All language subtitles for No.Escape.2023.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:08,377 Trawler, this is yacht The Blue. 2 00:00:08,448 --> 00:00:09,788 Hey, what did you find? 3 00:00:09,862 --> 00:00:11,902 There's also something else in the bag. 4 00:00:11,965 --> 00:00:14,685 I reckon they're worth maybe 1, 1 1/2 mil. 5 00:00:14,758 --> 00:00:16,338 Aaron, this is a serious business. 6 00:00:16,413 --> 00:00:17,763 If Aaron's right, we've stolen this 7 00:00:17,827 --> 00:00:19,137 from a drug trafficking operation. 8 00:00:19,206 --> 00:00:22,336 With that money, with those diamonds, 9 00:00:22,413 --> 00:00:23,723 we could disappear. 10 00:00:23,793 --> 00:00:25,283 We'd be safe. Shh. 11 00:00:25,344 --> 00:00:27,144 I don't think they can hear us in here. 12 00:00:27,206 --> 00:00:29,446 - What are you after? - I don't know. 13 00:00:29,517 --> 00:00:30,687 Hey! He robbed me. 14 00:00:30,758 --> 00:00:31,928 He pushed me down, and I-- What? 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,520 Where? Where'd he go? Oh! 16 00:00:33,586 --> 00:00:35,096 He took our passports. 17 00:00:35,172 --> 00:00:36,412 You think we can trust them? 18 00:00:36,482 --> 00:00:37,762 It's not them I'm worried about. 19 00:00:37,827 --> 00:00:39,447 Are you still wearing that? 20 00:00:41,413 --> 00:00:43,103 Where were you? What about the money? 21 00:00:43,172 --> 00:00:44,312 It doesn't matter. 22 00:00:44,379 --> 00:00:45,899 Nothing matters. We're finished. 23 00:00:48,862 --> 00:00:50,902 He's got this idea that there was something dodgy 24 00:00:50,965 --> 00:00:52,685 about that money we found. It was a setup. 25 00:00:52,758 --> 00:00:54,898 - Was it? - I don't know. 26 00:00:54,965 --> 00:00:56,545 You think any of the crew had a grudge 27 00:00:56,620 --> 00:00:57,970 against Aaron Winbourne? 28 00:00:58,034 --> 00:00:59,074 Aaron's dead. 29 00:00:59,137 --> 00:01:00,377 His throat was slashed. 30 00:01:00,448 --> 00:01:05,378 He was murdered. 31 00:01:26,724 --> 00:01:29,214 We're done here for now. It's all yours. 32 00:01:29,275 --> 00:01:30,545 Thanks, mate. 33 00:01:49,275 --> 00:01:50,685 Those holes? 34 00:01:52,103 --> 00:01:53,693 Bullets. 35 00:01:53,758 --> 00:01:55,618 At least a dozen of them. 36 00:01:55,689 --> 00:01:58,069 Seems like someone shot the place up. 37 00:01:58,137 --> 00:01:59,857 Traces of blood, too, on the deck. 38 00:02:02,137 --> 00:02:04,167 We'll start below, if that's OK with you. 39 00:02:13,862 --> 00:02:16,622 Oh, and we'll be recording the whole walkaround. 40 00:02:16,689 --> 00:02:17,969 Sorry. I should have warned you. 41 00:03:04,310 --> 00:03:05,590 It's gonna be OK. 42 00:03:05,655 --> 00:03:07,855 How? 43 00:03:07,931 --> 00:03:10,411 Well, our plan still works. 44 00:03:10,482 --> 00:03:12,282 We know where the money is, 45 00:03:12,344 --> 00:03:14,794 so I'm sure we'll get another chance to grab it soon. 46 00:03:17,344 --> 00:03:18,974 Where are we gonna go without passports? 47 00:03:19,034 --> 00:03:21,004 I don't know. I don't know. 48 00:03:21,068 --> 00:03:23,068 I haven't thought of that yet, but I will. 49 00:03:27,103 --> 00:03:28,073 Where were you? 50 00:03:29,620 --> 00:03:31,860 You said we'd meet at midnight, and you weren't there. 51 00:03:31,931 --> 00:03:33,281 - I know. I know. - And I waited for you! 52 00:03:33,344 --> 00:03:35,104 I'm sorry. I'm sorry. 53 00:03:35,172 --> 00:03:37,102 Denny showed up. 54 00:03:37,172 --> 00:03:39,452 And I was gonna try and leave. 55 00:03:39,517 --> 00:03:40,687 But then I thought if I waited, 56 00:03:40,758 --> 00:03:41,788 I would be able to slip the bag past him. 57 00:03:41,862 --> 00:03:44,072 And then, it didn't happen. 58 00:03:44,137 --> 00:03:46,447 Fucking Aaron is gonna kill us. 59 00:03:46,517 --> 00:03:47,687 He's gonna kill us when he realizes 60 00:03:47,758 --> 00:03:49,788 we don't have any passports. 61 00:03:49,862 --> 00:03:51,862 So that's great. Yeah. 62 00:03:51,931 --> 00:03:54,141 And we can't get off the boat without them anyway. 63 00:03:56,724 --> 00:03:58,454 Where are you going? Oh, this is my fault. 64 00:03:58,517 --> 00:04:01,237 So I'm gonna sort it. 65 00:04:18,172 --> 00:04:21,452 โ™ช All the things that I ran from โ™ช 66 00:04:21,517 --> 00:04:27,587 โ™ช I now bring as close to me as I can โ™ช 67 00:04:27,655 --> 00:04:32,715 โ™ช Ripping hotel sheets with gritted teeth โ™ช 68 00:04:32,793 --> 00:04:35,723 โ™ช My montage of lost things โ™ช 69 00:04:35,793 --> 00:04:40,903 โ™ช My shiny โ™ช 70 00:04:40,965 --> 00:04:44,715 โ™ช Trinkets of grief โ™ช 71 00:04:53,172 --> 00:04:54,282 Where's Denny? 72 00:04:54,344 --> 00:04:56,524 Went down the beach for a swim. 73 00:04:56,586 --> 00:04:57,756 Kitty all right? 74 00:04:57,827 --> 00:04:59,477 Yeah, just fine. 75 00:04:59,551 --> 00:05:01,861 Sleeping. Hungover. 