Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:09,073
14 hours ago, a distress
call was picked up,
2
00:00:09,137 --> 00:00:11,067
and "The Blue" was found,
no one on board.
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,757
There's something
I'd like you to hear.
4
00:00:13,827 --> 00:00:15,027
"The Blue"--
we're in trouble.
5
00:00:15,103 --> 00:00:16,343
We need help.
Can you hear me?
6
00:00:16,413 --> 00:00:18,033
Hey, what did you find?
7
00:00:18,103 --> 00:00:20,453
They're uncut diamonds,
they're worth 1 and 1/2 mil.
8
00:00:20,517 --> 00:00:22,137
He's got this
idea that there was
9
00:00:22,206 --> 00:00:23,756
something dodgy about that
money we found.
10
00:00:23,827 --> 00:00:24,927
It was a setup.
Was it?
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,520
I don't know.
12
00:00:26,586 --> 00:00:28,336
Miss, take my hand!
13
00:00:28,413 --> 00:00:29,903
This is not a place
for tourists.
14
00:00:29,965 --> 00:00:32,025
It was a ransom,
paid by our family
15
00:00:32,103 --> 00:00:34,763
to get back their kidnapped son
from the BLF.
16
00:00:34,827 --> 00:00:36,897
He wasn't just my brother.
He was my captain.
17
00:00:36,965 --> 00:00:39,585
It's actually my wife's
anniversary tomorrow,
18
00:00:39,655 --> 00:00:40,995
the night she died.
19
00:00:41,068 --> 00:00:42,688
- You think we can trust him?
- What the--
20
00:00:42,758 --> 00:00:45,378
- Stop!
- Aah!
21
00:00:45,448 --> 00:00:47,238
- She's dead.
- Confess!
22
00:00:47,310 --> 00:00:48,720
We are murderers.
Confess.
23
00:00:48,793 --> 00:00:50,693
- Confess!
- No!
24
00:00:50,758 --> 00:00:52,928
- What are you doing?
- I need you to jump.
25
00:00:53,000 --> 00:00:55,070
Anything is better than
staying on this boat.
26
00:00:56,689 --> 00:00:59,619
- I killed Joseph. It was me.
- Kit, you need to jump.
27
00:00:59,689 --> 00:01:01,929
- You're safer without me.
- I'll wait for you.
28
00:01:02,000 --> 00:01:03,310
- What's going on?
- Got a survivor.
29
00:01:03,379 --> 00:01:05,139
- Kitty and the others...?
- I couldn't stop it.
30
00:01:05,206 --> 00:01:07,476
It's very brave
for you to come here.
31
00:01:07,551 --> 00:01:08,861
Now tell me everything.
32
00:01:13,379 --> 00:01:15,899
You told me that I pushed
Joseph, but I didn't.
33
00:01:15,965 --> 00:01:17,065
It's okay.
34
00:01:19,310 --> 00:01:20,410
It was you.
35
00:01:28,724 --> 00:01:30,074
What are you doing?
36
00:01:30,137 --> 00:01:32,097
Nothing, nothing.
37
00:01:32,172 --> 00:01:33,282
See?
38
00:01:33,344 --> 00:01:36,214
- You lied to me.
- No, put that down.
39
00:01:36,275 --> 00:01:38,515
- You lied to me.
- Kitty, put the knife down.
40
00:01:38,586 --> 00:01:40,406
- You killed Joseph! Not me!
- Put it down.
41
00:01:40,482 --> 00:01:42,482
Denny.
42
00:01:42,551 --> 00:01:44,141
Aaron, Aaron!
43
00:01:46,551 --> 00:01:48,211
Hey, why's the door locked?
44
00:01:48,275 --> 00:01:50,405
Don't you fucking dare.
45
00:01:50,482 --> 00:01:51,762
- Aaron.
- Kitty, put it down.
46
00:01:51,827 --> 00:01:53,587
Aaron, we need to call
the police,
47
00:01:53,655 --> 00:01:55,475
and we need to
get to shore now.
48
00:01:55,551 --> 00:01:56,861
Now!
What's going on?
49
00:01:56,931 --> 00:01:59,171
Come on, hey, hey.
We need to talk now, okay?
50
00:01:59,241 --> 00:02:00,281
All of us.
51
00:02:00,344 --> 00:02:02,624
No, he killed Joseph, not me.
52
00:02:02,689 --> 00:02:05,099
- He didn't.
- He did.
53
00:02:05,172 --> 00:02:08,412
Hey, just think about
what you're saying, Aaron.
54
00:02:08,482 --> 00:02:10,412
It was me.
55
00:02:14,206 --> 00:02:17,336
I killed him.
56
00:02:31,862 --> 00:02:35,382
โช All the things
that I ran from โช
57
00:02:35,448 --> 00:02:41,278
โช I now bring as close
to me as I can โช
58
00:02:41,344 --> 00:02:46,454
โช Ripping hotel sheets
with gritted teeth โช
59
00:02:46,517 --> 00:02:49,407
โช My montage of lost things โช
60
00:02:49,482 --> 00:02:54,412
โช My shiny โช
61
00:02:54,482 --> 00:02:58,862
โช Trinkets of grief โช
62
00:03:03,620 --> 00:03:05,550
Give me the knife.
63
00:03:16,896 --> 00:03:20,136
What's up with the gun?
Did you kill someone, Den?
64
00:03:20,206 --> 00:03:22,546
You know you can be a very
persuasive piece of shit.
65
00:03:22,620 --> 00:03:24,520
Oh, persuasive.
So, what, this is my fault?
66
00:03:24,586 --> 00:03:25,756
Yeah, partly, partly.
67
00:03:25,827 --> 00:03:28,237
Don't you try
to screw me here.
68
00:03:28,310 --> 00:03:29,550
Okay?
69
00:03:29,620 --> 00:03:31,340
Joseph deserved to
go in the water.
70
00:03:31,413 --> 00:03:32,903
He would have put
us all in jail.
