Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:12,431
[singer] ♪ Welcome to the neighborhood ♪
2
00:00:12,513 --> 00:00:14,683
♪ Hey, pup, paws up ♪
3
00:00:14,765 --> 00:00:18,305
♪ If you want to do some good
It's possible ♪
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,847
♪ With the Doxie family ♪
5
00:00:20,938 --> 00:00:23,018
♪ Hey, pup, paws up ♪
6
00:00:23,106 --> 00:00:26,396
♪ We can change Muttgomery
It's possible ♪
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,235
♪ You got Greta, Pretzel and their pups ♪
8
00:00:29,321 --> 00:00:32,161
♪ Poppy, Pippa, Pedro, Paxton
And there's Puck ♪
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,285
-♪ Hey, pup ♪
-[backup singers] ♪ Paws up! ♪
10
00:00:35,369 --> 00:00:36,869
[singer] ♪ It's possible ♪
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,040
[Pippa] "Bow Wow Bows."
12
00:00:44,378 --> 00:00:46,878
[pups giggling]
13
00:00:47,965 --> 00:00:52,135
[imitates car] Vroom. Vroom, vroom.
14
00:00:52,219 --> 00:00:57,059
Hold on to your paws, pups, and wait
until your dad comes to a complete stop.
15
00:00:57,140 --> 00:00:58,390
-[imitates brakes]
-[laughs]
16
00:00:58,475 --> 00:01:02,895
And thank you for riding the Pretzel
Express to the Muttgomery Share Box.
17
00:01:04,022 --> 00:01:05,022
Whee!
18
00:01:05,107 --> 00:01:07,107
[pups laugh]
19
00:01:07,192 --> 00:01:09,992
So, what did you bring to share, pups?
20
00:01:10,654 --> 00:01:14,994
I brought my old space book.
I hope some little pup will like it.
21
00:01:15,701 --> 00:01:19,501
Maybe they can draw pictures of planets
with my extra markers.
22
00:01:19,580 --> 00:01:22,620
Up you go. In you go.
23
00:01:23,750 --> 00:01:26,590
Pedro,
did you bring something to share too?
24
00:01:27,171 --> 00:01:31,301
I brought two somethings. One, two.
25
00:01:32,176 --> 00:01:35,756
[chuckles]
Well, that calls for two nuzzles.
26
00:01:35,846 --> 00:01:37,886
-[giggles]
-One, two.
27
00:01:37,973 --> 00:01:39,733
I'm sharing my old stuffy.
28
00:01:41,810 --> 00:01:43,650
Ta-dog!
29
00:01:43,729 --> 00:01:46,399
Ooh. I love your tail thingy.
30
00:01:47,149 --> 00:01:49,779
Thank you. I'm Pippa.
31
00:01:49,860 --> 00:01:51,490
Hi. I'm Rosie.
32
00:01:53,780 --> 00:01:54,820
This is my mom.
33
00:01:55,532 --> 00:01:56,622
I'm Lucy.
34
00:01:57,618 --> 00:01:58,658
I'm Puck.
35
00:01:58,744 --> 00:02:00,544
-I'm Poppy.
-Paxton.
36
00:02:00,621 --> 00:02:01,621
Greta.
37
00:02:01,705 --> 00:02:02,865
Pedro.
38
00:02:02,956 --> 00:02:05,376
And I'm Pretzel. I drove 'em here.
39
00:02:05,459 --> 00:02:07,999
-[imitates car]
-[giggling]
40
00:02:08,920 --> 00:02:11,010
Do you have something
for the Share Box too?
41
00:02:11,089 --> 00:02:12,929
Uh-huh. These.
42
00:02:15,010 --> 00:02:16,720
[pups] Ooh. Wow.
43
00:02:16,803 --> 00:02:18,643
[Paxton] So colorful.
44
00:02:19,264 --> 00:02:20,724
So cool.
45
00:02:20,807 --> 00:02:22,387
So many.
46
00:02:22,476 --> 00:02:27,266
Ooh. This is the most beautiful bow
I've ever seen.
47
00:02:27,814 --> 00:02:32,244
I think so too. I call that one Sparkles.
48
00:02:33,153 --> 00:02:35,613
See how it sparkles when the sun hits it?
49
00:02:35,697 --> 00:02:37,817
-[all gasp] Ooh.
-[Puck] Whoa.
50
00:02:37,908 --> 00:02:41,658
You're right.
"Sparkles" is a good name for that one.
51
00:02:42,496 --> 00:02:47,876
Why would you ever want to give
Sparkles away? Or any of these?
