --> 00:03:49,347 I don't see him. 78 00:03:49,980 --> 00:03:51,730 Where'd he go? [sniffs] 79 00:03:51,815 --> 00:03:53,895 Look! There he is. 80 00:03:54,818 --> 00:03:56,488 And there he went. 81 00:03:56,570 --> 00:03:58,160 -[all] Squeaks! -Wait! 82 00:03:58,238 --> 00:03:59,778 Come back! 83 00:04:02,868 --> 00:04:04,868 Want a blueberry, Curly? 84 00:04:04,953 --> 00:04:09,333 [sniffs] I don't know, Uncle Gus. I've never tried one before. 85 00:04:09,416 --> 00:04:12,206 Up to you. I think they're delicious. 86 00:04:16,632 --> 00:04:17,472 [gasps] 87 00:04:17,548 --> 00:04:20,258 -[chuckles] Hi. -[squeaks] 88 00:04:21,595 --> 00:04:22,595 [squeaks] 89 00:04:22,679 --> 00:04:24,519 [gasps, chuckles] 90 00:04:24,598 --> 00:04:26,018 Look, Uncle Gus. 91 00:04:26,600 --> 00:04:27,480 [chuckles] 92 00:04:27,559 --> 00:04:30,899 Looks like your new furry friend wants to try a blueberry. 93 00:04:30,979 --> 00:04:33,859 You do? Here you go, little guy. 94 00:04:34,942 --> 00:04:38,992 [chuckles] You're so silly. Look at me do that. 95 00:04:41,490 --> 00:04:43,580 Ooh! These are yummy. 96 00:04:44,409 --> 00:04:49,209 Oh-ho-ho! Well, I'll be. The little guy got you to try a blueberry. 97 00:04:49,289 --> 00:04:51,289 Yeah. They're really good. 98 00:04:51,375 --> 00:04:52,745 Want another one? 99 00:05:00,676 --> 00:05:02,716 Aw. Where'd he go? 100 00:05:04,012 --> 00:05:06,932 [barks] Hi, Gus. Hi, Curly. 101 00:05:07,015 --> 00:05:09,515 Have you seen Dill and Delilah's hamster? 102 00:05:09,601 --> 00:05:13,771 He's the most adorable itty-bitty pet in all of Muttgomery. 103 00:05:13,856 --> 00:05:17,566 Does he do this? Squeak, squeak, squeak. 104 00:05:17,651 --> 00:05:22,111 [chuckles] That's Squeaks! Is he here? Huh? Is he? 105 00:05:22,197 --> 00:05:26,367 He was here, and boy, did he put a smile on our faces. 106 00:05:26,910 --> 00:05:31,750 Yeah, we tried blueberries together. I never knew how yummy they were. 107 00:05:32,291 --> 00:05:34,081 Any idea where he went? 108 00:05:34,168 --> 00:05:35,628 [sighs] No. 109 00:05:35,711 --> 00:05:40,091 Aw. Squeaks is so small. 110 00:05:40,174 --> 00:05:44,804 How can we find him in this ginormous city? [sighs] 111 00:05:46,054 --> 00:05:47,474 Come on, pups. 112 00:05:48,390 --> 00:05:51,140 -Paws up! Yeah! -[all barking, laughing] 113 00:05:51,226 --> 00:05:53,846 There has to be a way we can find Squeaks. 114 00:05:53,937 --> 00:05:55,687 Maybe we can sniff him out. 115 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 -Yeah! -[all barking, sniffing] 116 00:05:57,566 --> 00:06:00,026 [sniffs] 117 00:06:00,110 --> 00:06:02,530 I smell… blueberries? 118 00:06:02,613 --> 00:06:06,283 Pieces of blueberries must've fallen out of his mouth as he ran off. 119 00:06:06,366 --> 00:06:09,036 Look! They're heading towards the playground. 120 00:06:09,536 --> 00:06:12,406 Pups, follow that snack trail! 121 00:06:12,497 --> 00:06:14,207 [sniffing] 122 00:06:14,291 --> 00:06:16,001 Good luck, pups! 123 00:06:16,084 --> 00:06:17,634 Hope you find Squeaks! 124 00:06:24,468 --> 00:06:28,008 [sighs] There's no one here to play with today. 