All language subtitles for No.Escape.2023.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:09,073 14 hours ago, a distress call was picked up, 2 00:00:09,137 --> 00:00:11,067 and "The Blue" was found, no one on board. 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,757 There's something I'd like you to hear. 4 00:00:13,827 --> 00:00:15,027 "The Blue"-- we're in trouble. 5 00:00:15,103 --> 00:00:16,343 We need help. Can you hear me? 6 00:00:16,413 --> 00:00:18,033 Hey, what did you find? 7 00:00:18,103 --> 00:00:20,453 They're uncut diamonds, they're worth 1 and 1/2 mil. 8 00:00:20,517 --> 00:00:22,137 He's got this idea that there was 9 00:00:22,206 --> 00:00:23,756 something dodgy about that money we found. 10 00:00:23,827 --> 00:00:24,927 It was a setup. Was it? 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,520 I don't know. 12 00:00:26,586 --> 00:00:28,336 Miss, take my hand! 13 00:00:28,413 --> 00:00:29,903 This is not a place for tourists. 14 00:00:29,965 --> 00:00:32,025 It was a ransom, paid by our family 15 00:00:32,103 --> 00:00:34,763 to get back their kidnapped son from the BLF. 16 00:00:34,827 --> 00:00:36,897 He wasn't just my brother. He was my captain. 17 00:00:36,965 --> 00:00:39,585 It's actually my wife's anniversary tomorrow, 18 00:00:39,655 --> 00:00:40,995 the night she died. 19 00:00:41,068 --> 00:00:42,688 - You think we can trust him? - What the-- 20 00:00:42,758 --> 00:00:45,378 - Stop! - Aah! 21 00:00:45,448 --> 00:00:47,238 - She's dead. - Confess! 22 00:00:47,310 --> 00:00:48,720 We are murderers. Confess. 23 00:00:48,793 --> 00:00:50,693 - Confess! - No! 24 00:00:50,758 --> 00:00:52,928 - What are you doing? - I need you to jump. 25 00:00:53,000 --> 00:00:55,070 Anything is better than staying on this boat. 26 00:00:56,689 --> 00:00:59,619 - I killed Joseph. It was me. - Kit, you need to jump. 27 00:00:59,689 --> 00:01:01,929 - You're safer without me. - I'll wait for you. 28 00:01:02,000 --> 00:01:03,310 - What's going on? - Got a survivor. 29 00:01:03,379 --> 00:01:05,139 - Kitty and the others...? - I couldn't stop it. 30 00:01:05,206 --> 00:01:07,476 It's very brave for you to come here. 31 00:01:07,551 --> 00:01:08,861 Now tell me everything. 32 00:01:13,379 --> 00:01:15,899 You told me that I pushed Joseph, but I didn't. 33 00:01:15,965 --> 00:01:17,065 It's okay. 34 00:01:19,310 --> 00:01:20,410 It was you. 35 00:01:28,724 --> 00:01:30,074 What are you doing? 36 00:01:30,137 --> 00:01:32,097 Nothing, nothing. 37 00:01:32,172 --> 00:01:33,282 See? 38 00:01:33,344 --> 00:01:36,214 - You lied to me. - No, put that down. 39 00:01:36,275 --> 00:01:38,515 - You lied to me. - Kitty, put the knife down. 40 00:01:38,586 --> 00:01:40,406 - You killed Joseph! Not me! - Put it down. 41 00:01:40,482 --> 00:01:42,482 Denny. 42 00:01:42,551 --> 00:01:44,141 Aaron, Aaron! 43 00:01:46,551 --> 00:01:48,211 Hey, why's the door locked? 44 00:01:48,275 --> 00:01:50,405 Don't you fucking dare. 45 00:01:50,482 --> 00:01:51,762 - Aaron. - Kitty, put it down. 46 00:01:51,827 --> 00:01:53,587 Aaron, we need to call the police, 47 00:01:53,655 --> 00:01:55,475 and we need to get to shore now. 48 00:01:55,551 --> 00:01:56,861 Now! What's going on? 49 00:01:56,931 --> 00:01:59,171 Come on, hey, hey. We need to talk now, okay? 50 00:01:59,241 --> 00:02:00,281 All of us. 51 00:02:00,344 --> 00:02:02,624 No, he killed Joseph, not me. 52 00:02:02,689 --> 00:02:05,099 - He didn't. - He did. 53 00:02:05,172 --> 00:02:08,412 Hey, just think about what you're saying, Aaron. 54 00:02:08,482 --> 00:02:10,412 It was me. 55 00:02:14,206 --> 00:02:17,336 I killed him. 56 00:02:31,862 --> 00:02:35,382 โ™ช All the things that I ran from โ™ช 57 00:02:35,448 --> 00:02:41,278 โ™ช I now bring as close to me as I can โ™ช 58 00:02:41,344 --> 00:02:46,454 โ™ช Ripping hotel sheets with gritted teeth โ™ช 59 00:02:46,517 --> 00:02:49,407 โ™ช My montage of lost things โ™ช 60 00:02:49,482 --> 00:02:54,412 โ™ช My shiny โ™ช 61 00:02:54,482 --> 00:02:58,862 โ™ช Trinkets of grief โ™ช 62 00:03:03,620 --> 00:03:05,550 Give me the knife. 63 00:03:16,896 --> 00:03:20,136 What's up with the gun? Did you kill someone, Den? 64 00:03:20,206 --> 00:03:22,546 You know you can be a very persuasive piece of shit. 65 00:03:22,620 --> 00:03:24,520 Oh, persuasive. So, what, this is my fault? 66 00:03:24,586 --> 00:03:25,756 Yeah, partly, partly. 