52
00:02:47,960 --> 00:02:49,000
[sighs]
53
00:02:49,086 --> 00:02:53,546
I can't wear them anymore. Uh, so
I thought someone else would like them.
54
00:02:54,049 --> 00:02:56,219
How come you can't wear them?
55
00:02:56,301 --> 00:03:02,771
Uh… [sighs] I have a skin allergy,
and some of my fur went away.
56
00:03:02,850 --> 00:03:05,480
Now there's nothing to clip my bows on.
57
00:03:05,561 --> 00:03:07,311
Mom, show them.
58
00:03:08,647 --> 00:03:14,237
See? I used to clip them right there.
[sighs] But I can't anymore.
59
00:03:14,736 --> 00:03:15,856
[sighs]
60
00:03:15,946 --> 00:03:17,316
[all] Aw.
61
00:03:17,406 --> 00:03:20,366
Rosie, does your skin allergy hurt?
62
00:03:20,450 --> 00:03:24,540
No, but I'm sad
I can't wear my bows anymore.
63
00:03:25,163 --> 00:03:27,833
[gasps] You should wear them, Pippa.
64
00:03:27,916 --> 00:03:32,416
They would look so good
with your bracelets and your tail thingy.
65
00:03:32,504 --> 00:03:37,844
But Rosie, these are your bows,
so you have to wear them.
66
00:03:37,926 --> 00:03:43,306
I would be so sad if I couldn't wear
my bracelets or my tail thingy.
67
00:03:43,390 --> 00:03:46,890
But how can I wear them
if I don't have fur on my head?
68
00:03:46,977 --> 00:03:49,857
I don't know, but let's figure it out.
69
00:03:49,938 --> 00:03:52,688
Come on, pups. Paws up!
70
00:03:52,774 --> 00:03:54,944
-Yeah. [giggles]
-[pups howl]
71
00:03:55,027 --> 00:03:57,857
Let's help Rosie wear her bows again.
72
00:03:57,946 --> 00:03:59,026
[Pedro] I know.
73
00:03:59,114 --> 00:04:00,704
What are you thinkin', kiddo?
74
00:04:01,200 --> 00:04:02,450
I'll show you.
75
00:04:03,702 --> 00:04:04,912
May I?
76
00:04:04,995 --> 00:04:05,995
You may.
77
00:04:07,039 --> 00:04:08,079
[grunts]
78
00:04:08,874 --> 00:04:15,174
See? You don't have to clip your bow on
if you just stay really still.
79
00:04:15,255 --> 00:04:19,675
Whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa!
80
00:04:21,553 --> 00:04:24,853
Okay, maybe you do have to clip it on.
81
00:04:24,932 --> 00:04:28,232
[giggles] Thanks for trying anyway, Pedro.
82
00:04:28,310 --> 00:04:32,060
Yeah. It would've been hard
for me to stay that still too.
83
00:04:32,147 --> 00:04:33,647
[giggles]
84
00:04:33,732 --> 00:04:36,742
Don't worry, Rosie.
We'll find a way to help you.
85
00:04:36,818 --> 00:04:38,318
[shopkeeper bell rings]
86
00:04:41,865 --> 00:04:43,575
Oh, I know!
87
00:04:44,076 --> 00:04:48,206
Maybe we could try asking someone
who knows everything about fur.
88
00:04:48,747 --> 00:04:50,617
[pups] Gigi the Groomer.
89
00:04:51,375 --> 00:04:54,205
Fur-tastic idea, pups.
90
00:04:54,711 --> 00:04:55,711
Come on.
91
00:04:57,840 --> 00:04:59,470
Thanks for the fur cut, Gigi.
92
00:04:59,967 --> 00:05:01,127
Anytime.
93
00:05:02,010 --> 00:05:03,180
[pups] Hi, Gigi.
94
00:05:03,262 --> 00:05:08,272
The Doxies. What a treat.
And who is this cute lemon drop?
95
00:05:08,350 --> 00:05:12,770
[giggles] She's not a lemon drop.
She's our friend, Rosie.
96
00:05:12,855 --> 00:05:15,435
Delighted to meet you, Rosie.
97
00:05:15,524 --> 00:05:17,194
So what can I do for you?
98
00:05:17,276 --> 00:05:19,816
We have a problem, Gigi.
99
00:05:19,903 --> 00:05:22,413
Look at these. They're Rosie's.
100
00:05:22,906 --> 00:05:25,986
[gasps] What gorgeous bows.
