Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:12,431
[singer] ♪ Welcome to the neighborhood ♪
2
00:00:12,513 --> 00:00:14,683
♪ Hey, pup, paws up ♪
3
00:00:14,765 --> 00:00:18,305
♪ If you want to do some good
It's possible ♪
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,847
♪ With the Doxie family ♪
5
00:00:20,938 --> 00:00:23,018
♪ Hey, pup, paws up ♪
6
00:00:23,106 --> 00:00:26,396
♪ We can change Muttgomery
It's possible ♪
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,235
♪ You got Greta, Pretzel and their pups ♪
8
00:00:29,321 --> 00:00:32,161
♪ Poppy, Pippa, Pedro, Paxton
And there's Puck ♪
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,285
-♪ Hey, pup ♪
-[backup singers] ♪ Paws up! ♪
10
00:00:35,369 --> 00:00:36,869
[singer] ♪ It's possible ♪
11
00:00:40,415 --> 00:00:41,745
[Poppy] Doggie Bags.
12
00:00:45,254 --> 00:00:46,964
[barking, yipping]
13
00:00:48,549 --> 00:00:52,219
Come on, pups. This way.
The park always has the most leaves.
14
00:00:52,302 --> 00:00:55,722
[all laughing]
15
00:00:56,849 --> 00:00:59,429
Look at all these! Wow.
16
00:00:59,518 --> 00:01:02,728
Yeah. There are leaves over here.
And leaves over here!
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,360
[chuckles]
The wind's blowing them everywhere.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,988
-Leaf twirl.
-[chuckles]
19
00:01:10,070 --> 00:01:15,530
-Oh, they're so crunchy.
-Yeah and crackly.
20
00:01:15,617 --> 00:01:19,617
Hey, pups! Who wants to jump into a…
21
00:01:19,705 --> 00:01:22,875
[all] Giant leaf pile! Whoa!
22
00:01:22,958 --> 00:01:24,628
-Thanks, Dad.
-Good idea.
23
00:01:24,710 --> 00:01:26,630
Leaf jumping!
24
00:01:26,712 --> 00:01:28,802
Whoo-hoo! Belly flop!
25
00:01:28,881 --> 00:01:31,591
[giggles] Mom.
26
00:01:31,675 --> 00:01:33,585
I couldn't help myself.
27
00:01:33,677 --> 00:01:35,097
[laughs]
28
00:01:35,179 --> 00:01:37,679
And me next! Whee!
29
00:01:38,557 --> 00:01:39,597
[both] Where's Puck?
30
00:01:40,225 --> 00:01:41,225
Surprise.
31
00:01:41,310 --> 00:01:43,020
[both chuckle]
32
00:01:43,103 --> 00:01:44,983
I'm gonna jump in that pile.
33
00:01:46,148 --> 00:01:48,938
Whoo-hoo! [chuckles]
34
00:01:49,026 --> 00:01:50,986
Make room for me, Pedro. [laughs]
35
00:01:51,069 --> 00:01:52,359
[all giggling]
36
00:01:52,446 --> 00:01:55,566
Come on, let's find more leaf piles.
37
00:01:56,408 --> 00:02:02,538
Huh? A plastic bag?
[grunts] I can't get it off!
38
00:02:03,040 --> 00:02:04,370
Let me help, kiddo.
39
00:02:04,875 --> 00:02:05,995
[grunting]
40
00:02:06,084 --> 00:02:09,964
[grunting]
There's one caught on my cart too.
41
00:02:11,882 --> 00:02:16,012
-[groans]
-I'll help you get it off, Poppy. [grunts]
42
00:02:16,094 --> 00:02:20,934
Thank you, Paxton. Where did these bags
come from? They're making a big mess.
43
00:02:21,016 --> 00:02:23,806
And getting in the way
of our leaf jumping.
44
00:02:23,894 --> 00:02:28,194
-[all sigh]
-Come on, pups. Paws up!
45
00:02:28,273 --> 00:02:29,903
-Yeah.
-[howls]
46
00:02:29,983 --> 00:02:32,993
-[chuckles]
-Let's get rid of all these bags.
47
00:02:33,070 --> 00:02:35,110
Oh, I see one, pups.
48
00:02:35,197 --> 00:02:36,197
I got it!
49
00:02:36,698 --> 00:02:40,078
Ah, come here.
You're not getting away from me this time!
50
00:02:43,997 --> 00:02:45,247
[both] Gotcha!
51
00:02:45,332 --> 00:02:47,002
-[Pretzel] Nice catch!
-[both] Thanks!
52
00:02:47,793 --> 00:02:50,463
Hmm. Now what do we do with them?
53
00:02:50,546 --> 00:02:52,086
Let's recycle them.
54
00:02:52,172 --> 00:02:55,052
Come on! This way to the recycling bin.
55
00:02:55,133 --> 00:02:57,553
-[yips]
-[barks]
56
00:02:59,429 --> 00:03:01,309
Drop the bags in, pups.
57
00:03:01,390 --> 00:03:03,060
-Bye-bye, bags.
-[chuckles]
58
00:03:03,141 --> 00:03:05,981
[Pedro]
You won't get in our leaves anymore.
