All language subtitles for Pretzel and the Puppies s02e02 Bow Wow Bows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:12,431 [singer] ♪ Welcome to the neighborhood ♪ 2 00:00:12,513 --> 00:00:14,683 ♪ Hey, pup, paws up ♪ 3 00:00:14,765 --> 00:00:18,305 ♪ If you want to do some good It's possible ♪ 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,847 ♪ With the Doxie family ♪ 5 00:00:20,938 --> 00:00:23,018 ♪ Hey, pup, paws up ♪ 6 00:00:23,106 --> 00:00:26,396 ♪ We can change Muttgomery It's possible ♪ 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,235 ♪ You got Greta, Pretzel and their pups ♪ 8 00:00:29,321 --> 00:00:32,161 ♪ Poppy, Pippa, Pedro, Paxton And there's Puck ♪ 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,285 -♪ Hey, pup ♪ -[backup singers] ♪ Paws up! ♪ 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,869 [singer] ♪ It's possible ♪ 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,040 [Pippa] "Bow Wow Bows." 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,878 [pups giggling] 13 00:00:47,965 --> 00:00:52,135 [imitates car] Vroom. Vroom, vroom. 14 00:00:52,219 --> 00:00:57,059 Hold on to your paws, pups, and wait until your dad comes to a complete stop. 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,390 -[imitates brakes] -[laughs] 16 00:00:58,475 --> 00:01:02,895 And thank you for riding the Pretzel Express to the Muttgomery Share Box. 17 00:01:04,022 --> 00:01:05,022 Whee! 18 00:01:05,107 --> 00:01:07,107 [pups laugh] 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,992 So, what did you bring to share, pups? 20 00:01:10,654 --> 00:01:14,994 I brought my old space book. I hope some little pup will like it. 21 00:01:15,701 --> 00:01:19,501 Maybe they can draw pictures of planets with my extra markers. 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,620 Up you go. In you go. 23 00:01:23,750 --> 00:01:26,590 Pedro, did you bring something to share too? 24 00:01:27,171 --> 00:01:31,301 I brought two somethings. One, two. 25 00:01:32,176 --> 00:01:35,756 [chuckles] Well, that calls for two nuzzles. 26 00:01:35,846 --> 00:01:37,886 -[giggles] -One, two. 27 00:01:37,973 --> 00:01:39,733 I'm sharing my old stuffy. 28 00:01:41,810 --> 00:01:43,650 Ta-dog! 29 00:01:43,729 --> 00:01:46,399 Ooh. I love your tail thingy. 30 00:01:47,149 --> 00:01:49,779 Thank you. I'm Pippa. 31 00:01:49,860 --> 00:01:51,490 Hi. I'm Rosie. 32 00:01:53,780 --> 00:01:54,820 This is my mom. 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,622 I'm Lucy. 34 00:01:57,618 --> 00:01:58,658 I'm Puck. 35 00:01:58,744 --> 00:02:00,544 -I'm Poppy. -Paxton. 36 00:02:00,621 --> 00:02:01,621 Greta. 37 00:02:01,705 --> 00:02:02,865 Pedro. 38 00:02:02,956 --> 00:02:05,376 And I'm Pretzel. I drove 'em here. 39 00:02:05,459 --> 00:02:07,999 -[imitates car] -[giggling] 40 00:02:08,920 --> 00:02:11,010 Do you have something for the Share Box too? 41 00:02:11,089 --> 00:02:12,929 Uh-huh. These. 42 00:02:15,010 --> 00:02:16,720 [pups] Ooh. Wow. 43 00:02:16,803 --> 00:02:18,643 [Paxton] So colorful. 44 00:02:19,264 --> 00:02:20,724 So cool. 45 00:02:20,807 --> 00:02:22,387 So many. 46 00:02:22,476 --> 00:02:27,266 Ooh. This is the most beautiful bow I've ever seen. 47 00:02:27,814 --> 00:02:32,244 I think so too. I call that one Sparkles. 