101
00:05:26,493 --> 00:05:30,623
But I can't wear them anymore
because of my skin allergy.
102
00:05:31,206 --> 00:05:33,626
Not even Sparkles.
103
00:05:33,709 --> 00:05:37,709
Aw. I've seen allergies like this before.
104
00:05:37,796 --> 00:05:42,466
It must be really hard
not to wear your bows anymore, huh?
105
00:05:42,551 --> 00:05:45,051
Yeah. [sighs]
106
00:05:45,137 --> 00:05:47,137
Can you help us, Gigi?
107
00:05:47,222 --> 00:05:48,432
Well…
108
00:05:50,893 --> 00:05:55,363
These clip-on bows
really do need longer fur to stay on.
109
00:05:55,856 --> 00:05:57,356
Oh, yeah.
110
00:05:58,025 --> 00:05:59,025
[gasps]
111
00:05:59,735 --> 00:06:03,655
Then how about we give Rosie longer fur
with these wigs?
112
00:06:04,156 --> 00:06:09,906
Ah! Fancy wigs could work.
Well, bark me a happy tune.
113
00:06:09,995 --> 00:06:12,495
Okay! One happy tune coming up.
114
00:06:13,165 --> 00:06:16,245
-[barking]
-[pups giggling]
115
00:06:16,335 --> 00:06:17,455
[laughs]
116
00:06:18,128 --> 00:06:20,458
Which wig do you wanna try, Rosie?
117
00:06:21,840 --> 00:06:24,590
Hmm. Ah.
118
00:06:25,260 --> 00:06:30,850
This one's too curly to clip my bows on.
This one's too short.
119
00:06:30,933 --> 00:06:34,983
Ooh, there's plenty of fur
on this one to clip my bows onto.
120
00:06:35,562 --> 00:06:39,112
Let's try it. Come on! I'll get Sparkles.
121
00:06:48,450 --> 00:06:49,450
[sighs]
122
00:06:49,535 --> 00:06:51,245
What do you think, Rosie?
123
00:06:55,207 --> 00:06:56,877
I love it!
124
00:06:56,959 --> 00:06:58,209
You do?
125
00:06:58,293 --> 00:07:02,093
I can wear Sparkles again,
and it won't fall off! Yay!
126
00:07:02,172 --> 00:07:03,262
[pups giggle]
127
00:07:03,340 --> 00:07:05,550
Look at Sparkles sparkle.
128
00:07:06,385 --> 00:07:08,595
[laughs] You look great.
129
00:07:11,932 --> 00:07:13,062
Ow.
130
00:07:14,768 --> 00:07:16,348
Are you okay, Rosie?
131
00:07:16,436 --> 00:07:20,896
Uh, the wig is just a little itchy,
that's all.
132
00:07:21,483 --> 00:07:23,693
It is? Aw.
133
00:07:24,194 --> 00:07:25,954
I mean a lot itchy.
134
00:07:27,823 --> 00:07:30,583
Oh, it's too itch-itch-itchy to wear!
135
00:07:32,411 --> 00:07:33,411
[sighs]
136
00:07:33,912 --> 00:07:35,462
[all] Aw.
137
00:07:35,539 --> 00:07:37,209
-[pups whimper]
-[sighs]
138
00:07:37,291 --> 00:07:40,501
I really thought
I could wear Sparkles again.
139
00:07:40,586 --> 00:07:44,006
I'm sorry, Rosie. But it's okay.
140
00:07:44,089 --> 00:07:46,929
We'll find another way
for you to wear your bows.
141
00:07:47,426 --> 00:07:48,586
You will?
142
00:07:48,677 --> 00:07:49,677
Yeah!
143
00:07:49,761 --> 00:07:52,971
Come on, pups! Paws up!
144
00:07:53,640 --> 00:07:55,930
-Yeah!
-[howling, giggling]
145
00:07:56,518 --> 00:07:59,398
Dad, you're wearing a wig too?
146
00:07:59,479 --> 00:08:03,189
What? I've always wanted to see
what I look like with curly fur.
147
00:08:04,860 --> 00:08:06,950
And a curly tail.
148
00:08:07,905 --> 00:08:12,945
Why, I have never seen
a dog wear a wig on their tail before.
149
00:08:13,035 --> 00:08:16,075
Wag and wig. Wig and wag.
150
00:08:16,163 --> 00:08:17,213
Wait, Dad.
151
00:08:17,289 --> 00:08:19,539
[laughs] Your wig needs a bow.
152
00:08:19,625 --> 00:08:21,335
-[giggles]
-[laughs]
153
00:08:21,418 --> 00:08:24,088
[gasps] That's it.