67 00:03:25,827 --> 00:03:28,237 Don't you try to screw me here. 68 00:03:28,310 --> 00:03:29,550 Okay? 69 00:03:29,620 --> 00:03:31,340 Joseph deserved to go in the water. 70 00:03:31,413 --> 00:03:32,903 He would have put us all in jail. 71 00:03:32,965 --> 00:03:36,685 You did what needed to be done, like I'm doing now... 72 00:03:36,758 --> 00:03:38,138 like I did with Helen. 73 00:03:38,206 --> 00:03:39,446 You won't go there. 74 00:03:39,517 --> 00:03:41,687 Cleaning up after your mess, 75 00:03:41,758 --> 00:03:43,898 making it look like you were never there. 76 00:03:46,448 --> 00:03:47,998 We both know why you did that, 77 00:03:48,068 --> 00:03:50,858 you deceitful piece of shit. Why? Why? 78 00:03:50,931 --> 00:03:53,591 'Cause she OD'd and then you ran, left her dead-- 79 00:03:53,655 --> 00:03:55,205 pregnant and dead. 80 00:03:55,275 --> 00:03:57,615 You left me to fix it. Don't, Den. 81 00:03:57,689 --> 00:04:00,969 Like we need to fix this now... 82 00:04:01,034 --> 00:04:02,214 right now. 83 00:04:02,275 --> 00:04:05,715 You really think that helped me, hmm? 84 00:04:05,793 --> 00:04:10,483 All your life, all you done is lie to me... 85 00:04:10,551 --> 00:04:12,281 screw me over-- 86 00:04:12,344 --> 00:04:16,524 scams, fuck people over, fucked me over, Helen! 87 00:04:16,586 --> 00:04:18,856 You fucked your own life, Aaron. 88 00:04:18,931 --> 00:04:21,971 Maybe you should be in fucking prison. 89 00:04:22,034 --> 00:04:24,174 I mean, that'd make you happy, wouldn't it, Kitty? 90 00:04:24,241 --> 00:04:27,281 No, don't even fucking-- Tell me the truth! 91 00:04:27,344 --> 00:04:28,624 Tell me! 92 00:04:28,689 --> 00:04:31,929 For once in your life, tell me the truth. 93 00:04:32,000 --> 00:04:34,410 Hmm? 94 00:04:34,482 --> 00:04:37,172 What? 95 00:04:37,241 --> 00:04:40,241 I cleaned up the mess your junkie ass left, that's all. 96 00:04:40,310 --> 00:04:41,760 Say it. 97 00:04:41,827 --> 00:04:44,307 Say it, Denny. What? Say what? 98 00:04:44,379 --> 00:04:46,479 Say it! 99 00:04:52,413 --> 00:04:53,763 Say it. 100 00:05:04,034 --> 00:05:06,074 Who do you think was there for her, Aaron? 101 00:05:09,551 --> 00:05:12,001 It wasn't you. 102 00:05:14,000 --> 00:05:17,170 You fucking ignored her. 103 00:05:19,379 --> 00:05:22,689 She was so lonely... 104 00:05:22,758 --> 00:05:25,928 She took an overdose. 105 00:05:26,000 --> 00:05:29,690 And then you left her and the baby to go cold. 106 00:05:31,517 --> 00:05:34,517 It's a shame... 107 00:05:34,586 --> 00:05:36,516 a real shame. 108 00:05:45,517 --> 00:05:48,377 I'd love to have been a father, 109 00:05:48,448 --> 00:05:50,828 but my baby died with Helen. 110 00:06:06,655 --> 00:06:07,895 Aah! 111 00:06:18,655 --> 00:06:21,065 I made mistakes, Den, 112 00:06:21,137 --> 00:06:24,207 but it's you who made the biggest of them all. 113 00:06:40,965 --> 00:06:42,405 You're okay. 114 00:06:42,482 --> 00:06:44,282 You're okay. 115 00:06:56,448 --> 00:06:58,718 Back in the Philippines, our theory 116 00:06:58,793 --> 00:07:01,313 was that Navarro tipped someone off 117 00:07:01,379 --> 00:07:03,929 about the drop point for the ransom-- 118 00:07:04,000 --> 00:07:06,170 a Westerner with gambling debts. 119 00:07:06,241 --> 00:07:07,791 Denny. 120 00:07:07,862 --> 00:07:12,482 Yeah, Denny steered us to it. He used me to steer us to it. 121 00:07:12,551 --> 00:07:14,721 Because... 122 00:07:14,793 --> 00:07:18,003 he knew exactly where it was. 123 00:07:19,689 --> 00:07:21,519 Oh, wait. 124 00:07:21,586 --> 00:07:25,096 This whole thing was all him. 125 00:07:25,172 --> 00:07:26,482 Yeah. 126 00:07:28,896 --> 00:07:32,476 So you see why he might act ruthlessly? 127 00:07:32,551 --> 00:07:33,861 It's to cover his tracks. 128 00:07:33,931 --> 00:07:35,661 Oh, my God. Oh, my God. 129 00:07:35,724 --> 00:07:37,484 I left Kitty alone with him. 130 00:07:37,551 --> 00:07:38,931 He's-- 131 00:07:39,000 --> 00:07:40,340 This... 132 00:07:40,413 --> 00:07:42,793 This man, this Dennis Winbourne, 133 00:07:42,862 --> 00:07:45,722 he is dangerous. 134 00:07:45,793 --> 00:07:48,343 But I'm out of my jurisdiction. 135 00:07:48,413 --> 00:07:50,723 And the Australian police are not exactly my friends. 136 00:07:50,793 --> 00:07:52,283 Wait, so what are you saying? 137 00:07:52,344 --> 00:07:55,764 He--he can walk away and I have to forget about Kitty? 138 00:07:55,827 --> 00:07:59,097 Dennis lied about so much. 139 00:07:59,172 --> 00:08:00,692 Who knows what else he might be hiding? 