48 00:02:33,153 --> 00:02:35,613 See how it sparkles when the sun hits it? 49 00:02:35,697 --> 00:02:37,817 -[all gasp] Ooh. -[Puck] Whoa. 50 00:02:37,908 --> 00:02:41,658 You're right. "Sparkles" is a good name for that one. 51 00:02:42,496 --> 00:02:47,876 Why would you ever want to give Sparkles away? Or any of these? 52 00:02:47,960 --> 00:02:49,000 [sighs] 53 00:02:49,086 --> 00:02:53,546 I can't wear them anymore. Uh, so I thought someone else would like them. 54 00:02:54,049 --> 00:02:56,219 How come you can't wear them? 55 00:02:56,301 --> 00:03:02,771 Uh… [sighs] I have a skin allergy, and some of my fur went away. 56 00:03:02,850 --> 00:03:05,480 Now there's nothing to clip my bows on. 57 00:03:05,561 --> 00:03:07,311 Mom, show them. 58 00:03:08,647 --> 00:03:14,237 See? I used to clip them right there. [sighs] But I can't anymore. 59 00:03:14,736 --> 00:03:15,856 [sighs] 60 00:03:15,946 --> 00:03:17,316 [all] Aw. 61 00:03:17,406 --> 00:03:20,366 Rosie, does your skin allergy hurt? 62 00:03:20,450 --> 00:03:24,540 No, but I'm sad I can't wear my bows anymore. 63 00:03:25,163 --> 00:03:27,833 [gasps] You should wear them, Pippa. 64 00:03:27,916 --> 00:03:32,416 They would look so good with your bracelets and your tail thingy. 65 00:03:32,504 --> 00:03:37,844 But Rosie, these are your bows, so you have to wear them. 66 00:03:37,926 --> 00:03:43,306 I would be so sad if I couldn't wear my bracelets or my tail thingy. 67 00:03:43,390 --> 00:03:46,890 But how can I wear them if I don't have fur on my head? 68 00:03:46,977 --> 00:03:49,857 I don't know, but let's figure it out. 69 00:03:49,938 --> 00:03:52,688 Come on, pups. Paws up! 70 00:03:52,774 --> 00:03:54,944 -Yeah. [giggles] -[pups howl] 71 00:03:55,027 --> 00:03:57,857 Let's help Rosie wear her bows again. 72 00:03:57,946 --> 00:03:59,026 [Pedro] I know. 73 00:03:59,114 --> 00:04:00,704 What are you thinkin', kiddo? 74 00:04:01,200 --> 00:04:02,450 I'll show you. 75 00:04:03,702 --> 00:04:04,912 May I? 76 00:04:04,995 --> 00:04:05,995 You may. 77 00:04:07,039 --> 00:04:08,079 [grunts] 78 00:04:08,874 --> 00:04:15,174 See? You don't have to clip your bow on if you just stay really still. 79 00:04:15,255 --> 00:04:19,675 Whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa! 80 00:04:21,553 --> 00:04:24,853 Okay, maybe you do have to clip it on. 81 00:04:24,932 --> 00:04:28,232 [giggles] Thanks for trying anyway, Pedro. 82 00:04:28,310 --> 00:04:32,060 Yeah. It would've been hard for me to stay that still too. 83 00:04:32,147 --> 00:04:33,647 [giggles] 84 00:04:33,732 --> 00:04:36,742 Don't worry, Rosie. We'll find a way to help you. 85 00:04:36,818 --> 00:04:38,318 [shopkeeper bell rings] 86 00:04:41,865 --> 00:04:43,575 Oh, I know! 87 00:04:44,076 --> 00:04:48,206 Maybe we could try asking someone who knows everything about fur. 88 00:04:48,747 --> 00:04:50,617 [pups] Gigi the Groomer. 89 00:04:51,375 --> 00:04:54,205 Fur-tastic idea, pups. 90 00:04:54,711 --> 00:04:55,711 Come on. 91 00:04:57,840 --> 00:04:59,470 Thanks for the fur cut, Gigi. 92 00:04:59,967 --> 00:05:01,127 Anytime. 93 00:05:02,010 --> 00:05:03,180 [pups] Hi, Gigi. 94 00:05:03,262 --> 00:05:08,272 The Doxies. What a treat. And who is this cute lemon drop? 95 00:05:08,350 --> 00:05:12,770 [giggles] She's not a lemon drop. She's our friend, Rosie. 96 00:05:12,855 --> 00:05:15,435 Delighted to meet you, Rosie. 