125 00:06:28,096 --> 00:06:29,846 Maybe we should just go home. 126 00:06:30,349 --> 00:06:31,389 [sighs] 127 00:06:32,309 --> 00:06:33,689 Oh, hi. 128 00:06:37,272 --> 00:06:38,152 [squeaks] 129 00:06:40,442 --> 00:06:42,992 [chuckles] I think he wants to play! 130 00:06:43,862 --> 00:06:47,572 [chuckles] Whatcha doing in there, you furry little cutie? 131 00:06:48,325 --> 00:06:49,325 [chuckles] 132 00:06:49,409 --> 00:06:52,159 -[squeaks] -Oh, you do wanna play. 133 00:06:53,580 --> 00:06:56,880 [chuckles] Here I come. Where are you? 134 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 I see you! 135 00:07:00,754 --> 00:07:02,884 -Can't hide from me. -[squeaking] 136 00:07:02,965 --> 00:07:04,255 [chuckling] 137 00:07:05,676 --> 00:07:07,136 [gasps, chuckles] 138 00:07:08,178 --> 00:07:13,098 Aw. You're so sweet. Thanks for playing with me. 139 00:07:14,351 --> 00:07:15,351 Oh. Bye. 140 00:07:17,604 --> 00:07:19,194 Let's play again sometime! 141 00:07:19,273 --> 00:07:22,903 [sniffs] Snack trail ends here, pups. 142 00:07:22,985 --> 00:07:25,605 Hi, Doxies. Are you looking for someone? 143 00:07:25,696 --> 00:07:26,656 Hi, Rosie. 144 00:07:26,738 --> 00:07:28,778 We're looking for our hamster Squeaks. 145 00:07:28,866 --> 00:07:33,746 Squeaks? That name's as cute as he is. He was just here. 146 00:07:33,829 --> 00:07:34,659 He was? 147 00:07:34,746 --> 00:07:39,126 Uh-huh. I was so sad because there was no one here to play with, 148 00:07:39,209 --> 00:07:40,339 but then he showed up. 149 00:07:41,086 --> 00:07:45,296 We played on the frisky fort. He's so cute when he does this. 150 00:07:45,382 --> 00:07:47,222 [imitates hamster noises] 151 00:07:47,301 --> 00:07:50,011 [all chuckling] He sure is. 152 00:07:50,095 --> 00:07:52,095 Do you know where he went, Rosie? 153 00:07:52,181 --> 00:07:55,811 Somewhere in the park. But I don't know where. 154 00:07:56,393 --> 00:07:58,813 Aw. I can't believe it. 155 00:07:58,896 --> 00:08:02,516 So many dogs have seen Squeaks, but we keep missing him. 156 00:08:03,192 --> 00:08:05,282 Wait, that's it! 157 00:08:08,864 --> 00:08:12,704 -What are you doing, Paxton? -Lots of dogs have seen Squeaks. 158 00:08:12,784 --> 00:08:16,254 So, if we show a picture of him to all the dogs in the park… 159 00:08:16,330 --> 00:08:18,830 [both] Maybe someone else has seen him too! 160 00:08:18,916 --> 00:08:21,286 Don't forget to add his little whiskers. 161 00:08:21,376 --> 00:08:22,416 [all] Yeah! 162 00:08:22,503 --> 00:08:24,843 And his extra furry belly. 163 00:08:24,922 --> 00:08:27,262 And his fluffy, furry ears. 164 00:08:27,341 --> 00:08:30,301 Aw, I love those fluffy, furry ears. 165 00:08:32,304 --> 00:08:33,474 Aw. 166 00:08:33,554 --> 00:08:35,524 That looks just like him! 167 00:08:35,599 --> 00:08:37,849 -Let's go! [chuckles] -Come on, go, go! 168 00:08:41,063 --> 00:08:43,443 Hi. Have you seen this hamster? 169 00:08:44,274 --> 00:08:46,364 I'm sorry. I haven't, pups. 170 00:08:46,443 --> 00:08:48,283 Okay, thanks anyway. 171 00:08:50,280 --> 00:08:52,870 Have you seen this furry little guy anywhere? 