140 00:08:00,758 --> 00:08:02,658 Well, then we have to make him tell the truth. 141 00:08:02,724 --> 00:08:05,104 Then I need more evidence, 142 00:08:05,172 --> 00:08:07,592 something that proves that "The Blue" was involved 143 00:08:07,655 --> 00:08:08,755 in what happened in Bulakan. 144 00:08:08,827 --> 00:08:10,547 Okay, okay. 145 00:08:13,275 --> 00:08:15,375 Uh, if... 146 00:08:15,448 --> 00:08:18,548 if we get him and if he goes to jail... 147 00:08:20,793 --> 00:08:23,383 What happens to me? 148 00:08:23,448 --> 00:08:25,658 If you help me, 149 00:08:25,724 --> 00:08:27,864 I can get you to the Philippines as a witness. 150 00:08:27,931 --> 00:08:29,931 And after that? 151 00:08:30,000 --> 00:08:32,030 The legal system in the Philippines, 152 00:08:32,103 --> 00:08:35,903 in my country, it's a little bit more porous. 153 00:08:35,965 --> 00:08:39,375 After you testify, you can slip away. 154 00:08:42,172 --> 00:08:45,592 And you can make that happen? 155 00:08:45,655 --> 00:08:47,545 I want justice, too. 156 00:09:06,034 --> 00:09:08,454 I have what you need. 157 00:09:11,103 --> 00:09:14,243 I have evidence. 158 00:09:14,310 --> 00:09:16,620 But we've got to go back to the house. 159 00:09:31,551 --> 00:09:33,451 What's going on? 160 00:09:36,379 --> 00:09:38,139 Nothing. 161 00:09:38,206 --> 00:09:40,276 Just couldn't sleep. 162 00:10:15,448 --> 00:10:17,788 It's late. You should come back to bed. 163 00:10:21,827 --> 00:10:22,927 Yeah. 164 00:11:15,000 --> 00:11:17,550 Hey, what's wrong? 165 00:11:17,620 --> 00:11:19,930 Uh... 166 00:11:20,000 --> 00:11:21,590 watch the door. Hey, hey-- 167 00:11:21,655 --> 00:11:24,025 Just watch the door! He killed--he killed Aaron. 168 00:11:24,103 --> 00:11:27,073 Shell! 169 00:11:36,206 --> 00:11:39,236 Shell. 170 00:11:41,379 --> 00:11:42,899 Okay. 171 00:11:47,206 --> 00:11:49,786 Hello. This is "The Blue." This is "The Blue." 172 00:11:49,862 --> 00:11:52,762 We need help. We need help. Come on, this is an emergency. 173 00:11:52,827 --> 00:11:54,517 Come on! 174 00:12:00,620 --> 00:12:02,240 It's fine. 175 00:12:26,344 --> 00:12:29,414 Here... 176 00:12:31,793 --> 00:12:33,793 This'll keep you safe.. 177 00:12:39,310 --> 00:12:41,550 H-hey, Denny? 178 00:12:41,620 --> 00:12:43,070 Ric. 179 00:12:46,103 --> 00:12:48,383 Hey, Den. 180 00:12:48,448 --> 00:12:51,898 What's happening, man? 181 00:12:51,965 --> 00:12:54,925 - Ric? - Den. 182 00:12:55,000 --> 00:12:57,930 Hey. Ricky? 183 00:12:58,000 --> 00:13:00,070 Yeah, what's going on? 184 00:13:00,137 --> 00:13:02,477 Um... 185 00:13:02,551 --> 00:13:05,721 hey, Kitty cut Aaron, Ric. 186 00:13:05,793 --> 00:13:07,663 He's unconscious. 187 00:13:10,068 --> 00:13:11,828 He's bleeding, Ric. 188 00:13:14,379 --> 00:13:16,659 Please, I need help, Ric. 189 00:13:23,275 --> 00:13:26,135 Oh, my God. 190 00:13:26,206 --> 00:13:28,406 Aaron. 191 00:13:28,482 --> 00:13:31,172 You... 192 00:13:31,241 --> 00:13:33,241 you murdered Aaron? 193 00:13:33,310 --> 00:13:34,720 That's a fucking lie, Ric. 194 00:13:34,793 --> 00:13:36,723 This whole time, you're playing with me. 195 00:13:36,793 --> 00:13:38,623 Don't say that, Ric. 196 00:13:47,172 --> 00:13:49,692 Kitty! Kitty! Aah! 197 00:13:51,241 --> 00:13:52,831 Hello? Hello? 198 00:13:52,896 --> 00:13:54,966 Can you hear me? 199 00:13:55,034 --> 00:13:57,484 Come on! 200 00:13:57,551 --> 00:14:01,171 MOL Triumph to "The Blue," reading you. 201 00:14:01,241 --> 00:14:02,721 H-h-hello? We're in trouble. 202 00:14:02,793 --> 00:14:05,003 We need help. Can you hear me? 203 00:14:05,068 --> 00:14:06,658 Fuck, can you hear me? Hello? 204 00:14:12,724 --> 00:14:14,934 You should have stayed away, mate. 205 00:14:22,965 --> 00:14:24,545 Oh. 206 00:14:28,413 --> 00:14:30,833 Why didn't you just stay away? 207 00:14:41,275 --> 00:14:42,715 Yeah. 208 00:14:45,827 --> 00:14:47,477 Are you able to give your position? 209 00:14:47,551 --> 00:14:49,551 Position? 210 00:14:49,620 --> 00:14:51,660 I don't know our position. 211 00:14:51,724 --> 00:14:55,344 Oh, God. I don't know-- I don't know where we are. 212 00:14:55,413 --> 00:14:58,793 Oh, God, he's dead, he's dead! 213 00:14:58,862 --> 00:15:00,972 Please, can you hear me? 214 00:15:01,034 --> 00:15:02,484 Please! 215 00:15:02,551 --> 00:15:04,451 Come on, plea-- 216 00:15:10,724 --> 00:15:15,594 Kitty, Kitty, Kitty, Kitty... 217 00:15:15,655 --> 00:15:17,655 Kitty, Kitty, Kitty, Kitty, Kitty, Kitty. 