76 00:05:17,241 --> 00:05:19,141 Can you talk? 77 00:05:19,206 --> 00:05:20,206 Yeah. 78 00:05:39,137 --> 00:05:41,137 Is there anything you want to tell me? 79 00:05:43,344 --> 00:05:44,344 About what? 80 00:05:46,586 --> 00:05:48,546 Maybe the fact that you've been bullshitting us 81 00:05:48,620 --> 00:05:50,340 since the first day we met. 82 00:05:52,482 --> 00:05:53,972 I didn't bullshit anyone. 83 00:05:56,413 --> 00:05:58,723 No, wait. 84 00:06:05,724 --> 00:06:07,524 Go on. 85 00:06:22,965 --> 00:06:24,445 Here, your part. 86 00:06:24,517 --> 00:06:26,997 How much, mecano? 87 00:06:27,068 --> 00:06:30,028 Mecano? Oh, let me. 88 00:06:31,896 --> 00:06:35,716 This, 22,600. 89 00:06:37,000 --> 00:06:39,210 OK. OK, kuya. 90 00:06:44,103 --> 00:06:47,523 You know, it's bad luck to spend money on New Year's Day. 91 00:06:54,689 --> 00:06:55,659 What did he say? 92 00:06:55,724 --> 00:06:57,664 He says there's... 93 00:06:57,724 --> 00:06:59,454 plenty of bad luck around already. 94 00:06:59,517 --> 00:07:00,687 No, no, no. 95 00:07:00,758 --> 00:07:02,338 He said something else about police. 96 00:07:03,689 --> 00:07:06,829 They've been searching boats all around, 97 00:07:06,896 --> 00:07:08,756 especially foreign boats. 98 00:07:08,827 --> 00:07:10,277 Why? Why are they searching boats? 99 00:07:10,344 --> 00:07:11,864 Who knows, man? 100 00:07:11,931 --> 00:07:15,661 But if they didn't get to you yet, they'll be coming soon. 101 00:07:15,724 --> 00:07:18,344 Like he said, bad luck. 102 00:07:47,793 --> 00:07:50,763 OK. 103 00:07:50,827 --> 00:07:53,277 Uh-huh. 104 00:07:53,344 --> 00:07:54,454 Oi, your change! 105 00:07:54,517 --> 00:07:56,377 No, it's OK! OK! OK! Keep! Keep! 106 00:08:02,448 --> 00:08:03,658 You know, before this, 107 00:08:03,724 --> 00:08:05,414 me and Lana hadn't really been anywhere. 108 00:08:05,482 --> 00:08:07,342 We grew up in foster care. That's how we met. 109 00:08:07,413 --> 00:08:12,033 And we always had this big dream 110 00:08:12,103 --> 00:08:15,173 that we'd travel together. 111 00:08:16,586 --> 00:08:17,516 And? 112 00:08:21,896 --> 00:08:25,026 And we used some... 113 00:08:25,103 --> 00:08:27,793 stolen credit cards. 114 00:08:31,896 --> 00:08:35,616 You mean you stole credit cards? 115 00:08:35,689 --> 00:08:37,859 What about my wallet? 116 00:08:37,931 --> 00:08:40,341 Did you steal that too? 117 00:08:48,931 --> 00:08:50,311 Shit. 118 00:09:11,827 --> 00:09:13,137 Fuck. 119 00:09:22,689 --> 00:09:24,589 - Shell? - In here. 120 00:09:28,068 --> 00:09:29,378 You've got to come and see this. 121 00:09:45,206 --> 00:09:46,376 - Aaron? - Hey. 122 00:09:46,448 --> 00:09:48,278 Hey, the cops are searching boats. 123 00:09:48,344 --> 00:09:50,244 You need to dump the money and the diamonds right now. 124 00:09:50,310 --> 00:09:53,140 But I don't even fucking know where you hid it. 125 00:09:53,206 --> 00:09:54,206 Just go down in-- 126 00:09:55,517 --> 00:09:57,027 Aaron? Aaron? 127 00:09:57,103 --> 00:09:58,243 Just do it, OK? 128 00:09:58,310 --> 00:10:00,380 - The signal. - Shell. 129 00:10:00,448 --> 00:10:01,718 Shell? 130 00:10:04,379 --> 00:10:05,859 - Stop. - Where are you going? 131 00:10:05,931 --> 00:10:08,721 Aaron? 132 00:10:08,793 --> 00:10:10,693 Fucking phones. Hey, you. 133 00:10:10,758 --> 00:10:12,928 You own this boat? 134 00:10:20,620 --> 00:10:22,660 My boat, The Blue. 135 00:10:22,724 --> 00:10:24,384 Macau. Macau. 136 00:10:26,689 --> 00:10:28,759 Salamat. Salamat. 137 00:10:28,827 --> 00:10:30,587 Thank you, Chief. Thank you. 138 00:10:56,965 --> 00:10:58,235 Salt water. 139 00:11:00,000 --> 00:11:02,140 It's good for injuries. 140 00:11:04,137 --> 00:11:05,967 Says who? 141 00:11:06,034 --> 00:11:09,174 My dad. 142 00:11:09,241 --> 00:11:10,451 But then, most of what he said 143 00:11:10,517 --> 00:11:13,377 turned out to be bullshit, so... 144 00:11:18,344 --> 00:11:19,594 I've got a bit of a problem. 145 00:11:22,172 --> 00:11:25,212 Mine and Kitty's passports have been stolen. 146 00:11:26,655 --> 00:11:27,995 It shouldn't be hard to replace them. 147 00:11:28,068 --> 00:11:29,968 Just go to the consular office. 148 00:11:30,034 --> 00:11:32,034 Can't do that. 149 00:11:38,827 --> 00:11:40,617 So what's your plan? 150 00:11:43,413 --> 00:11:47,593 Well, I know that you said you had friends in Balakot. 151 00:11:47,655 --> 00:11:49,825 I thought that they might be able to help. 152 00:11:49,896 --> 00:11:53,996 Help, like you want me to get you dodgy passports? 153 00:11:54,068 --> 00:11:55,688 Do I look like Tony Soprano? 154 00:11:57,241 --> 00:11:59,241 Look, it's fine. You don't have to help. 155 00:11:59,310 --> 00:12:03,380 I just thought I would ask. No. 156 00:12:03,448 --> 00:12:06,998 There is someone I can ask. 157 00:12:07,068 --> 00:12:08,588 This boat is private property. 