172 00:08:52,950 --> 00:08:57,250 He squeaks a lot and loves nose nuzzles and playing. 173 00:08:57,788 --> 00:08:59,748 Nope, haven't seen him. 174 00:08:59,831 --> 00:09:02,541 Yeah, I saw him running over to those trees. 175 00:09:03,126 --> 00:09:04,956 -Thank you. -Thank you. 176 00:09:05,045 --> 00:09:06,625 Thanks a gazillion. 177 00:09:14,596 --> 00:09:16,466 [groans, huffs] 178 00:09:16,557 --> 00:09:18,097 [squeaks] 179 00:09:18,684 --> 00:09:23,024 Why, hello there, my fine, furry friend. [chuckles] Where'd you come from? 180 00:09:23,105 --> 00:09:27,025 -[squeaking] -[chuckles] Yeah. [chuckles] Aw, thanks. 181 00:09:27,109 --> 00:09:30,319 [sighs] I could sure use that today. 182 00:09:30,404 --> 00:09:33,534 I was really excited to read this book to my grandpup, 183 00:09:33,615 --> 00:09:35,825 but he couldn't make it to the park. 184 00:09:37,119 --> 00:09:39,449 [chuckles] Do you wanna hear a story? 185 00:09:39,538 --> 00:09:40,868 [squeaks] 186 00:09:40,956 --> 00:09:44,166 -Well, I'd be happy to read you one. -[squeaking] 187 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 [chuckles] 188 00:09:46,795 --> 00:09:47,795 "Once upon a time, 189 00:09:47,880 --> 00:09:53,090 there was a brave poodle princess and her magical dogicorn." See? 190 00:09:53,594 --> 00:09:55,054 [squeaking] 191 00:09:55,762 --> 00:09:59,142 [chuckles] My grandpup likes the dogicorn too. 192 00:09:59,224 --> 00:10:04,274 "The poodle princess and the dogicorn were going off on an exciting adventure 193 00:10:04,354 --> 00:10:06,024 to save their kingdom." 194 00:10:07,191 --> 00:10:08,941 Look! Squeaks! 195 00:10:09,526 --> 00:10:11,236 Is that Rufus? 196 00:10:11,320 --> 00:10:13,660 I think he's reading to him. 197 00:10:13,739 --> 00:10:16,029 [barking] 198 00:10:16,116 --> 00:10:17,406 Hi, Squeaks. 199 00:10:17,492 --> 00:10:19,412 We found you! We found you! 200 00:10:20,829 --> 00:10:24,999 Well, hello there, pups. I take it you know this furry little guy. 201 00:10:25,501 --> 00:10:26,341 -Uh-huh. -Yeah. 202 00:10:26,418 --> 00:10:27,668 We sure do. 203 00:10:27,753 --> 00:10:28,843 [both] It's Squeaks. 204 00:10:28,921 --> 00:10:32,841 He's our hamster. We've been looking all over for him. 205 00:10:33,467 --> 00:10:35,337 Aw, Squeaks. 206 00:10:35,427 --> 00:10:39,387 We missed your tiny paws, your cute little nose… 207 00:10:39,473 --> 00:10:41,393 Your furry little ears. 208 00:10:41,475 --> 00:10:44,185 -[both] All of you. -[squeaking] 209 00:10:44,269 --> 00:10:49,359 Thank you for helping us find him, Doxies. I was so sad without him. 210 00:10:49,942 --> 00:10:52,902 You really made your bark on us today. 211 00:10:52,986 --> 00:10:56,196 You're welcome. I'm just so happy Squeaks is back. 212 00:10:56,281 --> 00:10:57,951 [both chuckling] 213 00:10:59,201 --> 00:11:00,871 He sure is a cutie. 214 00:11:01,578 --> 00:11:05,868 I was having a real tail-downer of a day without my grandpup. 215 00:11:05,958 --> 00:11:09,338 Then this fella got here and made my tail go up. 216 00:11:09,920 --> 00:11:12,970 It sure makes me happy to read to him. 217 00:11:13,048 --> 00:11:16,838 Maybe we can finish The Poodle Princess and Dogicorn one day. 218 00:11:16,927 --> 00:11:19,847 You can read to him anytime, Rufus. 