Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:08,377
Trawler,
this is yacht The Blue.
2
00:00:08,448 --> 00:00:09,788
Hey, what did you find?
3
00:00:09,862 --> 00:00:11,902
There's also
something else in the bag.
4
00:00:11,965 --> 00:00:14,685
I reckon they're worth
maybe 1, 1 1/2 mil.
5
00:00:14,758 --> 00:00:16,338
Aaron, this is
a serious business.
6
00:00:16,413 --> 00:00:17,763
If Aaron's right,
we've stolen this
7
00:00:17,827 --> 00:00:19,137
from a drug trafficking
operation.
8
00:00:19,206 --> 00:00:22,336
With that money,
with those diamonds,
9
00:00:22,413 --> 00:00:23,723
we could disappear.
10
00:00:23,793 --> 00:00:25,283
We'd be safe.
Shh.
11
00:00:25,344 --> 00:00:27,144
I don't think
they can hear us in here.
12
00:00:27,206 --> 00:00:29,446
- What are you after?
- I don't know.
13
00:00:29,517 --> 00:00:30,687
Hey!
He robbed me.
14
00:00:30,758 --> 00:00:31,928
He pushed me down, and I--
What?
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,520
Where? Where'd he go?
Oh!
16
00:00:33,586 --> 00:00:35,096
He took our passports.
17
00:00:35,172 --> 00:00:36,412
You think we can trust them?
18
00:00:36,482 --> 00:00:37,762
It's not them
I'm worried about.
19
00:00:37,827 --> 00:00:39,447
Are you still wearing that?
20
00:00:41,413 --> 00:00:43,103
Where were you?
What about the money?
21
00:00:43,172 --> 00:00:44,312
It doesn't matter.
22
00:00:44,379 --> 00:00:45,899
Nothing matters.
We're finished.
23
00:00:48,862 --> 00:00:50,902
He's got this idea
that there was something dodgy
24
00:00:50,965 --> 00:00:52,685
about that money we found.
It was a setup.
25
00:00:52,758 --> 00:00:54,898
- Was it?
- I don't know.
26
00:00:54,965 --> 00:00:56,545
You think any of the crew
had a grudge
27
00:00:56,620 --> 00:00:57,970
against Aaron Winbourne?
28
00:00:58,034 --> 00:00:59,074
Aaron's dead.
29
00:00:59,137 --> 00:01:00,377
His throat was slashed.
30
00:01:00,448 --> 00:01:05,378
He was murdered.
31
00:01:26,724 --> 00:01:29,214
We're done here for now.
It's all yours.
32
00:01:29,275 --> 00:01:30,545
Thanks, mate.
33
00:01:49,275 --> 00:01:50,685
Those holes?
34
00:01:52,103 --> 00:01:53,693
Bullets.
35
00:01:53,758 --> 00:01:55,618
At least a dozen of them.
36
00:01:55,689 --> 00:01:58,069
Seems like
someone shot the place up.
37
00:01:58,137 --> 00:01:59,857
Traces of blood, too,
on the deck.
38
00:02:02,137 --> 00:02:04,167
We'll start below,
if that's OK with you.
39
00:02:13,862 --> 00:02:16,622
Oh, and we'll be recording
the whole walkaround.
40
00:02:16,689 --> 00:02:17,969
Sorry.
I should have warned you.
41
00:03:04,310 --> 00:03:05,590
It's gonna be OK.
42
00:03:05,655 --> 00:03:07,855
How?
43
00:03:07,931 --> 00:03:10,411
Well, our plan still works.
44
00:03:10,482 --> 00:03:12,282
We know where the money is,
45
00:03:12,344 --> 00:03:14,794
so I'm sure we'll get
another chance to grab it soon.
46
00:03:17,344 --> 00:03:18,974
Where are we gonna go
without passports?
47
00:03:19,034 --> 00:03:21,004
I don't know.
I don't know.
48
00:03:21,068 --> 00:03:23,068
I haven't thought of that yet,
but I will.
49
00:03:27,103 --> 00:03:28,073
Where were you?
50
00:03:29,620 --> 00:03:31,860
You said we'd meet at midnight,
and you weren't there.
51
00:03:31,931 --> 00:03:33,281
- I know. I know.
- And I waited for you!
52
00:03:33,344 --> 00:03:35,104
I'm sorry.
I'm sorry.
53
00:03:35,172 --> 00:03:37,102
Denny showed up.
54
00:03:37,172 --> 00:03:39,452
And I was gonna try and leave.
55
00:03:39,517 --> 00:03:40,687
But then I thought
if I waited,
56
00:03:40,758 --> 00:03:41,788
I would be able
to slip the bag past him.
57
00:03:41,862 --> 00:03:44,072
And then, it didn't happen.
58
00:03:44,137 --> 00:03:46,447
Fucking Aaron
is gonna kill us.
59
00:03:46,517 --> 00:03:47,687
He's gonna kill us
when he realizes
60
00:03:47,758 --> 00:03:49,788
we don't have any passports.
61
00:03:49,862 --> 00:03:51,862
So that's great.
Yeah.
62
00:03:51,931 --> 00:03:54,141
And we can't get off the boat
without them anyway.
63
00:03:56,724 --> 00:03:58,454
Where are you going?
Oh, this is my fault.
64
00:03:58,517 --> 00:04:01,237
So I'm gonna sort it.
65
00:04:18,172 --> 00:04:21,452
โช All the things
that I ran from โช
66
00:04:21,517 --> 00:04:27,587
โช I now bring as close
to me as I can โช
67
00:04:27,655 --> 00:04:32,715
โช Ripping hotel sheets
with gritted teeth โช
68
00:04:32,793 --> 00:04:35,723
โช My montage of lost things โช
69
00:04:35,793 --> 00:04:40,903
โช My shiny โช
70
00:04:40,965 --> 00:04:44,715
โช Trinkets of grief โช
71
00:04:53,172 --> 00:04:54,282
Where's Denny?
72
00:04:54,344 --> 00:04:56,524
Went down the beach
for a swim.
73
00:04:56,586 --> 00:04:57,756
Kitty all right?
74
00:04:57,827 --> 00:04:59,477
Yeah, just fine.
75
00:04:59,551 --> 00:05:01,861
Sleeping. Hungover.
76
00:05:17,241 --> 00:05:19,141
Can you talk?
77
00:05:19,206 --> 00:05:20,206
Yeah.
