Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:12,642
[man] ♪ Welcome to the neighborhood ♪
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,721
♪ Hey, pup, paws up ♪
3
00:00:14,806 --> 00:00:18,056
♪ If you want to do some good
It's possible ♪
4
00:00:18,936 --> 00:00:21,016
♪ With the Doxie family ♪
5
00:00:21,104 --> 00:00:23,024
♪ Hey, pup, paws up ♪
6
00:00:23,106 --> 00:00:26,396
♪ We can change Muttgomery
It's possible ♪
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,315
♪ You got Greta, Pretzel and their pups ♪
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,164
♪ Poppy, Pippa, Pedro, Paxton
And there's Puck ♪
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,405
-♪ Hey, pup ♪
-[backup singers] ♪ Paws up! ♪
10
00:00:35,494 --> 00:00:37,164
[man] ♪ It's possible ♪
11
00:00:40,207 --> 00:00:41,957
[Paxton] "Furry finders."
12
00:00:44,127 --> 00:00:46,957
[pups laughing]
13
00:00:47,047 --> 00:00:48,377
Come here, Squeaks.
14
00:00:49,383 --> 00:00:51,343
-Hi, Squeaks.
-Hi, Squeaks.
15
00:00:51,426 --> 00:00:52,756
He's so cute.
16
00:00:52,845 --> 00:00:55,925
Thanks for bringing Squeaks over
to play, Dill and Delilah.
17
00:00:56,014 --> 00:00:59,394
-I love your furry ears so much, Squeaks.
-[squeaks]
18
00:00:59,476 --> 00:01:02,056
They're even furrier than mine!
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,265
I love your teeny, tiny paws.
20
00:01:04,982 --> 00:01:05,982
Aw.
21
00:01:06,775 --> 00:01:08,355
[squeaking]
22
00:01:08,443 --> 00:01:10,653
[chuckles] Aw.
23
00:01:11,780 --> 00:01:14,950
[chuckles] Look, I'm Squeaks!
24
00:01:15,617 --> 00:01:17,617
[both chuckling]
25
00:01:17,703 --> 00:01:19,373
[chuckles]
26
00:01:23,667 --> 00:01:27,167
Aw. He's playing Peek-a-Squeaks with me.
27
00:01:27,254 --> 00:01:29,764
[chuckles] I see you.
28
00:01:30,924 --> 00:01:34,344
[laughs] Squeak, squeak. [chuckles]
29
00:01:34,428 --> 00:01:35,718
[all] Aw.
30
00:01:35,804 --> 00:01:38,144
That's how you know he loves you, Pedro.
31
00:01:38,724 --> 00:01:40,934
I love you too, Squeaks.
32
00:01:41,018 --> 00:01:43,268
Hey, pups. How about a snack?
33
00:01:43,353 --> 00:01:45,693
I made kibble biscuits!
34
00:01:47,649 --> 00:01:49,069
-I am! Yum! [chuckles]
-Yum!
35
00:01:49,151 --> 00:01:50,861
-Yum! So hungry.
-Yum!
36
00:01:50,944 --> 00:01:52,034
[all chuckling]
37
00:01:52,112 --> 00:01:55,912
You can play in your Squeaks ball
while we snack, Squeaks.
38
00:01:59,286 --> 00:02:01,366
[all chuckling]
39
00:02:01,455 --> 00:02:03,865
-[chuckles]
-Yum, yum, yummy!
40
00:02:03,957 --> 00:02:06,287
[all slurping, chewing] Mmm!
41
00:02:06,376 --> 00:02:09,456
-[Delilah] So good.
-[Poppy] Can I have some more?
42
00:02:09,545 --> 00:02:11,415
-[Pretzel] Here you go.
-[Poppy] Thanks.
43
00:02:11,507 --> 00:02:12,837
[chewing continues]
44
00:02:16,970 --> 00:02:19,060
[squeaking]
45
00:02:28,982 --> 00:02:31,032
Would Squeaks like a snack too?
46
00:02:31,109 --> 00:02:35,029
Thanks, Mayor Greta.
Squeaks loves crunchy carrots.
47
00:02:35,113 --> 00:02:37,993
Right, Squeaks? Squeaks?
48
00:02:38,575 --> 00:02:40,825
-Squeaks? Where are you?
-[sniffing]
49
00:02:40,911 --> 00:02:42,001
Squeaks?
50
00:02:42,079 --> 00:02:43,079
[all] Squeaks?
51
00:02:43,163 --> 00:02:44,163
Squeaks?
52
00:02:44,248 --> 00:02:47,328
Squeaks? Squeaks, come out.
53
00:02:47,417 --> 00:02:50,667
Come here, Squeaks. Uh, Squeaks?
54
00:02:50,754 --> 00:02:52,174
Squeaks?
55
00:02:52,256 --> 00:02:53,876
He's not here.
56
00:02:53,966 --> 00:02:55,216
Or here.
57
00:02:56,260 --> 00:02:58,510
[gasps] There's his Squeaks ball.
58
00:02:58,595 --> 00:03:01,805
Aw, Squeaks, we thought we lost you.