154
00:08:24,171 --> 00:08:27,761
Rosie,
maybe you could wear a bow on your tail?
155
00:08:28,425 --> 00:08:33,885
A bow on my tail?
But I need something to clip it onto.
156
00:08:33,972 --> 00:08:35,522
Oh, yeah.
157
00:08:36,308 --> 00:08:40,478
[gasps] How about something
like my tail thingy? [giggles]
158
00:08:41,063 --> 00:08:45,033
Oh, yeah! Then we can clip my bow to it,
and I can wear it again.
159
00:08:45,734 --> 00:08:48,454
[both] Tail bow. [giggle]
160
00:08:48,529 --> 00:08:49,569
[Gigi] Hey, pups.
161
00:08:51,406 --> 00:08:52,736
Have a look in here.
162
00:08:52,824 --> 00:08:56,374
I was gonna take these ribbons
and scrunchies to the Share Box,
163
00:08:56,453 --> 00:09:00,833
but if you can use any of them,
they are all yours.
164
00:09:00,916 --> 00:09:04,166
Ooh. This is great!
165
00:09:04,253 --> 00:09:07,513
I like this bright yellow scrunchie.
Can we try it?
166
00:09:11,927 --> 00:09:14,097
Wow! [barks]
167
00:09:14,179 --> 00:09:17,349
Come on! Now let's try Sparkles!
168
00:09:19,726 --> 00:09:20,846
Does it feel okay?
169
00:09:21,353 --> 00:09:26,193
It feels perfect! My very first tail bow.
170
00:09:26,275 --> 00:09:27,435
[giggles]
171
00:09:28,026 --> 00:09:29,026
[giggles]
172
00:09:30,237 --> 00:09:33,527
Maybe I don't have to give
any of my bows away.
173
00:09:34,241 --> 00:09:36,871
Can I wear this bow on my tail too?
174
00:09:36,952 --> 00:09:37,952
Yeah!
175
00:09:38,996 --> 00:09:44,246
[straining] Aw.
There's no more room on your tail.
176
00:09:44,334 --> 00:09:45,754
Aw.
177
00:09:45,836 --> 00:09:47,706
[Pippa] Rosie. Rosie!
178
00:09:47,796 --> 00:09:51,836
I have an idea.
Maybe we could put it somewhere else.
179
00:09:51,925 --> 00:09:53,965
Ooh. Where, where, where?
180
00:09:54,595 --> 00:09:56,805
How about on your paw?
181
00:09:57,389 --> 00:10:00,599
Paw bow? But how can I clip it on?
182
00:10:02,561 --> 00:10:04,731
[gasps] I know!
183
00:10:06,857 --> 00:10:08,817
Try another one of these.
184
00:10:09,568 --> 00:10:14,488
Ooh. I can wear it like one of your
paw bracelets. I wanna try. I wanna try!
185
00:10:15,199 --> 00:10:17,279
Get ready for the bow, Rosie.
186
00:10:19,870 --> 00:10:21,580
Pawfect fit.
187
00:10:22,331 --> 00:10:25,211
I love how this red one looks on my paw.
188
00:10:26,126 --> 00:10:29,876
Rosie!
You gotta wear this big green one too.
189
00:10:29,963 --> 00:10:34,473
Ooh, I love that one.
But where can I put it?
190
00:10:35,010 --> 00:10:36,850
How about here?
191
00:10:38,555 --> 00:10:41,845
[laughs] It's like a bow tie!
192
00:10:41,934 --> 00:10:43,814
A collar bow tie.
193
00:10:44,895 --> 00:10:49,645
[giggles] Look, Mama, I can wear
all my favorite bows again.
194
00:10:49,733 --> 00:10:51,033
Look, look!
195
00:10:51,109 --> 00:10:53,779
[sighs] That's wonderful, sweetie.
196
00:10:54,446 --> 00:10:55,816
-[pups] Yes!
-[howling]
197
00:10:55,906 --> 00:10:57,316
Paw-some! [yips]
198
00:10:58,325 --> 00:11:03,245
Thank you, Pippa. I'm so happy
I don't have to give my bows away.
199
00:11:03,330 --> 00:11:04,830
You're welcome.
200
00:11:04,915 --> 00:11:09,585
Here,
I want you to have your own Sparkles!
201
00:11:09,670 --> 00:11:15,720
[gasps] Thank you, Rosie. Can you clip it
on my tail just like your Sparkles?
202
00:11:15,801 --> 00:11:18,011
I'll clip it on your tail thingy.