78
00:05:39,137 --> 00:05:41,137
Is there anything
you want to tell me?
79
00:05:43,344 --> 00:05:44,344
About what?
80
00:05:46,586 --> 00:05:48,546
Maybe the fact that
you've been bullshitting us
81
00:05:48,620 --> 00:05:50,340
since the first day we met.
82
00:05:52,482 --> 00:05:53,972
I didn't bullshit anyone.
83
00:05:56,413 --> 00:05:58,723
No, wait.
84
00:06:05,724 --> 00:06:07,524
Go on.
85
00:06:22,965 --> 00:06:24,445
Here, your part.
86
00:06:24,517 --> 00:06:26,997
How much, mecano?
87
00:06:27,068 --> 00:06:30,028
Mecano?
Oh, let me.
88
00:06:31,896 --> 00:06:35,716
This, 22,600.
89
00:06:37,000 --> 00:06:39,210
OK. OK, kuya.
90
00:06:44,103 --> 00:06:47,523
You know, it's bad luck to
spend money on New Year's Day.
91
00:06:54,689 --> 00:06:55,659
What did he say?
92
00:06:55,724 --> 00:06:57,664
He says there's...
93
00:06:57,724 --> 00:06:59,454
plenty of bad luck
around already.
94
00:06:59,517 --> 00:07:00,687
No, no, no.
95
00:07:00,758 --> 00:07:02,338
He said something else
about police.
96
00:07:03,689 --> 00:07:06,829
They've been
searching boats all around,
97
00:07:06,896 --> 00:07:08,756
especially foreign boats.
98
00:07:08,827 --> 00:07:10,277
Why?
Why are they searching boats?
99
00:07:10,344 --> 00:07:11,864
Who knows, man?
100
00:07:11,931 --> 00:07:15,661
But if they didn't get to you
yet, they'll be coming soon.
101
00:07:15,724 --> 00:07:18,344
Like he said, bad luck.
102
00:07:47,793 --> 00:07:50,763
OK.
103
00:07:50,827 --> 00:07:53,277
Uh-huh.
104
00:07:53,344 --> 00:07:54,454
Oi, your change!
105
00:07:54,517 --> 00:07:56,377
No, it's OK! OK! OK!
Keep! Keep!
106
00:08:02,448 --> 00:08:03,658
You know, before this,
107
00:08:03,724 --> 00:08:05,414
me and Lana hadn't
really been anywhere.
108
00:08:05,482 --> 00:08:07,342
We grew up in foster care.
That's how we met.
109
00:08:07,413 --> 00:08:12,033
And we always had
this big dream
110
00:08:12,103 --> 00:08:15,173
that we'd travel together.
111
00:08:16,586 --> 00:08:17,516
And?
112
00:08:21,896 --> 00:08:25,026
And we used some...
113
00:08:25,103 --> 00:08:27,793
stolen credit cards.
114
00:08:31,896 --> 00:08:35,616
You mean
you stole credit cards?
115
00:08:35,689 --> 00:08:37,859
What about my wallet?
116
00:08:37,931 --> 00:08:40,341
Did you steal that too?
117
00:08:48,931 --> 00:08:50,311
Shit.
118
00:09:11,827 --> 00:09:13,137
Fuck.
119
00:09:22,689 --> 00:09:24,589
- Shell?
- In here.
120
00:09:28,068 --> 00:09:29,378
You've got
to come and see this.
121
00:09:45,206 --> 00:09:46,376
- Aaron?
- Hey.
122
00:09:46,448 --> 00:09:48,278
Hey, the cops
are searching boats.
123
00:09:48,344 --> 00:09:50,244
You need to dump the money
and the diamonds right now.
124
00:09:50,310 --> 00:09:53,140
But I don't even fucking know
where you hid it.
125
00:09:53,206 --> 00:09:54,206
Just go down in--
126
00:09:55,517 --> 00:09:57,027
Aaron? Aaron?
127
00:09:57,103 --> 00:09:58,243
Just do it, OK?
128
00:09:58,310 --> 00:10:00,380
- The signal.
- Shell.
129
00:10:00,448 --> 00:10:01,718
Shell?
130
00:10:04,379 --> 00:10:05,859
- Stop.
- Where are you going?
131
00:10:05,931 --> 00:10:08,721
Aaron?
132
00:10:08,793 --> 00:10:10,693
Fucking phones.
Hey, you.
133
00:10:10,758 --> 00:10:12,928
You own this boat?
134
00:10:20,620 --> 00:10:22,660
My boat, The Blue.
135
00:10:22,724 --> 00:10:24,384
Macau. Macau.
136
00:10:26,689 --> 00:10:28,759
Salamat. Salamat.
137
00:10:28,827 --> 00:10:30,587
Thank you, Chief.
Thank you.
138
00:10:56,965 --> 00:10:58,235
Salt water.
139
00:11:00,000 --> 00:11:02,140
It's good for injuries.
140
00:11:04,137 --> 00:11:05,967
Says who?
141
00:11:06,034 --> 00:11:09,174
My dad.
142
00:11:09,241 --> 00:11:10,451
But then,
most of what he said
143
00:11:10,517 --> 00:11:13,377
turned out to be bullshit,
so...
144
00:11:18,344 --> 00:11:19,594
I've got a bit of a problem.
145
00:11:22,172 --> 00:11:25,212
Mine and Kitty's passports
have been stolen.
146
00:11:26,655 --> 00:11:27,995
It shouldn't be hard
to replace them.
147
00:11:28,068 --> 00:11:29,968
Just go to the consular office.
148
00:11:30,034 --> 00:11:32,034
Can't do that.
149
00:11:38,827 --> 00:11:40,617
So what's your plan?
150
00:11:43,413 --> 00:11:47,593
Well, I know that you said
you had friends in Balakot.
151
00:11:47,655 --> 00:11:49,825
I thought that
they might be able to help.
152
00:11:49,896 --> 00:11:53,996
Help, like you want me
to get you dodgy passports?
153
00:11:54,068 --> 00:11:55,688
Do I look like Tony Soprano?
154
00:11:57,241 --> 00:11:59,241
Look, it's fine.
You don't have to help.
155
00:11:59,310 --> 00:12:03,380
I just thought I would ask.
No.
156
00:12:03,448 --> 00:12:06,998
There is someone I can ask.
157
00:12:07,068 --> 00:12:08,588
This boat is
private property.
158
00:12:08,655 --> 00:12:10,545
You don't have permission
to board.