97 00:05:15,524 --> 00:05:17,194 So what can I do for you? 98 00:05:17,276 --> 00:05:19,816 We have a problem, Gigi. 99 00:05:19,903 --> 00:05:22,413 Look at these. They're Rosie's. 100 00:05:22,906 --> 00:05:25,986 [gasps] What gorgeous bows. 101 00:05:26,493 --> 00:05:30,623 But I can't wear them anymore because of my skin allergy. 102 00:05:31,206 --> 00:05:33,626 Not even Sparkles. 103 00:05:33,709 --> 00:05:37,709 Aw. I've seen allergies like this before. 104 00:05:37,796 --> 00:05:42,466 It must be really hard not to wear your bows anymore, huh? 105 00:05:42,551 --> 00:05:45,051 Yeah. [sighs] 106 00:05:45,137 --> 00:05:47,137 Can you help us, Gigi? 107 00:05:47,222 --> 00:05:48,432 Well… 108 00:05:50,893 --> 00:05:55,363 These clip-on bows really do need longer fur to stay on. 109 00:05:55,856 --> 00:05:57,356 Oh, yeah. 110 00:05:58,025 --> 00:05:59,025 [gasps] 111 00:05:59,735 --> 00:06:03,655 Then how about we give Rosie longer fur with these wigs? 112 00:06:04,156 --> 00:06:09,906 Ah! Fancy wigs could work. Well, bark me a happy tune. 113 00:06:09,995 --> 00:06:12,495 Okay! One happy tune coming up. 114 00:06:13,165 --> 00:06:16,245 -[barking] -[pups giggling] 115 00:06:16,335 --> 00:06:17,455 [laughs] 116 00:06:18,128 --> 00:06:20,458 Which wig do you wanna try, Rosie? 117 00:06:21,840 --> 00:06:24,590 Hmm. Ah. 118 00:06:25,260 --> 00:06:30,850 This one's too curly to clip my bows on. This one's too short. 119 00:06:30,933 --> 00:06:34,983 Ooh, there's plenty of fur on this one to clip my bows onto. 120 00:06:35,562 --> 00:06:39,112 Let's try it. Come on! I'll get Sparkles. 121 00:06:48,450 --> 00:06:49,450 [sighs] 122 00:06:49,535 --> 00:06:51,245 What do you think, Rosie? 123 00:06:55,207 --> 00:06:56,877 I love it! 124 00:06:56,959 --> 00:06:58,209 You do? 125 00:06:58,293 --> 00:07:02,093 I can wear Sparkles again, and it won't fall off! Yay! 126 00:07:02,172 --> 00:07:03,262 [pups giggle] 127 00:07:03,340 --> 00:07:05,550 Look at Sparkles sparkle. 128 00:07:06,385 --> 00:07:08,595 [laughs] You look great. 129 00:07:11,932 --> 00:07:13,062 Ow. 130 00:07:14,768 --> 00:07:16,348 Are you okay, Rosie? 131 00:07:16,436 --> 00:07:20,896 Uh, the wig is just a little itchy, that's all. 132 00:07:21,483 --> 00:07:23,693 It is? Aw. 133 00:07:24,194 --> 00:07:25,954 I mean a lot itchy. 134 00:07:27,823 --> 00:07:30,583 Oh, it's too itch-itch-itchy to wear! 135 00:07:32,411 --> 00:07:33,411 [sighs] 136 00:07:33,912 --> 00:07:35,462 [all] Aw. 137 00:07:35,539 --> 00:07:37,209 -[pups whimper] -[sighs] 138 00:07:37,291 --> 00:07:40,501 I really thought I could wear Sparkles again. 139 00:07:40,586 --> 00:07:44,006 I'm sorry, Rosie. But it's okay. 140 00:07:44,089 --> 00:07:46,929 We'll find another way for you to wear your bows. 141 00:07:47,426 --> 00:07:48,586 You will? 142 00:07:48,677 --> 00:07:49,677 Yeah! 143 00:07:49,761 --> 00:07:52,971 Come on, pups! Paws up! 144 00:07:53,640 --> 00:07:55,930 -Yeah! -[howling, giggling] 145 00:07:56,518 --> 00:07:59,398 Dad, you're wearing a wig too? 146 00:07:59,479 --> 00:08:03,189 What? I've always wanted to see what I look like with curly fur. 147 00:08:04,860 --> 00:08:06,950 And a curly tail. 148 00:08:07,905 --> 00:08:12,945 Why, I have never seen a dog wear a wig on their tail before. 