158 00:12:08,655 --> 00:12:10,545 You don't have permission to board. 159 00:12:10,620 --> 00:12:13,070 Apologies. Are you the captain? 160 00:12:13,137 --> 00:12:15,027 No, I'm a... 161 00:12:16,827 --> 00:12:18,097 Passenger, but-- 162 00:12:18,172 --> 00:12:19,452 So where's the captain? 163 00:12:24,344 --> 00:12:25,594 That you, my friend? 164 00:12:27,862 --> 00:12:30,522 Because I have a very serious matter to discuss with him. 165 00:12:30,586 --> 00:12:31,826 Hey! 166 00:12:31,896 --> 00:12:33,136 Hey, hey, hey. 167 00:12:35,034 --> 00:12:37,074 What's going on? This is my yacht. 168 00:12:40,137 --> 00:12:41,997 Name? 169 00:12:42,068 --> 00:12:44,028 Uh, Aaron Winbourne. 170 00:12:44,103 --> 00:12:47,033 Captain Dizon, Philippine Police Service. 171 00:12:47,103 --> 00:12:48,973 Your passenger has already made it clear 172 00:12:49,034 --> 00:12:50,624 that we are not wanted here, 173 00:12:50,689 --> 00:12:53,519 but I'm afraid I have a warrant... 174 00:12:56,793 --> 00:13:00,383 Empowering us to search all boats in Balakot. 175 00:13:06,206 --> 00:13:07,446 Fine. Search. 176 00:13:22,068 --> 00:13:25,278 I also need to look at your logbook, 177 00:13:25,344 --> 00:13:29,594 crew rosters, and passports... 178 00:13:29,655 --> 00:13:31,475 for all passengers. 179 00:13:48,275 --> 00:13:49,715 Show passport. 180 00:13:58,068 --> 00:14:00,408 You've been to many places, huh? 181 00:14:00,482 --> 00:14:02,242 Yeah. What's the point of having your own boat 182 00:14:02,310 --> 00:14:04,550 if you don't use it? 183 00:14:04,620 --> 00:14:07,380 Three days ago, all the way out to Sagisag 184 00:14:07,448 --> 00:14:09,208 and then straight back? 185 00:14:09,275 --> 00:14:12,405 Yeah, we just did a bit of snorkeling. 186 00:14:13,689 --> 00:14:17,309 I'm interested, because three days ago, 187 00:14:17,379 --> 00:14:20,999 something happened not so far from Sagisag. 188 00:14:21,068 --> 00:14:23,168 Captain. 189 00:14:23,241 --> 00:14:25,071 No passport. 190 00:14:33,310 --> 00:14:35,450 No papers? 191 00:14:35,517 --> 00:14:41,097 Well, my passport got stolen at a party last night. 192 00:14:41,172 --> 00:14:43,242 Did you file a police report? 193 00:14:44,758 --> 00:14:48,138 I was meaning to, but no, not yet. 194 00:14:57,586 --> 00:15:02,066 Crew without documentation is a very serious thing. 195 00:15:38,241 --> 00:15:42,481 So we're assuming that this is Aaron Winbourne's cabin. 196 00:15:44,000 --> 00:15:44,970 Yep. 197 00:15:51,413 --> 00:15:55,213 Actually, quite a lot of blood in here. 198 00:15:55,275 --> 00:15:56,925 Any idea what he keeps in there? 199 00:15:57,000 --> 00:15:58,380 Uh-uh. 200 00:16:03,724 --> 00:16:05,724 So what do we think might be inside? 201 00:16:05,793 --> 00:16:08,143 I mean, come on. 202 00:16:08,206 --> 00:16:10,756 We have tried to cooperate here, and I think-- 203 00:16:10,827 --> 00:16:15,447 Well, please continue to cooperate. 204 00:17:35,655 --> 00:17:38,825 Well, I can explain the cash. 205 00:17:40,137 --> 00:17:42,407 I'm glad 206 00:17:42,482 --> 00:17:45,862 'cause this is a lot of money. 207 00:17:45,931 --> 00:17:49,141 Yeah, I was planning on purchasing another boat 208 00:17:49,206 --> 00:17:50,306 while I was out here, 209 00:17:50,379 --> 00:17:52,449 and the seller requested cash. 210 00:17:52,517 --> 00:17:53,547 So where'd it come from? 211 00:17:53,620 --> 00:17:55,690 You bring it from Australia? 212 00:17:58,275 --> 00:18:01,375 Yeah, that's right. 213 00:18:01,448 --> 00:18:02,688 In pesos? 214 00:18:04,758 --> 00:18:07,408 That is what the vendor requested. 215 00:18:11,655 --> 00:18:14,065 I'm sorry, but this boat is to be impounded. 216 00:18:14,137 --> 00:18:17,067 Your passports will be held. No, wait-- 217 00:18:17,137 --> 00:18:18,857 And all of you come back, 218 00:18:18,931 --> 00:18:20,831 answer more questions from my boss. 219 00:18:34,620 --> 00:18:36,030 No, wait. 220 00:18:36,103 --> 00:18:37,663 This is a mistake. 221 00:18:39,724 --> 00:18:41,284 This is a misunderstanding. 222 00:18:41,344 --> 00:18:45,594 I mean, we're leaving the Philippines anyway, so... 223 00:18:45,655 --> 00:18:49,895 what do you say we make good on our mistakes? 224 00:18:52,172 --> 00:18:53,482 "Make good"? 225 00:19:05,517 --> 00:19:07,967 You can take the cash, 226 00:19:08,034 --> 00:19:10,284 call it a fine for my friend being undocumented, 227 00:19:10,344 --> 00:19:12,724 and we'd go on our way. 228 00:19:12,793 --> 00:19:15,143 Never say anything. 229 00:19:15,206 --> 00:19:17,546 Can't to anyone. 230 00:19:23,551 --> 00:19:25,281 Put the money in the bag. 231 00:19:53,620 --> 00:19:56,790 We're thinking this is Michelle Wilson's cabin. 232 00:19:56,862 --> 00:20:01,032 And Dennis Winbourne's. 233 00:20:01,103 --> 00:20:05,033 Stop me if do you see anything suspicious here. 234 00:20:07,103 --> 00:20:10,903 This was my cabin when I was here. 235 00:20:10,965 --> 00:20:12,545 You OK? You want a minute? 