71
00:03:32,965 --> 00:03:36,685
You did what needed to be done,
like I'm doing now...
72
00:03:36,758 --> 00:03:38,138
like I did with Helen.
73
00:03:38,206 --> 00:03:39,446
You won't go there.
74
00:03:39,517 --> 00:03:41,687
Cleaning up after your mess,
75
00:03:41,758 --> 00:03:43,898
making it look
like you were never there.
76
00:03:46,448 --> 00:03:47,998
We both know
why you did that,
77
00:03:48,068 --> 00:03:50,858
you deceitful piece of shit.
Why? Why?
78
00:03:50,931 --> 00:03:53,591
'Cause she OD'd and then
you ran, left her dead--
79
00:03:53,655 --> 00:03:55,205
pregnant and dead.
80
00:03:55,275 --> 00:03:57,615
You left me to fix it.
Don't, Den.
81
00:03:57,689 --> 00:04:00,969
Like we need
to fix this now...
82
00:04:01,034 --> 00:04:02,214
right now.
83
00:04:02,275 --> 00:04:05,715
You really think
that helped me, hmm?
84
00:04:05,793 --> 00:04:10,483
All your life, all you done
is lie to me...
85
00:04:10,551 --> 00:04:12,281
screw me over--
86
00:04:12,344 --> 00:04:16,524
scams, fuck people over,
fucked me over, Helen!
87
00:04:16,586 --> 00:04:18,856
You fucked
your own life, Aaron.
88
00:04:18,931 --> 00:04:21,971
Maybe you should be
in fucking prison.
89
00:04:22,034 --> 00:04:24,174
I mean, that'd make you
happy, wouldn't it, Kitty?
90
00:04:24,241 --> 00:04:27,281
No, don't even fucking--
Tell me the truth!
91
00:04:27,344 --> 00:04:28,624
Tell me!
92
00:04:28,689 --> 00:04:31,929
For once in your life,
tell me the truth.
93
00:04:32,000 --> 00:04:34,410
Hmm?
94
00:04:34,482 --> 00:04:37,172
What?
95
00:04:37,241 --> 00:04:40,241
I cleaned up the mess your
junkie ass left, that's all.
96
00:04:40,310 --> 00:04:41,760
Say it.
97
00:04:41,827 --> 00:04:44,307
Say it, Denny.
What? Say what?
98
00:04:44,379 --> 00:04:46,479
Say it!
99
00:04:52,413 --> 00:04:53,763
Say it.
100
00:05:04,034 --> 00:05:06,074
Who do you think
was there for her, Aaron?
101
00:05:09,551 --> 00:05:12,001
It wasn't you.
102
00:05:14,000 --> 00:05:17,170
You fucking ignored her.
103
00:05:19,379 --> 00:05:22,689
She was so lonely...
104
00:05:22,758 --> 00:05:25,928
She took an overdose.
105
00:05:26,000 --> 00:05:29,690
And then you left her
and the baby to go cold.
106
00:05:31,517 --> 00:05:34,517
It's a shame...
107
00:05:34,586 --> 00:05:36,516
a real shame.
108
00:05:45,517 --> 00:05:48,377
I'd love to have been a father,
109
00:05:48,448 --> 00:05:50,828
but my baby died with Helen.
110
00:06:06,655 --> 00:06:07,895
Aah!
111
00:06:18,655 --> 00:06:21,065
I made mistakes, Den,
112
00:06:21,137 --> 00:06:24,207
but it's you who made
the biggest of them all.
113
00:06:40,965 --> 00:06:42,405
You're okay.
114
00:06:42,482 --> 00:06:44,282
You're okay.
115
00:06:56,448 --> 00:06:58,718
Back in the Philippines,
our theory
116
00:06:58,793 --> 00:07:01,313
was that Navarro tipped
someone off
117
00:07:01,379 --> 00:07:03,929
about the drop point
for the ransom--
118
00:07:04,000 --> 00:07:06,170
a Westerner with
gambling debts.
119
00:07:06,241 --> 00:07:07,791
Denny.
120
00:07:07,862 --> 00:07:12,482
Yeah, Denny steered us to it.
He used me to steer us to it.
121
00:07:12,551 --> 00:07:14,721
Because...
122
00:07:14,793 --> 00:07:18,003
he knew exactly where it was.
123
00:07:19,689 --> 00:07:21,519
Oh, wait.
124
00:07:21,586 --> 00:07:25,096
This whole thing was all him.
125
00:07:25,172 --> 00:07:26,482
Yeah.
126
00:07:28,896 --> 00:07:32,476
So you see why he
might act ruthlessly?
127
00:07:32,551 --> 00:07:33,861
It's to cover his tracks.
128
00:07:33,931 --> 00:07:35,661
Oh, my God.
Oh, my God.
129
00:07:35,724 --> 00:07:37,484
I left Kitty alone with him.
130
00:07:37,551 --> 00:07:38,931
He's--
131
00:07:39,000 --> 00:07:40,340
This...
132
00:07:40,413 --> 00:07:42,793
This man,
this Dennis Winbourne,
133
00:07:42,862 --> 00:07:45,722
he is dangerous.
134
00:07:45,793 --> 00:07:48,343
But I'm out of my jurisdiction.
135
00:07:48,413 --> 00:07:50,723
And the Australian police
are not exactly my friends.
136
00:07:50,793 --> 00:07:52,283
Wait, so what are you saying?
137
00:07:52,344 --> 00:07:55,764
He--he can walk away and
I have to forget about Kitty?
138
00:07:55,827 --> 00:07:59,097
Dennis lied about so much.
139
00:07:59,172 --> 00:08:00,692
Who knows what else
he might be hiding?
140
00:08:00,758 --> 00:08:02,658
Well, then we have to make
him tell the truth.
141
00:08:02,724 --> 00:08:05,104
Then I need more evidence,
142
00:08:05,172 --> 00:08:07,592
something that proves
that "The Blue" was involved
143
00:08:07,655 --> 00:08:08,755
in what happened in Bulakan.