59
00:03:01,890 --> 00:03:04,890
-[all gasp]
-He's not in his Squeaks ball.
60
00:03:04,977 --> 00:03:05,937
Oh, no.
61
00:03:06,019 --> 00:03:07,189
Where is he?
62
00:03:07,271 --> 00:03:08,861
[both whimpering]
63
00:03:08,939 --> 00:03:13,489
I know you're worried about Squeaks,
but he has to be around here somewhere.
64
00:03:13,569 --> 00:03:16,029
Come on, pups. Paws up!
65
00:03:16,738 --> 00:03:20,028
Let's help Dill and Delilah find Squeaks.
66
00:03:20,117 --> 00:03:21,117
[all] Yeah!
67
00:03:21,827 --> 00:03:22,697
[both] Thanks.
68
00:03:22,786 --> 00:03:27,076
Squeaks? Come out, come out,
wherever you are. [sniffs]
69
00:03:27,165 --> 00:03:28,915
Aw, I don't see him.
70
00:03:29,001 --> 00:03:31,211
[gasps] Look! There's Squeaks.
71
00:03:32,462 --> 00:03:34,552
Squeaks! Come back.
72
00:03:34,631 --> 00:03:36,091
Where's he going?
73
00:03:36,175 --> 00:03:38,925
Come on, pups.
Let's go get our furry friend.
74
00:03:39,011 --> 00:03:40,221
-Yes! Let's go!
-[barking]
75
00:03:40,304 --> 00:03:42,934
I'll stay here in case Squeaks comes back.
76
00:03:46,018 --> 00:03:48,098
Come on. He was right over here.
77
00:03:48,187 --> 00:03:49,347
I don't see him.
78
00:03:49,980 --> 00:03:51,730
Where'd he go? [sniffs]
79
00:03:51,815 --> 00:03:53,895
Look! There he is.
80
00:03:54,818 --> 00:03:56,488
And there he went.
81
00:03:56,570 --> 00:03:58,160
-[all] Squeaks!
-Wait!
82
00:03:58,238 --> 00:03:59,778
Come back!
83
00:04:02,868 --> 00:04:04,868
Want a blueberry, Curly?
84
00:04:04,953 --> 00:04:09,333
[sniffs] I don't know, Uncle Gus.
I've never tried one before.
85
00:04:09,416 --> 00:04:12,206
Up to you. I think they're delicious.
86
00:04:16,632 --> 00:04:17,472
[gasps]
87
00:04:17,548 --> 00:04:20,258
-[chuckles] Hi.
-[squeaks]
88
00:04:21,595 --> 00:04:22,595
[squeaks]
89
00:04:22,679 --> 00:04:24,519
[gasps, chuckles]
90
00:04:24,598 --> 00:04:26,018
Look, Uncle Gus.
91
00:04:26,600 --> 00:04:27,480
[chuckles]
92
00:04:27,559 --> 00:04:30,899
Looks like your new furry friend
wants to try a blueberry.
93
00:04:30,979 --> 00:04:33,859
You do? Here you go, little guy.
94
00:04:34,942 --> 00:04:38,992
[chuckles] You're so silly.
Look at me do that.
95
00:04:41,490 --> 00:04:43,580
Ooh! These are yummy.
96
00:04:44,409 --> 00:04:49,209
Oh-ho-ho! Well, I'll be.
The little guy got you to try a blueberry.
97
00:04:49,289 --> 00:04:51,289
Yeah. They're really good.
98
00:04:51,375 --> 00:04:52,745
Want another one?
99
00:05:00,676 --> 00:05:02,716
Aw. Where'd he go?
100
00:05:04,012 --> 00:05:06,932
[barks] Hi, Gus. Hi, Curly.
101
00:05:07,015 --> 00:05:09,515
Have you seen Dill and Delilah's hamster?
102
00:05:09,601 --> 00:05:13,771
He's the most adorable itty-bitty pet
in all of Muttgomery.
103
00:05:13,856 --> 00:05:17,566
Does he do this? Squeak, squeak, squeak.
104
00:05:17,651 --> 00:05:22,111
[chuckles] That's Squeaks! Is he here?
Huh? Is he?
105
00:05:22,197 --> 00:05:26,367
He was here, and boy,
did he put a smile on our faces.
106
00:05:26,910 --> 00:05:31,750
Yeah, we tried blueberries together.
I never knew how yummy they were.
107
00:05:32,291 --> 00:05:34,081
Any idea where he went?
108
00:05:34,168 --> 00:05:35,628
[sighs] No.
109
00:05:35,711 --> 00:05:40,091
Aw. Squeaks is so small.
110
00:05:40,174 --> 00:05:44,804
How can we find him
in this ginormous city? [sighs]
111
00:05:46,054 --> 00:05:47,474
Come on, pups.
112
00:05:48,390 --> 00:05:51,140
-Paws up! Yeah!
-[all barking, laughing]
113
00:05:51,226 --> 00:05:53,846
There has to be a way we can find Squeaks.
114
00:05:53,937 --> 00:05:55,687
Maybe we can sniff him out.
115
00:05:55,772 --> 00:05:57,482
-Yeah!