236 00:20:21,206 --> 00:20:24,516 Well, it looks like someone else has moved in. 237 00:20:24,586 --> 00:20:26,586 The place is a bit of a mess. 238 00:20:26,655 --> 00:20:28,615 Seems like they were looking for something. 239 00:20:28,689 --> 00:20:31,549 Perhaps our mystery guest. 240 00:20:31,620 --> 00:20:32,860 Then there's this. 241 00:20:56,482 --> 00:20:59,212 What's he doing? 242 00:21:01,034 --> 00:21:04,384 He wouldn't snitch, would he? 243 00:21:11,965 --> 00:21:15,995 I want you out of Balakot today. 244 00:21:16,068 --> 00:21:17,788 Otherwise, my boss will come visit you, 245 00:21:17,862 --> 00:21:22,412 and I don't think you'll like him as much as me. 246 00:21:22,482 --> 00:21:24,552 Move. 247 00:21:24,620 --> 00:21:27,240 Sir, yes, sir. 248 00:21:39,137 --> 00:21:41,547 We all good? We in the clear? 249 00:21:41,620 --> 00:21:43,930 For now, I think maybe so. 250 00:21:47,275 --> 00:21:49,205 But where are the diamonds? 251 00:21:49,275 --> 00:21:53,545 What I want to know is, where the fuck is my brother? 252 00:22:00,241 --> 00:22:03,621 So last night you found Kitty all right? 253 00:22:03,689 --> 00:22:05,829 Eventually. 254 00:22:05,896 --> 00:22:08,586 Sorry if I made you late. 255 00:22:08,655 --> 00:22:11,615 No, it's fine. 256 00:22:11,689 --> 00:22:12,999 I just knew she'd be waiting. 257 00:22:13,068 --> 00:22:14,928 I didn't want her to be on her own. 258 00:22:22,034 --> 00:22:24,174 What about you? You speak to Aaron? 259 00:22:24,241 --> 00:22:27,031 No. No, he didn't come back to the boat last night. 260 00:22:31,034 --> 00:22:34,794 To tell you the truth, I was pretty fucking relieved. 261 00:22:39,034 --> 00:22:42,104 The guy that we're gonna see, who is he? 262 00:22:42,172 --> 00:22:43,972 Do you remember my old weed dealer? 263 00:22:44,034 --> 00:22:45,344 Same guy. 264 00:22:45,413 --> 00:22:47,593 So at least if we strike out on the passports, 265 00:22:47,655 --> 00:22:49,995 we can smoke some pot. 266 00:22:51,965 --> 00:22:53,685 Maybe it was just a coincidence. 267 00:22:53,758 --> 00:22:55,788 Who's to say the police were even looking for the diamonds? 268 00:22:55,862 --> 00:22:57,282 They were looking. 269 00:22:57,344 --> 00:23:01,694 Mentioned an incident near Sagisag three days ago. 270 00:23:01,758 --> 00:23:03,518 I fudged the logs to put us further away, 271 00:23:03,586 --> 00:23:06,336 but it's the same general area we found the fucking bag. 272 00:23:06,413 --> 00:23:08,763 - And the same day we found it. - OK. 273 00:23:08,827 --> 00:23:11,377 If it was drugs, or a dead drop, or whatever, 274 00:23:11,448 --> 00:23:13,758 then how would the police even know about that? 275 00:23:13,827 --> 00:23:15,027 The police here, 276 00:23:15,103 --> 00:23:16,693 they're probably the ones selling the drugs. 277 00:23:16,758 --> 00:23:18,898 We don't know what that bag was. 278 00:23:18,965 --> 00:23:20,715 That's been the problem from the beginning. 279 00:23:20,793 --> 00:23:22,523 Hey, Shell. Please, come on. 280 00:23:22,586 --> 00:23:23,756 Stop. We're not rehashing this. 281 00:23:23,827 --> 00:23:26,377 We just need find to Lana and Denny. 282 00:23:26,448 --> 00:23:28,338 They're gone, man. 283 00:23:28,413 --> 00:23:30,313 With the diamonds. 284 00:23:30,379 --> 00:23:32,069 No. 285 00:23:32,137 --> 00:23:33,857 She wouldn't leave without me. 286 00:23:33,931 --> 00:23:35,971 Oh, I don't care either way, OK? 287 00:23:36,034 --> 00:23:39,664 If they're not back soon, we're out of here. 288 00:23:39,724 --> 00:23:41,214 What? No. 289 00:23:41,275 --> 00:23:43,375 Mate, can I have a word with you, please? 290 00:23:43,448 --> 00:23:45,718 Aaron? No, you got-- 291 00:23:45,793 --> 00:23:47,593 Aaron! Fuck's sake! 292 00:24:05,551 --> 00:24:10,341 The last few days, I've been in a pretty bad place, 293 00:24:10,413 --> 00:24:13,243 and I wasn't fair on you. 294 00:24:13,310 --> 00:24:15,070 I'm sorry, OK? 295 00:24:15,137 --> 00:24:17,237 I'll do better next time. 296 00:24:19,827 --> 00:24:21,207 Forgive me? 297 00:24:23,896 --> 00:24:27,096 I believe you, yeah. 298 00:24:27,172 --> 00:24:28,972 Sure. 299 00:24:29,034 --> 00:24:31,624 How long until we get this engine fixed, hmm? 300 00:24:31,689 --> 00:24:33,659 If I worked with you? 301 00:24:33,724 --> 00:24:36,904 Three hours. 302 00:24:36,965 --> 00:24:38,335 Maybe four. 303 00:24:38,413 --> 00:24:39,833 Not sure. 304 00:24:39,896 --> 00:24:42,856 OK. 305 00:24:47,655 --> 00:24:50,335 Aaron, I know the other two just joined us, 306 00:24:50,413 --> 00:24:52,343 but Denny, man, we can't just leave him here. 307 00:24:52,413 --> 00:24:54,243 Shell, I saw the search warrant, OK? 308 00:24:54,310 --> 00:24:57,790 It was issued under Filipino anti-terrorist law. 309 00:24:57,862 --> 00:24:59,552 - Anti-terrorist? - Yeah, anti-terrorist. 