159
00:12:10,620 --> 00:12:13,070
Apologies.
Are you the captain?
160
00:12:13,137 --> 00:12:15,027
No, I'm a...
161
00:12:16,827 --> 00:12:18,097
Passenger, but--
162
00:12:18,172 --> 00:12:19,452
So where's the captain?
163
00:12:24,344 --> 00:12:25,594
That you, my friend?
164
00:12:27,862 --> 00:12:30,522
Because I have a very serious
matter to discuss with him.
165
00:12:30,586 --> 00:12:31,826
Hey!
166
00:12:31,896 --> 00:12:33,136
Hey, hey, hey.
167
00:12:35,034 --> 00:12:37,074
What's going on?
This is my yacht.
168
00:12:40,137 --> 00:12:41,997
Name?
169
00:12:42,068 --> 00:12:44,028
Uh, Aaron Winbourne.
170
00:12:44,103 --> 00:12:47,033
Captain Dizon,
Philippine Police Service.
171
00:12:47,103 --> 00:12:48,973
Your passenger has
already made it clear
172
00:12:49,034 --> 00:12:50,624
that we are not wanted here,
173
00:12:50,689 --> 00:12:53,519
but I'm afraid
I have a warrant...
174
00:12:56,793 --> 00:13:00,383
Empowering us to search
all boats in Balakot.
175
00:13:06,206 --> 00:13:07,446
Fine. Search.
176
00:13:22,068 --> 00:13:25,278
I also need to look
at your logbook,
177
00:13:25,344 --> 00:13:29,594
crew rosters, and passports...
178
00:13:29,655 --> 00:13:31,475
for all passengers.
179
00:13:48,275 --> 00:13:49,715
Show passport.
180
00:13:58,068 --> 00:14:00,408
You've been
to many places, huh?
181
00:14:00,482 --> 00:14:02,242
Yeah. What's the point
of having your own boat
182
00:14:02,310 --> 00:14:04,550
if you don't use it?
183
00:14:04,620 --> 00:14:07,380
Three days ago,
all the way out to Sagisag
184
00:14:07,448 --> 00:14:09,208
and then straight back?
185
00:14:09,275 --> 00:14:12,405
Yeah, we just did
a bit of snorkeling.
186
00:14:13,689 --> 00:14:17,309
I'm interested,
because three days ago,
187
00:14:17,379 --> 00:14:20,999
something happened not so far
from Sagisag.
188
00:14:21,068 --> 00:14:23,168
Captain.
189
00:14:23,241 --> 00:14:25,071
No passport.
190
00:14:33,310 --> 00:14:35,450
No papers?
191
00:14:35,517 --> 00:14:41,097
Well, my passport got stolen
at a party last night.
192
00:14:41,172 --> 00:14:43,242
Did you file a police report?
193
00:14:44,758 --> 00:14:48,138
I was meaning to,
but no, not yet.
194
00:14:57,586 --> 00:15:02,066
Crew without documentation
is a very serious thing.
195
00:15:38,241 --> 00:15:42,481
So we're assuming that this
is Aaron Winbourne's cabin.
196
00:15:44,000 --> 00:15:44,970
Yep.
197
00:15:51,413 --> 00:15:55,213
Actually,
quite a lot of blood in here.
198
00:15:55,275 --> 00:15:56,925
Any idea
what he keeps in there?
199
00:15:57,000 --> 00:15:58,380
Uh-uh.
200
00:16:03,724 --> 00:16:05,724
So what do we think
might be inside?
201
00:16:05,793 --> 00:16:08,143
I mean, come on.
202
00:16:08,206 --> 00:16:10,756
We have tried to cooperate
here, and I think--
203
00:16:10,827 --> 00:16:15,447
Well,
please continue to cooperate.
204
00:17:35,655 --> 00:17:38,825
Well, I can explain the cash.
205
00:17:40,137 --> 00:17:42,407
I'm glad
206
00:17:42,482 --> 00:17:45,862
'cause this is a lot of money.
207
00:17:45,931 --> 00:17:49,141
Yeah, I was planning
on purchasing another boat
208
00:17:49,206 --> 00:17:50,306
while I was out here,
209
00:17:50,379 --> 00:17:52,449
and the seller requested cash.
210
00:17:52,517 --> 00:17:53,547
So where'd it come from?
211
00:17:53,620 --> 00:17:55,690
You bring it from Australia?
212
00:17:58,275 --> 00:18:01,375
Yeah, that's right.
213
00:18:01,448 --> 00:18:02,688
In pesos?
214
00:18:04,758 --> 00:18:07,408
That is
what the vendor requested.
215
00:18:11,655 --> 00:18:14,065
I'm sorry, but this boat
is to be impounded.
216
00:18:14,137 --> 00:18:17,067
Your passports will be held.
No, wait--
217
00:18:17,137 --> 00:18:18,857
And all of you come back,
218
00:18:18,931 --> 00:18:20,831
answer more questions
from my boss.
219
00:18:34,620 --> 00:18:36,030
No, wait.
220
00:18:36,103 --> 00:18:37,663
This is a mistake.
221
00:18:39,724 --> 00:18:41,284
This is a misunderstanding.
222
00:18:41,344 --> 00:18:45,594
I mean, we're leaving
the Philippines anyway, so...
223
00:18:45,655 --> 00:18:49,895
what do you say
we make good on our mistakes?
224
00:18:52,172 --> 00:18:53,482
"Make good"?
225
00:19:05,517 --> 00:19:07,967
You can take the cash,
226
00:19:08,034 --> 00:19:10,284
call it a fine for my friend
being undocumented,
227
00:19:10,344 --> 00:19:12,724
and we'd go on our way.
228
00:19:12,793 --> 00:19:15,143
Never say anything.
229
00:19:15,206 --> 00:19:17,546
Can't to anyone.
230
00:19:23,551 --> 00:19:25,281
Put the money in the bag.
231
00:19:53,620 --> 00:19:56,790
We're thinking this is
Michelle Wilson's cabin.
232
00:19:56,862 --> 00:20:01,032
And Dennis Winbourne's.
233
00:20:01,103 --> 00:20:05,033
Stop me if do you see
anything suspicious here.
234
00:20:07,103 --> 00:20:10,903
This was my cabin
when I was here.
235
00:20:10,965 --> 00:20:12,545
You OK?
You want a minute?
236
00:20:21,206 --> 00:20:24,516
Well, it looks like
someone else has moved in.