-[all barking, sniffing]
116
00:05:57,566 --> 00:06:00,026
[sniffs]
117
00:06:00,110 --> 00:06:02,530
I smell… blueberries?
118
00:06:02,613 --> 00:06:06,283
Pieces of blueberries must've fallen
out of his mouth as he ran off.
119
00:06:06,366 --> 00:06:09,036
Look!
They're heading towards the playground.
120
00:06:09,536 --> 00:06:12,406
Pups, follow that snack trail!
121
00:06:12,497 --> 00:06:14,207
[sniffing]
122
00:06:14,291 --> 00:06:16,001
Good luck, pups!
123
00:06:16,084 --> 00:06:17,634
Hope you find Squeaks!
124
00:06:24,468 --> 00:06:28,008
[sighs]
There's no one here to play with today.
125
00:06:28,096 --> 00:06:29,846
Maybe we should just go home.
126
00:06:30,349 --> 00:06:31,389
[sighs]
127
00:06:32,309 --> 00:06:33,689
Oh, hi.
128
00:06:37,272 --> 00:06:38,152
[squeaks]
129
00:06:40,442 --> 00:06:42,992
[chuckles] I think he wants to play!
130
00:06:43,862 --> 00:06:47,572
[chuckles] Whatcha doing in there,
you furry little cutie?
131
00:06:48,325 --> 00:06:49,325
[chuckles]
132
00:06:49,409 --> 00:06:52,159
-[squeaks]
-Oh, you do wanna play.
133
00:06:53,580 --> 00:06:56,880
[chuckles] Here I come. Where are you?
134
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
I see you!
135
00:07:00,754 --> 00:07:02,884
-Can't hide from me.
-[squeaking]
136
00:07:02,965 --> 00:07:04,255
[chuckling]
137
00:07:05,676 --> 00:07:07,136
[gasps, chuckles]
138
00:07:08,178 --> 00:07:13,098
Aw. You're so sweet.
Thanks for playing with me.
139
00:07:14,351 --> 00:07:15,351
Oh. Bye.
140
00:07:17,604 --> 00:07:19,194
Let's play again sometime!
141
00:07:19,273 --> 00:07:22,903
[sniffs] Snack trail ends here, pups.
142
00:07:22,985 --> 00:07:25,605
Hi, Doxies. Are you looking for someone?
143
00:07:25,696 --> 00:07:26,656
Hi, Rosie.
144
00:07:26,738 --> 00:07:28,778
We're looking for our hamster Squeaks.
145
00:07:28,866 --> 00:07:33,746
Squeaks? That name's as cute as he is.
He was just here.
146
00:07:33,829 --> 00:07:34,659
He was?
147
00:07:34,746 --> 00:07:39,126
Uh-huh. I was so sad because
there was no one here to play with,
148
00:07:39,209 --> 00:07:40,339
but then he showed up.
149
00:07:41,086 --> 00:07:45,296
We played on the frisky fort.
He's so cute when he does this.
150
00:07:45,382 --> 00:07:47,222
[imitates hamster noises]
151
00:07:47,301 --> 00:07:50,011
[all chuckling] He sure is.
152
00:07:50,095 --> 00:07:52,095
Do you know where he went, Rosie?
153
00:07:52,181 --> 00:07:55,811
Somewhere in the park.
But I don't know where.
154
00:07:56,393 --> 00:07:58,813
Aw. I can't believe it.
155
00:07:58,896 --> 00:08:02,516
So many dogs have seen Squeaks,
but we keep missing him.
156
00:08:03,192 --> 00:08:05,282
Wait, that's it!
157
00:08:08,864 --> 00:08:12,704
-What are you doing, Paxton?
-Lots of dogs have seen Squeaks.
158
00:08:12,784 --> 00:08:16,254
So, if we show a picture of him
to all the dogs in the park…
159
00:08:16,330 --> 00:08:18,830
[both]
Maybe someone else has seen him too!
160
00:08:18,916 --> 00:08:21,286
Don't forget to add his little whiskers.
161
00:08:21,376 --> 00:08:22,416
[all] Yeah!
162
00:08:22,503 --> 00:08:24,843
And his extra furry belly.
163
00:08:24,922 --> 00:08:27,262
And his fluffy, furry ears.
164
00:08:27,341 --> 00:08:30,301
Aw, I love those fluffy, furry ears.
165
00:08:32,304 --> 00:08:33,474
Aw.
166
00:08:33,554 --> 00:08:35,524
That looks just like him!
167
00:08:35,599 --> 00:08:37,849
-Let's go! [chuckles]
-Come on, go, go!
168
00:08:41,063 --> 00:08:43,443
Hi. Have you seen this hamster?
169
00:08:44,274 --> 00:08:46,364
I'm sorry. I haven't, pups.
170
00:08:46,443 --> 00:08:48,283
Okay, thanks anyway.
171
00:08:50,280 --> 00:08:52,870
Have you seen
this furry little guy anywhere?
172
00:08:52,950 --> 00:08:57,250
He squeaks a lot and loves nose nuzzles
and playing.