149 00:08:13,035 --> 00:08:16,075 Wag and wig. Wig and wag. 150 00:08:16,163 --> 00:08:17,213 Wait, Dad. 151 00:08:17,289 --> 00:08:19,539 [laughs] Your wig needs a bow. 152 00:08:19,625 --> 00:08:21,335 -[giggles] -[laughs] 153 00:08:21,418 --> 00:08:24,088 [gasps] That's it. 154 00:08:24,171 --> 00:08:27,761 Rosie, maybe you could wear a bow on your tail? 155 00:08:28,425 --> 00:08:33,885 A bow on my tail? But I need something to clip it onto. 156 00:08:33,972 --> 00:08:35,522 Oh, yeah. 157 00:08:36,308 --> 00:08:40,478 [gasps] How about something like my tail thingy? [giggles] 158 00:08:41,063 --> 00:08:45,033 Oh, yeah! Then we can clip my bow to it, and I can wear it again. 159 00:08:45,734 --> 00:08:48,454 [both] Tail bow. [giggle] 160 00:08:48,529 --> 00:08:49,569 [Gigi] Hey, pups. 161 00:08:51,406 --> 00:08:52,736 Have a look in here. 162 00:08:52,824 --> 00:08:56,374 I was gonna take these ribbons and scrunchies to the Share Box, 163 00:08:56,453 --> 00:09:00,833 but if you can use any of them, they are all yours. 164 00:09:00,916 --> 00:09:04,166 Ooh. This is great! 165 00:09:04,253 --> 00:09:07,513 I like this bright yellow scrunchie. Can we try it? 166 00:09:11,927 --> 00:09:14,097 Wow! [barks] 167 00:09:14,179 --> 00:09:17,349 Come on! Now let's try Sparkles! 168 00:09:19,726 --> 00:09:20,846 Does it feel okay? 169 00:09:21,353 --> 00:09:26,193 It feels perfect! My very first tail bow. 170 00:09:26,275 --> 00:09:27,435 [giggles] 171 00:09:28,026 --> 00:09:29,026 [giggles] 172 00:09:30,237 --> 00:09:33,527 Maybe I don't have to give any of my bows away. 173 00:09:34,241 --> 00:09:36,871 Can I wear this bow on my tail too? 174 00:09:36,952 --> 00:09:37,952 Yeah! 175 00:09:38,996 --> 00:09:44,246 [straining] Aw. There's no more room on your tail. 176 00:09:44,334 --> 00:09:45,754 Aw. 177 00:09:45,836 --> 00:09:47,706 [Pippa] Rosie. Rosie! 178 00:09:47,796 --> 00:09:51,836 I have an idea. Maybe we could put it somewhere else. 179 00:09:51,925 --> 00:09:53,965 Ooh. Where, where, where? 180 00:09:54,595 --> 00:09:56,805 How about on your paw? 181 00:09:57,389 --> 00:10:00,599 Paw bow? But how can I clip it on? 182 00:10:02,561 --> 00:10:04,731 [gasps] I know! 183 00:10:06,857 --> 00:10:08,817 Try another one of these. 184 00:10:09,568 --> 00:10:14,488 Ooh. I can wear it like one of your paw bracelets. I wanna try. I wanna try! 185 00:10:15,199 --> 00:10:17,279 Get ready for the bow, Rosie. 186 00:10:19,870 --> 00:10:21,580 Pawfect fit. 187 00:10:22,331 --> 00:10:25,211 I love how this red one looks on my paw. 188 00:10:26,126 --> 00:10:29,876 Rosie! You gotta wear this big green one too. 189 00:10:29,963 --> 00:10:34,473 Ooh, I love that one. But where can I put it? 190 00:10:35,010 --> 00:10:36,850 How about here? 191 00:10:38,555 --> 00:10:41,845 [laughs] It's like a bow tie! 192 00:10:41,934 --> 00:10:43,814 A collar bow tie. 193 00:10:44,895 --> 00:10:49,645 [giggles] Look, Mama, I can wear all my favorite bows again. 194 00:10:49,733 --> 00:10:51,033 Look, look! 195 00:10:51,109 --> 00:10:53,779 [sighs] That's wonderful, sweetie. 196 00:10:54,446 --> 00:10:55,816 -[pups] Yes! -[howling] 197 00:10:55,906 --> 00:10:57,316 Paw-some! [yips] 198 00:10:58,325 --> 00:11:03,245 Thank you, Pippa. I'm so happy I don't have to give my bows away. 199 00:11:03,330 --> 00:11:04,830 You're welcome. 200 00:11:04,915 --> 00:11:09,585 Here, I want you to have your own Sparkles! 