59
00:03:06,061 --> 00:03:07,561
[laughs]
60
00:03:07,646 --> 00:03:10,726
-We did it. All cleaned up.
-Yay!
61
00:03:10,816 --> 00:03:12,606
-Whoo-hoo!
-[barking, yipping]
62
00:03:12,693 --> 00:03:14,283
Back to playing in the leaves.
63
00:03:14,361 --> 00:03:16,571
-Yeah!
-[barking, laughing]
64
00:03:22,369 --> 00:03:25,409
Come on.
Let's make another leaf pile to jump in.
65
00:03:26,456 --> 00:03:27,616
Oh, no!
66
00:03:27,708 --> 00:03:28,878
[laughs]
67
00:03:30,043 --> 00:03:31,713
Plastic bags again?
68
00:03:32,629 --> 00:03:33,629
Gotcha!
69
00:03:34,631 --> 00:03:37,721
Look,
they're blowing out of the recycling bin.
70
00:03:38,510 --> 00:03:42,890
Aw, I guess we can't
put them in there. [sighs]
71
00:03:42,973 --> 00:03:45,313
They'll just blow into our leaves again.
72
00:03:45,392 --> 00:03:48,192
-But where do they all come from?
-[shopkeeper bell rings]
73
00:03:48,270 --> 00:03:51,400
They look like the bags
from Furry Outfitters.
74
00:03:51,481 --> 00:03:55,071
Yeah. So let's take them
back to Furry Outfitters.
75
00:03:55,152 --> 00:03:57,862
-Sounds like a plan to me, pups.
-Come on.
76
00:03:57,946 --> 00:04:00,776
[all laugh]
77
00:04:07,080 --> 00:04:09,880
Welcome, Doxies.
What are we shopping for today?
78
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
We just got in a new shipment
of Jangle-bones.
79
00:04:13,462 --> 00:04:14,552
[toy jangles]
80
00:04:14,630 --> 00:04:15,880
Paw-some!
81
00:04:16,964 --> 00:04:19,014
But, uh, we're not here to shop.
82
00:04:19,091 --> 00:04:20,181
[both laugh]
83
00:04:20,260 --> 00:04:23,310
The pups wanna bring back
some of your plastic bags.
84
00:04:24,264 --> 00:04:25,564
Why?
85
00:04:26,683 --> 00:04:30,273
They're blowing out of the trash
and making a big mess in the park.
86
00:04:30,354 --> 00:04:35,364
And blowing into all the leaves.
We can't leaf hop or leaf jump or--
87
00:04:35,442 --> 00:04:36,822
Leaf twirl!
88
00:04:36,902 --> 00:04:40,912
Oh, no. I wish there was a way
we could stop giving them out,
89
00:04:40,989 --> 00:04:44,079
but dogs need bags
to take home what they buy.
90
00:04:44,159 --> 00:04:45,159
Thank you.
91
00:04:46,620 --> 00:04:50,790
Well, what if dogs found a different way
to carry things home?
92
00:04:50,874 --> 00:04:53,004
Oh, good idea, Poppy.
93
00:04:53,085 --> 00:04:56,375
Come on, pups. Keep those paws up! Yeah.
94
00:04:56,463 --> 00:04:57,843
-[howls]
-[yips]
95
00:04:57,923 --> 00:05:02,473
Let's find a way to help dogs
get their things home without bags.
96
00:05:02,553 --> 00:05:05,433
-I'll put my paws up to that.
-Me too.
97
00:05:06,807 --> 00:05:11,977
Hmm. Oh, hey! There's Gus. Let's help him.
98
00:05:13,313 --> 00:05:17,073
Can I please have a plastic bag
to carry my sweaters home?
99
00:05:17,150 --> 00:05:18,150
Sure thing.
100
00:05:19,111 --> 00:05:23,241
Wait, Gus!
Can we help you carry your things home?
101
00:05:23,323 --> 00:05:28,543
Then you won't need to use a plastic bag.
They blow away and make a big mess.
102
00:05:28,620 --> 00:05:31,160
-Yeah.
-No plastic bags, huh?
103
00:05:31,248 --> 00:05:33,328
Oh, I would love that, pups.
104
00:05:33,417 --> 00:05:38,047
I get tangled in them every time I try
to jump in a pile of leaves in the park.
105
00:05:38,130 --> 00:05:40,840
[both] Yeah. [giggling] Us too!
106
00:05:40,924 --> 00:05:42,844
But I didn't bring my wagon today.
107
00:05:42,926 --> 00:05:46,136
How am I gonna get
all these sweaters home without bags?
108
00:05:46,722 --> 00:05:47,762
Hmm.
109
00:05:49,183 --> 00:05:53,733
Maybe we can use my hat.
I carry stuff in it all the time.
110
00:05:53,812 --> 00:05:55,772
Yeah, and I can use my cart.
111
00:05:56,356 --> 00:05:58,686
And I've got plenty of room up here.
112
00:05:59,193 --> 00:06:01,953
Worth a try. Thanks, Doxies.
113
00:06:02,029 --> 00:06:03,489
-Yes!
-Yes!