237
00:20:24,586 --> 00:20:26,586
The place is a bit of a mess.
238
00:20:26,655 --> 00:20:28,615
Seems like they were
looking for something.
239
00:20:28,689 --> 00:20:31,549
Perhaps our mystery guest.
240
00:20:31,620 --> 00:20:32,860
Then there's this.
241
00:20:56,482 --> 00:20:59,212
What's he doing?
242
00:21:01,034 --> 00:21:04,384
He wouldn't snitch,
would he?
243
00:21:11,965 --> 00:21:15,995
I want you out
of Balakot today.
244
00:21:16,068 --> 00:21:17,788
Otherwise,
my boss will come visit you,
245
00:21:17,862 --> 00:21:22,412
and I don't think
you'll like him as much as me.
246
00:21:22,482 --> 00:21:24,552
Move.
247
00:21:24,620 --> 00:21:27,240
Sir, yes, sir.
248
00:21:39,137 --> 00:21:41,547
We all good?
We in the clear?
249
00:21:41,620 --> 00:21:43,930
For now, I think maybe so.
250
00:21:47,275 --> 00:21:49,205
But where are the diamonds?
251
00:21:49,275 --> 00:21:53,545
What I want to know is,
where the fuck is my brother?
252
00:22:00,241 --> 00:22:03,621
So last night
you found Kitty all right?
253
00:22:03,689 --> 00:22:05,829
Eventually.
254
00:22:05,896 --> 00:22:08,586
Sorry if I made you late.
255
00:22:08,655 --> 00:22:11,615
No, it's fine.
256
00:22:11,689 --> 00:22:12,999
I just knew she'd be waiting.
257
00:22:13,068 --> 00:22:14,928
I didn't want her
to be on her own.
258
00:22:22,034 --> 00:22:24,174
What about you?
You speak to Aaron?
259
00:22:24,241 --> 00:22:27,031
No. No, he didn't come back
to the boat last night.
260
00:22:31,034 --> 00:22:34,794
To tell you the truth,
I was pretty fucking relieved.
261
00:22:39,034 --> 00:22:42,104
The guy that we're gonna see,
who is he?
262
00:22:42,172 --> 00:22:43,972
Do you remember
my old weed dealer?
263
00:22:44,034 --> 00:22:45,344
Same guy.
264
00:22:45,413 --> 00:22:47,593
So at least if we strike out
on the passports,
265
00:22:47,655 --> 00:22:49,995
we can smoke some pot.
266
00:22:51,965 --> 00:22:53,685
Maybe it was just
a coincidence.
267
00:22:53,758 --> 00:22:55,788
Who's to say the police were
even looking for the diamonds?
268
00:22:55,862 --> 00:22:57,282
They were looking.
269
00:22:57,344 --> 00:23:01,694
Mentioned an incident
near Sagisag three days ago.
270
00:23:01,758 --> 00:23:03,518
I fudged the logs
to put us further away,
271
00:23:03,586 --> 00:23:06,336
but it's the same general area
we found the fucking bag.
272
00:23:06,413 --> 00:23:08,763
- And the same day we found it.
- OK.
273
00:23:08,827 --> 00:23:11,377
If it was drugs,
or a dead drop, or whatever,
274
00:23:11,448 --> 00:23:13,758
then how would the police
even know about that?
275
00:23:13,827 --> 00:23:15,027
The police here,
276
00:23:15,103 --> 00:23:16,693
they're probably the ones
selling the drugs.
277
00:23:16,758 --> 00:23:18,898
We don't know
what that bag was.
278
00:23:18,965 --> 00:23:20,715
That's been the problem
from the beginning.
279
00:23:20,793 --> 00:23:22,523
Hey, Shell.
Please, come on.
280
00:23:22,586 --> 00:23:23,756
Stop.
We're not rehashing this.
281
00:23:23,827 --> 00:23:26,377
We just need find
to Lana and Denny.
282
00:23:26,448 --> 00:23:28,338
They're gone, man.
283
00:23:28,413 --> 00:23:30,313
With the diamonds.
284
00:23:30,379 --> 00:23:32,069
No.
285
00:23:32,137 --> 00:23:33,857
She wouldn't leave without me.
286
00:23:33,931 --> 00:23:35,971
Oh, I don't care
either way, OK?
287
00:23:36,034 --> 00:23:39,664
If they're not back soon,
we're out of here.
288
00:23:39,724 --> 00:23:41,214
What? No.
289
00:23:41,275 --> 00:23:43,375
Mate, can I have a word
with you, please?
290
00:23:43,448 --> 00:23:45,718
Aaron? No, you got--
291
00:23:45,793 --> 00:23:47,593
Aaron! Fuck's sake!
292
00:24:05,551 --> 00:24:10,341
The last few days, I've been
in a pretty bad place,
293
00:24:10,413 --> 00:24:13,243
and I wasn't fair on you.
294
00:24:13,310 --> 00:24:15,070
I'm sorry, OK?
295
00:24:15,137 --> 00:24:17,237
I'll do better next time.
296
00:24:19,827 --> 00:24:21,207
Forgive me?
297
00:24:23,896 --> 00:24:27,096
I believe you, yeah.
298
00:24:27,172 --> 00:24:28,972
Sure.
299
00:24:29,034 --> 00:24:31,624
How long until we get
this engine fixed, hmm?
300
00:24:31,689 --> 00:24:33,659
If I worked with you?
301
00:24:33,724 --> 00:24:36,904
Three hours.
302
00:24:36,965 --> 00:24:38,335
Maybe four.
303
00:24:38,413 --> 00:24:39,833
Not sure.
304
00:24:39,896 --> 00:24:42,856
OK.
305
00:24:47,655 --> 00:24:50,335
Aaron, I know
the other two just joined us,
306
00:24:50,413 --> 00:24:52,343
but Denny, man,
we can't just leave him here.
307
00:24:52,413 --> 00:24:54,243
Shell, I saw
the search warrant, OK?
308
00:24:54,310 --> 00:24:57,790
It was issued under
Filipino anti-terrorist law.
309
00:24:57,862 --> 00:24:59,552
- Anti-terrorist?
- Yeah, anti-terrorist.
310
00:24:59,620 --> 00:25:01,830
No right to trial, no defense.
311
00:25:01,896 --> 00:25:03,446
We'd basically
just disappear, OK?
312
00:25:03,517 --> 00:25:05,927
So when I say that
we need to get out of here,
313
00:25:06,000 --> 00:25:08,480
it's because
I actually mean it.