201 00:11:09,670 --> 00:11:15,720 [gasps] Thank you, Rosie. Can you clip it on my tail just like your Sparkles? 202 00:11:15,801 --> 00:11:18,011 I'll clip it on your tail thingy. 203 00:11:18,095 --> 00:11:20,175 Ooh, tail twins! 204 00:11:20,264 --> 00:11:22,774 [both] Ta-dog! 205 00:11:23,392 --> 00:11:26,902 Come on. You wanna all try some of my bows? 206 00:11:26,979 --> 00:11:29,359 -I wanna try one on my glasses. -Put one on my cart. 207 00:11:29,439 --> 00:11:30,649 Good idea! 208 00:11:34,611 --> 00:11:36,661 ♪ All it takes is one tiny spark ♪ 209 00:11:36,738 --> 00:11:38,658 ♪ And you too can make your bark ♪ 210 00:11:39,408 --> 00:11:41,198 ♪ Make a change for a dog or pup ♪ 211 00:11:41,285 --> 00:11:42,905 ♪ Just get those paws up! ♪ 212 00:11:46,081 --> 00:11:47,461 [Pretzel] "Snuggle Trouble." 213 00:11:50,252 --> 00:11:52,922 [pups giggling] 214 00:11:53,005 --> 00:11:55,505 -Is everyone ready to play? -[pups] Ready! 215 00:11:55,591 --> 00:11:57,551 Okay. Close your eyes. 216 00:11:58,385 --> 00:12:00,635 -No peeking, Pedro. -[giggles] 217 00:12:00,721 --> 00:12:03,721 -Hey, you too, Dill and Delilah. -[both chuckle] 218 00:12:03,807 --> 00:12:05,637 Okay, Greta. Hide it. 219 00:12:10,606 --> 00:12:14,146 -Ready. -Three. Two. One. 220 00:12:14,234 --> 00:12:15,614 [all] Find the bone! 221 00:12:15,694 --> 00:12:18,034 -[Puck] It's here. I know it. -It's this way. 222 00:12:18,113 --> 00:12:20,073 I think I smell it over here. 223 00:12:20,157 --> 00:12:21,527 Found it! 224 00:12:21,617 --> 00:12:23,537 That's Paxton's paintbrush. 225 00:12:23,619 --> 00:12:26,459 -Oops. [giggles] -Thanks. I've been looking for that. 226 00:12:26,997 --> 00:12:30,377 Come on, everybody! There's still a bone to find. 227 00:12:30,459 --> 00:12:31,459 [barking] 228 00:12:31,543 --> 00:12:33,553 [sniffing] 229 00:12:36,965 --> 00:12:37,965 I found it! 230 00:12:39,343 --> 00:12:42,513 -I found it! I found it! I found it! -[pups] Yay! 231 00:12:42,596 --> 00:12:46,676 Now it's my turn to hide the bone. Everybody close your eyes. 232 00:12:47,184 --> 00:12:48,234 [pups laugh] 233 00:12:48,727 --> 00:12:49,727 [Don] Hiya, Doxies. 234 00:12:50,395 --> 00:12:51,975 Time to go home, Dill and Delilah. 235 00:12:52,064 --> 00:12:54,944 Aw, can we play a little more, Dad? 236 00:12:55,025 --> 00:12:58,485 -Puck's about to hide the bone. -Yeah. I'm about to hide the bone. 237 00:12:58,570 --> 00:13:01,370 Well, that sounds thrilling! But it's getting late. 238 00:13:01,448 --> 00:13:03,738 -[both] Aw. -Sorry, pups. Don's right. 239 00:13:04,368 --> 00:13:07,698 Wave bye-bye. We can come back tomorrow to play some more. 240 00:13:07,788 --> 00:13:09,828 [both] We can? Yay! 241 00:13:10,332 --> 00:13:13,002 -See you tomorrow, Dill and Delilah! -Bye! 242 00:13:13,085 --> 00:13:14,335 [both] Bye, everyone! 243 00:13:15,796 --> 00:13:17,796 Okay, time for bed. 244 00:13:17,881 --> 00:13:21,051 [sighs] It was my turn to hide the bone. 245 00:13:21,134 --> 00:13:27,064 I know. I know. But the sooner you go to bed, the sooner you can wake up and… 246 00:13:27,140 --> 00:13:28,980 [gasps] Hide the bone! 247 00:13:29,059 --> 00:13:32,939 Come on, pups! Race you to bed! [howls] 248 00:13:35,774 --> 00:13:39,654 Now, who's ready for their good-night… nuzzle? 249 00:13:39,736 --> 00:13:42,316 Me! I'm ready! Nuzzle me night-night. 