114
00:06:03,572 --> 00:06:04,872
-[howls]
-Whoo-hoo!
115
00:06:06,575 --> 00:06:08,905
-Yes, yes!
-[all laugh]
116
00:06:08,994 --> 00:06:10,294
Good luck, Doxies!
117
00:06:15,125 --> 00:06:17,915
You pups sure are doing a great job.
118
00:06:18,003 --> 00:06:19,923
And don't forget the dad-rack.
119
00:06:20,422 --> 00:06:22,302
-That's me.
-[giggles]
120
00:06:22,382 --> 00:06:25,762
Thanks so much for helping me
get all my stuff home, pups.
121
00:06:25,844 --> 00:06:27,264
[barking, yipping]
122
00:06:27,346 --> 00:06:29,806
[straining] No problem.
123
00:06:30,390 --> 00:06:35,060
Got my spring sweaters, my cozy sweaters,
my dancing sweaters.
124
00:06:35,562 --> 00:06:38,482
Wow,
that's every kind of sweater you need.
125
00:06:38,565 --> 00:06:43,775
[gasps] Oops! I don't believe it.
I forgot my fancy sweaters.
126
00:06:44,404 --> 00:06:45,614
That's okay.
127
00:06:45,697 --> 00:06:49,907
Come on, pups. Let's go back
to Furry Outfitters and help Gus.
128
00:06:49,993 --> 00:06:54,923
Ah, you've helped plenty already, pups.
I'll pick 'em up later. Thanks again!
129
00:06:54,998 --> 00:06:55,998
You're welcome.
130
00:06:57,334 --> 00:07:00,844
[sighs] We can't keep carrying things
for dogs forever.
131
00:07:00,921 --> 00:07:05,341
Yeah. We'll never get to play
in the leaves. [sighs]
132
00:07:05,425 --> 00:07:10,005
At least we were able to help Gus
carry his stuff home without plastic bags.
133
00:07:10,097 --> 00:07:13,477
Yeah. It was super fun carrying stuff
in my cart.
134
00:07:13,559 --> 00:07:15,439
And in my hat.
135
00:07:15,519 --> 00:07:19,979
Hey, maybe we could find more things
that work like plastic bags.
136
00:07:20,065 --> 00:07:22,985
Yeah, I think there's more stuff
in our room that'll work.
137
00:07:23,068 --> 00:07:25,528
[all cheer, laugh]
138
00:07:27,614 --> 00:07:28,624
Hmm.
139
00:07:30,242 --> 00:07:31,372
There!
140
00:07:33,579 --> 00:07:37,459
Hey, Mom, okay if we use this old stuff
we were gonna give away?
141
00:07:37,541 --> 00:07:41,211
I was going to drop it in the Share Box
on my way to work tomorrow,
142
00:07:41,295 --> 00:07:43,455
but if you pups have a better idea…
143
00:07:44,464 --> 00:07:45,924
How about this?
144
00:07:46,008 --> 00:07:51,508
Hey, that's my old sweater. I thought
I got rid of that a long time ago.
145
00:07:51,597 --> 00:07:54,467
I bet dogs can carry
lots of things in this.
146
00:07:57,728 --> 00:07:58,938
[gasps] Oops!
147
00:07:59,563 --> 00:08:02,733
Well, if there wasn't this hole
at the bottom--
148
00:08:02,816 --> 00:08:06,486
Uh-- Hey, Dad.
Do you still have that sewing machine?
149
00:08:06,987 --> 00:08:09,947
I'm sure we can sniff it out, Pops.
Come on.
150
00:08:10,032 --> 00:08:11,282
[laughs]
151
00:08:16,788 --> 00:08:17,998
It's all closed up.
152
00:08:19,791 --> 00:08:20,961
Paw-some.
153
00:08:24,463 --> 00:08:27,013
And look, it fits my favorite bone.
154
00:08:27,090 --> 00:08:28,380
Cool sweater bag.
155
00:08:28,467 --> 00:08:30,047
Hey, it is a bag.
156
00:08:30,135 --> 00:08:32,465
-And no way this one will blow away.
-[laughs]
157
00:08:32,554 --> 00:08:39,024
Mom! Mom! Will you help me turn
my old soccer T-shirt into a T-shirt bag?
158
00:08:39,102 --> 00:08:40,982
One T-shirt bag coming up.
159
00:08:43,273 --> 00:08:46,443
-May I?
-[chuckles] It's all yours.
160
00:08:49,613 --> 00:08:52,203
Now, that's some good stitching.
161
00:08:52,282 --> 00:08:53,282
Thanks.
162
00:08:55,077 --> 00:08:56,077
Here you go.
163
00:08:56,161 --> 00:08:57,911
Thanks! I wanna decorate it.
164
00:08:57,996 --> 00:09:00,496
-Pedro, can I help?
-Yeah, come on.
165
00:09:02,793 --> 00:09:04,423
[laughs]
166
00:09:04,503 --> 00:09:08,133
I'm going to add sequins. Lots of sequins.
167
00:09:08,215 --> 00:09:12,005
[giggles] Yeah.
And I'm gonna add stickers too!