314
00:25:11,620 --> 00:25:13,280
I'm gonna go find Lana.
315
00:25:13,344 --> 00:25:14,904
Kitty.
316
00:25:14,965 --> 00:25:16,305
Kitty, you'll never find her.
317
00:25:16,379 --> 00:25:18,829
You don't even know
your way around this town.
318
00:25:20,931 --> 00:25:23,031
I will take her.
319
00:25:25,620 --> 00:25:27,550
All right, fine.
320
00:25:27,620 --> 00:25:30,070
Once that engine's fixed,
we are out of here,
321
00:25:30,137 --> 00:25:31,997
whether you are back or not.
322
00:25:58,965 --> 00:26:00,895
You good?
323
00:26:00,965 --> 00:26:02,305
Uh, yeah.
324
00:26:08,758 --> 00:26:10,618
You want to come up?
325
00:26:10,689 --> 00:26:13,689
You don't want me
to wait down here by myself?
326
00:26:13,758 --> 00:26:15,138
All right.
327
00:26:37,896 --> 00:26:39,376
How far is it?
328
00:26:45,758 --> 00:26:47,588
Come on. This way.
329
00:26:53,275 --> 00:26:55,375
Is that some sort
of New Year's Day thing?
330
00:26:55,448 --> 00:26:58,448
No. New Year's Day is usually
quiet in the Philippines.
331
00:27:00,517 --> 00:27:02,337
Where are
all these people going then?
332
00:27:02,413 --> 00:27:06,003
And why all the photos
and flowers?
333
00:27:07,517 --> 00:27:08,687
Wait.
334
00:27:10,655 --> 00:27:13,095
Weren't we meant to be
heading towards the market?
335
00:27:13,172 --> 00:27:14,972
Just follow me.
336
00:27:15,034 --> 00:27:15,864
But that's
where you said they--
337
00:27:15,931 --> 00:27:17,311
Come on.
338
00:27:33,620 --> 00:27:35,140
No. No, no, no.
339
00:27:35,206 --> 00:27:37,136
There's police here.
340
00:27:37,206 --> 00:27:39,546
They're not interested in us.
341
00:28:09,448 --> 00:28:11,098
Hello?
342
00:28:16,068 --> 00:28:17,658
Navarro?
343
00:28:25,793 --> 00:28:28,003
There he is.
344
00:28:30,137 --> 00:28:31,997
Mate?
345
00:28:32,068 --> 00:28:34,928
Oh, fuck!
346
00:28:35,000 --> 00:28:36,030
What?
347
00:28:36,103 --> 00:28:37,763
Hey.
No, Lana, don't. Don't.
348
00:28:43,827 --> 00:28:46,097
Jesus Christ.
349
00:29:04,379 --> 00:29:06,549
Denny.
Denny, they're still here.
350
00:29:06,620 --> 00:29:08,900
We need to leave
before they find us.
351
00:29:10,793 --> 00:29:12,383
Fuck.
352
00:29:12,448 --> 00:29:13,998
Oh fuck.
353
00:29:20,206 --> 00:29:23,096
Hey, bedroom.
354
00:29:56,068 --> 00:29:57,968
Hey!
355
00:29:58,034 --> 00:29:59,144
Hey!
356
00:29:59,206 --> 00:30:00,136
- Go!
- Hey!
357
00:30:09,965 --> 00:30:11,275
Oh, shit.
358
00:30:16,482 --> 00:30:18,212
Hey, stop!
Where are you going?
359
00:30:18,275 --> 00:30:19,655
God, run!
360
00:30:22,655 --> 00:30:24,235
Shit, mate!
361
00:30:33,137 --> 00:30:35,277
Hey!
362
00:31:17,137 --> 00:31:19,207
Is this a funeral?
363
00:31:33,034 --> 00:31:34,904
Come on. This way.
364
00:31:43,586 --> 00:31:45,206
Who's that boy
in the picture?
365
00:31:47,551 --> 00:31:49,721
Did that policeman
tell you anything?
366
00:31:49,793 --> 00:31:52,383
Joseph?
Joseph, what's happening?
367
00:31:52,448 --> 00:31:55,098
It's a funeral.
That's all I know.
368
00:32:33,793 --> 00:32:34,763
Shit.
369
00:32:34,827 --> 00:32:35,857
Come on. In here.
370
00:33:03,931 --> 00:33:05,931
Excuse me.
371
00:33:08,068 --> 00:33:10,308
We need to get out of here.
We need to find Lana now.
372
00:33:10,379 --> 00:33:11,829
Yeah, yeah.
373
00:33:14,965 --> 00:33:16,445
Excuse me, my guy.
374
00:33:16,517 --> 00:33:18,407
The boy, what happened to him?
375
00:33:24,379 --> 00:33:25,589
- God.
- What did he say?
376
00:33:25,655 --> 00:33:27,335
What did he say?
We need to go now.
377
00:33:27,413 --> 00:33:30,453
It's not safe here.
378
00:33:30,517 --> 00:33:32,337
Fucking hell.
379
00:33:52,482 --> 00:33:53,972
He's still there.
380
00:33:58,000 --> 00:34:00,380
Oh, fuck.
381
00:34:00,448 --> 00:34:02,828
What the fuck's happening?
382
00:34:02,896 --> 00:34:04,406
No witnesses.
383
00:34:04,482 --> 00:34:07,242
They killed him.
We saw him.
384
00:34:07,310 --> 00:34:09,830
But why would they do that
to anyone who sells weed?
385
00:34:36,724 --> 00:34:38,314
Kitty?
386
00:34:38,379 --> 00:34:40,519
Kitty? Kitty?
387
00:34:40,586 --> 00:34:42,066
Fucking hell!
388
00:34:43,655 --> 00:34:46,755
Kitty, stay with me!
Joseph!
389
00:34:55,172 --> 00:34:57,342
Oh, fuck.
There's a train.
390
00:34:57,413 --> 00:34:58,723
There's a train.
We should use it as cover.
391
00:34:58,793 --> 00:35:00,383
Yeah.
392
00:35:13,206 --> 00:35:15,966
- Go, go!
- Go, go, go!
393
00:35:25,068 --> 00:35:26,968
Joseph!
394
00:35:30,482 --> 00:35:32,282
Joseph!
395
00:35:32,344 --> 00:35:34,414
- Where?
- There! There!