173
00:08:57,788 --> 00:08:59,748
Nope, haven't seen him.
174
00:08:59,831 --> 00:09:02,541
Yeah,
I saw him running over to those trees.
175
00:09:03,126 --> 00:09:04,956
-Thank you.
-Thank you.
176
00:09:05,045 --> 00:09:06,625
Thanks a gazillion.
177
00:09:14,596 --> 00:09:16,466
[groans, huffs]
178
00:09:16,557 --> 00:09:18,097
[squeaks]
179
00:09:18,684 --> 00:09:23,024
Why, hello there, my fine, furry friend.
[chuckles] Where'd you come from?
180
00:09:23,105 --> 00:09:27,025
-[squeaking]
-[chuckles] Yeah. [chuckles] Aw, thanks.
181
00:09:27,109 --> 00:09:30,319
[sighs] I could sure use that today.
182
00:09:30,404 --> 00:09:33,534
I was really excited to read this book
to my grandpup,
183
00:09:33,615 --> 00:09:35,825
but he couldn't make it to the park.
184
00:09:37,119 --> 00:09:39,449
[chuckles] Do you wanna hear a story?
185
00:09:39,538 --> 00:09:40,868
[squeaks]
186
00:09:40,956 --> 00:09:44,166
-Well, I'd be happy to read you one.
-[squeaking]
187
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
[chuckles]
188
00:09:46,795 --> 00:09:47,795
"Once upon a time,
189
00:09:47,880 --> 00:09:53,090
there was a brave poodle princess
and her magical dogicorn." See?
190
00:09:53,594 --> 00:09:55,054
[squeaking]
191
00:09:55,762 --> 00:09:59,142
[chuckles]
My grandpup likes the dogicorn too.
192
00:09:59,224 --> 00:10:04,274
"The poodle princess and the dogicorn
were going off on an exciting adventure
193
00:10:04,354 --> 00:10:06,024
to save their kingdom."
194
00:10:07,191 --> 00:10:08,941
Look! Squeaks!
195
00:10:09,526 --> 00:10:11,236
Is that Rufus?
196
00:10:11,320 --> 00:10:13,660
I think he's reading to him.
197
00:10:13,739 --> 00:10:16,029
[barking]
198
00:10:16,116 --> 00:10:17,406
Hi, Squeaks.
199
00:10:17,492 --> 00:10:19,412
We found you! We found you!
200
00:10:20,829 --> 00:10:24,999
Well, hello there, pups.
I take it you know this furry little guy.
201
00:10:25,501 --> 00:10:26,341
-Uh-huh.
-Yeah.
202
00:10:26,418 --> 00:10:27,668
We sure do.
203
00:10:27,753 --> 00:10:28,843
[both] It's Squeaks.
204
00:10:28,921 --> 00:10:32,841
He's our hamster.
We've been looking all over for him.
205
00:10:33,467 --> 00:10:35,337
Aw, Squeaks.
206
00:10:35,427 --> 00:10:39,387
We missed your tiny paws,
your cute little nose…
207
00:10:39,473 --> 00:10:41,393
Your furry little ears.
208
00:10:41,475 --> 00:10:44,185
-[both] All of you.
-[squeaking]
209
00:10:44,269 --> 00:10:49,359
Thank you for helping us find him, Doxies.
I was so sad without him.
210
00:10:49,942 --> 00:10:52,902
You really made your bark on us today.
211
00:10:52,986 --> 00:10:56,196
You're welcome.
I'm just so happy Squeaks is back.
212
00:10:56,281 --> 00:10:57,951
[both chuckling]
213
00:10:59,201 --> 00:11:00,871
He sure is a cutie.
214
00:11:01,578 --> 00:11:05,868
I was having a real tail-downer of a day
without my grandpup.
215
00:11:05,958 --> 00:11:09,338
Then this fella got here
and made my tail go up.
216
00:11:09,920 --> 00:11:12,970
It sure makes me happy to read to him.
217
00:11:13,048 --> 00:11:16,838
Maybe we can finish
The Poodle Princess and Dogicorn one day.
218
00:11:16,927 --> 00:11:19,847
You can read to him anytime, Rufus.
219
00:11:19,930 --> 00:11:21,270
Aw, thank you.
220
00:11:21,348 --> 00:11:23,678
And thank you too, Squeaks.
221
00:11:23,767 --> 00:11:26,897
Looks like you made your bark today too,
Squeaks.
222
00:11:26,979 --> 00:11:30,479
You brought a whole lot of joy
to every dog you met.
223
00:11:30,566 --> 00:11:34,316
[all] Yay, Squeaks! We love you!
224
00:11:34,820 --> 00:11:37,160
♪ All it takes is one tiny spark ♪
225
00:11:37,239 --> 00:11:39,619
♪ And you too can make your bark ♪
226
00:11:39,700 --> 00:11:41,410
♪ Make a change for a dog or pup ♪
227
00:11:41,493 --> 00:11:43,703
[all] ♪ Just get those paws up! ♪
228
00:11:46,415 --> 00:11:47,915
[Pedro] "Howl pals."
