All language subtitles for No.Escape.2023.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,724 --> 00:00:08,793 Emma, just wondering if we could have a chat. 2 00:00:08,862 --> 00:00:09,689 When you got on board the boat, 3 00:00:09,758 --> 00:00:11,448 you were traveling alone? 4 00:00:11,517 --> 00:00:13,310 Lana, you ready? 5 00:00:13,379 --> 00:00:14,689 I was by myself. 6 00:00:14,758 --> 00:00:15,724 It's a problem with your credit card. 7 00:00:15,793 --> 00:00:16,862 It has been declined. 8 00:00:16,931 --> 00:00:18,034 What are we supposed to do? 9 00:00:18,103 --> 00:00:19,206 But we have no money. 10 00:00:19,275 --> 00:00:21,068 Can you point us in the direction 11 00:00:21,137 --> 00:00:22,206 of a boat named "The Blue"? 12 00:00:22,275 --> 00:00:23,551 Yeah. 13 00:00:23,620 --> 00:00:24,448 Skipper, these two found my wallet. 14 00:00:24,517 --> 00:00:25,793 Stroke of luck. 15 00:00:25,862 --> 00:00:27,482 We really need to get to Mindanao. 16 00:00:27,551 --> 00:00:29,275 Apparently, there were signs of trouble. 17 00:00:29,344 --> 00:00:30,655 Like what? 18 00:00:30,724 --> 00:00:32,310 Maybe something didn't feel right. 19 00:00:32,379 --> 00:00:34,689 They were just a bunch of travelers having a laugh. 20 00:00:34,758 --> 00:00:37,379 There's something I'd like you to hear. 21 00:00:37,448 --> 00:00:38,344 "Blue." He's dead! 22 00:00:38,413 --> 00:00:39,448 He's dead! 23 00:00:39,517 --> 00:00:41,931 - Kitty. - Where the fuck are we? 24 00:00:44,344 --> 00:00:46,275 Lana! 25 00:00:46,344 --> 00:00:47,517 What are you doing? 26 00:00:47,586 --> 00:00:49,000 I want to see what's going on. 27 00:00:49,068 --> 00:00:50,034 Hey. 28 00:00:50,103 --> 00:00:52,068 What did you find? 29 00:00:52,137 --> 00:00:53,689 Can you hear me? Fuck. Can you hear me? 30 00:00:53,758 --> 00:00:55,034 Do you recognize the voice? 31 00:00:55,103 --> 00:00:56,482 No. 32 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 33 00:02:05,275 --> 00:02:10,448 Mum. 34 00:02:12,241 --> 00:02:14,482 Mum. 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,482 Confess. 36 00:02:16,551 --> 00:02:17,724 Confess. Oh. 37 00:02:17,793 --> 00:02:19,379 Sorry. Sorry. It's just a dream. 38 00:02:19,448 --> 00:02:22,344 Oh, God. 39 00:02:22,413 --> 00:02:23,827 You OK? 40 00:02:25,172 --> 00:02:29,068 So there's still no sign of anyone following us. 41 00:02:29,137 --> 00:02:30,448 So what? 42 00:02:31,068 --> 00:02:34,793 Which means the bag's all ours. 43 00:02:34,862 --> 00:02:37,793 How much do you think's in that thing? 44 00:02:37,862 --> 00:02:40,586 Enough to go around and then some. 45 00:02:40,655 --> 00:02:42,068 Wow. 46 00:02:42,137 --> 00:02:44,931 Well, we'll need some drinks to celebrate then. 47 00:02:45,000 --> 00:02:46,551 It's 7:00 in the morning. 48 00:02:46,620 --> 00:02:47,758 Weetabix and drinks. 49 00:02:49,034 --> 00:02:50,827 Yeah. 50 00:02:50,896 --> 00:02:52,344 Crew meeting on the beach. 51 00:02:52,413 --> 00:02:53,793 About what? 52 00:02:53,862 --> 00:02:56,344 Investment strategies. 53 00:03:12,965 --> 00:03:16,517 ♪ All the things that I ran from ♪ 54 00:03:16,586 --> 00:03:22,413 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 55 00:03:22,482 --> 00:03:27,758 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 56 00:03:27,827 --> 00:03:30,551 ♪ My montage of lost things ♪ 57 00:03:30,620 --> 00:03:35,965 ♪ My shiny ♪ 58 00:03:36,034 --> 00:03:40,000 ♪ Trinkets of grief ♪ 59 00:03:48,172 --> 00:03:52,724 Rick. 60 00:03:52,793 --> 00:03:54,034 Has Aaron got the bag? 61 00:03:54,103 --> 00:03:55,172 Yeah, I don't think he's gonna 62 00:03:55,241 --> 00:03:58,551 let it out of his sight. 