218 00:15:20,689 --> 00:15:22,789 Kit... 219 00:15:26,137 --> 00:15:28,997 What are you doing, Kitty? 220 00:15:29,068 --> 00:15:30,448 Kitty. 221 00:15:35,793 --> 00:15:38,623 No, please! No, please! 222 00:15:38,689 --> 00:15:41,479 No! 223 00:15:41,551 --> 00:15:45,621 Aah! No! 224 00:15:45,689 --> 00:15:47,899 No, please! 225 00:15:50,034 --> 00:15:52,284 You think I want to do this? 226 00:16:09,689 --> 00:16:12,339 Aaron's dead because of you... 227 00:16:12,413 --> 00:16:14,033 all because of you. 228 00:16:17,517 --> 00:16:20,237 Please, Denny, please. 229 00:16:20,310 --> 00:16:23,310 I wish you had just killed yourself. 230 00:16:23,379 --> 00:16:26,239 Stupid bitch! 231 00:16:36,482 --> 00:16:39,342 Get the fuck away from her. 232 00:16:51,344 --> 00:16:53,004 Back up, Denny. 233 00:17:01,137 --> 00:17:03,897 Back up, Denny. 234 00:17:13,344 --> 00:17:15,414 I didn't do it, Shell. 235 00:17:15,482 --> 00:17:17,412 He did. He did. 236 00:17:17,482 --> 00:17:19,172 - Get on your knees. - I tried to save him. 237 00:17:19,241 --> 00:17:21,971 I said get on your knees! 238 00:17:22,034 --> 00:17:23,454 Kitty... 239 00:17:23,517 --> 00:17:27,997 the, uh, inflatable lifeboat, go get it. 240 00:17:28,068 --> 00:17:29,758 It's behind me. 241 00:17:29,827 --> 00:17:32,447 It's under some tarp. Go! 242 00:17:37,068 --> 00:17:38,588 Do you see it? 243 00:17:38,655 --> 00:17:41,275 - Where is it? - It's underneath the tarp! 244 00:17:47,172 --> 00:17:48,382 Now get up. 245 00:17:49,931 --> 00:17:51,521 I said get up! 246 00:17:57,000 --> 00:17:58,450 Are you done? 247 00:17:58,517 --> 00:18:00,997 - Am I tying it to the side? - Yes. 248 00:18:01,068 --> 00:18:03,278 Okay. Okay. 249 00:18:03,344 --> 00:18:04,454 Back up. 250 00:18:08,137 --> 00:18:10,657 Keep backing up. 251 00:18:18,517 --> 00:18:20,337 I did it! 252 00:18:25,103 --> 00:18:28,173 Denny... 253 00:18:28,241 --> 00:18:30,001 now get down there and get in. 254 00:18:30,068 --> 00:18:32,658 I didn't do it, Shell. 255 00:18:32,724 --> 00:18:34,624 I said get in! 256 00:18:52,275 --> 00:18:53,925 You're killing me. 257 00:18:54,000 --> 00:18:57,070 We're not safe while you're on this boat. 258 00:18:58,862 --> 00:19:00,212 So get in. 259 00:19:05,655 --> 00:19:07,475 Kitty, throw in the line. 260 00:19:07,551 --> 00:19:09,031 We're in the middle of nowhere. 261 00:19:09,103 --> 00:19:12,693 No one will find me. You know I'll die out there. 262 00:19:12,758 --> 00:19:15,238 We'll get help when we're on the shore. 263 00:19:15,310 --> 00:19:18,000 We are not murderers! 264 00:19:35,413 --> 00:19:37,003 I'm not. 265 00:21:00,172 --> 00:21:02,792 I need more time. 266 00:21:18,517 --> 00:21:19,967 I understand. 267 00:21:29,655 --> 00:21:30,785 Hey. 268 00:21:35,862 --> 00:21:38,312 Where are your parents? 269 00:21:38,379 --> 00:21:41,479 Oh, they've gone away... 270 00:21:41,551 --> 00:21:43,621 visiting my uncle. 271 00:21:45,896 --> 00:21:48,926 We have the place to ourselves. 272 00:21:49,000 --> 00:21:50,520 Yeah, I was actually thinking I might head-- 273 00:21:50,586 --> 00:21:52,276 Hey, Lana, um... 274 00:21:54,758 --> 00:21:57,098 We got to get serious here. 275 00:22:00,655 --> 00:22:03,755 Come here. 276 00:22:13,827 --> 00:22:16,617 All this shit... 277 00:22:16,689 --> 00:22:19,969 I just... 278 00:22:20,034 --> 00:22:23,174 I just want to get out of here. 279 00:22:24,724 --> 00:22:26,344 Hmm. 280 00:22:29,448 --> 00:22:30,858 Out of Oz. 281 00:22:37,344 --> 00:22:40,864 Out of Townsville. 282 00:22:54,655 --> 00:22:57,615 Get back out there... 283 00:22:57,689 --> 00:23:01,069 two dots on the horizon. 284 00:23:01,137 --> 00:23:02,757 But... 285 00:23:02,827 --> 00:23:05,997 I don't have any money. 286 00:23:06,068 --> 00:23:08,968 But we do have the diamonds, right? 287 00:23:09,034 --> 00:23:12,074 No. 288 00:23:12,137 --> 00:23:13,717 No. 289 00:23:13,793 --> 00:23:17,413 I-I don't... 290 00:23:17,482 --> 00:23:20,102 Where are they, Lana? 291 00:23:20,172 --> 00:23:22,412 They're on-- they're on "The Blue." 292 00:23:27,551 --> 00:23:29,341 I don't believe you. 293 00:23:29,413 --> 00:23:31,073 They were causing so much trouble, 294 00:23:31,137 --> 00:23:35,067 I just didn't want anything to do with them, so I... 295 00:23:35,137 --> 00:23:37,717 um... 296 00:23:37,793 --> 00:23:39,453 I hid them. 297 00:23:42,310 --> 00:23:44,240 Where? 298 00:23:44,310 --> 00:23:46,210 Um... 299 00:23:46,275 --> 00:23:48,405 in the storeroom. 