310 00:24:59,620 --> 00:25:01,830 No right to trial, no defense. 311 00:25:01,896 --> 00:25:03,446 We'd basically just disappear, OK? 312 00:25:03,517 --> 00:25:05,927 So when I say that we need to get out of here, 313 00:25:06,000 --> 00:25:08,480 it's because I actually mean it. 314 00:25:11,620 --> 00:25:13,280 I'm gonna go find Lana. 315 00:25:13,344 --> 00:25:14,904 Kitty. 316 00:25:14,965 --> 00:25:16,305 Kitty, you'll never find her. 317 00:25:16,379 --> 00:25:18,829 You don't even know your way around this town. 318 00:25:20,931 --> 00:25:23,031 I will take her. 319 00:25:25,620 --> 00:25:27,550 All right, fine. 320 00:25:27,620 --> 00:25:30,070 Once that engine's fixed, we are out of here, 321 00:25:30,137 --> 00:25:31,997 whether you are back or not. 322 00:25:58,965 --> 00:26:00,895 You good? 323 00:26:00,965 --> 00:26:02,305 Uh, yeah. 324 00:26:08,758 --> 00:26:10,618 You want to come up? 325 00:26:10,689 --> 00:26:13,689 You don't want me to wait down here by myself? 326 00:26:13,758 --> 00:26:15,138 All right. 327 00:26:37,896 --> 00:26:39,376 How far is it? 328 00:26:45,758 --> 00:26:47,588 Come on. This way. 329 00:26:53,275 --> 00:26:55,375 Is that some sort of New Year's Day thing? 330 00:26:55,448 --> 00:26:58,448 No. New Year's Day is usually quiet in the Philippines. 331 00:27:00,517 --> 00:27:02,337 Where are all these people going then? 332 00:27:02,413 --> 00:27:06,003 And why all the photos and flowers? 333 00:27:07,517 --> 00:27:08,687 Wait. 334 00:27:10,655 --> 00:27:13,095 Weren't we meant to be heading towards the market? 335 00:27:13,172 --> 00:27:14,972 Just follow me. 336 00:27:15,034 --> 00:27:15,864 But that's where you said they-- 337 00:27:15,931 --> 00:27:17,311 Come on. 338 00:27:33,620 --> 00:27:35,140 No. No, no, no. 339 00:27:35,206 --> 00:27:37,136 There's police here. 340 00:27:37,206 --> 00:27:39,546 They're not interested in us. 341 00:28:09,448 --> 00:28:11,098 Hello? 342 00:28:16,068 --> 00:28:17,658 Navarro? 343 00:28:25,793 --> 00:28:28,003 There he is. 344 00:28:30,137 --> 00:28:31,997 Mate? 345 00:28:32,068 --> 00:28:34,928 Oh, fuck! 346 00:28:35,000 --> 00:28:36,030 What? 347 00:28:36,103 --> 00:28:37,763 Hey. No, Lana, don't. Don't. 348 00:28:43,827 --> 00:28:46,097 Jesus Christ. 349 00:29:04,379 --> 00:29:06,549 Denny. Denny, they're still here. 350 00:29:06,620 --> 00:29:08,900 We need to leave before they find us. 351 00:29:10,793 --> 00:29:12,383 Fuck. 352 00:29:12,448 --> 00:29:13,998 Oh fuck. 353 00:29:20,206 --> 00:29:23,096 Hey, bedroom. 354 00:29:56,068 --> 00:29:57,968 Hey! 355 00:29:58,034 --> 00:29:59,144 Hey! 356 00:29:59,206 --> 00:30:00,136 - Go! - Hey! 357 00:30:09,965 --> 00:30:11,275 Oh, shit. 358 00:30:16,482 --> 00:30:18,212 Hey, stop! Where are you going? 359 00:30:18,275 --> 00:30:19,655 God, run! 360 00:30:22,655 --> 00:30:24,235 Shit, mate! 361 00:30:33,137 --> 00:30:35,277 Hey! 362 00:31:17,137 --> 00:31:19,207 Is this a funeral? 363 00:31:33,034 --> 00:31:34,904 Come on. This way. 364 00:31:43,586 --> 00:31:45,206 Who's that boy in the picture? 365 00:31:47,551 --> 00:31:49,721 Did that policeman tell you anything? 366 00:31:49,793 --> 00:31:52,383 Joseph? Joseph, what's happening? 367 00:31:52,448 --> 00:31:55,098 It's a funeral. That's all I know. 368 00:32:33,793 --> 00:32:34,763 Shit. 369 00:32:34,827 --> 00:32:35,857 Come on. In here. 370 00:33:03,931 --> 00:33:05,931 Excuse me. 371 00:33:08,068 --> 00:33:10,308 We need to get out of here. We need to find Lana now. 372 00:33:10,379 --> 00:33:11,829 Yeah, yeah. 373 00:33:14,965 --> 00:33:16,445 Excuse me, my guy. 374 00:33:16,517 --> 00:33:18,407 The boy, what happened to him? 375 00:33:24,379 --> 00:33:25,589 - God. - What did he say? 376 00:33:25,655 --> 00:33:27,335 What did he say? We need to go now. 377 00:33:27,413 --> 00:33:30,453 It's not safe here. 378 00:33:30,517 --> 00:33:32,337 Fucking hell. 379 00:33:52,482 --> 00:33:53,972 He's still there. 380 00:33:58,000 --> 00:34:00,380 Oh, fuck. 381 00:34:00,448 --> 00:34:02,828 What the fuck's happening? 382 00:34:02,896 --> 00:34:04,406 No witnesses. 383 00:34:04,482 --> 00:34:07,242 They killed him. We saw him. 384 00:34:07,310 --> 00:34:09,830 But why would they do that to anyone who sells weed? 385 00:34:36,724 --> 00:34:38,314 Kitty? 386 00:34:38,379 --> 00:34:40,519 Kitty? Kitty? 387 00:34:40,586 --> 00:34:42,066 Fucking hell! 388 00:34:43,655 --> 00:34:46,755 Kitty, stay with me! Joseph! 389 00:34:55,172 --> 00:34:57,342 Oh, fuck. There's a train. 390 00:34:57,413 --> 00:34:58,723 There's a train. We should use it as cover. 391 00:34:58,793 --> 00:35:00,383 Yeah. 392 00:35:13,206 --> 00:35:15,966 - Go, go! - Go, go, go! 393 00:35:25,068 --> 00:35:26,968 Joseph! 394 00:35:30,482 --> 00:35:32,282 Joseph! 