144
00:08:08,827 --> 00:08:10,547
Okay, okay.
145
00:08:13,275 --> 00:08:15,375
Uh, if...
146
00:08:15,448 --> 00:08:18,548
if we get him
and if he goes to jail...
147
00:08:20,793 --> 00:08:23,383
What happens to me?
148
00:08:23,448 --> 00:08:25,658
If you help me,
149
00:08:25,724 --> 00:08:27,864
I can get you to
the Philippines as a witness.
150
00:08:27,931 --> 00:08:29,931
And after that?
151
00:08:30,000 --> 00:08:32,030
The legal system
in the Philippines,
152
00:08:32,103 --> 00:08:35,903
in my country,
it's a little bit more porous.
153
00:08:35,965 --> 00:08:39,375
After you testify,
you can slip away.
154
00:08:42,172 --> 00:08:45,592
And you can make that happen?
155
00:08:45,655 --> 00:08:47,545
I want justice, too.
156
00:09:06,034 --> 00:09:08,454
I have what you need.
157
00:09:11,103 --> 00:09:14,243
I have evidence.
158
00:09:14,310 --> 00:09:16,620
But we've got to go
back to the house.
159
00:09:31,551 --> 00:09:33,451
What's going on?
160
00:09:36,379 --> 00:09:38,139
Nothing.
161
00:09:38,206 --> 00:09:40,276
Just couldn't sleep.
162
00:10:15,448 --> 00:10:17,788
It's late.
You should come back to bed.
163
00:10:21,827 --> 00:10:22,927
Yeah.
164
00:11:15,000 --> 00:11:17,550
Hey, what's wrong?
165
00:11:17,620 --> 00:11:19,930
Uh...
166
00:11:20,000 --> 00:11:21,590
watch the door.
Hey, hey--
167
00:11:21,655 --> 00:11:24,025
Just watch the door!
He killed--he killed Aaron.
168
00:11:24,103 --> 00:11:27,073
Shell!
169
00:11:36,206 --> 00:11:39,236
Shell.
170
00:11:41,379 --> 00:11:42,899
Okay.
171
00:11:47,206 --> 00:11:49,786
Hello. This is "The Blue."
This is "The Blue."
172
00:11:49,862 --> 00:11:52,762
We need help. We need help.
Come on, this is an emergency.
173
00:11:52,827 --> 00:11:54,517
Come on!
174
00:12:00,620 --> 00:12:02,240
It's fine.
175
00:12:26,344 --> 00:12:29,414
Here...
176
00:12:31,793 --> 00:12:33,793
This'll keep you safe..
177
00:12:39,310 --> 00:12:41,550
H-hey, Denny?
178
00:12:41,620 --> 00:12:43,070
Ric.
179
00:12:46,103 --> 00:12:48,383
Hey, Den.
180
00:12:48,448 --> 00:12:51,898
What's happening, man?
181
00:12:51,965 --> 00:12:54,925
- Ric?
- Den.
182
00:12:55,000 --> 00:12:57,930
Hey. Ricky?
183
00:12:58,000 --> 00:13:00,070
Yeah, what's going on?
184
00:13:00,137 --> 00:13:02,477
Um...
185
00:13:02,551 --> 00:13:05,721
hey, Kitty cut Aaron, Ric.
186
00:13:05,793 --> 00:13:07,663
He's unconscious.
187
00:13:10,068 --> 00:13:11,828
He's bleeding, Ric.
188
00:13:14,379 --> 00:13:16,659
Please, I need help, Ric.
189
00:13:23,275 --> 00:13:26,135
Oh, my God.
190
00:13:26,206 --> 00:13:28,406
Aaron.
191
00:13:28,482 --> 00:13:31,172
You...
192
00:13:31,241 --> 00:13:33,241
you murdered Aaron?
193
00:13:33,310 --> 00:13:34,720
That's a fucking lie, Ric.
194
00:13:34,793 --> 00:13:36,723
This whole time,
you're playing with me.
195
00:13:36,793 --> 00:13:38,623
Don't say that, Ric.
196
00:13:47,172 --> 00:13:49,692
Kitty! Kitty!
Aah!
197
00:13:51,241 --> 00:13:52,831
Hello? Hello?
198
00:13:52,896 --> 00:13:54,966
Can you hear me?
199
00:13:55,034 --> 00:13:57,484
Come on!
200
00:13:57,551 --> 00:14:01,171
MOL Triumph to "The Blue,"
reading you.
201
00:14:01,241 --> 00:14:02,721
H-h-hello?
We're in trouble.
202
00:14:02,793 --> 00:14:05,003
We need help.
Can you hear me?
203
00:14:05,068 --> 00:14:06,658
Fuck, can you hear me?
Hello?
204
00:14:12,724 --> 00:14:14,934
You should have stayed
away, mate.
205
00:14:22,965 --> 00:14:24,545
Oh.
206
00:14:28,413 --> 00:14:30,833
Why didn't you just stay away?
207
00:14:41,275 --> 00:14:42,715
Yeah.
208
00:14:45,827 --> 00:14:47,477
Are you able to give
your position?
209
00:14:47,551 --> 00:14:49,551
Position?
210
00:14:49,620 --> 00:14:51,660
I don't know our position.
211
00:14:51,724 --> 00:14:55,344
Oh, God. I don't know--
I don't know where we are.
212
00:14:55,413 --> 00:14:58,793
Oh, God, he's dead, he's dead!
213
00:14:58,862 --> 00:15:00,972
Please, can you hear me?
214
00:15:01,034 --> 00:15:02,484
Please!
215
00:15:02,551 --> 00:15:04,451
Come on, plea--
216
00:15:10,724 --> 00:15:15,594
Kitty, Kitty, Kitty, Kitty...
217
00:15:15,655 --> 00:15:17,655
Kitty, Kitty, Kitty,
Kitty, Kitty, Kitty.
218
00:15:20,689 --> 00:15:22,789
Kit...