168
00:09:12,094 --> 00:09:15,224
-[chuckles]
-[giggles]
169
00:09:15,305 --> 00:09:19,425
Would you look at that?
We sure do have some creative pups.
170
00:09:19,518 --> 00:09:22,148
I'll bark to that. [barks]
171
00:09:22,938 --> 00:09:25,318
I used your old sweater for my bag, Mama,
172
00:09:25,399 --> 00:09:28,399
so I'll make you a bag
from my old pillowcase.
173
00:09:28,485 --> 00:09:30,395
I would love that, Poppy.
174
00:09:33,532 --> 00:09:36,292
I drew leaves on my bag. [chuckles]
175
00:09:36,368 --> 00:09:39,448
I can't stop thinking
about playing in those leaves.
176
00:09:39,538 --> 00:09:43,668
[giggles]
They're the most paw-some bags ever.
177
00:09:43,750 --> 00:09:46,380
Come on. Let's go back to Furry Outfitters
178
00:09:46,461 --> 00:09:50,051
and see if dogs want to carry their stuff
with these new bags.
179
00:09:50,132 --> 00:09:52,432
[all barking, yipping]
180
00:09:56,430 --> 00:10:00,020
Bow-wow, Doxies.
Look at those colorful bags.
181
00:10:00,100 --> 00:10:02,350
-Where'd you get 'em?
-We made them.
182
00:10:02,436 --> 00:10:06,016
This is Pippa and Pedro's
dazzling sporty bag.
183
00:10:06,106 --> 00:10:08,686
And over here is our fall bag collection,
184
00:10:08,775 --> 00:10:13,065
including Poppy's sweater bag
and Paxton's leaf bag.
185
00:10:13,155 --> 00:10:14,405
[both laugh]
186
00:10:14,489 --> 00:10:18,619
Can we see if dogs wanna use these
instead of plastic bags?
187
00:10:18,702 --> 00:10:20,502
-Sure.
-Go ahead.
188
00:10:22,539 --> 00:10:23,999
Can I have a plastic bag?
189
00:10:24,082 --> 00:10:27,212
Would you like to try one of these bags
to bring your things home?
190
00:10:27,294 --> 00:10:31,134
They won't blow away
and get in the leaves like plastic bags.
191
00:10:31,715 --> 00:10:34,755
Really? Wow. Sure, I'd love to try one.
192
00:10:39,681 --> 00:10:42,681
Thanks, pups. This new bag works great.
193
00:10:42,768 --> 00:10:45,688
Do you have any more
of those paw-some bags?
194
00:10:45,771 --> 00:10:47,481
I'd love to try one too.
195
00:10:47,564 --> 00:10:49,694
Sure. Come see. Come see.
196
00:10:50,317 --> 00:10:51,437
[both] Ooh.
197
00:10:51,527 --> 00:10:55,907
-And you can even make your own bags too.
-We can? Great idea.
198
00:10:55,989 --> 00:10:57,819
I'm gonna make my own bag.
199
00:10:57,908 --> 00:11:00,738
Me too. And I'll use it again and again.
200
00:11:01,662 --> 00:11:06,382
[gasps] Don, Dan, did you see that?
Everyone likes our new bags.
201
00:11:06,458 --> 00:11:07,708
They sure do.
202
00:11:07,793 --> 00:11:10,343
And if everyone makes their own bags,
203
00:11:10,420 --> 00:11:13,550
we won't have to give out
these plastic bags anymore.
204
00:11:14,132 --> 00:11:16,012
-[both] Thanks, Doxies.
-[chuckles]
205
00:11:16,093 --> 00:11:17,093
-Yes!
-Yay!
206
00:11:17,177 --> 00:11:18,757
-Yeah, bark-tastic.
-Whoo-hoo!
207
00:11:18,846 --> 00:11:23,636
Pups, you got rid of the plastic bags,
and you made your bark.
208
00:11:23,725 --> 00:11:25,515
Yeah. We made our bark.
209
00:11:25,602 --> 00:11:26,692
-Yes!
-Whoo!
210
00:11:26,770 --> 00:11:28,190
-[laughs]
-Whoo-hoo!
211
00:11:28,272 --> 00:11:31,282
Now, come on. Let's get leaf jumping!
212
00:11:31,358 --> 00:11:33,398
[laughing, yipping]
213
00:11:34,903 --> 00:11:37,203
♪ All it takes is one tiny spark ♪
214
00:11:37,281 --> 00:11:39,241
♪ And you too can make your bark ♪
215
00:11:39,867 --> 00:11:41,577
♪ Make a change for a dog or pup ♪
216
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
[all] ♪ Just get those paws up! ♪
217
00:11:46,373 --> 00:11:47,373
[Delilah] Fetch.
218
00:11:49,751 --> 00:11:52,591
-[chuckles] Yay!
-[barking, yipping]
219
00:11:55,716 --> 00:12:00,966
Here it comes. Tail up and swing!
220
00:12:01,555 --> 00:12:03,305
-[both] Wow!
-Whoa!
221
00:12:03,390 --> 00:12:08,650
Bow-wow, Delilah.
You're a tail-ball superstar.
222
00:12:08,729 --> 00:12:10,309
[chuckles] Thanks.