203
00:11:18,095 --> 00:11:20,175
Ooh, tail twins!
204
00:11:20,264 --> 00:11:22,774
[both] Ta-dog!
205
00:11:23,392 --> 00:11:26,902
Come on.
You wanna all try some of my bows?
206
00:11:26,979 --> 00:11:29,359
-I wanna try one on my glasses.
-Put one on my cart.
207
00:11:29,439 --> 00:11:30,649
Good idea!
208
00:11:34,611 --> 00:11:36,661
♪ All it takes is one tiny spark ♪
209
00:11:36,738 --> 00:11:38,658
♪ And you too can make your bark ♪
210
00:11:39,408 --> 00:11:41,198
♪ Make a change for a dog or pup ♪
211
00:11:41,285 --> 00:11:42,905
♪ Just get those paws up! ♪
212
00:11:46,081 --> 00:11:47,461
[Pretzel] "Snuggle Trouble."
213
00:11:50,252 --> 00:11:52,922
[pups giggling]
214
00:11:53,005 --> 00:11:55,505
-Is everyone ready to play?
-[pups] Ready!
215
00:11:55,591 --> 00:11:57,551
Okay. Close your eyes.
216
00:11:58,385 --> 00:12:00,635
-No peeking, Pedro.
-[giggles]
217
00:12:00,721 --> 00:12:03,721
-Hey, you too, Dill and Delilah.
-[both chuckle]
218
00:12:03,807 --> 00:12:05,637
Okay, Greta. Hide it.
219
00:12:10,606 --> 00:12:14,146
-Ready.
-Three. Two. One.
220
00:12:14,234 --> 00:12:15,614
[all] Find the bone!
221
00:12:15,694 --> 00:12:18,034
-[Puck] It's here. I know it.
-It's this way.
222
00:12:18,113 --> 00:12:20,073
I think I smell it over here.
223
00:12:20,157 --> 00:12:21,527
Found it!
224
00:12:21,617 --> 00:12:23,537
That's Paxton's paintbrush.
225
00:12:23,619 --> 00:12:26,459
-Oops. [giggles]
-Thanks. I've been looking for that.
226
00:12:26,997 --> 00:12:30,377
Come on, everybody!
There's still a bone to find.
227
00:12:30,459 --> 00:12:31,459
[barking]
228
00:12:31,543 --> 00:12:33,553
[sniffing]
229
00:12:36,965 --> 00:12:37,965
I found it!
230
00:12:39,343 --> 00:12:42,513
-I found it! I found it! I found it!
-[pups] Yay!
231
00:12:42,596 --> 00:12:46,676
Now it's my turn to hide the bone.
Everybody close your eyes.
232
00:12:47,184 --> 00:12:48,234
[pups laugh]
233
00:12:48,727 --> 00:12:49,727
[Don] Hiya, Doxies.
234
00:12:50,395 --> 00:12:51,975
Time to go home, Dill and Delilah.
235
00:12:52,064 --> 00:12:54,944
Aw, can we play a little more, Dad?
236
00:12:55,025 --> 00:12:58,485
-Puck's about to hide the bone.
-Yeah. I'm about to hide the bone.
237
00:12:58,570 --> 00:13:01,370
Well, that sounds thrilling!
But it's getting late.
238
00:13:01,448 --> 00:13:03,738
-[both] Aw.
-Sorry, pups. Don's right.
239
00:13:04,368 --> 00:13:07,698
Wave bye-bye. We can come back
tomorrow to play some more.
240
00:13:07,788 --> 00:13:09,828
[both] We can? Yay!
241
00:13:10,332 --> 00:13:13,002
-See you tomorrow, Dill and Delilah!
-Bye!
242
00:13:13,085 --> 00:13:14,335
[both] Bye, everyone!
243
00:13:15,796 --> 00:13:17,796
Okay, time for bed.
244
00:13:17,881 --> 00:13:21,051
[sighs] It was my turn to hide the bone.
245
00:13:21,134 --> 00:13:27,064
I know. I know. But the sooner you go
to bed, the sooner you can wake up and…
246
00:13:27,140 --> 00:13:28,980
[gasps] Hide the bone!
247
00:13:29,059 --> 00:13:32,939
Come on, pups! Race you to bed! [howls]
248
00:13:35,774 --> 00:13:39,654
Now, who's ready
for their good-night… nuzzle?
249
00:13:39,736 --> 00:13:42,316
Me! I'm ready! Nuzzle me night-night.