396
00:35:34,482 --> 00:35:36,102
Go! Go! Catch up!
Hey!
397
00:35:38,793 --> 00:35:40,973
Hey, down here! Go!
398
00:35:56,862 --> 00:35:59,762
You guys,
make enough room!
399
00:35:59,827 --> 00:36:01,517
Joseph!
400
00:36:01,586 --> 00:36:03,716
Joseph! Joseph!
401
00:36:05,655 --> 00:36:07,065
- Kitty!
- Come on!
402
00:36:07,137 --> 00:36:08,687
Please, take my hand!
403
00:36:23,620 --> 00:36:25,790
This is not a place
for tourists.
404
00:36:25,862 --> 00:36:26,762
Go.
405
00:36:45,103 --> 00:36:47,663
How the fuck are we
gonna get to Kapalon now?
406
00:36:47,724 --> 00:36:50,794
Forget it.
We're not.
407
00:36:50,862 --> 00:36:53,522
No.
No, you promised you'd take me.
408
00:36:53,586 --> 00:36:55,206
We're going back to The Blue.
409
00:36:55,275 --> 00:36:58,335
It's way too dangerous here.
410
00:36:58,413 --> 00:36:59,763
What did that guy say to you?
411
00:37:03,000 --> 00:37:04,070
Huh?
412
00:37:12,482 --> 00:37:13,552
Stop looking back.
413
00:37:13,620 --> 00:37:16,450
We're almost at the pier.
414
00:37:16,517 --> 00:37:17,827
OK.
415
00:37:24,827 --> 00:37:26,717
Oh, shit.
Go, go, go!
416
00:37:29,068 --> 00:37:30,138
Go, go!
417
00:37:46,448 --> 00:37:48,028
Whoa! Whoa! Whoa!
The fuck?
418
00:37:48,103 --> 00:37:49,833
Shit!
419
00:37:49,896 --> 00:37:51,856
All right, just keep going!
Go, go!
420
00:37:53,586 --> 00:37:54,996
Hey, hey, hey!
421
00:37:55,068 --> 00:37:56,548
I need to get back
to my boat.
422
00:37:59,379 --> 00:38:01,479
Australian.
423
00:38:01,551 --> 00:38:03,281
Hey!
424
00:38:03,344 --> 00:38:05,074
Where are you going to?
425
00:38:05,137 --> 00:38:06,587
I see your face!
426
00:38:06,655 --> 00:38:07,685
- OK, go.
- OK.
427
00:38:07,758 --> 00:38:10,168
Thanks. Thanks.
428
00:38:10,241 --> 00:38:11,341
I find you!
429
00:38:46,137 --> 00:38:49,827
Hey, Lana, I got
to show you something.
430
00:38:54,103 --> 00:38:56,833
Yeah.
Jesus fucking Christ, Denny.
431
00:38:56,896 --> 00:38:58,996
Yeah, I took them
from Aaron's cabin last night.
432
00:38:59,068 --> 00:39:00,168
Why?
433
00:39:03,103 --> 00:39:06,453
I was just
so fucking angry at him.
434
00:39:06,517 --> 00:39:07,687
I was stupid.
435
00:39:07,758 --> 00:39:10,098
I shouldn't have.
436
00:39:10,172 --> 00:39:13,452
Wait,
were you gonna leave?
437
00:39:13,517 --> 00:39:16,167
And then this morning,
you said you needed passports,
438
00:39:16,241 --> 00:39:19,721
and I thought maybe I could
trade one of those for them,
439
00:39:19,793 --> 00:39:21,243
help you out.
440
00:39:26,172 --> 00:39:28,792
Aaron is gonna
go fucking nuts.
441
00:39:31,413 --> 00:39:35,383
I mean,
you just needed to go home.
442
00:39:35,448 --> 00:39:38,898
I don't know. I don't know
what he's gonna do.
443
00:39:43,241 --> 00:39:46,901
Well...
444
00:39:46,965 --> 00:39:49,135
maybe he doesn't need
to find out.
445
00:39:58,482 --> 00:40:00,342
Sounds good, yeah?
446
00:40:00,413 --> 00:40:02,213
Sweet, man.
447
00:40:02,275 --> 00:40:04,025
Shell!
448
00:40:04,103 --> 00:40:07,553
Shell, turn it off!
449
00:40:10,862 --> 00:40:12,072
Nice work.
450
00:40:14,965 --> 00:40:16,375
Denny's back.
451
00:40:52,620 --> 00:40:53,930
Where are they, Den?
452
00:40:54,000 --> 00:40:56,970
What the fuck are you up to?
453
00:40:59,068 --> 00:41:00,518
Hey, no!
454
00:41:00,586 --> 00:41:02,136
Hey! Hey, stop!
455
00:41:02,206 --> 00:41:04,756
- You ran out on me again!
- No!
456
00:41:04,827 --> 00:41:06,207
You don't fucking run out
on your brother!
457
00:41:06,275 --> 00:41:08,545
You know, after last night,
I thought about it!
458
00:41:08,620 --> 00:41:10,280
I really fucking did it!
459
00:41:10,344 --> 00:41:12,384
I fucking should have,
but I didn't.
460
00:41:12,448 --> 00:41:13,688
I stayed to help.
461
00:41:13,758 --> 00:41:15,068
Help, huh?
Help what? Help yourself?
462
00:41:15,137 --> 00:41:16,407
- To help you, you dick!
- You fuck!
463
00:41:16,482 --> 00:41:17,862
You, you fuck.
464
00:41:17,931 --> 00:41:19,971
To help Lana,
to help everyone.
465
00:41:20,034 --> 00:41:21,554
The diamonds were hot,
you fucking idiot.
466
00:41:21,620 --> 00:41:23,520
And you would have sat on them
until it was too late.
467
00:41:23,586 --> 00:41:25,166
Look, I thought
if I could sell them fast,
468
00:41:25,241 --> 00:41:27,861
get a really good price,
then we'd all be happy.
469
00:41:27,931 --> 00:41:29,141
Where are they now?
The gems?
470
00:41:29,206 --> 00:41:30,276
The police were just here
looking for them.
471
00:41:30,344 --> 00:41:32,144
They're gone.
472
00:41:32,206 --> 00:41:34,166
What?
473
00:41:34,241 --> 00:41:38,001
Denny's friend was fucking
murdered by a gang, I think.
474
00:41:38,068 --> 00:41:40,138
- Wait, wait.
- Ah.