395 00:35:32,344 --> 00:35:34,414 - Where? - There! There! 396 00:35:34,482 --> 00:35:36,102 Go! Go! Catch up! Hey! 397 00:35:38,793 --> 00:35:40,973 Hey, down here! Go! 398 00:35:56,862 --> 00:35:59,762 You guys, make enough room! 399 00:35:59,827 --> 00:36:01,517 Joseph! 400 00:36:01,586 --> 00:36:03,716 Joseph! Joseph! 401 00:36:05,655 --> 00:36:07,065 - Kitty! - Come on! 402 00:36:07,137 --> 00:36:08,687 Please, take my hand! 403 00:36:23,620 --> 00:36:25,790 This is not a place for tourists. 404 00:36:25,862 --> 00:36:26,762 Go. 405 00:36:45,103 --> 00:36:47,663 How the fuck are we gonna get to Kapalon now? 406 00:36:47,724 --> 00:36:50,794 Forget it. We're not. 407 00:36:50,862 --> 00:36:53,522 No. No, you promised you'd take me. 408 00:36:53,586 --> 00:36:55,206 We're going back to The Blue. 409 00:36:55,275 --> 00:36:58,335 It's way too dangerous here. 410 00:36:58,413 --> 00:36:59,763 What did that guy say to you? 411 00:37:03,000 --> 00:37:04,070 Huh? 412 00:37:12,482 --> 00:37:13,552 Stop looking back. 413 00:37:13,620 --> 00:37:16,450 We're almost at the pier. 414 00:37:16,517 --> 00:37:17,827 OK. 415 00:37:24,827 --> 00:37:26,717 Oh, shit. Go, go, go! 416 00:37:29,068 --> 00:37:30,138 Go, go! 417 00:37:46,448 --> 00:37:48,028 Whoa! Whoa! Whoa! The fuck? 418 00:37:48,103 --> 00:37:49,833 Shit! 419 00:37:49,896 --> 00:37:51,856 All right, just keep going! Go, go! 420 00:37:53,586 --> 00:37:54,996 Hey, hey, hey! 421 00:37:55,068 --> 00:37:56,548 I need to get back to my boat. 422 00:37:59,379 --> 00:38:01,479 Australian. 423 00:38:01,551 --> 00:38:03,281 Hey! 424 00:38:03,344 --> 00:38:05,074 Where are you going to? 425 00:38:05,137 --> 00:38:06,587 I see your face! 426 00:38:06,655 --> 00:38:07,685 - OK, go. - OK. 427 00:38:07,758 --> 00:38:10,168 Thanks. Thanks. 428 00:38:10,241 --> 00:38:11,341 I find you! 429 00:38:46,137 --> 00:38:49,827 Hey, Lana, I got to show you something. 430 00:38:54,103 --> 00:38:56,833 Yeah. Jesus fucking Christ, Denny. 431 00:38:56,896 --> 00:38:58,996 Yeah, I took them from Aaron's cabin last night. 432 00:38:59,068 --> 00:39:00,168 Why? 433 00:39:03,103 --> 00:39:06,453 I was just so fucking angry at him. 434 00:39:06,517 --> 00:39:07,687 I was stupid. 435 00:39:07,758 --> 00:39:10,098 I shouldn't have. 436 00:39:10,172 --> 00:39:13,452 Wait, were you gonna leave? 437 00:39:13,517 --> 00:39:16,167 And then this morning, you said you needed passports, 438 00:39:16,241 --> 00:39:19,721 and I thought maybe I could trade one of those for them, 439 00:39:19,793 --> 00:39:21,243 help you out. 440 00:39:26,172 --> 00:39:28,792 Aaron is gonna go fucking nuts. 441 00:39:31,413 --> 00:39:35,383 I mean, you just needed to go home. 442 00:39:35,448 --> 00:39:38,898 I don't know. I don't know what he's gonna do. 443 00:39:43,241 --> 00:39:46,901 Well... 444 00:39:46,965 --> 00:39:49,135 maybe he doesn't need to find out. 445 00:39:58,482 --> 00:40:00,342 Sounds good, yeah? 446 00:40:00,413 --> 00:40:02,213 Sweet, man. 447 00:40:02,275 --> 00:40:04,025 Shell! 448 00:40:04,103 --> 00:40:07,553 Shell, turn it off! 449 00:40:10,862 --> 00:40:12,072 Nice work. 450 00:40:14,965 --> 00:40:16,375 Denny's back. 451 00:40:52,620 --> 00:40:53,930 Where are they, Den? 452 00:40:54,000 --> 00:40:56,970 What the fuck are you up to? 453 00:40:59,068 --> 00:41:00,518 Hey, no! 454 00:41:00,586 --> 00:41:02,136 Hey! Hey, stop! 455 00:41:02,206 --> 00:41:04,756 - You ran out on me again! - No! 456 00:41:04,827 --> 00:41:06,207 You don't fucking run out on your brother! 457 00:41:06,275 --> 00:41:08,545 You know, after last night, I thought about it! 458 00:41:08,620 --> 00:41:10,280 I really fucking did it! 459 00:41:10,344 --> 00:41:12,384 I fucking should have, but I didn't. 460 00:41:12,448 --> 00:41:13,688 I stayed to help. 461 00:41:13,758 --> 00:41:15,068 Help, huh? Help what? Help yourself? 462 00:41:15,137 --> 00:41:16,407 - To help you, you dick! - You fuck! 463 00:41:16,482 --> 00:41:17,862 You, you fuck. 464 00:41:17,931 --> 00:41:19,971 To help Lana, to help everyone. 465 00:41:20,034 --> 00:41:21,554 The diamonds were hot, you fucking idiot. 466 00:41:21,620 --> 00:41:23,520 And you would have sat on them until it was too late. 467 00:41:23,586 --> 00:41:25,166 Look, I thought if I could sell them fast, 468 00:41:25,241 --> 00:41:27,861 get a really good price, then we'd all be happy. 469 00:41:27,931 --> 00:41:29,141 Where are they now? The gems? 470 00:41:29,206 --> 00:41:30,276 The police were just here looking for them. 471 00:41:30,344 --> 00:41:32,144 They're gone. 472 00:41:32,206 --> 00:41:34,166 What? 473 00:41:34,241 --> 00:41:38,001 Denny's friend was fucking murdered by a gang, I think. 474 00:41:38,068 --> 00:41:40,138 - Wait, wait. - Ah. 475 00:41:40,206 --> 00:41:42,236 You're saying someone's just been killed? 