250
00:13:42,406 --> 00:13:45,826
The quicker I go to sleep,
the quicker I can hide the bone!
251
00:13:45,909 --> 00:13:46,909
Night, Puck.
252
00:13:47,995 --> 00:13:49,785
-[both] Night, Paxton.
-[giggles]
253
00:13:50,455 --> 00:13:52,825
-[both] Night, Pedro.
-Good night.
254
00:13:52,916 --> 00:13:55,416
-[both] Night, Poppy.
-Night, Mama and Dad.
255
00:13:56,128 --> 00:14:00,298
-[both] Night, Pippa.
-Good night. [yawns]
256
00:14:09,391 --> 00:14:12,851
We have to go to sleep really fast
so I can hide the bone tomorrow, 'kay?
257
00:14:12,936 --> 00:14:15,686
Okay. Just have to do my thank-yous.
258
00:14:15,772 --> 00:14:18,692
Thank you for being good sisters,
Pippa and Poppy.
259
00:14:18,775 --> 00:14:20,105
[yawns]
260
00:14:20,194 --> 00:14:24,364
Thank you for being good brothers,
Puck and Pedro. [sighs]
261
00:14:24,448 --> 00:14:30,408
Thank you for being a good mom and dad,
Mom and Dad. [snores]
262
00:14:31,580 --> 00:14:36,750
I'll go to sleep
right after I finish this book. [sighs]
263
00:14:36,835 --> 00:14:39,755
I have to do my bedtime lullaby.
264
00:14:39,838 --> 00:14:44,048
♪ Twinkle, twinkle little… ♪
265
00:14:44,134 --> 00:14:47,224
[yawns] …Pippa.
266
00:14:48,138 --> 00:14:51,728
I can never get to sleep
until I count fetch balls.
267
00:14:51,808 --> 00:14:54,138
I'm gonna get to a hundred tonight.
268
00:14:54,811 --> 00:15:00,781
One fetch ball. Two fetch balls.
Three fetch balls.
269
00:15:00,859 --> 00:15:02,359
[snores]
270
00:15:04,112 --> 00:15:05,112
[groans]
271
00:15:08,492 --> 00:15:10,742
Come on, Puck. Go to sleep.
272
00:15:13,622 --> 00:15:15,252
Anyone else having trouble?
273
00:15:15,332 --> 00:15:17,252
[snoring]
274
00:15:17,835 --> 00:15:19,955
Everybody's asleep but me.
275
00:15:21,088 --> 00:15:24,218
-[grunting]
-[Pedro snoring]
276
00:15:25,968 --> 00:15:26,968
[groans]
277
00:15:27,678 --> 00:15:29,888
I wonder if Mom and Dad are asleep.
278
00:15:37,312 --> 00:15:40,522
Mom? Dad? I can't sleep.
279
00:15:40,607 --> 00:15:42,227
Aw, honey.
280
00:15:43,694 --> 00:15:46,954
Have you tried my trick
of turning in circles like this?
281
00:15:47,447 --> 00:15:50,117
Always makes me sleepy. [imitates snoring]
282
00:15:50,200 --> 00:15:52,580
Uh-huh. I don't know what to do.
283
00:15:52,661 --> 00:15:57,671
If I can't go to sleep,
I can't wake up and hide the bone. [sighs]
284
00:15:57,749 --> 00:16:02,089
Oh, sorry, pal.
But don't worry. I know what to do.
285
00:16:02,171 --> 00:16:05,341
Let's get our paws up,
and help you get to sleep.
286
00:16:05,841 --> 00:16:07,931
-Really?
-You betcha!
287
00:16:08,010 --> 00:16:12,140
How'd you like to go
on a bedtime adventure?
288
00:16:12,222 --> 00:16:14,772
Bedtime adventure? Wow!
289
00:16:15,350 --> 00:16:20,230
We must go on a quest to find
the Snuggle Treasure of Muttgomery.
290
00:16:20,314 --> 00:16:21,904
The Snuggle Treasure?
291
00:16:21,982 --> 00:16:26,032
Oh, yeah.
The Snuggle Treasure of Muttgomery.
292
00:16:26,111 --> 00:16:30,411
It can help any puppy fall asleep.
Come on. Follow me.
293
00:16:33,785 --> 00:16:34,785
[giggles]
294
00:16:39,333 --> 00:16:44,173
You can find the Snuggle Treasure
by spotting its red collar.
295
00:16:46,882 --> 00:16:50,432
I'm good at finding things.
I found the bone today in Find the Bone.