229
00:11:49,877 --> 00:11:51,667
[pups laughing]
230
00:11:51,753 --> 00:11:53,713
-Circle up, pups.
-My spot!
231
00:11:53,797 --> 00:11:55,377
This one's mine.
232
00:11:55,465 --> 00:11:58,135
I'm it this time. [chuckles]
233
00:11:58,760 --> 00:12:01,050
Bark, bark…
234
00:12:02,222 --> 00:12:03,972
-[howls]
-[laughing]
235
00:12:04,057 --> 00:12:05,427
Run, Pippa!
236
00:12:05,517 --> 00:12:06,887
Faster, faster!
237
00:12:06,977 --> 00:12:08,057
Can't catch me!
238
00:12:08,145 --> 00:12:09,685
Can too! [chuckles]
239
00:12:10,981 --> 00:12:13,781
I made it to your spot
before you could tag me.
240
00:12:13,859 --> 00:12:16,399
Aw, I almost had you.
241
00:12:16,486 --> 00:12:19,156
[chuckles] You're it now, Paxton.
242
00:12:19,239 --> 00:12:20,739
Okay. [chuckles]
243
00:12:20,824 --> 00:12:22,244
-Bark…
-[gasps]
244
00:12:22,326 --> 00:12:23,616
-bark…
-[exclaims]
245
00:12:23,702 --> 00:12:24,952
-bark…
-[sighs]
246
00:12:25,037 --> 00:12:26,617
-bark…
-[chuckles]
247
00:12:26,705 --> 00:12:28,035
-[howls]
-[laughing]
248
00:12:28,123 --> 00:12:29,713
-He howled you, Puck!
-[chuckling]
249
00:12:29,791 --> 00:12:31,461
-Gonna get ya!
-[laughs] Run.
250
00:12:31,543 --> 00:12:34,553
-[all laughing]
-Right behind you.
251
00:12:34,630 --> 00:12:36,800
Yes. Got to your spot.
252
00:12:36,882 --> 00:12:38,762
-I was so close.
-[chuckles]
253
00:12:38,842 --> 00:12:40,592
Guess I'm it. [chuckles]
254
00:12:40,677 --> 00:12:41,967
[Greta] Hey, pups.
255
00:12:42,054 --> 00:12:45,854
-Anyone feel like running errands with me?
-Where are you going, Mom?
256
00:12:45,933 --> 00:12:48,813
Oh, just Kibble Market,
Gigi's Groom Palace,
257
00:12:48,894 --> 00:12:51,194
maybe the Bowl
to grab some dinner for later.
258
00:12:51,271 --> 00:12:52,941
You know, all your favorite places.
259
00:12:53,023 --> 00:12:54,903
-I'll go!
-Me too! Let's go!
260
00:12:54,983 --> 00:12:56,693
-Yeah!
-[pups cheering, laughing]
261
00:12:56,777 --> 00:12:58,897
-Bye, Dad! [chuckles]
-See you later! Bye!
262
00:12:58,987 --> 00:13:00,487
We'll play more later.
263
00:13:01,156 --> 00:13:02,566
Have fun, gang.
264
00:13:02,658 --> 00:13:05,158
I'll stay here and wait
for Pedro to get up.
265
00:13:05,661 --> 00:13:09,501
[snores, yawns]
266
00:13:09,581 --> 00:13:13,421
[yawns, sighs]
267
00:13:13,961 --> 00:13:14,961
[gasps]
268
00:13:17,840 --> 00:13:19,010
Hi, Dad.
269
00:13:19,091 --> 00:13:21,431
There he is. Hiya, Pedro.
270
00:13:21,510 --> 00:13:25,720
I had the best dream.
I dreamed we were playing Bark Bark Howl.
271
00:13:25,806 --> 00:13:27,516
[laughs]
272
00:13:27,599 --> 00:13:30,439
Then I remembered we are playing it today.
273
00:13:30,519 --> 00:13:36,399
I wanna be it!
Puck, Pippa, Paxton, Poppy, let's play!
274
00:13:38,443 --> 00:13:39,703
Where is everybody?
275
00:13:39,778 --> 00:13:43,448
Oh, I'm sorry, pal.
They went to run errands with Mom.
276
00:13:43,532 --> 00:13:45,872
They did? [sighs]
277
00:13:45,951 --> 00:13:48,701
But they'll probably wanna play again
when they get back.
278
00:13:48,787 --> 00:13:54,127
Aw. But I really wanted
to play Bark Bark Howl with them now.
279
00:13:54,209 --> 00:13:59,459
You know, I bet we can find a way for you
to play Bark Bark Howl while they're away.
280
00:13:59,548 --> 00:14:03,798
-If we put our paws up…
-[both chuckle]
281
00:14:03,886 --> 00:14:07,756
Hey. Maybe we can play Bark Bark Howl.
282
00:14:07,848 --> 00:14:08,768
I'm it.
283
00:14:08,849 --> 00:14:11,769
[chuckles] Okay, you're it. Let's play!
284
00:14:12,436 --> 00:14:13,726
[Pedro chuckles]
285
00:14:13,812 --> 00:14:17,152
Bark, bark… howl!