475
00:41:40,206 --> 00:41:42,236
You're saying
someone's just been killed?
476
00:41:42,310 --> 00:41:45,310
Yeah.
They tried to kill us too.
477
00:41:47,034 --> 00:41:49,904
I lost Denny's bag
in the chase. I'm sorry.
478
00:41:51,827 --> 00:41:53,927
So it's all gone, hmm?
479
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Everything we got is gone,
right?
480
00:41:59,206 --> 00:42:00,336
Shit.
481
00:42:01,620 --> 00:42:03,000
Shit.
482
00:42:03,068 --> 00:42:05,898
This is bullshit, Den.
Where are they?
483
00:42:08,758 --> 00:42:11,028
Check for yourself.
484
00:42:39,862 --> 00:42:41,172
Fuck!
485
00:42:48,655 --> 00:42:49,895
If Denny hadn't taken them,
486
00:42:49,965 --> 00:42:50,895
the police
would have found them,
487
00:42:50,965 --> 00:42:53,165
and we would all be fucked.
488
00:43:05,413 --> 00:43:08,413
We're shipping out right now.
489
00:43:11,034 --> 00:43:13,554
Heinrich, gets the bowline.
490
00:43:13,620 --> 00:43:15,450
- Where's Kitty?
- She went looking for you.
491
00:43:15,517 --> 00:43:17,027
Her and Joseph--
Get the fucking bowline!
492
00:43:17,103 --> 00:43:17,973
We're not leaving
without her.
493
00:43:18,034 --> 00:43:19,344
You can't do that.
494
00:43:21,620 --> 00:43:25,930
I told them
not to go after you, OK?
495
00:43:26,000 --> 00:43:27,240
So that's on them.
496
00:43:29,827 --> 00:43:31,137
Let's go.
497
00:43:35,931 --> 00:43:37,311
Aaron.
498
00:43:41,931 --> 00:43:43,451
Aaron, hey could be back
any minute.
499
00:43:43,517 --> 00:43:45,477
Those gangster mates
of yours, yeah?
500
00:43:45,551 --> 00:43:48,101
They see your face?
See where you went? Which boat?
501
00:43:49,724 --> 00:43:51,214
You know, in this part
of the world, darling,
502
00:43:51,275 --> 00:43:53,515
you don't mess
with people like that.
503
00:43:53,586 --> 00:43:54,966
Hey!
504
00:43:58,758 --> 00:43:59,858
Get off.
505
00:43:59,931 --> 00:44:01,861
- Get off!
- Aaron!
506
00:44:01,931 --> 00:44:04,001
Get your hands off her.
507
00:44:14,965 --> 00:44:16,825
I don't want to fight again.
508
00:44:16,896 --> 00:44:18,586
Then don't.
509
00:44:22,344 --> 00:44:23,624
Release!
510
00:44:23,689 --> 00:44:25,449
Yeah, it is.
511
00:44:48,000 --> 00:44:49,590
Don't make eye contact.
512
00:45:16,931 --> 00:45:19,621
- Is that The Blue?
- Shit.
513
00:45:19,689 --> 00:45:22,309
Shit. Shit.
514
00:45:23,793 --> 00:45:26,723
Hey!
515
00:45:26,793 --> 00:45:28,033
Guys!
516
00:45:30,517 --> 00:45:32,547
Stop!
517
00:45:32,620 --> 00:45:35,240
Guys! What the fuck?
518
00:45:35,310 --> 00:45:37,030
Wait, they're there!
519
00:45:37,103 --> 00:45:39,593
Aaron, stop the boat!
520
00:45:41,000 --> 00:45:42,900
Fucking stop!
521
00:45:42,965 --> 00:45:44,305
Stop! Aaron!
522
00:45:44,379 --> 00:45:46,519
- Aaron, stop!
- Wait for us!
523
00:45:48,724 --> 00:45:51,524
Guys!
524
00:45:51,586 --> 00:45:52,716
Please!
525
00:45:54,344 --> 00:45:57,034
Come on, man.
Fucking stop the boat!
526
00:45:57,103 --> 00:45:58,523
Stop!
527
00:45:58,586 --> 00:46:00,446
Aaron!
528
00:46:00,517 --> 00:46:01,997
Hey!
529
00:46:02,068 --> 00:46:03,788
Shell!
Kitty, come on!
530
00:46:03,862 --> 00:46:05,412
Come on!
Come on! Come on!
531
00:46:07,172 --> 00:46:09,452
Kitty!
532
00:46:09,517 --> 00:46:11,827
Kitty!
533
00:46:11,896 --> 00:46:13,616
- Stop!
- Kitty!
534
00:46:13,689 --> 00:46:15,789
Stop the engine!
535
00:46:15,862 --> 00:46:17,282
Release the fucking tender!
536
00:46:20,000 --> 00:46:22,070
- Jump!
- Kitty, jump!
537
00:46:22,137 --> 00:46:23,407
Jump!
538
00:46:23,482 --> 00:46:24,862
Come on, jump! Jump!
539
00:46:24,931 --> 00:46:26,101
Jump!
540
00:46:31,965 --> 00:46:34,235
Keep going!
Keep going!
541
00:46:37,034 --> 00:46:39,414
Aaron, slow down.
542
00:46:41,413 --> 00:46:44,313
Aaron. Come on, man.
543
00:46:46,448 --> 00:46:48,138
You're better than this.
544
00:46:48,206 --> 00:46:50,756
Slow down.
545
00:46:50,827 --> 00:46:54,067
Yeah, OK.
546
00:46:54,137 --> 00:46:55,757
Swim towards the tender!
547
00:47:02,206 --> 00:47:04,446
Come on!
Come on, Kitty!
548
00:47:04,517 --> 00:47:05,857
- Swim towards the tender!
- You can do it!
549
00:47:08,379 --> 00:47:09,719
Hurry, Kitty!
550
00:47:13,241 --> 00:47:14,661
Keep swimming!
551
00:47:40,103 --> 00:47:41,243
You're good.
552
00:47:57,517 --> 00:47:58,717
Fuck!
553
00:49:05,275 --> 00:49:07,685
I saw what you did
with the tender.
554
00:49:07,758 --> 00:49:09,238
Thank you.
555
00:49:37,137 --> 00:49:38,967
Hein, you go take the wheel.
556
00:49:40,793 --> 00:49:44,143
All right, well,
maybe we should clear the air.
557
00:49:44,206 --> 00:49:46,996
Yeah, I think we should.