296
00:16:50,511 --> 00:16:52,101
-That was the best--
-[shushes]
297
00:16:52,179 --> 00:16:54,679
To spot the red collar
of the Snuggle Treasure,
298
00:16:54,765 --> 00:17:00,225
we must be very quiet
so we can hear it calling.
299
00:17:00,312 --> 00:17:04,272
[Greta in ghostly voice] Puck, find me.
300
00:17:04,358 --> 00:17:07,238
[gasps] I hear it! [gasps] I hear it.
301
00:17:09,363 --> 00:17:11,533
[sniffing]
302
00:17:12,115 --> 00:17:16,365
No, Puck. Over here.
303
00:17:18,539 --> 00:17:22,129
Dad, look. I found the red collar.
I found the Snuggle Treasure.
304
00:17:22,209 --> 00:17:23,839
Great job, kiddo.
305
00:17:23,919 --> 00:17:25,249
I'm ready for bed now.
306
00:17:27,422 --> 00:17:29,592
[snoring]
307
00:17:32,177 --> 00:17:35,557
All you have to do
is snuggle the Snuggle Treasure,
308
00:17:35,639 --> 00:17:39,639
and its magic sleep powers
will help you go to sleep.
309
00:17:39,726 --> 00:17:42,346
Wow. "Magic sleep powers."
310
00:17:42,437 --> 00:17:43,857
Sleep tight, Puck.
311
00:17:46,608 --> 00:17:50,068
Dad, when I wake up,
it'll be time to play Find the Bone again.
312
00:17:50,153 --> 00:17:53,163
And Dad, did I tell you
I know the best hiding spot?
313
00:17:53,240 --> 00:17:58,620
[shushes] Good night, buddy.
And remember the Snuggle Treasure.
314
00:17:58,704 --> 00:18:00,124
Oh, yeah. Right.
315
00:18:05,794 --> 00:18:07,594
And he's asleep.
316
00:18:07,671 --> 00:18:09,051
Nice work.
317
00:18:11,008 --> 00:18:14,218
I think my Snuggle Treasure
lost its magic sleep power.
318
00:18:15,387 --> 00:18:17,847
Aw. Sorry to hear that, Puck.
319
00:18:18,473 --> 00:18:21,273
-Paws up?
-You know it.
320
00:18:21,351 --> 00:18:22,481
[giggles]
321
00:18:22,561 --> 00:18:24,981
Oh, how could I forget?
322
00:18:25,063 --> 00:18:28,823
In order for the Snuggle Treasure to work,
you need…
323
00:18:29,359 --> 00:18:35,819
Oh! Uh-- Um, the sleepy potion!
That's right!
324
00:18:35,908 --> 00:18:40,368
You need to have a sip
from the sleepy potion.
325
00:18:40,454 --> 00:18:41,664
Sleepy potion?
326
00:18:42,289 --> 00:18:43,289
Mm-hmm.
327
00:18:46,668 --> 00:18:48,298
But it looks just like water.
328
00:18:48,378 --> 00:18:49,588
It is water,
329
00:18:49,671 --> 00:18:54,431
but when you have the Snuggle Treasure
by your side, the water also has--
330
00:18:54,510 --> 00:18:55,720
Magic sleep powers?
331
00:18:55,802 --> 00:18:58,682
How did you guess?
And if you want it to work…
332
00:19:07,481 --> 00:19:13,241
You can only drink the sleepy potion
after you cross the, uh--
333
00:19:13,820 --> 00:19:14,860
Oh, um…
334
00:19:17,282 --> 00:19:19,162
fluffy clouds.
335
00:19:19,243 --> 00:19:20,453
That's right.
336
00:19:20,536 --> 00:19:21,906
I can do that.
337
00:19:22,829 --> 00:19:24,829
It's not going to be easy.
338
00:19:24,915 --> 00:19:28,705
Not only do you have to be quiet,
like with the Snuggle Treasure,
339
00:19:29,503 --> 00:19:32,213
but you also have to take your time
340
00:19:32,297 --> 00:19:38,097
and move very slowly.
341
00:19:38,178 --> 00:19:40,058
I can do that too.
342
00:19:40,138 --> 00:19:44,848
Gently step onto the first fluffy cloud
and take a breath in.
343
00:19:46,103 --> 00:19:47,353
[grunts]
344
00:19:47,437 --> 00:19:48,477
[inhales deeply]
345
00:19:48,564 --> 00:19:49,774
[inhales deeply]
346
00:19:49,857 --> 00:19:52,727
Then breathe out. [exhales deeply]
347
00:19:52,818 --> 00:19:53,818
[exhales deeply]
348
00:19:53,902 --> 00:19:59,202
Breathing slowly like that will help you
stay on the cloud and not fall off.