223
00:12:11,398 --> 00:12:12,518
You're up, Pedro.
224
00:12:13,025 --> 00:12:17,355
All right.
I'm gonna hit it to outer space.
225
00:12:19,615 --> 00:12:21,025
[yips] Whoo-hoo!
226
00:12:21,116 --> 00:12:22,526
-[Paxton] Whoa, nice one.
-Whoa!
227
00:12:22,618 --> 00:12:24,368
-It's mine! It's mine!
-I got it.
228
00:12:24,453 --> 00:12:26,753
-I'll get it.
-It's turning purple. [chuckles]
229
00:12:26,830 --> 00:12:29,420
That's what it does
when it spins really fast.
230
00:12:29,499 --> 00:12:33,669
-[Paxton] Ooh. Whoa.
-It's bouncing so high!
231
00:12:33,754 --> 00:12:36,424
-Hey, need a lift?
-[chuckles] Ah!
232
00:12:36,507 --> 00:12:39,427
-Ah, so close!
-[pups chuckle]
233
00:12:40,010 --> 00:12:43,390
Oh, no. It's bouncing towards that roof.
234
00:12:43,972 --> 00:12:46,022
[pups] Whoa! [gasp]
235
00:12:46,517 --> 00:12:50,397
Ooh. It's coming down. It's coming down.
236
00:12:51,688 --> 00:12:56,818
[gasps] Oh, no. My spinny-ball.
It didn't come down.
237
00:12:56,902 --> 00:12:58,362
It's stuck.
238
00:12:58,445 --> 00:12:59,905
Really high up.
239
00:13:00,656 --> 00:13:02,066
[whines]
240
00:13:02,157 --> 00:13:04,537
Lost your ball in the bye-bye spot, huh?
241
00:13:04,618 --> 00:13:06,538
The bye-bye spot?
242
00:13:06,620 --> 00:13:10,750
Yep.
Whatever goes up there never comes down.
243
00:13:11,333 --> 00:13:12,423
[pups] Never?
244
00:13:12,501 --> 00:13:15,591
Never.
That's my swirly green one right there.
245
00:13:15,671 --> 00:13:18,671
See? Bye-bye, swirly green ball.
246
00:13:19,716 --> 00:13:21,886
I'm never getting my ball back?
247
00:13:22,469 --> 00:13:23,719
Uh-uh.
248
00:13:23,804 --> 00:13:24,934
Aw.
249
00:13:25,013 --> 00:13:26,853
Sorry about your ball.
250
00:13:26,932 --> 00:13:31,272
I'm sorry too, Delilah. I didn't mean
to get your ball stuck up there.
251
00:13:31,770 --> 00:13:35,980
I know it was an accident.
And it was an amazing hit.
252
00:13:36,066 --> 00:13:40,236
Thanks. And we are gonna get
your spinny-ball back.
253
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
We are?
254
00:13:41,405 --> 00:13:43,905
Come on, pups. Paws up.
255
00:13:43,991 --> 00:13:45,661
-Yeah. [chuckles]
-[howls]
256
00:13:45,742 --> 00:13:48,202
-Let's get Delilah's ball back.
-[pups] Yeah.
257
00:13:48,954 --> 00:13:52,624
Okay, let's see. Maybe we can-- Oops.
258
00:13:53,542 --> 00:13:55,002
Hey, I know!
259
00:13:55,544 --> 00:13:57,254
Whatcha thinking, Pedro?
260
00:13:57,337 --> 00:13:58,337
Watch.
261
00:14:00,883 --> 00:14:04,183
Pedro, this isn't the time to play fetch.
262
00:14:04,261 --> 00:14:08,021
I'm not playing fetch.
I'm trying to knock Delilah's ball down.
263
00:14:11,518 --> 00:14:13,268
-[Puck, Poppy] Whoa!
-Oh.
264
00:14:13,353 --> 00:14:14,353
Let's all try.
265
00:14:14,438 --> 00:14:15,688
-Yeah!
-[pups bark]
266
00:14:15,772 --> 00:14:18,982
[pups chuckling]
267
00:14:19,067 --> 00:14:20,987
Watch this. [chuckles]
268
00:14:21,069 --> 00:14:23,359
-Let me try. [chuckles]
-[Delilah] Yeah.
269
00:14:23,447 --> 00:14:25,617
Me too! [giggles]
270
00:14:25,699 --> 00:14:27,869
-[Pedro] Almost there.
-[Delilah] Super close.
271
00:14:27,951 --> 00:14:30,541
-[Puck] See how close that was?
-[Paxton] Almost there.
272
00:14:30,621 --> 00:14:33,171
-[Dill] Just missed.
-[Poppy] Yes, so close.
273
00:14:33,707 --> 00:14:34,707
Heya, pups.
274
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
-Hey, Mom.
-Hi, Mom.
275
00:14:35,876 --> 00:14:39,506
Thought I'd swing by on my lunch break.
Whatcha doing?
276
00:14:40,088 --> 00:14:42,418
Delilah's ball is stuck
in the bye-bye spot
277
00:14:42,508 --> 00:14:44,378
and we're trying to get it down.