476 00:41:42,310 --> 00:41:45,310 Yeah. They tried to kill us too. 477 00:41:47,034 --> 00:41:49,904 I lost Denny's bag in the chase. I'm sorry. 478 00:41:51,827 --> 00:41:53,927 So it's all gone, hmm? 479 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Everything we got is gone, right? 480 00:41:59,206 --> 00:42:00,336 Shit. 481 00:42:01,620 --> 00:42:03,000 Shit. 482 00:42:03,068 --> 00:42:05,898 This is bullshit, Den. Where are they? 483 00:42:08,758 --> 00:42:11,028 Check for yourself. 484 00:42:39,862 --> 00:42:41,172 Fuck! 485 00:42:48,655 --> 00:42:49,895 If Denny hadn't taken them, 486 00:42:49,965 --> 00:42:50,895 the police would have found them, 487 00:42:50,965 --> 00:42:53,165 and we would all be fucked. 488 00:43:05,413 --> 00:43:08,413 We're shipping out right now. 489 00:43:11,034 --> 00:43:13,554 Heinrich, gets the bowline. 490 00:43:13,620 --> 00:43:15,450 - Where's Kitty? - She went looking for you. 491 00:43:15,517 --> 00:43:17,027 Her and Joseph-- Get the fucking bowline! 492 00:43:17,103 --> 00:43:17,973 We're not leaving without her. 493 00:43:18,034 --> 00:43:19,344 You can't do that. 494 00:43:21,620 --> 00:43:25,930 I told them not to go after you, OK? 495 00:43:26,000 --> 00:43:27,240 So that's on them. 496 00:43:29,827 --> 00:43:31,137 Let's go. 497 00:43:35,931 --> 00:43:37,311 Aaron. 498 00:43:41,931 --> 00:43:43,451 Aaron, hey could be back any minute. 499 00:43:43,517 --> 00:43:45,477 Those gangster mates of yours, yeah? 500 00:43:45,551 --> 00:43:48,101 They see your face? See where you went? Which boat? 501 00:43:49,724 --> 00:43:51,214 You know, in this part of the world, darling, 502 00:43:51,275 --> 00:43:53,515 you don't mess with people like that. 503 00:43:53,586 --> 00:43:54,966 Hey! 504 00:43:58,758 --> 00:43:59,858 Get off. 505 00:43:59,931 --> 00:44:01,861 - Get off! - Aaron! 506 00:44:01,931 --> 00:44:04,001 Get your hands off her. 507 00:44:14,965 --> 00:44:16,825 I don't want to fight again. 508 00:44:16,896 --> 00:44:18,586 Then don't. 509 00:44:22,344 --> 00:44:23,624 Release! 510 00:44:23,689 --> 00:44:25,449 Yeah, it is. 511 00:44:48,000 --> 00:44:49,590 Don't make eye contact. 512 00:45:16,931 --> 00:45:19,621 - Is that The Blue? - Shit. 513 00:45:19,689 --> 00:45:22,309 Shit. Shit. 514 00:45:23,793 --> 00:45:26,723 Hey! 515 00:45:26,793 --> 00:45:28,033 Guys! 516 00:45:30,517 --> 00:45:32,547 Stop! 517 00:45:32,620 --> 00:45:35,240 Guys! What the fuck? 518 00:45:35,310 --> 00:45:37,030 Wait, they're there! 519 00:45:37,103 --> 00:45:39,593 Aaron, stop the boat! 520 00:45:41,000 --> 00:45:42,900 Fucking stop! 521 00:45:42,965 --> 00:45:44,305 Stop! Aaron! 522 00:45:44,379 --> 00:45:46,519 - Aaron, stop! - Wait for us! 523 00:45:48,724 --> 00:45:51,524 Guys! 524 00:45:51,586 --> 00:45:52,716 Please! 525 00:45:54,344 --> 00:45:57,034 Come on, man. Fucking stop the boat! 526 00:45:57,103 --> 00:45:58,523 Stop! 527 00:45:58,586 --> 00:46:00,446 Aaron! 528 00:46:00,517 --> 00:46:01,997 Hey! 529 00:46:02,068 --> 00:46:03,788 Shell! Kitty, come on! 530 00:46:03,862 --> 00:46:05,412 Come on! Come on! Come on! 531 00:46:07,172 --> 00:46:09,452 Kitty! 532 00:46:09,517 --> 00:46:11,827 Kitty! 533 00:46:11,896 --> 00:46:13,616 - Stop! - Kitty! 534 00:46:13,689 --> 00:46:15,789 Stop the engine! 535 00:46:15,862 --> 00:46:17,282 Release the fucking tender! 536 00:46:20,000 --> 00:46:22,070 - Jump! - Kitty, jump! 537 00:46:22,137 --> 00:46:23,407 Jump! 538 00:46:23,482 --> 00:46:24,862 Come on, jump! Jump! 539 00:46:24,931 --> 00:46:26,101 Jump! 540 00:46:31,965 --> 00:46:34,235 Keep going! Keep going! 541 00:46:37,034 --> 00:46:39,414 Aaron, slow down. 542 00:46:41,413 --> 00:46:44,313 Aaron. Come on, man. 543 00:46:46,448 --> 00:46:48,138 You're better than this. 544 00:46:48,206 --> 00:46:50,756 Slow down. 545 00:46:50,827 --> 00:46:54,067 Yeah, OK. 546 00:46:54,137 --> 00:46:55,757 Swim towards the tender! 547 00:47:02,206 --> 00:47:04,446 Come on! Come on, Kitty! 548 00:47:04,517 --> 00:47:05,857 - Swim towards the tender! - You can do it! 549 00:47:08,379 --> 00:47:09,719 Hurry, Kitty! 550 00:47:13,241 --> 00:47:14,661 Keep swimming! 551 00:47:40,103 --> 00:47:41,243 You're good. 552 00:47:57,517 --> 00:47:58,717 Fuck! 553 00:49:05,275 --> 00:49:07,685 I saw what you did with the tender. 554 00:49:07,758 --> 00:49:09,238 Thank you. 555 00:49:37,137 --> 00:49:38,967 Hein, you go take the wheel. 556 00:49:40,793 --> 00:49:44,143 All right, well, maybe we should clear the air. 557 00:49:44,206 --> 00:49:46,996 Yeah, I think we should. 558 00:49:48,827 --> 00:49:50,787 As captain, 559 00:49:50,862 --> 00:49:54,242 I will always put the safety of this boat first. 560 00:49:56,241 --> 00:49:57,791 I may not always get it right, 561 00:49:57,862 --> 00:49:59,312 but I will try. 562 00:49:59,379 --> 00:50:01,169 So I've made a decision. 