63 00:03:58,620 --> 00:03:59,724 Race you to the beach? I'll beat you. No problem. 64 00:03:59,793 --> 00:04:01,586 How do we get to the beach? 65 00:04:01,655 --> 00:04:02,655 You swim. 66 00:04:02,724 --> 00:04:03,620 Wait, wait, wait, wait. 67 00:04:03,689 --> 00:04:04,931 Whoo! 68 00:04:07,758 --> 00:04:09,000 It's shallow. It's shallow. 69 00:04:09,068 --> 00:04:10,413 That's why they can't be honest. 70 00:04:10,482 --> 00:04:11,620 It's still deep enough for stuff to hide. 71 00:04:11,689 --> 00:04:13,103 It'll be fine. It'll be fine. 72 00:04:13,172 --> 00:04:13,931 I promise. 73 00:04:14,000 --> 00:04:15,655 You trust me, right? 74 00:04:15,724 --> 00:04:17,724 Yes, you do. 75 00:04:17,793 --> 00:04:19,655 Ready? 76 00:04:19,724 --> 00:04:21,931 I'll go first, OK? 77 00:04:27,517 --> 00:04:28,931 Come on, Kit. 78 00:04:29,000 --> 00:04:29,931 Come on, you can do it. 79 00:04:30,000 --> 00:04:31,620 You're going to love it. 80 00:04:31,689 --> 00:04:32,620 Come on, Kit. 81 00:04:32,689 --> 00:04:33,655 Get in. 82 00:04:33,724 --> 00:04:35,551 Get in, please. 83 00:04:35,620 --> 00:04:38,206 - Ahh! - Ahh! 84 00:04:38,275 --> 00:04:41,137 Whoo! 85 00:04:44,275 --> 00:04:45,379 Hurry up! 86 00:04:45,448 --> 00:04:47,827 We're coming. 87 00:04:57,586 --> 00:05:02,482 Settle down now. 88 00:05:02,551 --> 00:05:03,448 All right, listen up. 89 00:05:05,931 --> 00:05:11,379 1 million peso, about 20 grand U.S. 90 00:05:11,448 --> 00:05:14,896 There was also something else in the bag 91 00:05:14,965 --> 00:05:17,793 under the money. 92 00:05:24,413 --> 00:05:26,931 What is that? 93 00:05:27,000 --> 00:05:28,724 They're uncut diamonds. 94 00:05:28,793 --> 00:05:30,034 Look, I'm no expert. 95 00:05:30,103 --> 00:05:31,551 But given the size of the stones, 96 00:05:31,620 --> 00:05:36,310 I reckon they're worth maybe 1, 1 1/2 mil. 97 00:05:36,379 --> 00:05:37,448 You hear that? 98 00:05:37,517 --> 00:05:40,689 You mean 1 and 1/2 million dollars? 99 00:05:40,758 --> 00:05:42,103 Yeah. 100 00:05:42,172 --> 00:05:44,379 We stumbled across a bit of a dead drop. 101 00:05:44,448 --> 00:05:48,172 Buyer leaves cash, seller leaves drugs. 102 00:05:48,241 --> 00:05:49,827 Aaron, this is a serious business. 103 00:05:49,896 --> 00:05:52,482 Yeah, it is, which is why I thought 104 00:05:52,551 --> 00:05:55,034 we should all have a bit of a sit down 105 00:05:55,103 --> 00:05:56,724 and discuss our next move. 106 00:05:56,793 --> 00:05:58,034 If Aaron's right, we've stolen this 107 00:05:58,103 --> 00:05:59,689 from a drug trafficking operation, 108 00:05:59,758 --> 00:06:01,241 organized crime that no doubt is-- 109 00:06:01,310 --> 00:06:02,551 Hold on. You don't know that. 110 00:06:02,620 --> 00:06:03,965 You're just making that up. 111 00:06:04,034 --> 00:06:05,620 I'm speculating based on the evidence. 112 00:06:05,689 --> 00:06:07,344 Well, if you're right, then what's your plan, Shell? 113 00:06:07,413 --> 00:06:09,655 I say we put a big rock in that bag 114 00:06:09,724 --> 00:06:10,689 and we throw it in the ocean. 115 00:06:10,758 --> 00:06:12,172 Are you fucking joking? 116 00:06:12,241 --> 00:06:14,724 You want to throw away 1 and 1/2 million doll-- 117 00:06:14,793 --> 00:06:15,793 are you insane? Kit, Kit. 118 00:06:15,862 --> 00:06:16,827 - Hey, hey, hey, hey. - Kit. 119 00:06:16,896 --> 00:06:19,379 Crew meeting, keep it nice. 120 00:06:19,448 --> 00:06:21,344 We don't know anything about that bag. 121 00:06:21,413 --> 00:06:24,310 Stealing it was a stupid move. 122 00:06:24,379 --> 00:06:25,793 OK, yeah. 123 00:06:25,862 --> 00:06:27,482 Maybe it was stupid. 