278
00:14:44,468 --> 00:14:50,638
Oh, no. Not the bye-bye spot.
I lost a toy up there once too.
279
00:14:50,724 --> 00:14:51,934
You did?
280
00:14:52,017 --> 00:14:54,437
See? Mine's that yellow squeak ball.
281
00:14:54,520 --> 00:14:56,230
Hey, little squeaker.
282
00:14:56,313 --> 00:14:58,483
What's up, Squeaks? Miss ya.
283
00:14:58,565 --> 00:15:02,355
We'll get that one down too.
Right after we get Delilah's.
284
00:15:02,444 --> 00:15:04,744
That's the spirit, Pedro.
285
00:15:04,821 --> 00:15:07,121
-[pups] Yay! [yipping]
-Go, pups!
286
00:15:07,199 --> 00:15:09,699
[both grunting]
287
00:15:10,577 --> 00:15:13,907
-[Pippa] My ball!
-[Poppy] My doggy disk. Bye-bye, ball.
288
00:15:14,456 --> 00:15:15,746
Bye-bye, disk.
289
00:15:16,250 --> 00:15:17,630
[strains, grunts]
290
00:15:20,003 --> 00:15:22,513
Aw, my chewy toy.
291
00:15:23,048 --> 00:15:24,758
Bye-bye, chewy toy.
292
00:15:25,300 --> 00:15:28,680
Dad, try this last super-bounce ball.
293
00:15:28,762 --> 00:15:31,602
Super-bounce ball going up…
294
00:15:33,517 --> 00:15:35,637
and staying up.
295
00:15:35,727 --> 00:15:38,397
Bye-bye, super-bounce ball.
296
00:15:38,480 --> 00:15:41,860
[sighs] Now everything is stuck up there.
297
00:15:42,693 --> 00:15:45,403
Hey. I'm sorry, pal.
298
00:15:45,487 --> 00:15:49,367
[sighs]
I'll never get Delilah's spinny-ball down.
299
00:15:49,867 --> 00:15:52,947
What if instead of "down," you think of…
300
00:15:53,495 --> 00:15:56,075
Oh, yeah! We need to keep our--
301
00:15:56,164 --> 00:15:57,504
[both] Paws up.
302
00:15:58,166 --> 00:16:00,586
[both] Way, way up.
303
00:16:00,669 --> 00:16:03,089
Dad, maybe you can reach up there.
304
00:16:03,672 --> 00:16:06,722
[chuckles]
I'm not sure I'm that long, Pedro.
305
00:16:06,800 --> 00:16:11,560
-But maybe if I double-dog it with Paxton!
-[giggling]
306
00:16:11,638 --> 00:16:13,348
Up we go!
307
00:16:14,266 --> 00:16:17,766
-[chuckles, strains]
-Higher!
308
00:16:17,853 --> 00:16:19,483
-Higher!
-Keep going!
309
00:16:19,563 --> 00:16:23,153
-Try tippy-paws.
-[straining]
310
00:16:24,151 --> 00:16:26,901
You can do it! Keep stretching!
311
00:16:26,987 --> 00:16:30,197
Am I close?
312
00:16:30,699 --> 00:16:31,779
[all] Nope.
313
00:16:32,284 --> 00:16:33,374
Aw.
314
00:16:33,452 --> 00:16:36,462
Sorry, pups. That's me at my longest.
315
00:16:36,538 --> 00:16:39,458
Then let's make you even longer.
316
00:16:39,541 --> 00:16:41,381
How are we gonna do that?
317
00:16:41,460 --> 00:16:44,090
Hmm. [yips]
318
00:16:46,173 --> 00:16:48,383
With sticks. Like this one.
319
00:16:48,467 --> 00:16:50,137
Fetch some sticks, pups.
320
00:16:52,262 --> 00:16:53,352
[both] Got one.
321
00:16:54,056 --> 00:16:55,386
I found one.
322
00:16:55,474 --> 00:16:56,524
[chuckles]
323
00:16:56,600 --> 00:16:57,850
Me too! [chuckles]
324
00:16:57,935 --> 00:17:00,395
We need a way to stick them together.
325
00:17:00,479 --> 00:17:02,729
Try scrunchies.
326
00:17:06,568 --> 00:17:08,778
Ta-dog!
327
00:17:09,279 --> 00:17:11,069
Hello, bye-bye grabber.
328
00:17:11,615 --> 00:17:14,235
Ooh. Bet you can reach it with that.
329
00:17:14,326 --> 00:17:16,486
Come on. You can do it!
330
00:17:17,871 --> 00:17:19,581
How's it looking up there, Paxton?
331
00:17:20,207 --> 00:17:23,747
Almost there. [straining]
332
00:17:24,252 --> 00:17:26,302
-[gasps] So close.
-[gasps]
333
00:17:26,380 --> 00:17:27,670
Almost there.
334
00:17:27,756 --> 00:17:28,796
[strains]
335
00:17:28,882 --> 00:17:30,222
[Pippa] Keep trying.
336
00:17:30,300 --> 00:17:32,760
-It's not long enough.
-[Paxton straining]
337
00:17:32,845 --> 00:17:35,345
-[all] Come on, Paxton!