219
00:15:26,137 --> 00:15:28,997
What are you doing, Kitty?
220
00:15:29,068 --> 00:15:30,448
Kitty.
221
00:15:35,793 --> 00:15:38,623
No, please! No, please!
222
00:15:38,689 --> 00:15:41,479
No!
223
00:15:41,551 --> 00:15:45,621
Aah! No!
224
00:15:45,689 --> 00:15:47,899
No, please!
225
00:15:50,034 --> 00:15:52,284
You think I want to do this?
226
00:16:09,689 --> 00:16:12,339
Aaron's dead because of you...
227
00:16:12,413 --> 00:16:14,033
all because of you.
228
00:16:17,517 --> 00:16:20,237
Please, Denny, please.
229
00:16:20,310 --> 00:16:23,310
I wish you had just
killed yourself.
230
00:16:23,379 --> 00:16:26,239
Stupid bitch!
231
00:16:36,482 --> 00:16:39,342
Get the fuck away from her.
232
00:16:51,344 --> 00:16:53,004
Back up, Denny.
233
00:17:01,137 --> 00:17:03,897
Back up, Denny.
234
00:17:13,344 --> 00:17:15,414
I didn't do it, Shell.
235
00:17:15,482 --> 00:17:17,412
He did. He did.
236
00:17:17,482 --> 00:17:19,172
- Get on your knees.
- I tried to save him.
237
00:17:19,241 --> 00:17:21,971
I said get on your knees!
238
00:17:22,034 --> 00:17:23,454
Kitty...
239
00:17:23,517 --> 00:17:27,997
the, uh, inflatable lifeboat,
go get it.
240
00:17:28,068 --> 00:17:29,758
It's behind me.
241
00:17:29,827 --> 00:17:32,447
It's under some tarp.
Go!
242
00:17:37,068 --> 00:17:38,588
Do you see it?
243
00:17:38,655 --> 00:17:41,275
- Where is it?
- It's underneath the tarp!
244
00:17:47,172 --> 00:17:48,382
Now get up.
245
00:17:49,931 --> 00:17:51,521
I said get up!
246
00:17:57,000 --> 00:17:58,450
Are you done?
247
00:17:58,517 --> 00:18:00,997
- Am I tying it to the side?
- Yes.
248
00:18:01,068 --> 00:18:03,278
Okay. Okay.
249
00:18:03,344 --> 00:18:04,454
Back up.
250
00:18:08,137 --> 00:18:10,657
Keep backing up.
251
00:18:18,517 --> 00:18:20,337
I did it!
252
00:18:25,103 --> 00:18:28,173
Denny...
253
00:18:28,241 --> 00:18:30,001
now get down there and get in.
254
00:18:30,068 --> 00:18:32,658
I didn't do it, Shell.
255
00:18:32,724 --> 00:18:34,624
I said get in!
256
00:18:52,275 --> 00:18:53,925
You're killing me.
257
00:18:54,000 --> 00:18:57,070
We're not safe
while you're on this boat.
258
00:18:58,862 --> 00:19:00,212
So get in.
259
00:19:05,655 --> 00:19:07,475
Kitty, throw in the line.
260
00:19:07,551 --> 00:19:09,031
We're in the middle
of nowhere.
261
00:19:09,103 --> 00:19:12,693
No one will find me.
You know I'll die out there.
262
00:19:12,758 --> 00:19:15,238
We'll get help
when we're on the shore.
263
00:19:15,310 --> 00:19:18,000
We are not murderers!
264
00:19:35,413 --> 00:19:37,003
I'm not.
265
00:21:00,172 --> 00:21:02,792
I need more time.
266
00:21:18,517 --> 00:21:19,967
I understand.
267
00:21:29,655 --> 00:21:30,785
Hey.
268
00:21:35,862 --> 00:21:38,312
Where are your parents?
269
00:21:38,379 --> 00:21:41,479
Oh, they've gone away...
270
00:21:41,551 --> 00:21:43,621
visiting my uncle.
271
00:21:45,896 --> 00:21:48,926
We have the place to ourselves.
272
00:21:49,000 --> 00:21:50,520
Yeah, I was actually
thinking I might head--
273
00:21:50,586 --> 00:21:52,276
Hey, Lana, um...
274
00:21:54,758 --> 00:21:57,098
We got to get serious here.
275
00:22:00,655 --> 00:22:03,755
Come here.
276
00:22:13,827 --> 00:22:16,617
All this shit...
277
00:22:16,689 --> 00:22:19,969
I just...
278
00:22:20,034 --> 00:22:23,174
I just want to get
out of here.
279
00:22:24,724 --> 00:22:26,344
Hmm.
280
00:22:29,448 --> 00:22:30,858
Out of Oz.
281
00:22:37,344 --> 00:22:40,864
Out of Townsville.
282
00:22:54,655 --> 00:22:57,615
Get back out there...
283
00:22:57,689 --> 00:23:01,069
two dots on the horizon.
284
00:23:01,137 --> 00:23:02,757
But...
285
00:23:02,827 --> 00:23:05,997
I don't have any money.
286
00:23:06,068 --> 00:23:08,968
But we do have
the diamonds, right?
287
00:23:09,034 --> 00:23:12,074
No.
288
00:23:12,137 --> 00:23:13,717
No.
289
00:23:13,793 --> 00:23:17,413
I-I don't...
290
00:23:17,482 --> 00:23:20,102
Where are they, Lana?
291
00:23:20,172 --> 00:23:22,412
They're on--
they're on "The Blue."
292
00:23:27,551 --> 00:23:29,341
I don't believe you.
293
00:23:29,413 --> 00:23:31,073
They were causing
so much trouble,
294
00:23:31,137 --> 00:23:35,067
I just didn't want anything
to do with them, so I...
295
00:23:35,137 --> 00:23:37,717
um...
296
00:23:37,793 --> 00:23:39,453
I hid them.
297
00:23:42,310 --> 00:23:44,240
Where?