300 00:23:50,655 --> 00:23:52,715 - In the storeroom? - Yeah. 301 00:23:55,379 --> 00:23:57,549 Let's get them now. 302 00:23:57,620 --> 00:23:59,410 The... 303 00:23:59,482 --> 00:24:01,832 the boat's blocked off. The police are there-- 304 00:24:01,896 --> 00:24:04,376 Let's get them now. 305 00:24:04,448 --> 00:24:06,408 Come on. 306 00:24:26,310 --> 00:24:28,860 This is crazy. It's too dangerous. 307 00:24:28,931 --> 00:24:30,661 Just relax. 308 00:24:30,724 --> 00:24:32,664 Like we work here. 309 00:24:32,724 --> 00:24:34,834 Look... 310 00:24:34,896 --> 00:24:36,786 forensics are finished. 311 00:24:36,862 --> 00:24:38,342 The search has been called off. 312 00:24:38,413 --> 00:24:40,413 Security is going to be way down. 313 00:24:40,482 --> 00:24:42,142 It's still a crime scene, so if they catch us-- 314 00:24:42,206 --> 00:24:43,586 They'll give us a warning, then they'll send us home. 315 00:24:43,655 --> 00:24:44,855 No, stop! 316 00:24:44,931 --> 00:24:46,521 What the fuck are you doing? 317 00:24:47,965 --> 00:24:49,335 I can't get arrested. 318 00:24:49,413 --> 00:24:51,663 Lana... 319 00:24:51,724 --> 00:24:53,794 don't let everything we've been through be for nothing. 320 00:24:53,862 --> 00:24:55,522 Then you do it. 321 00:24:55,586 --> 00:25:00,516 But if you force me onto that boat, I'll scream. 322 00:25:00,586 --> 00:25:02,376 Then scream. 323 00:25:10,137 --> 00:25:12,237 Remember, I know what you've done. 324 00:25:12,310 --> 00:25:15,410 So you go telling tales... 325 00:25:15,482 --> 00:25:17,552 you suffer. 326 00:25:31,965 --> 00:25:34,025 Miss, can I help you? 327 00:25:34,103 --> 00:25:37,143 Yeah, uh, just looking for the reception desk. 328 00:25:37,206 --> 00:25:39,206 Actually, um, I have just noticed 329 00:25:39,275 --> 00:25:41,825 the guy wandering down there. 330 00:25:41,896 --> 00:25:44,026 Looks a bit dodgy to me. 331 00:26:15,482 --> 00:26:17,242 Thought you were going to run out on me. 332 00:26:17,310 --> 00:26:19,450 Yeah, well, I had to get rid of him. 333 00:26:50,517 --> 00:26:52,277 Kitty, wake up. 334 00:26:56,586 --> 00:26:58,096 Kitty. 335 00:27:00,758 --> 00:27:02,518 Over here. 336 00:27:19,344 --> 00:27:21,764 Get the emergency flag from the sail locker. 337 00:27:21,827 --> 00:27:24,857 I'll turn the boat around. 338 00:27:24,931 --> 00:27:28,661 We get closer, we improve our chances of being seen. 339 00:27:36,931 --> 00:27:39,971 Where is it? 340 00:27:40,034 --> 00:27:43,174 The autopilot's been shifted. 341 00:27:43,241 --> 00:27:45,521 This whole time we've been circling. 342 00:28:14,827 --> 00:28:16,547 Shh. 343 00:28:16,620 --> 00:28:19,830 You thought Aaron's watch was on "The Blue"? 344 00:28:19,896 --> 00:28:21,446 Yeah. 345 00:28:21,517 --> 00:28:23,757 I knew he would have wanted me to have it. 346 00:28:23,827 --> 00:28:26,547 Oh, and rather than call us, 347 00:28:26,620 --> 00:28:30,690 you decide to sneak into a secure crime scene. 348 00:28:30,758 --> 00:28:32,478 Well, to you it's a crime scene. 349 00:28:32,551 --> 00:28:34,661 To me, it's my brother's boat. 350 00:28:34,724 --> 00:28:38,174 Let's cut the crap, Dennis, all right? 351 00:28:38,241 --> 00:28:39,931 You're lying about why you came here, 352 00:28:40,000 --> 00:28:41,210 and you're also lying 353 00:28:41,275 --> 00:28:43,755 about what happened on that boat, too. 354 00:28:43,827 --> 00:28:47,067 No, I've told you the truth, right from the start. 355 00:28:52,862 --> 00:28:55,282 Am I being charged? 356 00:28:56,310 --> 00:28:57,620 Not as yet. 357 00:29:03,379 --> 00:29:05,379 Well, then I... 358 00:29:05,448 --> 00:29:07,788 I'd like to go home, please. 359 00:29:13,206 --> 00:29:15,026 Wait, wait. 360 00:29:15,103 --> 00:29:17,593 Hello? 361 00:29:17,655 --> 00:29:20,615 Anyone home? 362 00:29:24,241 --> 00:29:26,071 It's in the bottom of here, but I don't know 363 00:29:26,137 --> 00:29:27,997 if I can reach. Let me, let me. 364 00:29:29,482 --> 00:29:32,452 What am I-- It's a key, there. 365 00:29:32,517 --> 00:29:34,337 I was worried that someone was going to go through my stuff, 366 00:29:34,413 --> 00:29:36,903 so I just hid it, and I-- 367 00:29:36,965 --> 00:29:39,965 Wait, what--what's this? 368 00:29:40,034 --> 00:29:42,594 I thought we were getting diamonds. 369 00:29:49,620 --> 00:29:50,830 What? 370 00:29:50,896 --> 00:29:52,236 Wait. 371 00:29:54,103 --> 00:29:56,833 No, no, no, no, no. Wait. Uh... 372 00:29:56,896 --> 00:29:58,656 No. 373 00:29:58,724 --> 00:30:00,694 You work for them. 374 00:30:00,758 --> 00:30:02,338 Yes. 375 00:30:03,655 --> 00:30:05,135 A long time ago. 376 00:30:05,206 --> 00:30:09,336 But with those people, once is enough. 