-[Poppy] Almost there!
338
00:17:35,430 --> 00:17:37,100
[Greta] Oh, you just missed!
339
00:17:37,182 --> 00:17:38,602
[both] Aw.
340
00:17:38,684 --> 00:17:40,894
Bye-bye, bye-bye-grabber.
341
00:17:40,978 --> 00:17:45,858
Aw. You were so close, I could
almost taste little squeaker again.
342
00:17:45,941 --> 00:17:48,611
Keep those paws up, everyone.
343
00:17:48,694 --> 00:17:49,864
[pups chuckle]
344
00:17:49,945 --> 00:17:53,365
Let's find something even longer
to reach the bye-bye spot.
345
00:17:53,448 --> 00:17:55,488
[pups bark, yip]
346
00:17:55,576 --> 00:17:57,906
Hmm. Too short.
347
00:17:57,995 --> 00:18:00,865
Hey, this is really, really long.
348
00:18:01,498 --> 00:18:02,998
[all strain]
349
00:18:03,083 --> 00:18:05,883
And really, really not moving.
350
00:18:06,420 --> 00:18:10,550
Hey, over here!
What about the firedogs' ladder?
351
00:18:11,091 --> 00:18:12,841
Let's ask them for help.
352
00:18:12,926 --> 00:18:14,846
-Come on!
-[all bark, yip]
353
00:18:16,471 --> 00:18:19,141
Chief McSpotz, can we show you something?
354
00:18:19,224 --> 00:18:20,684
Lead the way, pups.
355
00:18:21,226 --> 00:18:23,436
-Yay!
-[all giggle]
356
00:18:27,024 --> 00:18:32,074
See? It's called the bye-bye spot.
There's a gazillion lost things up there.
357
00:18:32,154 --> 00:18:34,164
Really? Oh, no.
358
00:18:34,239 --> 00:18:36,699
My spinny-ball is stuck up there.
359
00:18:36,783 --> 00:18:38,953
And we were using it to play tail-ball.
360
00:18:39,036 --> 00:18:43,496
So you can't play tail-ball now?
This is serious.
361
00:18:43,582 --> 00:18:45,132
Think you can help, Chief?
362
00:18:45,209 --> 00:18:46,669
I think…
363
00:18:47,544 --> 00:18:49,634
[both] Firedogs to the rescue!
364
00:18:49,713 --> 00:18:52,423
[pups cheering]
365
00:18:53,926 --> 00:18:57,756
[all] Go, Chief McSpotz! Higher, higher!
366
00:18:57,846 --> 00:19:00,806
-[Dill] She made it!
-Whoa. You're right, pups.
367
00:19:00,891 --> 00:19:05,021
There are a gazillion lost things up here.
Get ready to catch 'em all.
368
00:19:05,103 --> 00:19:07,443
There's lots of balls coming.
369
00:19:07,523 --> 00:19:11,283
Come on, pups. We can catch them
with this picnic blanket.
370
00:19:11,360 --> 00:19:13,110
[pups yipping]
371
00:19:13,195 --> 00:19:15,065
Good thinking, Poppy.
372
00:19:15,155 --> 00:19:16,275
[pups] Ready.
373
00:19:17,241 --> 00:19:18,491
[Greta] Here they come.
374
00:19:18,575 --> 00:19:19,695
-Got it.
-[pups] Yay.
375
00:19:19,785 --> 00:19:21,945
-[pups giggle]
-Nice catch.
376
00:19:22,037 --> 00:19:24,497
Thanks, Chief. Ready for more.
377
00:19:25,123 --> 00:19:26,543
The swirly ball.
378
00:19:26,625 --> 00:19:28,455
My super-bounce ball.
379
00:19:28,544 --> 00:19:29,924
[gasps] My doggy disc.
380
00:19:30,003 --> 00:19:31,633
My chewy toy.
381
00:19:33,423 --> 00:19:36,513
My fetch-ball.
I never thought I'd see that again.
382
00:19:36,593 --> 00:19:38,853
Thanks, pups. Thanks, firedogs.
383
00:19:39,471 --> 00:19:41,311
Anybody see little squeaker?
384
00:19:41,390 --> 00:19:44,480
Not yet.
But we'll listen for a little squeak.
385
00:19:44,560 --> 00:19:47,600
[groans] I still don't see my spinny-ball.
386
00:19:47,688 --> 00:19:49,478
Anything else up there, Chief?
387
00:19:50,357 --> 00:19:51,727
Let's see.
388
00:19:51,817 --> 00:19:53,187
Hey. Here's one.
389
00:19:56,572 --> 00:19:57,572
I'll get it.
390
00:19:59,157 --> 00:20:02,997
My spinny-ball. We got it back, Pedro.
391
00:20:03,078 --> 00:20:05,248
[all cheer]
392
00:20:05,330 --> 00:20:08,920
[gasps] It's doing it.
Spinny-ball is turning purple.
393
00:20:09,418 --> 00:20:10,838
Good job, pups.
394
00:20:11,336 --> 00:20:13,376
Thanks, Chief McSpotz.
395
00:20:13,463 --> 00:20:15,173
Happy to help, pups.