298
00:23:44,310 --> 00:23:46,210
Um...
299
00:23:46,275 --> 00:23:48,405
in the storeroom.
300
00:23:50,655 --> 00:23:52,715
- In the storeroom?
- Yeah.
301
00:23:55,379 --> 00:23:57,549
Let's get them now.
302
00:23:57,620 --> 00:23:59,410
The...
303
00:23:59,482 --> 00:24:01,832
the boat's blocked off.
The police are there--
304
00:24:01,896 --> 00:24:04,376
Let's get them now.
305
00:24:04,448 --> 00:24:06,408
Come on.
306
00:24:26,310 --> 00:24:28,860
This is crazy.
It's too dangerous.
307
00:24:28,931 --> 00:24:30,661
Just relax.
308
00:24:30,724 --> 00:24:32,664
Like we work here.
309
00:24:32,724 --> 00:24:34,834
Look...
310
00:24:34,896 --> 00:24:36,786
forensics are finished.
311
00:24:36,862 --> 00:24:38,342
The search has been called off.
312
00:24:38,413 --> 00:24:40,413
Security is going
to be way down.
313
00:24:40,482 --> 00:24:42,142
It's still a crime scene,
so if they catch us--
314
00:24:42,206 --> 00:24:43,586
They'll give us a warning,
then they'll send us home.
315
00:24:43,655 --> 00:24:44,855
No, stop!
316
00:24:44,931 --> 00:24:46,521
What the fuck are you doing?
317
00:24:47,965 --> 00:24:49,335
I can't get arrested.
318
00:24:49,413 --> 00:24:51,663
Lana...
319
00:24:51,724 --> 00:24:53,794
don't let everything we've been
through be for nothing.
320
00:24:53,862 --> 00:24:55,522
Then you do it.
321
00:24:55,586 --> 00:25:00,516
But if you force me
onto that boat, I'll scream.
322
00:25:00,586 --> 00:25:02,376
Then scream.
323
00:25:10,137 --> 00:25:12,237
Remember, I know
what you've done.
324
00:25:12,310 --> 00:25:15,410
So you go telling tales...
325
00:25:15,482 --> 00:25:17,552
you suffer.
326
00:25:31,965 --> 00:25:34,025
Miss, can I help you?
327
00:25:34,103 --> 00:25:37,143
Yeah, uh, just looking
for the reception desk.
328
00:25:37,206 --> 00:25:39,206
Actually, um,
I have just noticed
329
00:25:39,275 --> 00:25:41,825
the guy wandering down there.
330
00:25:41,896 --> 00:25:44,026
Looks a bit dodgy to me.
331
00:26:15,482 --> 00:26:17,242
Thought you were going to run
out on me.
332
00:26:17,310 --> 00:26:19,450
Yeah, well,
I had to get rid of him.
333
00:26:50,517 --> 00:26:52,277
Kitty, wake up.
334
00:26:56,586 --> 00:26:58,096
Kitty.
335
00:27:00,758 --> 00:27:02,518
Over here.
336
00:27:19,344 --> 00:27:21,764
Get the emergency flag
from the sail locker.
337
00:27:21,827 --> 00:27:24,857
I'll turn the boat around.
338
00:27:24,931 --> 00:27:28,661
We get closer, we improve
our chances of being seen.
339
00:27:36,931 --> 00:27:39,971
Where is it?
340
00:27:40,034 --> 00:27:43,174
The autopilot's been shifted.
341
00:27:43,241 --> 00:27:45,521
This whole time
we've been circling.
342
00:28:14,827 --> 00:28:16,547
Shh.
343
00:28:16,620 --> 00:28:19,830
You thought Aaron's watch was
on "The Blue"?
344
00:28:19,896 --> 00:28:21,446
Yeah.
345
00:28:21,517 --> 00:28:23,757
I knew he would have wanted me
to have it.
346
00:28:23,827 --> 00:28:26,547
Oh, and rather than call us,
347
00:28:26,620 --> 00:28:30,690
you decide to sneak
into a secure crime scene.
348
00:28:30,758 --> 00:28:32,478
Well, to you
it's a crime scene.
349
00:28:32,551 --> 00:28:34,661
To me, it's my brother's boat.
350
00:28:34,724 --> 00:28:38,174
Let's cut the crap, Dennis,
all right?
351
00:28:38,241 --> 00:28:39,931
You're lying
about why you came here,
352
00:28:40,000 --> 00:28:41,210
and you're also lying
353
00:28:41,275 --> 00:28:43,755
about what happened
on that boat, too.
354
00:28:43,827 --> 00:28:47,067
No, I've told you the truth,
right from the start.
355
00:28:52,862 --> 00:28:55,282
Am I being charged?
356
00:28:56,310 --> 00:28:57,620
Not as yet.
357
00:29:03,379 --> 00:29:05,379
Well, then I...
358
00:29:05,448 --> 00:29:07,788
I'd like to go home, please.
359
00:29:13,206 --> 00:29:15,026
Wait, wait.
360
00:29:15,103 --> 00:29:17,593
Hello?
361
00:29:17,655 --> 00:29:20,615
Anyone home?
362
00:29:24,241 --> 00:29:26,071
It's in the bottom of here,
but I don't know
363
00:29:26,137 --> 00:29:27,997
if I can reach.
Let me, let me.
364
00:29:29,482 --> 00:29:32,452
What am I--
It's a key, there.
365
00:29:32,517 --> 00:29:34,337
I was worried that someone was
going to go through my stuff,
366
00:29:34,413 --> 00:29:36,903
so I just hid it, and I--
367
00:29:36,965 --> 00:29:39,965
Wait, what--what's this?
368
00:29:40,034 --> 00:29:42,594
I thought we were getting
diamonds.
369
00:29:49,620 --> 00:29:50,830
What?
370
00:29:50,896 --> 00:29:52,236
Wait.
371
00:29:54,103 --> 00:29:56,833
No, no, no, no, no.
Wait. Uh...
372
00:29:56,896 --> 00:29:58,656
No.