219 00:11:19,930 --> 00:11:21,270 Aw, thank you. 220 00:11:21,348 --> 00:11:23,678 And thank you too, Squeaks. 221 00:11:23,767 --> 00:11:26,897 Looks like you made your bark today too, Squeaks. 222 00:11:26,979 --> 00:11:30,479 You brought a whole lot of joy to every dog you met. 223 00:11:30,566 --> 00:11:34,316 [all] Yay, Squeaks! We love you! 224 00:11:34,820 --> 00:11:37,160 ♪ All it takes is one tiny spark ♪ 225 00:11:37,239 --> 00:11:39,619 ♪ And you too can make your bark ♪ 226 00:11:39,700 --> 00:11:41,410 ♪ Make a change for a dog or pup ♪ 227 00:11:41,493 --> 00:11:43,703 [all] ♪ Just get those paws up! ♪ 228 00:11:46,415 --> 00:11:47,915 [Pedro] "Howl pals." 229 00:11:49,877 --> 00:11:51,667 [pups laughing] 230 00:11:51,753 --> 00:11:53,713 -Circle up, pups. -My spot! 231 00:11:53,797 --> 00:11:55,377 This one's mine. 232 00:11:55,465 --> 00:11:58,135 I'm it this time. [chuckles] 233 00:11:58,760 --> 00:12:01,050 Bark, bark… 234 00:12:02,222 --> 00:12:03,972 -[howls] -[laughing] 235 00:12:04,057 --> 00:12:05,427 Run, Pippa! 236 00:12:05,517 --> 00:12:06,887 Faster, faster! 237 00:12:06,977 --> 00:12:08,057 Can't catch me! 238 00:12:08,145 --> 00:12:09,685 Can too! [chuckles] 239 00:12:10,981 --> 00:12:13,781 I made it to your spot before you could tag me. 240 00:12:13,859 --> 00:12:16,399 Aw, I almost had you. 241 00:12:16,486 --> 00:12:19,156 [chuckles] You're it now, Paxton. 242 00:12:19,239 --> 00:12:20,739 Okay. [chuckles] 243 00:12:20,824 --> 00:12:22,244 -Bark… -[gasps] 244 00:12:22,326 --> 00:12:23,616 -bark… -[exclaims] 245 00:12:23,702 --> 00:12:24,952 -bark… -[sighs] 246 00:12:25,037 --> 00:12:26,617 -bark… -[chuckles] 247 00:12:26,705 --> 00:12:28,035 -[howls] -[laughing] 248 00:12:28,123 --> 00:12:29,713 -He howled you, Puck! -[chuckling] 249 00:12:29,791 --> 00:12:31,461 -Gonna get ya! -[laughs] Run. 250 00:12:31,543 --> 00:12:34,553 -[all laughing] -Right behind you. 251 00:12:34,630 --> 00:12:36,800 Yes. Got to your spot. 252 00:12:36,882 --> 00:12:38,762 -I was so close. -[chuckles] 253 00:12:38,842 --> 00:12:40,592 Guess I'm it. [chuckles] 254 00:12:40,677 --> 00:12:41,967 [Greta] Hey, pups. 255 00:12:42,054 --> 00:12:45,854 -Anyone feel like running errands with me? -Where are you going, Mom? 256 00:12:45,933 --> 00:12:48,813 Oh, just Kibble Market, Gigi's Groom Palace, 257 00:12:48,894 --> 00:12:51,194 maybe the Bowl to grab some dinner for later. 258 00:12:51,271 --> 00:12:52,941 You know, all your favorite places. 259 00:12:53,023 --> 00:12:54,903 -I'll go! -Me too! Let's go! 260 00:12:54,983 --> 00:12:56,693 -Yeah! -[pups cheering, laughing] 261 00:12:56,777 --> 00:12:58,897 -Bye, Dad! [chuckles] -See you later! Bye! 262 00:12:58,987 --> 00:13:00,487 We'll play more later. 263 00:13:01,156 --> 00:13:02,566 Have fun, gang. 264 00:13:02,658 --> 00:13:05,158 I'll stay here and wait for Pedro to get up. 265 00:13:05,661 --> 00:13:09,501 [snores, yawns] 266 00:13:09,581 --> 00:13:13,421 [yawns, sighs] 267 00:13:13,961 --> 00:13:14,961 [gasps] 268 00:13:17,840 --> 00:13:19,010 Hi, Dad. 269 00:13:19,091 --> 00:13:21,431 There he is. Hiya, Pedro. 