250 00:13:42,406 --> 00:13:45,826 The quicker I go to sleep, the quicker I can hide the bone! 251 00:13:45,909 --> 00:13:46,909 Night, Puck. 252 00:13:47,995 --> 00:13:49,785 -[both] Night, Paxton. -[giggles] 253 00:13:50,455 --> 00:13:52,825 -[both] Night, Pedro. -Good night. 254 00:13:52,916 --> 00:13:55,416 -[both] Night, Poppy. -Night, Mama and Dad. 255 00:13:56,128 --> 00:14:00,298 -[both] Night, Pippa. -Good night. [yawns] 256 00:14:09,391 --> 00:14:12,851 We have to go to sleep really fast so I can hide the bone tomorrow, 'kay? 257 00:14:12,936 --> 00:14:15,686 Okay. Just have to do my thank-yous. 258 00:14:15,772 --> 00:14:18,692 Thank you for being good sisters, Pippa and Poppy. 259 00:14:18,775 --> 00:14:20,105 [yawns] 260 00:14:20,194 --> 00:14:24,364 Thank you for being good brothers, Puck and Pedro. [sighs] 261 00:14:24,448 --> 00:14:30,408 Thank you for being a good mom and dad, Mom and Dad. [snores] 262 00:14:31,580 --> 00:14:36,750 I'll go to sleep right after I finish this book. [sighs] 263 00:14:36,835 --> 00:14:39,755 I have to do my bedtime lullaby. 264 00:14:39,838 --> 00:14:44,048 ♪ Twinkle, twinkle little… ♪ 265 00:14:44,134 --> 00:14:47,224 [yawns] …Pippa. 266 00:14:48,138 --> 00:14:51,728 I can never get to sleep until I count fetch balls. 267 00:14:51,808 --> 00:14:54,138 I'm gonna get to a hundred tonight. 268 00:14:54,811 --> 00:15:00,781 One fetch ball. Two fetch balls. Three fetch balls. 269 00:15:00,859 --> 00:15:02,359 [snores] 270 00:15:04,112 --> 00:15:05,112 [groans] 271 00:15:08,492 --> 00:15:10,742 Come on, Puck. Go to sleep. 272 00:15:13,622 --> 00:15:15,252 Anyone else having trouble? 273 00:15:15,332 --> 00:15:17,252 [snoring] 274 00:15:17,835 --> 00:15:19,955 Everybody's asleep but me. 275 00:15:21,088 --> 00:15:24,218 -[grunting] -[Pedro snoring] 276 00:15:25,968 --> 00:15:26,968 [groans] 277 00:15:27,678 --> 00:15:29,888 I wonder if Mom and Dad are asleep. 278 00:15:37,312 --> 00:15:40,522 Mom? Dad? I can't sleep. 279 00:15:40,607 --> 00:15:42,227 Aw, honey. 280 00:15:43,694 --> 00:15:46,954 Have you tried my trick of turning in circles like this? 281 00:15:47,447 --> 00:15:50,117 Always makes me sleepy. [imitates snoring] 282 00:15:50,200 --> 00:15:52,580 Uh-huh. I don't know what to do. 283 00:15:52,661 --> 00:15:57,671 If I can't go to sleep, I can't wake up and hide the bone. [sighs] 284 00:15:57,749 --> 00:16:02,089 Oh, sorry, pal. But don't worry. I know what to do. 285 00:16:02,171 --> 00:16:05,341 Let's get our paws up, and help you get to sleep. 286 00:16:05,841 --> 00:16:07,931 -Really? -You betcha! 287 00:16:08,010 --> 00:16:12,140 How'd you like to go on a bedtime adventure? 288 00:16:12,222 --> 00:16:14,772 Bedtime adventure? Wow! 289 00:16:15,350 --> 00:16:20,230 We must go on a quest to find the Snuggle Treasure of Muttgomery. 290 00:16:20,314 --> 00:16:21,904 The Snuggle Treasure? 291 00:16:21,982 --> 00:16:26,032 Oh, yeah. The Snuggle Treasure of Muttgomery. 292 00:16:26,111 --> 00:16:30,411 It can help any puppy fall asleep. Come on. Follow me. 293 00:16:33,785 --> 00:16:34,785 [giggles] 294 00:16:39,333 --> 00:16:44,173 You can find the Snuggle Treasure by spotting its red collar. 