373
00:29:58,724 --> 00:30:00,694
You work for them.
374
00:30:00,758 --> 00:30:02,338
Yes.
375
00:30:03,655 --> 00:30:05,135
A long time ago.
376
00:30:05,206 --> 00:30:09,336
But with those people,
once is enough.
377
00:30:09,413 --> 00:30:11,623
Tell me, what's this?
378
00:30:11,689 --> 00:30:12,859
No, I trusted you,
379
00:30:12,931 --> 00:30:14,101
and you said you were
going to help me.
380
00:30:14,172 --> 00:30:15,622
Trust?
381
00:30:15,689 --> 00:30:19,139
You people come to my country,
fuck everything up,
382
00:30:19,206 --> 00:30:21,686
then you complain
about the mess you made
383
00:30:21,758 --> 00:30:23,758
like you're the victims.
384
00:30:25,103 --> 00:30:26,623
Y-yeah, that's why
I want to get Denny.
385
00:30:26,689 --> 00:30:29,789
I want to make this right.
What about you, Lana?
386
00:30:29,862 --> 00:30:34,452
What you did--
who will put that right?
387
00:30:36,310 --> 00:30:38,970
You think I want to do this?
388
00:30:39,034 --> 00:30:40,904
You think I give the orders?
389
00:30:40,965 --> 00:30:45,275
These people, this BLF--
they make my country bleed.
390
00:30:45,344 --> 00:30:47,864
So, if I don't do
what they say,
391
00:30:47,931 --> 00:30:50,101
my family will die.
392
00:30:50,172 --> 00:30:52,242
My son will die,
393
00:30:52,310 --> 00:30:55,210
all because
of the diamonds you took.
394
00:30:55,275 --> 00:30:57,475
You understand now?
395
00:30:57,551 --> 00:30:59,001
I'm sorry.
396
00:30:59,068 --> 00:31:01,068
I'm sorry, I'm so sorry.
397
00:31:04,827 --> 00:31:07,067
Wait.
398
00:31:07,137 --> 00:31:08,687
Fuck.
399
00:31:08,758 --> 00:31:10,548
Shit.
400
00:31:28,206 --> 00:31:30,546
I told you not
to trust this guy.
401
00:31:34,103 --> 00:31:35,343
What?
402
00:31:43,310 --> 00:31:45,720
You set it all up...
403
00:31:48,172 --> 00:31:50,522
The diamonds...
404
00:31:50,586 --> 00:31:53,476
Navarro.
405
00:31:53,551 --> 00:31:56,211
Have you been listening
to his bullshit?
406
00:32:01,655 --> 00:32:04,585
Trying to trick me...
407
00:32:04,655 --> 00:32:05,825
again?
408
00:32:05,896 --> 00:32:07,756
I-I, uh, couldn't find
the diamonds--
409
00:32:07,827 --> 00:32:10,167
You need to tell me
what happened to Kitty,
410
00:32:10,241 --> 00:32:11,791
'cause she's all I've got.
411
00:32:11,862 --> 00:32:15,002
She's my family,
so you need to tell me.
412
00:32:15,068 --> 00:32:16,968
You need to tell me.
413
00:32:22,344 --> 00:32:23,794
Did you kill her?
414
00:32:28,310 --> 00:32:29,790
Did you?
415
00:32:32,310 --> 00:32:34,100
The Kitty thing, um...
416
00:32:34,172 --> 00:32:36,722
Fuck. Uh...
417
00:32:39,655 --> 00:32:40,895
No.
418
00:32:40,965 --> 00:32:42,925
No?
419
00:32:43,000 --> 00:32:44,520
No, I didn't kill Kitty.
420
00:32:44,586 --> 00:32:47,786
- She's alive?
- Yeah.
421
00:32:50,862 --> 00:32:53,242
She's alive?
422
00:32:53,310 --> 00:32:56,140
The last time you saw her,
she was alive?
423
00:32:56,206 --> 00:32:58,616
Sure, yeah.
424
00:33:03,586 --> 00:33:06,856
Well, then she's
going to die out there, so...
425
00:33:09,482 --> 00:33:12,482
We need to tell the police.
426
00:33:12,551 --> 00:33:14,451
We need to tell them the truth.
Oh...
427
00:33:14,517 --> 00:33:16,657
And it's my fault,
so I need to--
428
00:33:16,724 --> 00:33:18,244
Oh, fuck, what are you--
No, hey, no.
429
00:33:18,310 --> 00:33:19,550
You tell Craven--
430
00:33:19,620 --> 00:33:21,790
Kitty got into
that because of me, so...
431
00:33:21,862 --> 00:33:24,692
Fuck, well,
that's a stupid idea.
432
00:33:34,103 --> 00:33:36,483
You're insane.
433
00:33:47,724 --> 00:33:49,864
Help me!
434
00:33:51,344 --> 00:33:53,214
I don't want to
hurt you, Lana.
435
00:33:53,275 --> 00:33:55,065
I just...
436
00:33:58,172 --> 00:34:01,142
I just want to talk.
437
00:34:06,793 --> 00:34:10,143
You know, we could
have done it, Lana--run away!
438
00:34:14,379 --> 00:34:16,029
It would have been amazing.
439
00:34:25,034 --> 00:34:27,524
But you would just
not let it go.
440
00:34:34,379 --> 00:34:36,409
All about Kitty.
441
00:34:40,620 --> 00:34:42,930
Oh, it must be hard...
442
00:34:47,827 --> 00:34:49,927
Knowing she's out there...
443
00:34:52,000 --> 00:34:53,930
Somewhere.
444
00:35:00,448 --> 00:35:04,858
I just want to be with Lana.
445
00:35:24,517 --> 00:35:27,657
Rubber duck...
446
00:35:43,827 --> 00:35:46,927
โช Rubber duck โช
447
00:35:52,448 --> 00:35:54,448
โช She came unstuck โช
448
00:35:59,275 --> 00:36:01,275
โช Ruddy duck โช
449
00:36:37,310 --> 00:36:39,140
Denny!