270 00:13:21,510 --> 00:13:25,720 I had the best dream. I dreamed we were playing Bark Bark Howl. 271 00:13:25,806 --> 00:13:27,516 [laughs] 272 00:13:27,599 --> 00:13:30,439 Then I remembered we are playing it today. 273 00:13:30,519 --> 00:13:36,399 I wanna be it! Puck, Pippa, Paxton, Poppy, let's play! 274 00:13:38,443 --> 00:13:39,703 Where is everybody? 275 00:13:39,778 --> 00:13:43,448 Oh, I'm sorry, pal. They went to run errands with Mom. 276 00:13:43,532 --> 00:13:45,872 They did? [sighs] 277 00:13:45,951 --> 00:13:48,701 But they'll probably wanna play again when they get back. 278 00:13:48,787 --> 00:13:54,127 Aw. But I really wanted to play Bark Bark Howl with them now. 279 00:13:54,209 --> 00:13:59,459 You know, I bet we can find a way for you to play Bark Bark Howl while they're away. 280 00:13:59,548 --> 00:14:03,798 -If we put our paws up… -[both chuckle] 281 00:14:03,886 --> 00:14:07,756 Hey. Maybe we can play Bark Bark Howl. 282 00:14:07,848 --> 00:14:08,768 I'm it. 283 00:14:08,849 --> 00:14:11,769 [chuckles] Okay, you're it. Let's play! 284 00:14:12,436 --> 00:14:13,726 [Pedro chuckles] 285 00:14:13,812 --> 00:14:17,152 Bark, bark… howl! 286 00:14:17,232 --> 00:14:19,572 [both laughing] 287 00:14:19,651 --> 00:14:21,281 [chuckles] 288 00:14:21,361 --> 00:14:22,781 Where do I go? 289 00:14:22,863 --> 00:14:25,243 There's no circle of pups to run around. 290 00:14:25,324 --> 00:14:26,914 Oops. [chuckles] Sorry. 291 00:14:27,701 --> 00:14:31,961 [sighs] Guess you gotta have other pups to play Bark Bark Howl. 292 00:14:33,290 --> 00:14:34,580 [gasps] I know. 293 00:14:36,627 --> 00:14:37,997 [toys squeaking] 294 00:14:38,086 --> 00:14:43,376 You be Paxton. You're Pippa. You're Poppy, and you're Puck. 295 00:14:43,467 --> 00:14:47,137 And Dad… [chuckles] You be you. 296 00:14:47,221 --> 00:14:49,431 Hey, I'm a great me. [chuckles] 297 00:14:50,182 --> 00:14:53,272 Bark, bark, bark… 298 00:14:53,894 --> 00:14:55,984 howl! [chuckles] 299 00:14:56,855 --> 00:15:00,105 Aw. Stuffies can't chase me. 300 00:15:00,192 --> 00:15:04,822 I need Pippa, Paxton, Poppy and Puck to play. 301 00:15:04,905 --> 00:15:07,565 [sighs] I wish they were here. 302 00:15:07,658 --> 00:15:09,408 Yeah, I know you do. 303 00:15:09,493 --> 00:15:12,703 But maybe you can find some other pups to play with. 304 00:15:12,788 --> 00:15:14,158 Other pups? 305 00:15:14,248 --> 00:15:15,168 That's right. 306 00:15:15,249 --> 00:15:17,709 -You just have to keep those paws up. -Paws up! 307 00:15:17,793 --> 00:15:19,753 -[both laughing] -I know. 308 00:15:19,837 --> 00:15:24,417 Let's ask Dill and Delilah Goldendoodle. They love to play! 309 00:15:24,508 --> 00:15:27,888 Let's Goldendoodle-do-it. Hop on. 310 00:15:27,970 --> 00:15:29,430 [chuckles] 311 00:15:33,725 --> 00:15:35,975 Enjoy your super-deluxe water bowl. 312 00:15:36,061 --> 00:15:37,651 Oh, heya, Doxies. 313 00:15:37,729 --> 00:15:40,019 Hi, Dan. Are Dill and Delilah here? 314 00:15:40,107 --> 00:15:43,187 I wanna see if they wanna play Bark Bark Howl with me. 315 00:15:43,277 --> 00:15:45,027 Oh, I'm sorry, Pedro. 