563 00:50:01,241 --> 00:50:03,071 We're getting out of the Philippines. 564 00:50:03,137 --> 00:50:05,827 I'm setting a course for Palau, and then down to the Solomons, 565 00:50:05,896 --> 00:50:08,236 and then eventually back home to Australia. 566 00:50:08,310 --> 00:50:11,170 But don't we get a vote on this? 567 00:50:11,241 --> 00:50:13,861 No. The police almost dragged us in. 568 00:50:13,931 --> 00:50:15,861 We could have all ended up in a Filipino jail. 569 00:50:15,931 --> 00:50:19,831 I think we'd be lucky if the police locked us up, 570 00:50:19,896 --> 00:50:23,446 because the alternative is much worse. 571 00:50:23,517 --> 00:50:25,307 What alternative? 572 00:50:25,379 --> 00:50:28,409 Well, what we took wasn't stolen. 573 00:50:28,482 --> 00:50:30,902 It wasn't fucking drug money. 574 00:50:30,965 --> 00:50:34,475 It was a ransom paid by a powerful Filipino family 575 00:50:34,551 --> 00:50:37,451 to get back their kidnapped son from a BLF. 576 00:50:37,517 --> 00:50:39,997 What's the BLF? 577 00:50:41,344 --> 00:50:42,624 Fucking terrorists. 578 00:50:42,689 --> 00:50:45,309 Yeah, terrorists, criminals, separatists. 579 00:50:45,379 --> 00:50:47,239 You call them what you fucking like. 580 00:50:48,862 --> 00:50:52,172 We just took the money before they picked it up. 581 00:50:52,241 --> 00:50:55,341 So they did what people like that do: 582 00:50:55,413 --> 00:50:57,453 killed the boy. 583 00:51:00,103 --> 00:51:01,383 14 years old. 584 00:51:01,448 --> 00:51:03,278 Fuck. 585 00:51:03,344 --> 00:51:06,344 A boy died because of us. 586 00:51:06,413 --> 00:51:08,003 A fucking human being. 587 00:51:10,137 --> 00:51:13,097 Those men that were chasing Lana and Denny, 588 00:51:13,172 --> 00:51:15,342 you're saying that they were-- Yeah, BLF. BLF. 589 00:51:15,413 --> 00:51:16,973 They were BLF. What do you think? 590 00:51:19,137 --> 00:51:21,717 And you led them straight to our boat, Denny? 591 00:51:28,482 --> 00:51:29,762 It's late. 592 00:51:29,827 --> 00:51:34,097 Do you need a lift home or sort of ride for you? 593 00:51:34,172 --> 00:51:36,102 Those bullet holes. 594 00:51:36,172 --> 00:51:38,902 When I left The Blue, I went to a bar that we used to drink at. 595 00:51:38,965 --> 00:51:40,475 And the owner said that the crew had 596 00:51:40,551 --> 00:51:42,901 had some trouble down in Mindanao, 597 00:51:42,965 --> 00:51:44,615 in a town called Balakot. 598 00:51:44,689 --> 00:51:46,099 What kind of trouble? 599 00:51:46,172 --> 00:51:48,452 I think it was with a local gang or something. 600 00:51:48,517 --> 00:51:49,587 I don't know. 601 00:51:49,655 --> 00:51:50,995 Why didn't you mention this before? 602 00:51:51,068 --> 00:51:53,208 I didn't think of it. 603 00:51:53,275 --> 00:51:54,375 I think at the time, 604 00:51:54,448 --> 00:51:56,378 I thought it was maybe just a joke 605 00:51:56,448 --> 00:51:57,718 or stupid tourist gossip. 606 00:51:57,793 --> 00:52:00,343 But those bullet holes-- All right. 607 00:52:00,413 --> 00:52:04,173 So can you remember any specifics on who this gang was? 608 00:52:04,241 --> 00:52:06,831 No, I don't, 609 00:52:06,896 --> 00:52:09,616 but I think that you need to start looking 610 00:52:09,689 --> 00:52:11,029 for boats heading back to the Philippines. 611 00:52:11,103 --> 00:52:12,343 People get taken hostage. 612 00:52:12,413 --> 00:52:13,553 It happens down there all the time, and-- 613 00:52:13,620 --> 00:52:15,100 All right, calm down. 614 00:52:15,172 --> 00:52:17,972 Look, it's probably like you said, probably just gossip. 615 00:52:18,034 --> 00:52:19,384 But I tell you what. 616 00:52:19,448 --> 00:52:21,588 There's a gentleman in there from the PPS, right? 617 00:52:21,655 --> 00:52:23,305 He is based in Balakot, so he's got-- 618 00:52:23,379 --> 00:52:24,409 - PPS? - Yeah. 619 00:52:24,482 --> 00:52:25,452 Philippine Police Service. 620 00:52:25,517 --> 00:52:27,617 Flew in this evening. 621 00:52:27,689 --> 00:52:29,479 So does he know something? 622 00:52:29,551 --> 00:52:31,281 Well, I'm just about to sit down with him 623 00:52:31,344 --> 00:52:32,664 and find out what he knows. 624 00:52:32,724 --> 00:52:34,974 But either way, I'll run your rumor past him, 625 00:52:35,034 --> 00:52:37,624 see what he says, OK? 626 00:52:37,689 --> 00:52:42,409 And thanks again, Emma. 627 00:52:52,551 --> 00:52:54,001 Chief Inspector Craven. 628 00:53:03,241 --> 00:53:04,831 Ready with the tickets? 629 00:53:04,896 --> 00:53:06,896 - Got everything now? - Yeah, thank you. 630 00:53:06,965 --> 00:53:08,825 Keep safe. Best of luck. 631 00:53:08,896 --> 00:53:11,136 Passengers with heavy baggage, 632 00:53:11,206 --> 00:53:15,966 contact the driver for stowing prior to the departure. 633 00:53:16,034 --> 00:53:19,244 Final call for train 18 with one carry. 39594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.