377 00:30:09,413 --> 00:30:11,623 Tell me, what's this? 378 00:30:11,689 --> 00:30:12,859 No, I trusted you, 379 00:30:12,931 --> 00:30:14,101 and you said you were going to help me. 380 00:30:14,172 --> 00:30:15,622 Trust? 381 00:30:15,689 --> 00:30:19,139 You people come to my country, fuck everything up, 382 00:30:19,206 --> 00:30:21,686 then you complain about the mess you made 383 00:30:21,758 --> 00:30:23,758 like you're the victims. 384 00:30:25,103 --> 00:30:26,623 Y-yeah, that's why I want to get Denny. 385 00:30:26,689 --> 00:30:29,789 I want to make this right. What about you, Lana? 386 00:30:29,862 --> 00:30:34,452 What you did-- who will put that right? 387 00:30:36,310 --> 00:30:38,970 You think I want to do this? 388 00:30:39,034 --> 00:30:40,904 You think I give the orders? 389 00:30:40,965 --> 00:30:45,275 These people, this BLF-- they make my country bleed. 390 00:30:45,344 --> 00:30:47,864 So, if I don't do what they say, 391 00:30:47,931 --> 00:30:50,101 my family will die. 392 00:30:50,172 --> 00:30:52,242 My son will die, 393 00:30:52,310 --> 00:30:55,210 all because of the diamonds you took. 394 00:30:55,275 --> 00:30:57,475 You understand now? 395 00:30:57,551 --> 00:30:59,001 I'm sorry. 396 00:30:59,068 --> 00:31:01,068 I'm sorry, I'm so sorry. 397 00:31:04,827 --> 00:31:07,067 Wait. 398 00:31:07,137 --> 00:31:08,687 Fuck. 399 00:31:08,758 --> 00:31:10,548 Shit. 400 00:31:28,206 --> 00:31:30,546 I told you not to trust this guy. 401 00:31:34,103 --> 00:31:35,343 What? 402 00:31:43,310 --> 00:31:45,720 You set it all up... 403 00:31:48,172 --> 00:31:50,522 The diamonds... 404 00:31:50,586 --> 00:31:53,476 Navarro. 405 00:31:53,551 --> 00:31:56,211 Have you been listening to his bullshit? 406 00:32:01,655 --> 00:32:04,585 Trying to trick me... 407 00:32:04,655 --> 00:32:05,825 again? 408 00:32:05,896 --> 00:32:07,756 I-I, uh, couldn't find the diamonds-- 409 00:32:07,827 --> 00:32:10,167 You need to tell me what happened to Kitty, 410 00:32:10,241 --> 00:32:11,791 'cause she's all I've got. 411 00:32:11,862 --> 00:32:15,002 She's my family, so you need to tell me. 412 00:32:15,068 --> 00:32:16,968 You need to tell me. 413 00:32:22,344 --> 00:32:23,794 Did you kill her? 414 00:32:28,310 --> 00:32:29,790 Did you? 415 00:32:32,310 --> 00:32:34,100 The Kitty thing, um... 416 00:32:34,172 --> 00:32:36,722 Fuck. Uh... 417 00:32:39,655 --> 00:32:40,895 No. 418 00:32:40,965 --> 00:32:42,925 No? 419 00:32:43,000 --> 00:32:44,520 No, I didn't kill Kitty. 420 00:32:44,586 --> 00:32:47,786 - She's alive? - Yeah. 421 00:32:50,862 --> 00:32:53,242 She's alive? 422 00:32:53,310 --> 00:32:56,140 The last time you saw her, she was alive? 423 00:32:56,206 --> 00:32:58,616 Sure, yeah. 424 00:33:03,586 --> 00:33:06,856 Well, then she's going to die out there, so... 425 00:33:09,482 --> 00:33:12,482 We need to tell the police. 426 00:33:12,551 --> 00:33:14,451 We need to tell them the truth. Oh... 427 00:33:14,517 --> 00:33:16,657 And it's my fault, so I need to-- 428 00:33:16,724 --> 00:33:18,244 Oh, fuck, what are you-- No, hey, no. 429 00:33:18,310 --> 00:33:19,550 You tell Craven-- 430 00:33:19,620 --> 00:33:21,790 Kitty got into that because of me, so... 431 00:33:21,862 --> 00:33:24,692 Fuck, well, that's a stupid idea. 432 00:33:34,103 --> 00:33:36,483 You're insane. 433 00:33:47,724 --> 00:33:49,864 Help me! 434 00:33:51,344 --> 00:33:53,214 I don't want to hurt you, Lana. 435 00:33:53,275 --> 00:33:55,065 I just... 436 00:33:58,172 --> 00:34:01,142 I just want to talk. 437 00:34:06,793 --> 00:34:10,143 You know, we could have done it, Lana--run away! 438 00:34:14,379 --> 00:34:16,029 It would have been amazing. 439 00:34:25,034 --> 00:34:27,524 But you would just not let it go. 440 00:34:34,379 --> 00:34:36,409 All about Kitty. 441 00:34:40,620 --> 00:34:42,930 Oh, it must be hard... 442 00:34:47,827 --> 00:34:49,927 Knowing she's out there... 443 00:34:52,000 --> 00:34:53,930 Somewhere. 444 00:35:00,448 --> 00:35:04,858 I just want to be with Lana. 445 00:35:24,517 --> 00:35:27,657 Rubber duck... 446 00:35:43,827 --> 00:35:46,927 โ™ช Rubber duck โ™ช 447 00:35:52,448 --> 00:35:54,448 โ™ช She came unstuck โ™ช 448 00:35:59,275 --> 00:36:01,275 โ™ช Ruddy duck โ™ช 449 00:36:37,310 --> 00:36:39,140 Denny! 