450
00:36:39,206 --> 00:36:41,546
Denny, Denny.
451
00:36:41,620 --> 00:36:43,520
Denny, stop it.
452
00:36:43,586 --> 00:36:45,026
Stop now!
453
00:36:47,862 --> 00:36:49,592
- Please.
- Give me the gun.
454
00:36:55,137 --> 00:36:58,547
Stop.
Please, stop, please.
455
00:36:58,620 --> 00:37:01,450
Denny, stop!
456
00:37:21,482 --> 00:37:25,452
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
457
00:37:25,517 --> 00:37:27,687
Kitty, we need--
we need to get off the boat.
458
00:37:27,758 --> 00:37:28,968
We need to--
Okay.
459
00:37:29,034 --> 00:37:31,794
I'm sorry.
We need to get off the boat.
460
00:37:31,862 --> 00:37:34,142
Okay, okay.
461
00:38:03,655 --> 00:38:05,375
I'm gonna put you in the raft.
462
00:38:05,448 --> 00:38:07,548
Okay, okay.
463
00:38:10,310 --> 00:38:12,170
You're gonna get in.
464
00:38:13,896 --> 00:38:16,206
Come on. Come on!
465
00:38:28,103 --> 00:38:29,413
Okay.
466
00:38:29,482 --> 00:38:32,412
Come on.
Come on!
467
00:38:42,827 --> 00:38:45,687
Okay, there.
468
00:38:45,758 --> 00:38:48,338
I'm gonna get you up.
469
00:39:16,862 --> 00:39:19,282
- Kitty, jump! Jump!
- Ah!
470
00:39:19,344 --> 00:39:20,794
I have to stay.
471
00:39:20,862 --> 00:39:23,762
Kitty! Kitty!
472
00:39:23,827 --> 00:39:26,067
Kitty, jump!
473
00:39:27,724 --> 00:39:30,724
Please!
No! No, no.
474
00:39:30,793 --> 00:39:33,413
Denny, please.
475
00:39:33,482 --> 00:39:35,452
Hey!
476
00:39:35,517 --> 00:39:37,277
Listen to me!
477
00:39:37,344 --> 00:39:39,104
Listen to me.
478
00:39:39,172 --> 00:39:41,932
You're going to need someone
to help sail with you
479
00:39:42,000 --> 00:39:43,520
to Townsville, aren't you?
480
00:39:43,586 --> 00:39:45,856
Hey! Listen to me!
Shh.
481
00:39:45,931 --> 00:39:49,861
You're gonna need
someone to help you sail,
482
00:39:49,931 --> 00:39:51,691
and I can be that person.
483
00:39:51,758 --> 00:39:53,238
Okay?
484
00:39:53,310 --> 00:39:56,100
I can help you.
485
00:39:56,172 --> 00:39:59,342
I just want to be with Lana.
486
00:40:12,551 --> 00:40:14,411
Reyes.
487
00:40:42,310 --> 00:40:44,070
Okay.
488
00:40:46,482 --> 00:40:48,242
Come on.
489
00:40:51,172 --> 00:40:54,552
Oh, come on.
490
00:42:55,103 --> 00:42:58,793
You know, you act like
this is all about Kitty.
491
00:42:58,862 --> 00:43:02,032
Whose fault is it all, really?
492
00:43:02,103 --> 00:43:04,413
Oh, no, that was you.
493
00:43:04,482 --> 00:43:07,172
It's all you.
494
00:43:07,241 --> 00:43:09,211
You!
It was you!
495
00:43:09,275 --> 00:43:11,475
- Yeah? Yeah, it's me?
- Yeah.
496
00:43:11,551 --> 00:43:13,141
Fuck you!
497
00:43:13,206 --> 00:43:15,586
Abandon her
for a bunch of diamonds,
498
00:43:15,655 --> 00:43:18,825
then hide them from her!
499
00:43:18,896 --> 00:43:20,996
Oh, no, that was you.
500
00:43:21,068 --> 00:43:23,968
That was you.
501
00:43:24,034 --> 00:43:26,624
Well, do it, then.
502
00:43:26,689 --> 00:43:29,589
Do it.
503
00:43:29,655 --> 00:43:32,445
You know, we really
are the same, Lana.
504
00:43:34,655 --> 00:43:37,065
You don't see it?
505
00:43:37,137 --> 00:43:40,477
Because I did, I did,
straightaway.
506
00:43:40,551 --> 00:43:44,211
You did whatever it took
to save your own as,
507
00:43:44,275 --> 00:43:47,165
no matter who got hurt!
508
00:43:49,103 --> 00:43:51,763
Even your precious
best friend.
509
00:43:51,827 --> 00:43:54,967
I love that about you, Lana!
510
00:43:55,034 --> 00:43:57,724
But everything great...
511
00:43:57,793 --> 00:44:01,523
is just as difficult to realize
512
00:44:01,586 --> 00:44:05,996
as it is...
513
00:44:06,068 --> 00:44:09,168
rare to find.
514
00:44:35,379 --> 00:44:36,859
Kitty.
515
00:44:59,034 --> 00:45:02,624
What the fuck
happened here, Emma?
516
00:45:02,689 --> 00:45:05,069
My name's not Emma.
517
00:45:05,137 --> 00:45:07,067
I'm sorry.
518
00:45:07,137 --> 00:45:10,067
I'm sorry.
519
00:45:22,586 --> 00:45:24,376
Sandra hated me
520
00:45:24,448 --> 00:45:26,338
from the minute I came
to live with her.
521
00:45:26,413 --> 00:45:28,693
I don't think I was
what she expected
522
00:45:28,758 --> 00:45:31,098
from a good little girl.
523
00:45:31,172 --> 00:45:33,932
Kit made me feel...
524
00:45:34,000 --> 00:45:36,480
wanted and...
525
00:45:36,551 --> 00:45:38,411
loved.