295 00:16:46,882 --> 00:16:50,432 I'm good at finding things. I found the bone today in Find the Bone. 296 00:16:50,511 --> 00:16:52,101 -That was the best-- -[shushes] 297 00:16:52,179 --> 00:16:54,679 To spot the red collar of the Snuggle Treasure, 298 00:16:54,765 --> 00:17:00,225 we must be very quiet so we can hear it calling. 299 00:17:00,312 --> 00:17:04,272 [Greta in ghostly voice] Puck, find me. 300 00:17:04,358 --> 00:17:07,238 [gasps] I hear it! [gasps] I hear it. 301 00:17:09,363 --> 00:17:11,533 [sniffing] 302 00:17:12,115 --> 00:17:16,365 No, Puck. Over here. 303 00:17:18,539 --> 00:17:22,129 Dad, look. I found the red collar. I found the Snuggle Treasure. 304 00:17:22,209 --> 00:17:23,839 Great job, kiddo. 305 00:17:23,919 --> 00:17:25,249 I'm ready for bed now. 306 00:17:27,422 --> 00:17:29,592 [snoring] 307 00:17:32,177 --> 00:17:35,557 All you have to do is snuggle the Snuggle Treasure, 308 00:17:35,639 --> 00:17:39,639 and its magic sleep powers will help you go to sleep. 309 00:17:39,726 --> 00:17:42,346 Wow. "Magic sleep powers." 310 00:17:42,437 --> 00:17:43,857 Sleep tight, Puck. 311 00:17:46,608 --> 00:17:50,068 Dad, when I wake up, it'll be time to play Find the Bone again. 312 00:17:50,153 --> 00:17:53,163 And Dad, did I tell you I know the best hiding spot? 313 00:17:53,240 --> 00:17:58,620 [shushes] Good night, buddy. And remember the Snuggle Treasure. 314 00:17:58,704 --> 00:18:00,124 Oh, yeah. Right. 315 00:18:05,794 --> 00:18:07,594 And he's asleep. 316 00:18:07,671 --> 00:18:09,051 Nice work. 317 00:18:11,008 --> 00:18:14,218 I think my Snuggle Treasure lost its magic sleep power. 318 00:18:15,387 --> 00:18:17,847 Aw. Sorry to hear that, Puck. 319 00:18:18,473 --> 00:18:21,273 -Paws up? -You know it. 320 00:18:21,351 --> 00:18:22,481 [giggles] 321 00:18:22,561 --> 00:18:24,981 Oh, how could I forget? 322 00:18:25,063 --> 00:18:28,823 In order for the Snuggle Treasure to work, you need… 323 00:18:29,359 --> 00:18:35,819 Oh! Uh-- Um, the sleepy potion! That's right! 324 00:18:35,908 --> 00:18:40,368 You need to have a sip from the sleepy potion. 325 00:18:40,454 --> 00:18:41,664 Sleepy potion? 326 00:18:42,289 --> 00:18:43,289 Mm-hmm. 327 00:18:46,668 --> 00:18:48,298 But it looks just like water. 328 00:18:48,378 --> 00:18:49,588 It is water, 329 00:18:49,671 --> 00:18:54,431 but when you have the Snuggle Treasure by your side, the water also has-- 330 00:18:54,510 --> 00:18:55,720 Magic sleep powers? 331 00:18:55,802 --> 00:18:58,682 How did you guess? And if you want it to work… 332 00:19:07,481 --> 00:19:13,241 You can only drink the sleepy potion after you cross the, uh-- 333 00:19:13,820 --> 00:19:14,860 Oh, um… 334 00:19:17,282 --> 00:19:19,162 fluffy clouds. 335 00:19:19,243 --> 00:19:20,453 That's right. 336 00:19:20,536 --> 00:19:21,906 I can do that. 337 00:19:22,829 --> 00:19:24,829 It's not going to be easy. 338 00:19:24,915 --> 00:19:28,705 Not only do you have to be quiet, like with the Snuggle Treasure, 339 00:19:29,503 --> 00:19:32,213 but you also have to take your time 340 00:19:32,297 --> 00:19:38,097 and move very slowly. 