286
00:14:17,232 --> 00:14:19,572
[both laughing]
287
00:14:19,651 --> 00:14:21,281
[chuckles]
288
00:14:21,361 --> 00:14:22,781
Where do I go?
289
00:14:22,863 --> 00:14:25,243
There's no circle of pups to run around.
290
00:14:25,324 --> 00:14:26,914
Oops. [chuckles] Sorry.
291
00:14:27,701 --> 00:14:31,961
[sighs] Guess you gotta have other pups
to play Bark Bark Howl.
292
00:14:33,290 --> 00:14:34,580
[gasps] I know.
293
00:14:36,627 --> 00:14:37,997
[toys squeaking]
294
00:14:38,086 --> 00:14:43,376
You be Paxton. You're Pippa.
You're Poppy, and you're Puck.
295
00:14:43,467 --> 00:14:47,137
And Dad… [chuckles] You be you.
296
00:14:47,221 --> 00:14:49,431
Hey, I'm a great me. [chuckles]
297
00:14:50,182 --> 00:14:53,272
Bark, bark, bark…
298
00:14:53,894 --> 00:14:55,984
howl! [chuckles]
299
00:14:56,855 --> 00:15:00,105
Aw. Stuffies can't chase me.
300
00:15:00,192 --> 00:15:04,822
I need Pippa, Paxton, Poppy
and Puck to play.
301
00:15:04,905 --> 00:15:07,565
[sighs] I wish they were here.
302
00:15:07,658 --> 00:15:09,408
Yeah, I know you do.
303
00:15:09,493 --> 00:15:12,703
But maybe you can find some other pups
to play with.
304
00:15:12,788 --> 00:15:14,158
Other pups?
305
00:15:14,248 --> 00:15:15,168
That's right.
306
00:15:15,249 --> 00:15:17,709
-You just have to keep those paws up.
-Paws up!
307
00:15:17,793 --> 00:15:19,753
-[both laughing]
-I know.
308
00:15:19,837 --> 00:15:24,417
Let's ask Dill and Delilah Goldendoodle.
They love to play!
309
00:15:24,508 --> 00:15:27,888
Let's Goldendoodle-do-it. Hop on.
310
00:15:27,970 --> 00:15:29,430
[chuckles]
311
00:15:33,725 --> 00:15:35,975
Enjoy your super-deluxe water bowl.
312
00:15:36,061 --> 00:15:37,651
Oh, heya, Doxies.
313
00:15:37,729 --> 00:15:40,019
Hi, Dan. Are Dill and Delilah here?
314
00:15:40,107 --> 00:15:43,187
I wanna see if they wanna play
Bark Bark Howl with me.
315
00:15:43,277 --> 00:15:45,027
Oh, I'm sorry, Pedro.
316
00:15:45,112 --> 00:15:47,492
They went with Don
to visit their grandparents.
317
00:15:48,448 --> 00:15:51,788
Oh. Okay. Thanks.
318
00:15:51,869 --> 00:15:53,289
Bye, Dan.
319
00:15:53,370 --> 00:15:54,620
Bye. [sighs]
320
00:15:55,122 --> 00:15:56,582
Sorry, kiddo.
321
00:15:57,207 --> 00:16:01,457
I can't believe Dill and Delilah
aren't around to play either.
322
00:16:01,545 --> 00:16:05,085
How am I gonna find pups
to play Bark Bark Howl?
323
00:16:05,924 --> 00:16:09,144
-Where else could you try, Pedro?
-[dogs barking]
324
00:16:09,219 --> 00:16:14,429
[gasps] The park!
There's gotta be pups there. Come on.
325
00:16:16,977 --> 00:16:19,607
Uh… [gasps]
326
00:16:20,606 --> 00:16:21,726
[groans]
327
00:16:21,815 --> 00:16:23,225
There's a pup!
328
00:16:23,317 --> 00:16:25,777
[chuckles] Hi!
329
00:16:25,861 --> 00:16:27,401
-Hi. [chuckles]
-[chuckles]
330
00:16:27,487 --> 00:16:29,067
I'm Pedro.
331
00:16:29,156 --> 00:16:32,826
-I'm Russell. Do you wanna play with me?
-Do you wanna play with me?
332
00:16:32,910 --> 00:16:34,620
[both laughing]
333
00:16:34,703 --> 00:16:36,463
It's like I'm hearing double.
334
00:16:36,538 --> 00:16:41,248
Russell's been looking for pups
to play with all day. [chuckles]
335
00:16:41,335 --> 00:16:45,045
Me too. I usually play with my brothers
and sisters,
336
00:16:45,130 --> 00:16:47,090
but they're all out with my mom.
337
00:16:47,174 --> 00:16:49,474
I don't have any brothers and sisters,
338
00:16:49,551 --> 00:16:51,891
so I always have to find pups
to play with.
339
00:16:51,970 --> 00:16:53,810
Wanna play Bark Bark Howl?
340
00:16:53,889 --> 00:16:56,269
I love that game!
341
00:16:56,350 --> 00:16:58,810
But don't we need more pups to play?