526
00:45:41,551 --> 00:45:44,281
We just looked
after each other.
527
00:45:46,551 --> 00:45:49,761
And then when it happened
and Sandra fell,
528
00:45:49,827 --> 00:45:52,717
I knew I couldn't let
Kit take the blame.
529
00:45:52,793 --> 00:45:55,933
So I just got this
idea in my head that we...
530
00:45:56,000 --> 00:45:58,210
run away...
531
00:45:58,275 --> 00:46:00,405
and be together, just us.
Stand by.
532
00:46:00,482 --> 00:46:05,002
I just wanted her...
533
00:46:05,068 --> 00:46:06,998
to myself.
534
00:46:07,068 --> 00:46:09,658
He's not breathing.
535
00:46:11,172 --> 00:46:12,662
But...
536
00:46:14,517 --> 00:46:18,657
Whatever has happened to Kitty
is my fault.
537
00:46:20,310 --> 00:46:22,240
Well, what you told us
checked out
538
00:46:22,310 --> 00:46:24,860
with the UK
crime scene report, so...
539
00:46:24,931 --> 00:46:26,551
I think you need to restart
the search now.
540
00:46:26,620 --> 00:46:28,450
That's the first thing I did.
541
00:46:28,517 --> 00:46:31,827
That's why I went back out
to the house, to...
542
00:46:31,896 --> 00:46:35,236
give Dennis another shake,
but I never dreamt--
543
00:46:35,310 --> 00:46:37,280
That stuff that Denny said
544
00:46:37,344 --> 00:46:40,664
about the--
the attack on the boat--
545
00:46:40,724 --> 00:46:44,104
Well, so far, we're
operating on the assumption
546
00:46:44,172 --> 00:46:46,452
that the whole thing
was staged.
547
00:46:46,517 --> 00:46:49,097
Dennis shot
"The Blue" up himself
548
00:46:49,172 --> 00:46:51,212
and then dumped
any of the evidence
549
00:46:51,275 --> 00:46:53,405
that contradicted his story.
550
00:46:53,482 --> 00:46:56,622
When he was happy with the way
everything was set up,
551
00:46:56,689 --> 00:47:00,029
he then set "The Blue"
on a course to Townsville--
552
00:47:00,103 --> 00:47:02,723
make sure she was found.
553
00:47:02,793 --> 00:47:06,413
And then he got
in the tender...
554
00:47:06,482 --> 00:47:09,932
waited to be rescued.
555
00:47:10,000 --> 00:47:13,620
He took Kitty's phone.
556
00:47:13,689 --> 00:47:17,139
Why?
Souvenir, maybe.
557
00:47:18,482 --> 00:47:21,452
Or to find you.
558
00:47:51,793 --> 00:47:53,933
Sorry, Mariel.
559
00:47:54,000 --> 00:47:55,380
I'm really sorry.
560
00:48:04,724 --> 00:48:07,214
So, if I am under arrest,
561
00:48:07,275 --> 00:48:11,275
I get to make
a phone call, right?
562
00:48:11,344 --> 00:48:13,414
Yeah.
563
00:48:27,620 --> 00:48:28,970
Hello?
564
00:48:30,793 --> 00:48:32,003
Lana?
565
00:48:32,068 --> 00:48:35,448
You were right.
566
00:48:35,517 --> 00:48:40,237
We started this,
and I just--I want it to end.
567
00:48:40,310 --> 00:48:44,310
I don't want anyone else
to get hurt, so...
568
00:48:44,379 --> 00:48:46,519
Townsville bus station.
569
00:48:46,586 --> 00:48:50,026
You'll find
what you need there.
570
00:48:50,103 --> 00:48:52,863
And there's something
for Joseph's sister as well.
571
00:48:52,931 --> 00:48:56,591
- Where to, mate?
- The bus terminal.
572
00:48:56,655 --> 00:48:59,375
Really?
Okay, thank you.
573
00:48:59,448 --> 00:49:01,478
Lana, you are not going
to believe this.
574
00:49:01,551 --> 00:49:03,451
I've just been told
we found a survivor.
575
00:49:03,517 --> 00:49:05,477
- From "The Blue"?
- From "The Blue."
576
00:49:05,551 --> 00:49:08,481
She's being flown in right now.
577
00:50:22,551 --> 00:50:24,691
I'm so sorry.
578
00:50:30,344 --> 00:50:33,074
Hey, Kitty.
Kitty, jump!
579
00:50:33,137 --> 00:50:36,307
Kitty! Kitty!
580
00:50:36,379 --> 00:50:40,209
I just want to be with Lana.
581
00:50:40,275 --> 00:50:42,515
That's all I want.
582
00:50:42,586 --> 00:50:45,856
No one is going to know
583
00:50:45,931 --> 00:50:47,721
what you've done.
584
00:50:49,862 --> 00:50:51,902
You must really think I'm--
585
00:51:02,241 --> 00:51:04,311
I just want to be with Lana.
586
00:51:04,379 --> 00:51:06,549
I just want to be with Lana!
587
00:51:10,827 --> 00:51:12,407
Lana...
588
00:51:16,310 --> 00:51:18,380
Lana...
589
00:51:20,241 --> 00:51:23,101
Kitty!
590
00:51:27,068 --> 00:51:29,858
He threw her body
in the water.
591
00:51:38,413 --> 00:51:40,903
She saved my life.
592
00:51:43,310 --> 00:51:46,930
Yeah...
593
00:51:47,000 --> 00:51:48,930
mine, too.
594
00:53:12,965 --> 00:53:16,715
I don't think I would've
survived all the Sandra stuff
595
00:53:16,793 --> 00:53:18,863
if it weren't for you.
596
00:53:21,344 --> 00:53:23,034
Yeah, you would.
597
00:53:25,172 --> 00:53:28,452
And, anyway,
we're connected here...
598
00:53:28,517 --> 00:53:30,547
joined forever.
599
00:53:34,379 --> 00:53:38,139
I'll always be there
for you, right there.
36417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.