316 00:15:45,112 --> 00:15:47,492 They went with Don to visit their grandparents. 317 00:15:48,448 --> 00:15:51,788 Oh. Okay. Thanks. 318 00:15:51,869 --> 00:15:53,289 Bye, Dan. 319 00:15:53,370 --> 00:15:54,620 Bye. [sighs] 320 00:15:55,122 --> 00:15:56,582 Sorry, kiddo. 321 00:15:57,207 --> 00:16:01,457 I can't believe Dill and Delilah aren't around to play either. 322 00:16:01,545 --> 00:16:05,085 How am I gonna find pups to play Bark Bark Howl? 323 00:16:05,924 --> 00:16:09,144 -Where else could you try, Pedro? -[dogs barking] 324 00:16:09,219 --> 00:16:14,429 [gasps] The park! There's gotta be pups there. Come on. 325 00:16:16,977 --> 00:16:19,607 Uh… [gasps] 326 00:16:20,606 --> 00:16:21,726 [groans] 327 00:16:21,815 --> 00:16:23,225 There's a pup! 328 00:16:23,317 --> 00:16:25,777 [chuckles] Hi! 329 00:16:25,861 --> 00:16:27,401 -Hi. [chuckles] -[chuckles] 330 00:16:27,487 --> 00:16:29,067 I'm Pedro. 331 00:16:29,156 --> 00:16:32,826 -I'm Russell. Do you wanna play with me? -Do you wanna play with me? 332 00:16:32,910 --> 00:16:34,620 [both laughing] 333 00:16:34,703 --> 00:16:36,463 It's like I'm hearing double. 334 00:16:36,538 --> 00:16:41,248 Russell's been looking for pups to play with all day. [chuckles] 335 00:16:41,335 --> 00:16:45,045 Me too. I usually play with my brothers and sisters, 336 00:16:45,130 --> 00:16:47,090 but they're all out with my mom. 337 00:16:47,174 --> 00:16:49,474 I don't have any brothers and sisters, 338 00:16:49,551 --> 00:16:51,891 so I always have to find pups to play with. 339 00:16:51,970 --> 00:16:53,810 Wanna play Bark Bark Howl? 340 00:16:53,889 --> 00:16:56,269 I love that game! 341 00:16:56,350 --> 00:16:58,810 But don't we need more pups to play? 342 00:16:58,894 --> 00:17:01,154 Uh-huh. A lot more. 343 00:17:01,230 --> 00:17:04,480 Come on, Dad. We'll look for more pups this way. 344 00:17:04,566 --> 00:17:06,436 And we'll look that way. 345 00:17:06,527 --> 00:17:08,527 Bark if you find anyone. 346 00:17:09,363 --> 00:17:10,413 [sniffing] 347 00:17:11,656 --> 00:17:15,196 Whee! [chuckles] Ooh! [chuckles] Whoo-hoo! [chuckles] 348 00:17:15,285 --> 00:17:16,905 Is that Pippa? 349 00:17:17,663 --> 00:17:20,583 -Pippa! Pippa! -[chuckling] 350 00:17:21,708 --> 00:17:23,958 Oh. You're not Pippa. 351 00:17:24,044 --> 00:17:26,094 Wanna play Bark Bark Howl? 352 00:17:26,171 --> 00:17:29,931 Sorry, I can't. I have to take my sister home. 353 00:17:30,008 --> 00:17:31,258 Whee! [chuckles] 354 00:17:31,343 --> 00:17:35,513 Oh, okay. Bye. [sighs] 355 00:17:36,515 --> 00:17:37,765 [Russell barks] 356 00:17:37,850 --> 00:17:40,270 Pedro. Pedro! 357 00:17:40,352 --> 00:17:44,272 Look! Maybe Russell found some pups who wanna play Bark Bark Howl. 358 00:17:46,650 --> 00:17:48,360 Where are all the pups? 359 00:17:48,443 --> 00:17:49,403 I didn't find any. 360 00:17:49,486 --> 00:17:53,276 I was just barking to tell you my grandpa has to take me home now. 361 00:17:53,866 --> 00:17:56,536 Home? Aw. 362 00:17:56,618 --> 00:17:58,368 Sorry, Pedro. 