396
00:20:15,674 --> 00:20:17,844
Now, let's play tail-ball.
397
00:20:17,926 --> 00:20:19,846
-[Dill] Yes!
-[pups bark]
398
00:20:20,804 --> 00:20:25,024
Wait. I don't want my spinny-ball
stuck in the bye-bye spot again.
399
00:20:25,100 --> 00:20:28,020
Me neither. I'm keeping my ball safe.
400
00:20:28,103 --> 00:20:31,233
-Yeah. I don't want my disc stuck again.
-Yeah.
401
00:20:31,315 --> 00:20:33,975
Aw. We still can't play tail-ball?
402
00:20:34,067 --> 00:20:36,987
-I'm sorry, pups.
-[pups sigh, groan]
403
00:20:37,070 --> 00:20:39,360
Wait. I found one more ball.
404
00:20:40,365 --> 00:20:42,775
Mom, look. It's little squeaker.
405
00:20:42,868 --> 00:20:44,198
[Chief McSpotz] Coming down.
406
00:20:45,829 --> 00:20:47,459
[pups] Whoa.
407
00:20:47,539 --> 00:20:49,289
-[yips] Yes.
-[pups] Cool.
408
00:20:49,374 --> 00:20:50,834
[Poppy] Good catch, Mom.
409
00:20:50,918 --> 00:20:53,298
-Remember me, little squeaker?
-[squeaks]
410
00:20:53,378 --> 00:20:56,508
Aw. I have missed that squeak.
411
00:20:56,590 --> 00:20:58,010
Thanks, Chief.
412
00:20:58,592 --> 00:21:02,302
Hey. Did you see the way
Mom's ball bounced off the blanket?
413
00:21:02,387 --> 00:21:03,677
-Oh, yeah.
-Sure did.
414
00:21:03,764 --> 00:21:04,974
It bouncy boinged.
415
00:21:05,057 --> 00:21:09,847
If we hang bouncy blankets like this
in front of the bye-bye spot…
416
00:21:10,646 --> 00:21:14,316
Then our toys will boing back to us,
and we can still play.
417
00:21:14,399 --> 00:21:15,689
-[pups] Yeah!
-[yips]
418
00:21:15,776 --> 00:21:19,316
-Come on, pups. Paws up!
-[all cheer]
419
00:21:19,404 --> 00:21:22,744
-Let's make the bye-bye spot go--
-[all] Bye-bye.
420
00:21:22,824 --> 00:21:24,874
-[all chuckle]
-[howls]
421
00:21:25,619 --> 00:21:27,659
We have more blankets in the wagon.
422
00:21:27,746 --> 00:21:29,786
Toss 'em this way, Pops.
423
00:21:31,500 --> 00:21:34,210
-We have some you can use too, pups.
-Thanks, Chief.
424
00:21:34,294 --> 00:21:37,304
Now we have to put them like this,
so they'll be long enough.
425
00:21:37,381 --> 00:21:38,721
Oh, yeah. Good idea.
426
00:21:39,341 --> 00:21:42,011
These sticks will keep it
really straight and bouncy.
427
00:21:42,094 --> 00:21:44,184
Come on. Let's put it up there.
428
00:21:47,266 --> 00:21:48,476
-[pups cheer]
-[chuckles]
429
00:21:48,559 --> 00:21:51,769
-Let's see if it works, pups.
-[pups yipping, giggling]
430
00:21:54,481 --> 00:21:57,441
Okay, Delilah. Give it a good swing.
431
00:21:57,526 --> 00:22:01,236
Tail up and swing. [grunts]
432
00:22:02,948 --> 00:22:05,778
[pups gasp] Oh, I hope it works.
433
00:22:06,660 --> 00:22:08,870
-[Poppy] Here it comes.
-[pups] It's back.
434
00:22:08,954 --> 00:22:11,084
Hello, spinny-ball.
435
00:22:11,164 --> 00:22:16,174
-[pups howl, chuckle]
-You really made your bark today, Pedro.
436
00:22:16,253 --> 00:22:21,183
Now nobody's tail-ball ball will ever
get stuck in the bye-bye spot again.
437
00:22:22,551 --> 00:22:25,301
-[Puck, Poppy] Yay!
-[Pippa] Bye-bye, bye-bye spot.
438
00:22:25,804 --> 00:22:28,684
[pups] Bye-bye, bye-bye spot. Yay! [bark]
439
00:22:28,765 --> 00:22:31,595
Come on. Let's play some tail-ball.
440
00:22:31,685 --> 00:22:33,845
-[pups] Yeah! [cheering]
-Whoo-hoo!
441
00:22:33,937 --> 00:22:37,227
-[Poppy] Yeah! Tail ball!
-[cheering continues]
442
00:22:41,403 --> 00:22:43,703
♪ All it takes is one tiny spark ♪
443
00:22:43,780 --> 00:22:45,780
♪ And you too can make your bark ♪
444
00:22:45,866 --> 00:22:48,036
♪ Make a change for a dog or pup ♪
445
00:22:48,118 --> 00:22:49,948
[all] ♪ Just get those paws up ♪
446
00:22:49,998 --> 00:22:54,548
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.