349
00:19:59,283 --> 00:20:01,663
[breathes deeply]
350
00:20:02,744 --> 00:20:06,874
Breathe in. [inhales deeply]
Breathe out. [exhales deeply]
351
00:20:08,625 --> 00:20:09,625
[grunts]
352
00:20:10,127 --> 00:20:14,087
Breathe in. [inhales deeply]
Breathe out. [exhales deeply]
353
00:20:15,048 --> 00:20:19,468
Breathe in. [inhales deeply]
Breathe out. [exhales deeply]
354
00:20:19,553 --> 00:20:21,603
I'm doing it, Mom. Whoa.
355
00:20:22,431 --> 00:20:23,811
It's okay.
356
00:20:23,891 --> 00:20:26,891
Just remember, breathe in.
[inhales deeply]
357
00:20:26,977 --> 00:20:29,227
Breathe out. [exhales deeply]
358
00:20:30,230 --> 00:20:31,900
[breathes deeply]
359
00:20:36,195 --> 00:20:38,065
[breathes deeply]
360
00:20:38,989 --> 00:20:41,409
I did it. I made it to the sleepy potion.
361
00:20:41,491 --> 00:20:43,701
-All right! Yes!
-Yay! Whoo-hoo!
362
00:20:43,785 --> 00:20:48,535
Mom, Dad, I think the Snuggle Treasure's
magic sleep power is working now.
363
00:20:48,624 --> 00:20:52,134
I feel very… [yawns] …sleepy.
364
00:20:55,506 --> 00:20:58,836
-Night, Puck. [kisses]
-Night… [yawns] …Dad.
365
00:21:02,513 --> 00:21:03,933
-Dad?
-[both gasp]
366
00:21:05,557 --> 00:21:07,847
I'm sleepy, but I'm still not sleeping.
367
00:21:08,936 --> 00:21:11,356
Keep those paws up, sleep master.
368
00:21:13,815 --> 00:21:17,355
Puck, I think I know
why you aren't sleeping.
369
00:21:17,444 --> 00:21:21,954
-You do?
-The waggly wake-up wizard must be close.
370
00:21:22,032 --> 00:21:23,582
The waggly wake-up wizard?
371
00:21:31,667 --> 00:21:33,957
Is that the waggly wake-up wizard?
372
00:21:34,044 --> 00:21:38,094
Yes. And when she's near,
she keeps you awake.
373
00:21:38,173 --> 00:21:40,183
How do we make her go away?
374
00:21:40,259 --> 00:21:45,059
All you have to do is what you already
learned on your bedtime adventure.
375
00:21:45,138 --> 00:21:48,058
Quiet, snuggle, breathe.
376
00:21:48,141 --> 00:21:52,101
[inhales deeply] One, two, three.
377
00:21:52,604 --> 00:21:56,234
That's the way to go to sleep.
378
00:21:56,316 --> 00:21:59,776
Quiet, snuggle, breathe.
379
00:21:59,862 --> 00:22:03,412
[inhales deeply] One, two, three.
380
00:22:03,490 --> 00:22:06,370
That's the way to go to sleep.
381
00:22:06,910 --> 00:22:09,830
She's gone. Nice work.
382
00:22:10,914 --> 00:22:13,384
Thanks… [yawns] …Dad.
383
00:22:13,458 --> 00:22:15,288
I'm very proud of you, Puck.
384
00:22:15,794 --> 00:22:19,974
Just remember, quiet, snuggle, breathe.
385
00:22:20,048 --> 00:22:21,258
[snoring]
386
00:22:21,341 --> 00:22:28,021
One, two, three.
That's the way to go to sleep.
387
00:22:28,098 --> 00:22:31,098
You really made your bark on Puck tonight.
388
00:22:31,185 --> 00:22:34,265
Now he can get himself to sleep
whenever he wants.
389
00:22:34,354 --> 00:22:39,744
And I've got my snuggle treasure
right here. [yawns]
390
00:22:39,818 --> 00:22:42,028
♪ All it takes is one tiny spark ♪
391
00:22:42,112 --> 00:22:44,032
♪ And you too can make your bark ♪
392
00:22:44,656 --> 00:22:46,276
♪ Make a change for a dog or pup ♪
393
00:22:46,366 --> 00:22:48,446
[both] ♪ Just get those paws up ♪
394
00:22:48,496 --> 00:22:53,046
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.