363 00:17:58,453 --> 00:17:59,663 Sorry, pups. 364 00:18:00,247 --> 00:18:02,537 Maybe we can play some other time. 365 00:18:02,624 --> 00:18:05,134 Okay. Bye. 366 00:18:05,711 --> 00:18:10,921 Aw. I'll never find any pups who wanna play with me. 367 00:18:11,008 --> 00:18:14,678 [sighs] It's tough not having your brothers and sisters around, huh? 368 00:18:14,761 --> 00:18:19,731 Mm-hmm. Puck, Pippa, Paxton and Poppy always wanna play with me. 369 00:18:20,225 --> 00:18:23,725 You know, Muttgomery is a really big place. 370 00:18:23,812 --> 00:18:26,692 I'm sure there are all kinds of pups who wanna play. 371 00:18:26,773 --> 00:18:29,153 You just have to figure out a way to find them. 372 00:18:29,234 --> 00:18:30,404 But how? 373 00:18:30,485 --> 00:18:31,895 I don't know. 374 00:18:31,987 --> 00:18:35,157 -So, let's keep our paws up… -[both chuckle] 375 00:18:35,240 --> 00:18:36,990 …and figure it out. 376 00:18:37,075 --> 00:18:40,865 [gasps] Dad! Lift me up, high as you can. 377 00:18:40,954 --> 00:18:44,254 Maybe I'll be able to see some other pups who wanna play. 378 00:18:44,750 --> 00:18:47,040 High, higher, highest! 379 00:18:48,337 --> 00:18:51,257 [Pedro] Aw, I don't see any other pups. 380 00:18:51,340 --> 00:18:55,760 I need to go higher. [gasps] The Bowwow Tower! 381 00:18:55,844 --> 00:18:59,264 I know I'll be able to see some pups from up there. 382 00:18:59,348 --> 00:19:00,348 Come on! 383 00:19:04,228 --> 00:19:06,518 [gasps] I see some pups! 384 00:19:06,605 --> 00:19:11,735 Calling all pups! Who wants to play Bark Bark Howl? 385 00:19:12,986 --> 00:19:17,026 Aw, I wish there was a way to make them hear me. [sighs] 386 00:19:17,574 --> 00:19:19,874 [sirens blaring] 387 00:19:19,952 --> 00:19:22,122 Is that the fire truck? 388 00:19:25,249 --> 00:19:27,249 That siren sure got our attention. 389 00:19:27,334 --> 00:19:31,674 It got that pup's attention too. And that dog's. 390 00:19:31,755 --> 00:19:36,005 [gasps] That's it! Dad, can we go to the fire station? 391 00:19:36,593 --> 00:19:37,853 I'll race ya! 392 00:19:37,928 --> 00:19:39,598 [both laughing] 393 00:19:43,475 --> 00:19:45,385 Heya, Pedro, Pretzel. 394 00:19:45,477 --> 00:19:48,307 You just missed the fire truck. It's off on a call. 395 00:19:48,397 --> 00:19:50,107 Oh, yeah. We heard it. 396 00:19:50,190 --> 00:19:53,610 And so did lots of other dogs too. 397 00:19:53,694 --> 00:19:57,914 Chief, do you have anything else that makes a really loud sound? 398 00:19:57,990 --> 00:20:00,660 I'm trying to get the attention of pups who wanna play. 399 00:20:01,243 --> 00:20:06,043 I was just going through this crate of old gear here. See what you can find. 400 00:20:06,123 --> 00:20:07,423 Pawsome! 401 00:20:07,499 --> 00:20:08,419 Thanks, Chief. 402 00:20:09,126 --> 00:20:12,746 Oh. Maybe this old bell will work. 403 00:20:12,838 --> 00:20:14,008 Give it a try. 404 00:20:14,506 --> 00:20:16,466 [bell ringing] 405 00:20:19,011 --> 00:20:22,311 Nah. Not loud enough to get anyone's attention. 406 00:20:22,389 --> 00:20:25,059 I need something really loud. 407 00:20:26,685 --> 00:20:28,435 What's this, Chief? 