558
00:49:48,827 --> 00:49:50,787
As captain,
559
00:49:50,862 --> 00:49:54,242
I will always put
the safety of this boat first.
560
00:49:56,241 --> 00:49:57,791
I may not always
get it right,
561
00:49:57,862 --> 00:49:59,312
but I will try.
562
00:49:59,379 --> 00:50:01,169
So I've made a decision.
563
00:50:01,241 --> 00:50:03,071
We're getting out
of the Philippines.
564
00:50:03,137 --> 00:50:05,827
I'm setting a course for Palau,
and then down to the Solomons,
565
00:50:05,896 --> 00:50:08,236
and then eventually back home
to Australia.
566
00:50:08,310 --> 00:50:11,170
But don't we get a vote
on this?
567
00:50:11,241 --> 00:50:13,861
No. The police
almost dragged us in.
568
00:50:13,931 --> 00:50:15,861
We could have all ended up
in a Filipino jail.
569
00:50:15,931 --> 00:50:19,831
I think we'd be lucky
if the police locked us up,
570
00:50:19,896 --> 00:50:23,446
because the alternative
is much worse.
571
00:50:23,517 --> 00:50:25,307
What alternative?
572
00:50:25,379 --> 00:50:28,409
Well, what we took
wasn't stolen.
573
00:50:28,482 --> 00:50:30,902
It wasn't fucking drug money.
574
00:50:30,965 --> 00:50:34,475
It was a ransom paid
by a powerful Filipino family
575
00:50:34,551 --> 00:50:37,451
to get back their kidnapped son
from a BLF.
576
00:50:37,517 --> 00:50:39,997
What's the BLF?
577
00:50:41,344 --> 00:50:42,624
Fucking terrorists.
578
00:50:42,689 --> 00:50:45,309
Yeah, terrorists,
criminals, separatists.
579
00:50:45,379 --> 00:50:47,239
You call them
what you fucking like.
580
00:50:48,862 --> 00:50:52,172
We just took the money
before they picked it up.
581
00:50:52,241 --> 00:50:55,341
So they did
what people like that do:
582
00:50:55,413 --> 00:50:57,453
killed the boy.
583
00:51:00,103 --> 00:51:01,383
14 years old.
584
00:51:01,448 --> 00:51:03,278
Fuck.
585
00:51:03,344 --> 00:51:06,344
A boy died because of us.
586
00:51:06,413 --> 00:51:08,003
A fucking human being.
587
00:51:10,137 --> 00:51:13,097
Those men that were
chasing Lana and Denny,
588
00:51:13,172 --> 00:51:15,342
you're saying that they were--
Yeah, BLF. BLF.
589
00:51:15,413 --> 00:51:16,973
They were BLF.
What do you think?
590
00:51:19,137 --> 00:51:21,717
And you led them
straight to our boat, Denny?
591
00:51:28,482 --> 00:51:29,762
It's late.
592
00:51:29,827 --> 00:51:34,097
Do you need a lift home
or sort of ride for you?
593
00:51:34,172 --> 00:51:36,102
Those bullet holes.
594
00:51:36,172 --> 00:51:38,902
When I left The Blue, I went to
a bar that we used to drink at.
595
00:51:38,965 --> 00:51:40,475
And the owner said
that the crew had
596
00:51:40,551 --> 00:51:42,901
had some trouble
down in Mindanao,
597
00:51:42,965 --> 00:51:44,615
in a town called Balakot.
598
00:51:44,689 --> 00:51:46,099
What kind of trouble?
599
00:51:46,172 --> 00:51:48,452
I think it was
with a local gang or something.
600
00:51:48,517 --> 00:51:49,587
I don't know.
601
00:51:49,655 --> 00:51:50,995
Why didn't you
mention this before?
602
00:51:51,068 --> 00:51:53,208
I didn't think of it.
603
00:51:53,275 --> 00:51:54,375
I think at the time,
604
00:51:54,448 --> 00:51:56,378
I thought
it was maybe just a joke
605
00:51:56,448 --> 00:51:57,718
or stupid tourist gossip.
606
00:51:57,793 --> 00:52:00,343
But those bullet holes--
All right.
607
00:52:00,413 --> 00:52:04,173
So can you remember any
specifics on who this gang was?
608
00:52:04,241 --> 00:52:06,831
No, I don't,
609
00:52:06,896 --> 00:52:09,616
but I think
that you need to start looking
610
00:52:09,689 --> 00:52:11,029
for boats heading back
to the Philippines.
611
00:52:11,103 --> 00:52:12,343
People get taken hostage.
612
00:52:12,413 --> 00:52:13,553
It happens down there
all the time, and--
613
00:52:13,620 --> 00:52:15,100
All right, calm down.
614
00:52:15,172 --> 00:52:17,972
Look, it's probably like you
said, probably just gossip.
615
00:52:18,034 --> 00:52:19,384
But I tell you what.
616
00:52:19,448 --> 00:52:21,588
There's a gentleman in there
from the PPS, right?
617
00:52:21,655 --> 00:52:23,305
He is based in Balakot,
so he's got--
618
00:52:23,379 --> 00:52:24,409
- PPS?
- Yeah.
619
00:52:24,482 --> 00:52:25,452
Philippine Police Service.
620
00:52:25,517 --> 00:52:27,617
Flew in this evening.
621
00:52:27,689 --> 00:52:29,479
So does he know something?
622
00:52:29,551 --> 00:52:31,281
Well, I'm just about
to sit down with him
623
00:52:31,344 --> 00:52:32,664
and find out what he knows.
624
00:52:32,724 --> 00:52:34,974
But either way,
I'll run your rumor past him,
625
00:52:35,034 --> 00:52:37,624
see what he says, OK?
626
00:52:37,689 --> 00:52:42,409
And thanks again, Emma.
627
00:52:52,551 --> 00:52:54,001
Chief Inspector Craven.
628
00:53:03,241 --> 00:53:04,831
Ready with the tickets?
629
00:53:04,896 --> 00:53:06,896
- Got everything now?
- Yeah, thank you.
630
00:53:06,965 --> 00:53:08,825
Keep safe.
Best of luck.
631
00:53:08,896 --> 00:53:11,136
Passengers
with heavy baggage,
632
00:53:11,206 --> 00:53:15,966
contact the driver for stowing
prior to the departure.
633
00:53:16,034 --> 00:53:19,244
Final call for train 18
with one carry.
39594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.