342
00:16:58,894 --> 00:17:01,154
Uh-huh. A lot more.
343
00:17:01,230 --> 00:17:04,480
Come on, Dad.
We'll look for more pups this way.
344
00:17:04,566 --> 00:17:06,436
And we'll look that way.
345
00:17:06,527 --> 00:17:08,527
Bark if you find anyone.
346
00:17:09,363 --> 00:17:10,413
[sniffing]
347
00:17:11,656 --> 00:17:15,196
Whee! [chuckles] Ooh! [chuckles]
Whoo-hoo! [chuckles]
348
00:17:15,285 --> 00:17:16,905
Is that Pippa?
349
00:17:17,663 --> 00:17:20,583
-Pippa! Pippa!
-[chuckling]
350
00:17:21,708 --> 00:17:23,958
Oh. You're not Pippa.
351
00:17:24,044 --> 00:17:26,094
Wanna play Bark Bark Howl?
352
00:17:26,171 --> 00:17:29,931
Sorry, I can't.
I have to take my sister home.
353
00:17:30,008 --> 00:17:31,258
Whee! [chuckles]
354
00:17:31,343 --> 00:17:35,513
Oh, okay. Bye. [sighs]
355
00:17:36,515 --> 00:17:37,765
[Russell barks]
356
00:17:37,850 --> 00:17:40,270
Pedro. Pedro!
357
00:17:40,352 --> 00:17:44,272
Look! Maybe Russell found some pups
who wanna play Bark Bark Howl.
358
00:17:46,650 --> 00:17:48,360
Where are all the pups?
359
00:17:48,443 --> 00:17:49,403
I didn't find any.
360
00:17:49,486 --> 00:17:53,276
I was just barking to tell you my grandpa
has to take me home now.
361
00:17:53,866 --> 00:17:56,536
Home? Aw.
362
00:17:56,618 --> 00:17:58,368
Sorry, Pedro.
363
00:17:58,453 --> 00:17:59,663
Sorry, pups.
364
00:18:00,247 --> 00:18:02,537
Maybe we can play some other time.
365
00:18:02,624 --> 00:18:05,134
Okay. Bye.
366
00:18:05,711 --> 00:18:10,921
Aw. I'll never find any pups
who wanna play with me.
367
00:18:11,008 --> 00:18:14,678
[sighs] It's tough not having
your brothers and sisters around, huh?
368
00:18:14,761 --> 00:18:19,731
Mm-hmm. Puck, Pippa, Paxton
and Poppy always wanna play with me.
369
00:18:20,225 --> 00:18:23,725
You know,
Muttgomery is a really big place.
370
00:18:23,812 --> 00:18:26,692
I'm sure there are all kinds of pups
who wanna play.
371
00:18:26,773 --> 00:18:29,153
You just have to figure out a way
to find them.
372
00:18:29,234 --> 00:18:30,404
But how?
373
00:18:30,485 --> 00:18:31,895
I don't know.
374
00:18:31,987 --> 00:18:35,157
-So, let's keep our paws up…
-[both chuckle]
375
00:18:35,240 --> 00:18:36,990
…and figure it out.
376
00:18:37,075 --> 00:18:40,865
[gasps] Dad! Lift me up, high as you can.
377
00:18:40,954 --> 00:18:44,254
Maybe I'll be able to see some other pups
who wanna play.
378
00:18:44,750 --> 00:18:47,040
High, higher, highest!
379
00:18:48,337 --> 00:18:51,257
[Pedro] Aw, I don't see any other pups.
380
00:18:51,340 --> 00:18:55,760
I need to go higher.
[gasps] The Bowwow Tower!
381
00:18:55,844 --> 00:18:59,264
I know I'll be able to see some pups
from up there.
382
00:18:59,348 --> 00:19:00,348
Come on!
383
00:19:04,228 --> 00:19:06,518
[gasps] I see some pups!
384
00:19:06,605 --> 00:19:11,735
Calling all pups!
Who wants to play Bark Bark Howl?
385
00:19:12,986 --> 00:19:17,026
Aw, I wish there was a way
to make them hear me. [sighs]
386
00:19:17,574 --> 00:19:19,874
[sirens blaring]
387
00:19:19,952 --> 00:19:22,122
Is that the fire truck?
388
00:19:25,249 --> 00:19:27,249
That siren sure got our attention.
389
00:19:27,334 --> 00:19:31,674
It got that pup's attention too.
And that dog's.
390
00:19:31,755 --> 00:19:36,005
[gasps] That's it!
Dad, can we go to the fire station?
391
00:19:36,593 --> 00:19:37,853
I'll race ya!
392
00:19:37,928 --> 00:19:39,598
[both laughing]
393
00:19:43,475 --> 00:19:45,385
Heya, Pedro, Pretzel.
394
00:19:45,477 --> 00:19:48,307
You just missed the fire truck.
It's off on a call.
395
00:19:48,397 --> 00:19:50,107
Oh, yeah. We heard it.
396
00:19:50,190 --> 00:19:53,610
And so did lots of other dogs too.
397
00:19:53,694 --> 00:19:57,914
Chief, do you have anything else
that makes a really loud sound?