408 00:20:28,520 --> 00:20:31,060 Oh, that's one of our old megaphones. 409 00:20:31,148 --> 00:20:34,568 It'll make your voice really loud if you talk into here. 410 00:20:35,319 --> 00:20:37,149 Like… [through microphone] …this? 411 00:20:37,988 --> 00:20:40,908 Bowwow! Now that's loud. 412 00:20:41,408 --> 00:20:44,238 Chief McSpotz… [through microphone] …can I use this? 413 00:20:44,328 --> 00:20:47,958 [chuckles] Sure thing, Pedro. It's all yours. 414 00:20:48,040 --> 00:20:49,250 Thanks, Chief. 415 00:20:49,333 --> 00:20:52,093 Come on, Dad. Let's see if it works. 416 00:20:52,169 --> 00:20:54,089 Back to the park we go. 417 00:20:56,548 --> 00:20:58,178 Okay, right here. 418 00:20:58,759 --> 00:21:00,049 Give it a try, kiddo. 419 00:21:01,470 --> 00:21:06,020 Who wants to play Bark Bark Howl? 420 00:21:08,685 --> 00:21:12,975 Aw. I don't see any pups coming. 421 00:21:14,149 --> 00:21:17,149 One more time. And give it all you got. 422 00:21:18,278 --> 00:21:23,408 Who wants to play Bark Bark Howl? 423 00:21:23,492 --> 00:21:25,042 [howls] 424 00:21:25,619 --> 00:21:27,369 Now that's a howl. 425 00:21:28,956 --> 00:21:31,206 Aw, I still don't see any-- 426 00:21:31,291 --> 00:21:32,581 -[pup barking] -[gasps] 427 00:21:32,668 --> 00:21:36,208 Did you say Bark Bark Howl? I love that game. 428 00:21:36,296 --> 00:21:37,456 You do? 429 00:21:37,548 --> 00:21:40,878 -Oh, yeah. [howls] -[chuckles] 430 00:21:40,968 --> 00:21:44,968 Hey. I heard you howling from all the way over there. 431 00:21:45,055 --> 00:21:47,765 Me too. I love Bark Bark Howl. 432 00:21:48,350 --> 00:21:51,100 You all came to play Bark Bark Howl with me? 433 00:21:51,186 --> 00:21:53,306 -Pawsome! -[all cheering, laughing] 434 00:21:53,397 --> 00:21:54,607 Let's play. 435 00:21:54,690 --> 00:21:56,440 Circle up, pups! 436 00:21:56,525 --> 00:21:59,605 I'm it! [chuckles] Bark… 437 00:21:59,695 --> 00:22:00,735 [pups chuckling] 438 00:22:00,821 --> 00:22:03,281 You really made your bark today, Pedro. 439 00:22:03,365 --> 00:22:06,405 -Bark… -You found a way to play Bark Bark Howl. 440 00:22:06,493 --> 00:22:09,913 Even when Pippa, Puck, Poppy and Paxton are away. 441 00:22:09,997 --> 00:22:13,997 -[howls, laughs] -[pups laughing] 442 00:22:14,084 --> 00:22:15,464 -Back to your spot! -Yeah. 443 00:22:16,128 --> 00:22:17,748 You're it now. 444 00:22:17,838 --> 00:22:19,088 [both laughing] 445 00:22:19,173 --> 00:22:23,843 Hey. Can I use that sometime, too? It's so hard to find pups to play with. 446 00:22:23,927 --> 00:22:26,257 -Me too. Can I use it too? -Me too? 447 00:22:26,346 --> 00:22:28,766 Sure. You can all use it. 448 00:22:31,810 --> 00:22:36,020 I'll put it right here. Whenever you wanna play, just… 449 00:22:36,106 --> 00:22:38,686 [all howling] 450 00:22:40,736 --> 00:22:42,736 ♪ All it takes is one tiny spark ♪ 451 00:22:42,821 --> 00:22:45,371 ♪ And you too can make your bark ♪ 452 00:22:45,449 --> 00:22:47,369 ♪ Make a change for a dog or pup ♪ 453 00:22:47,451 --> 00:22:49,411 ♪ Just get those paws up! ♪ 454 00:22:49,461 --> 00:22:54,011 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.