450 00:36:39,206 --> 00:36:41,546 Denny, Denny. 451 00:36:41,620 --> 00:36:43,520 Denny, stop it. 452 00:36:43,586 --> 00:36:45,026 Stop now! 453 00:36:47,862 --> 00:36:49,592 - Please. - Give me the gun. 454 00:36:55,137 --> 00:36:58,547 Stop. Please, stop, please. 455 00:36:58,620 --> 00:37:01,450 Denny, stop! 456 00:37:21,482 --> 00:37:25,452 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 457 00:37:25,517 --> 00:37:27,687 Kitty, we need-- we need to get off the boat. 458 00:37:27,758 --> 00:37:28,968 We need to-- Okay. 459 00:37:29,034 --> 00:37:31,794 I'm sorry. We need to get off the boat. 460 00:37:31,862 --> 00:37:34,142 Okay, okay. 461 00:38:03,655 --> 00:38:05,375 I'm gonna put you in the raft. 462 00:38:05,448 --> 00:38:07,548 Okay, okay. 463 00:38:10,310 --> 00:38:12,170 You're gonna get in. 464 00:38:13,896 --> 00:38:16,206 Come on. Come on! 465 00:38:28,103 --> 00:38:29,413 Okay. 466 00:38:29,482 --> 00:38:32,412 Come on. Come on! 467 00:38:42,827 --> 00:38:45,687 Okay, there. 468 00:38:45,758 --> 00:38:48,338 I'm gonna get you up. 469 00:39:16,862 --> 00:39:19,282 - Kitty, jump! Jump! - Ah! 470 00:39:19,344 --> 00:39:20,794 I have to stay. 471 00:39:20,862 --> 00:39:23,762 Kitty! Kitty! 472 00:39:23,827 --> 00:39:26,067 Kitty, jump! 473 00:39:27,724 --> 00:39:30,724 Please! No! No, no. 474 00:39:30,793 --> 00:39:33,413 Denny, please. 475 00:39:33,482 --> 00:39:35,452 Hey! 476 00:39:35,517 --> 00:39:37,277 Listen to me! 477 00:39:37,344 --> 00:39:39,104 Listen to me. 478 00:39:39,172 --> 00:39:41,932 You're going to need someone to help sail with you 479 00:39:42,000 --> 00:39:43,520 to Townsville, aren't you? 480 00:39:43,586 --> 00:39:45,856 Hey! Listen to me! Shh. 481 00:39:45,931 --> 00:39:49,861 You're gonna need someone to help you sail, 482 00:39:49,931 --> 00:39:51,691 and I can be that person. 483 00:39:51,758 --> 00:39:53,238 Okay? 484 00:39:53,310 --> 00:39:56,100 I can help you. 485 00:39:56,172 --> 00:39:59,342 I just want to be with Lana. 486 00:40:12,551 --> 00:40:14,411 Reyes. 487 00:40:42,310 --> 00:40:44,070 Okay. 488 00:40:46,482 --> 00:40:48,242 Come on. 489 00:40:51,172 --> 00:40:54,552 Oh, come on. 490 00:42:55,103 --> 00:42:58,793 You know, you act like this is all about Kitty. 491 00:42:58,862 --> 00:43:02,032 Whose fault is it all, really? 492 00:43:02,103 --> 00:43:04,413 Oh, no, that was you. 493 00:43:04,482 --> 00:43:07,172 It's all you. 494 00:43:07,241 --> 00:43:09,211 You! It was you! 495 00:43:09,275 --> 00:43:11,475 - Yeah? Yeah, it's me? - Yeah. 496 00:43:11,551 --> 00:43:13,141 Fuck you! 497 00:43:13,206 --> 00:43:15,586 Abandon her for a bunch of diamonds, 498 00:43:15,655 --> 00:43:18,825 then hide them from her! 499 00:43:18,896 --> 00:43:20,996 Oh, no, that was you. 500 00:43:21,068 --> 00:43:23,968 That was you. 501 00:43:24,034 --> 00:43:26,624 Well, do it, then. 502 00:43:26,689 --> 00:43:29,589 Do it. 503 00:43:29,655 --> 00:43:32,445 You know, we really are the same, Lana. 504 00:43:34,655 --> 00:43:37,065 You don't see it? 505 00:43:37,137 --> 00:43:40,477 Because I did, I did, straightaway. 506 00:43:40,551 --> 00:43:44,211 You did whatever it took to save your own as, 507 00:43:44,275 --> 00:43:47,165 no matter who got hurt! 508 00:43:49,103 --> 00:43:51,763 Even your precious best friend. 509 00:43:51,827 --> 00:43:54,967 I love that about you, Lana! 510 00:43:55,034 --> 00:43:57,724 But everything great... 511 00:43:57,793 --> 00:44:01,523 is just as difficult to realize 512 00:44:01,586 --> 00:44:05,996 as it is... 513 00:44:06,068 --> 00:44:09,168 rare to find. 514 00:44:35,379 --> 00:44:36,859 Kitty. 515 00:44:59,034 --> 00:45:02,624 What the fuck happened here, Emma? 516 00:45:02,689 --> 00:45:05,069 My name's not Emma. 517 00:45:05,137 --> 00:45:07,067 I'm sorry. 518 00:45:07,137 --> 00:45:10,067 I'm sorry. 519 00:45:22,586 --> 00:45:24,376 Sandra hated me 520 00:45:24,448 --> 00:45:26,338 from the minute I came to live with her. 521 00:45:26,413 --> 00:45:28,693 I don't think I was what she expected 522 00:45:28,758 --> 00:45:31,098 from a good little girl. 523 00:45:31,172 --> 00:45:33,932 Kit made me feel... 524 00:45:34,000 --> 00:45:36,480 wanted and... 525 00:45:36,551 --> 00:45:38,411 loved. 526 00:45:41,551 --> 00:45:44,281 We just looked after each other. 527 00:45:46,551 --> 00:45:49,761 And then when it happened and Sandra fell, 528 00:45:49,827 --> 00:45:52,717 I knew I couldn't let Kit take the blame. 