398
00:19:57,990 --> 00:20:00,660
I'm trying to get the attention of pups
who wanna play.
399
00:20:01,243 --> 00:20:06,043
I was just going through this crate
of old gear here. See what you can find.
400
00:20:06,123 --> 00:20:07,423
Pawsome!
401
00:20:07,499 --> 00:20:08,419
Thanks, Chief.
402
00:20:09,126 --> 00:20:12,746
Oh. Maybe this old bell will work.
403
00:20:12,838 --> 00:20:14,008
Give it a try.
404
00:20:14,506 --> 00:20:16,466
[bell ringing]
405
00:20:19,011 --> 00:20:22,311
Nah. Not loud enough
to get anyone's attention.
406
00:20:22,389 --> 00:20:25,059
I need something really loud.
407
00:20:26,685 --> 00:20:28,435
What's this, Chief?
408
00:20:28,520 --> 00:20:31,060
Oh, that's one of our old megaphones.
409
00:20:31,148 --> 00:20:34,568
It'll make your voice really loud
if you talk into here.
410
00:20:35,319 --> 00:20:37,149
Like… [through microphone] …this?
411
00:20:37,988 --> 00:20:40,908
Bowwow! Now that's loud.
412
00:20:41,408 --> 00:20:44,238
Chief McSpotz…
[through microphone] …can I use this?
413
00:20:44,328 --> 00:20:47,958
[chuckles] Sure thing, Pedro.
It's all yours.
414
00:20:48,040 --> 00:20:49,250
Thanks, Chief.
415
00:20:49,333 --> 00:20:52,093
Come on, Dad. Let's see if it works.
416
00:20:52,169 --> 00:20:54,089
Back to the park we go.
417
00:20:56,548 --> 00:20:58,178
Okay, right here.
418
00:20:58,759 --> 00:21:00,049
Give it a try, kiddo.
419
00:21:01,470 --> 00:21:06,020
Who wants to play Bark Bark Howl?
420
00:21:08,685 --> 00:21:12,975
Aw. I don't see any pups coming.
421
00:21:14,149 --> 00:21:17,149
One more time. And give it all you got.
422
00:21:18,278 --> 00:21:23,408
Who wants to play Bark Bark Howl?
423
00:21:23,492 --> 00:21:25,042
[howls]
424
00:21:25,619 --> 00:21:27,369
Now that's a howl.
425
00:21:28,956 --> 00:21:31,206
Aw, I still don't see any--
426
00:21:31,291 --> 00:21:32,581
-[pup barking]
-[gasps]
427
00:21:32,668 --> 00:21:36,208
Did you say Bark Bark Howl?
I love that game.
428
00:21:36,296 --> 00:21:37,456
You do?
429
00:21:37,548 --> 00:21:40,878
-Oh, yeah. [howls]
-[chuckles]
430
00:21:40,968 --> 00:21:44,968
Hey. I heard you howling
from all the way over there.
431
00:21:45,055 --> 00:21:47,765
Me too. I love Bark Bark Howl.
432
00:21:48,350 --> 00:21:51,100
You all came
to play Bark Bark Howl with me?
433
00:21:51,186 --> 00:21:53,306
-Pawsome!
-[all cheering, laughing]
434
00:21:53,397 --> 00:21:54,607
Let's play.
435
00:21:54,690 --> 00:21:56,440
Circle up, pups!
436
00:21:56,525 --> 00:21:59,605
I'm it! [chuckles] Bark…
437
00:21:59,695 --> 00:22:00,735
[pups chuckling]
438
00:22:00,821 --> 00:22:03,281
You really made your bark today, Pedro.
439
00:22:03,365 --> 00:22:06,405
-Bark…
-You found a way to play Bark Bark Howl.
440
00:22:06,493 --> 00:22:09,913
Even when Pippa, Puck, Poppy
and Paxton are away.
441
00:22:09,997 --> 00:22:13,997
-[howls, laughs]
-[pups laughing]
442
00:22:14,084 --> 00:22:15,464
-Back to your spot!
-Yeah.
443
00:22:16,128 --> 00:22:17,748
You're it now.
444
00:22:17,838 --> 00:22:19,088
[both laughing]
445
00:22:19,173 --> 00:22:23,843
Hey. Can I use that sometime, too?
It's so hard to find pups to play with.
446
00:22:23,927 --> 00:22:26,257
-Me too. Can I use it too?
-Me too?
447
00:22:26,346 --> 00:22:28,766
Sure. You can all use it.
448
00:22:31,810 --> 00:22:36,020
I'll put it right here.
Whenever you wanna play, just…
449
00:22:36,106 --> 00:22:38,686
[all howling]
450
00:22:40,736 --> 00:22:42,736
♪ All it takes is one tiny spark ♪
451
00:22:42,821 --> 00:22:45,371
♪ And you too can make your bark ♪
452
00:22:45,449 --> 00:22:47,369
♪ Make a change for a dog or pup ♪
453
00:22:47,451 --> 00:22:49,411
♪ Just get those paws up! ♪
454
00:22:49,461 --> 00:22:54,011
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.