341 00:19:38,178 --> 00:19:40,058 I can do that too. 342 00:19:40,138 --> 00:19:44,848 Gently step onto the first fluffy cloud and take a breath in. 343 00:19:46,103 --> 00:19:47,353 [grunts] 344 00:19:47,437 --> 00:19:48,477 [inhales deeply] 345 00:19:48,564 --> 00:19:49,774 [inhales deeply] 346 00:19:49,857 --> 00:19:52,727 Then breathe out. [exhales deeply] 347 00:19:52,818 --> 00:19:53,818 [exhales deeply] 348 00:19:53,902 --> 00:19:59,202 Breathing slowly like that will help you stay on the cloud and not fall off. 349 00:19:59,283 --> 00:20:01,663 [breathes deeply] 350 00:20:02,744 --> 00:20:06,874 Breathe in. [inhales deeply] Breathe out. [exhales deeply] 351 00:20:08,625 --> 00:20:09,625 [grunts] 352 00:20:10,127 --> 00:20:14,087 Breathe in. [inhales deeply] Breathe out. [exhales deeply] 353 00:20:15,048 --> 00:20:19,468 Breathe in. [inhales deeply] Breathe out. [exhales deeply] 354 00:20:19,553 --> 00:20:21,603 I'm doing it, Mom. Whoa. 355 00:20:22,431 --> 00:20:23,811 It's okay. 356 00:20:23,891 --> 00:20:26,891 Just remember, breathe in. [inhales deeply] 357 00:20:26,977 --> 00:20:29,227 Breathe out. [exhales deeply] 358 00:20:30,230 --> 00:20:31,900 [breathes deeply] 359 00:20:36,195 --> 00:20:38,065 [breathes deeply] 360 00:20:38,989 --> 00:20:41,409 I did it. I made it to the sleepy potion. 361 00:20:41,491 --> 00:20:43,701 -All right! Yes! -Yay! Whoo-hoo! 362 00:20:43,785 --> 00:20:48,535 Mom, Dad, I think the Snuggle Treasure's magic sleep power is working now. 363 00:20:48,624 --> 00:20:52,134 I feel very… [yawns] …sleepy. 364 00:20:55,506 --> 00:20:58,836 -Night, Puck. [kisses] -Night… [yawns] …Dad. 365 00:21:02,513 --> 00:21:03,933 -Dad? -[both gasp] 366 00:21:05,557 --> 00:21:07,847 I'm sleepy, but I'm still not sleeping. 367 00:21:08,936 --> 00:21:11,356 Keep those paws up, sleep master. 368 00:21:13,815 --> 00:21:17,355 Puck, I think I know why you aren't sleeping. 369 00:21:17,444 --> 00:21:21,954 -You do? -The waggly wake-up wizard must be close. 370 00:21:22,032 --> 00:21:23,582 The waggly wake-up wizard? 371 00:21:31,667 --> 00:21:33,957 Is that the waggly wake-up wizard? 372 00:21:34,044 --> 00:21:38,094 Yes. And when she's near, she keeps you awake. 373 00:21:38,173 --> 00:21:40,183 How do we make her go away? 374 00:21:40,259 --> 00:21:45,059 All you have to do is what you already learned on your bedtime adventure. 375 00:21:45,138 --> 00:21:48,058 Quiet, snuggle, breathe. 376 00:21:48,141 --> 00:21:52,101 [inhales deeply] One, two, three. 377 00:21:52,604 --> 00:21:56,234 That's the way to go to sleep. 378 00:21:56,316 --> 00:21:59,776 Quiet, snuggle, breathe. 379 00:21:59,862 --> 00:22:03,412 [inhales deeply] One, two, three. 380 00:22:03,490 --> 00:22:06,370 That's the way to go to sleep. 381 00:22:06,910 --> 00:22:09,830 She's gone. Nice work. 382 00:22:10,914 --> 00:22:13,384 Thanks… [yawns] …Dad. 383 00:22:13,458 --> 00:22:15,288 I'm very proud of you, Puck. 384 00:22:15,794 --> 00:22:19,974 Just remember, quiet, snuggle, breathe. 385 00:22:20,048 --> 00:22:21,258 [snoring] 386 00:22:21,341 --> 00:22:28,021 One, two, three. That's the way to go to sleep. 387 00:22:28,098 --> 00:22:31,098 You really made your bark on Puck tonight. 388 00:22:31,185 --> 00:22:34,265 Now he can get himself to sleep whenever he wants. 389 00:22:34,354 --> 00:22:39,744 And I've got my snuggle treasure right here. [yawns] 390 00:22:39,818 --> 00:22:42,028 ♪ All it takes is one tiny spark ♪ 391 00:22:42,112 --> 00:22:44,032 ♪ And you too can make your bark ♪ 392 00:22:44,656 --> 00:22:46,276 ♪ Make a change for a dog or pup ♪ 393 00:22:46,366 --> 00:22:48,446 [both] ♪ Just get those paws up ♪ 394 00:22:48,496 --> 00:22:53,046 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.