529 00:45:52,793 --> 00:45:55,933 So I just got this idea in my head that we... 530 00:45:56,000 --> 00:45:58,210 run away... 531 00:45:58,275 --> 00:46:00,405 and be together, just us. Stand by. 532 00:46:00,482 --> 00:46:05,002 I just wanted her... 533 00:46:05,068 --> 00:46:06,998 to myself. 534 00:46:07,068 --> 00:46:09,658 He's not breathing. 535 00:46:11,172 --> 00:46:12,662 But... 536 00:46:14,517 --> 00:46:18,657 Whatever has happened to Kitty is my fault. 537 00:46:20,310 --> 00:46:22,240 Well, what you told us checked out 538 00:46:22,310 --> 00:46:24,860 with the UK crime scene report, so... 539 00:46:24,931 --> 00:46:26,551 I think you need to restart the search now. 540 00:46:26,620 --> 00:46:28,450 That's the first thing I did. 541 00:46:28,517 --> 00:46:31,827 That's why I went back out to the house, to... 542 00:46:31,896 --> 00:46:35,236 give Dennis another shake, but I never dreamt-- 543 00:46:35,310 --> 00:46:37,280 That stuff that Denny said 544 00:46:37,344 --> 00:46:40,664 about the-- the attack on the boat-- 545 00:46:40,724 --> 00:46:44,104 Well, so far, we're operating on the assumption 546 00:46:44,172 --> 00:46:46,452 that the whole thing was staged. 547 00:46:46,517 --> 00:46:49,097 Dennis shot "The Blue" up himself 548 00:46:49,172 --> 00:46:51,212 and then dumped any of the evidence 549 00:46:51,275 --> 00:46:53,405 that contradicted his story. 550 00:46:53,482 --> 00:46:56,622 When he was happy with the way everything was set up, 551 00:46:56,689 --> 00:47:00,029 he then set "The Blue" on a course to Townsville-- 552 00:47:00,103 --> 00:47:02,723 make sure she was found. 553 00:47:02,793 --> 00:47:06,413 And then he got in the tender... 554 00:47:06,482 --> 00:47:09,932 waited to be rescued. 555 00:47:10,000 --> 00:47:13,620 He took Kitty's phone. 556 00:47:13,689 --> 00:47:17,139 Why? Souvenir, maybe. 557 00:47:18,482 --> 00:47:21,452 Or to find you. 558 00:47:51,793 --> 00:47:53,933 Sorry, Mariel. 559 00:47:54,000 --> 00:47:55,380 I'm really sorry. 560 00:48:04,724 --> 00:48:07,214 So, if I am under arrest, 561 00:48:07,275 --> 00:48:11,275 I get to make a phone call, right? 562 00:48:11,344 --> 00:48:13,414 Yeah. 563 00:48:27,620 --> 00:48:28,970 Hello? 564 00:48:30,793 --> 00:48:32,003 Lana? 565 00:48:32,068 --> 00:48:35,448 You were right. 566 00:48:35,517 --> 00:48:40,237 We started this, and I just--I want it to end. 567 00:48:40,310 --> 00:48:44,310 I don't want anyone else to get hurt, so... 568 00:48:44,379 --> 00:48:46,519 Townsville bus station. 569 00:48:46,586 --> 00:48:50,026 You'll find what you need there. 570 00:48:50,103 --> 00:48:52,863 And there's something for Joseph's sister as well. 571 00:48:52,931 --> 00:48:56,591 - Where to, mate? - The bus terminal. 572 00:48:56,655 --> 00:48:59,375 Really? Okay, thank you. 573 00:48:59,448 --> 00:49:01,478 Lana, you are not going to believe this. 574 00:49:01,551 --> 00:49:03,451 I've just been told we found a survivor. 575 00:49:03,517 --> 00:49:05,477 - From "The Blue"? - From "The Blue." 576 00:49:05,551 --> 00:49:08,481 She's being flown in right now. 577 00:50:22,551 --> 00:50:24,691 I'm so sorry. 578 00:50:30,344 --> 00:50:33,074 Hey, Kitty. Kitty, jump! 579 00:50:33,137 --> 00:50:36,307 Kitty! Kitty! 580 00:50:36,379 --> 00:50:40,209 I just want to be with Lana. 581 00:50:40,275 --> 00:50:42,515 That's all I want. 582 00:50:42,586 --> 00:50:45,856 No one is going to know 583 00:50:45,931 --> 00:50:47,721 what you've done. 584 00:50:49,862 --> 00:50:51,902 You must really think I'm-- 585 00:51:02,241 --> 00:51:04,311 I just want to be with Lana. 586 00:51:04,379 --> 00:51:06,549 I just want to be with Lana! 587 00:51:10,827 --> 00:51:12,407 Lana... 588 00:51:16,310 --> 00:51:18,380 Lana... 589 00:51:20,241 --> 00:51:23,101 Kitty! 590 00:51:27,068 --> 00:51:29,858 He threw her body in the water. 591 00:51:38,413 --> 00:51:40,903 She saved my life. 592 00:51:43,310 --> 00:51:46,930 Yeah... 593 00:51:47,000 --> 00:51:48,930 mine, too. 594 00:53:12,965 --> 00:53:16,715 I don't think I would've survived all the Sandra stuff 595 00:53:16,793 --> 00:53:18,863 if it weren't for you. 596 00:53:21,344 --> 00:53:23,034 Yeah, you would. 597 00:53:25,172 --> 00:53:28,452 And, anyway, we're connected here... 598 00:53:28,517 --> 00:53:30,547 joined forever. 599 00:53:34,379 --> 00:53:38,139 I'll always be there for you, right there. 36417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.