124 00:06:27,551 --> 00:06:29,965 But I need that money, otherwise I have to go home 125 00:06:30,034 --> 00:06:33,206 soon, start my regular life. 126 00:06:33,275 --> 00:06:34,965 Since I fucked up my knee, what's it going to be, 127 00:06:35,034 --> 00:06:37,034 a shitty job in a shitty office? 128 00:06:37,103 --> 00:06:38,482 Hey, it's not just Rick. 129 00:06:38,551 --> 00:06:41,275 We're all going to run out of cash eventually. 130 00:06:41,344 --> 00:06:45,931 And no one wants to go home yet, right? 131 00:06:47,517 --> 00:06:52,586 So if it means we keep sailing, I vote we keep it. 132 00:06:52,655 --> 00:06:53,620 Whoa, wait. 133 00:06:53,689 --> 00:06:55,655 This isn't a vote. 134 00:06:55,724 --> 00:06:56,827 Aaron, you should call this. 135 00:06:56,896 --> 00:06:59,586 This isn't about the boat. 136 00:06:59,655 --> 00:07:01,586 We should all get a say. 137 00:07:06,137 --> 00:07:07,965 She's right. 138 00:07:08,034 --> 00:07:09,000 Yeah, you're right, OK? 139 00:07:09,068 --> 00:07:10,344 This is a vote. 140 00:07:10,413 --> 00:07:14,275 So all those who would like to keep it. 141 00:07:31,689 --> 00:07:34,517 5 to 1. 142 00:07:34,586 --> 00:07:35,620 Sorry, Shell. 143 00:07:35,689 --> 00:07:38,793 I guess it's decided, then. 144 00:07:38,862 --> 00:07:40,310 I'll put this away for safekeeping. 145 00:07:40,379 --> 00:07:43,448 We'll use the cash for expenses. 146 00:07:43,517 --> 00:07:46,517 Why don't we just divide it up right now? 147 00:07:49,689 --> 00:07:51,896 Because that's not how we do things, Lana. 148 00:07:51,965 --> 00:07:53,448 Well, why? 149 00:07:53,517 --> 00:07:54,482 We're all taking a risk. 150 00:07:54,551 --> 00:07:56,413 We should get the payoff. 151 00:07:56,482 --> 00:07:58,965 "The Blue" is a collective, OK? 152 00:07:59,034 --> 00:08:02,103 So the money will be held collectively. 153 00:08:02,172 --> 00:08:03,482 I mean, that's our philosophy. 154 00:08:03,551 --> 00:08:07,000 I thought you both understood that. 155 00:08:07,068 --> 00:08:08,724 Kitty. 156 00:08:08,793 --> 00:08:11,413 What? 157 00:08:11,482 --> 00:08:13,689 Fine? 158 00:08:23,620 --> 00:08:25,965 Fine. 159 00:08:26,034 --> 00:08:30,310 Lana. 160 00:08:30,379 --> 00:08:32,655 Last night when we were gunning the engine, 161 00:08:32,724 --> 00:08:34,103 she started blowing smoke. 162 00:08:34,172 --> 00:08:35,931 So first things first, we use some of the cash 163 00:08:36,000 --> 00:08:37,137 to do repairs on the boat, 164 00:08:37,206 --> 00:08:38,862 bring the old girl back up to speed. 165 00:08:38,931 --> 00:08:41,034 And maybe we should double back to Balakid, 166 00:08:41,103 --> 00:08:43,344 get some new engine parts, supplies. 167 00:08:43,413 --> 00:08:45,413 Yeah, and then we're going to put distance between us 168 00:08:45,482 --> 00:08:47,551 and that other boat to be safe. 169 00:08:49,931 --> 00:08:50,931 Good. 170 00:08:51,000 --> 00:08:53,068 Meeting's over, then. 171 00:09:03,620 --> 00:09:05,827 Den. 172 00:09:05,896 --> 00:09:07,379 Get rid of the bag, OK? 173 00:09:07,448 --> 00:09:10,413 OK. 174 00:09:14,689 --> 00:09:16,517 We should just grab the money, because we-- 175 00:09:16,586 --> 00:09:18,689 we need it more than them. Wait. What? 176 00:09:18,758 --> 00:09:20,103 And we could get away 177 00:09:20,172 --> 00:09:22,517 before they even knew to Laos or Myanmar. 178 00:09:22,586 --> 00:09:24,068 OK. OK. OK. OK. 179 00:09:24,137 --> 00:09:27,034 You were the one who wanted to stay in the yacht, so-- 180 00:09:27,103 --> 00:09:30,137 We've only known those two for a few days. 181 00:09:30,206 --> 00:09:34,241 You think we can trust them? 182 00:09:34,310 --> 00:09:36,206 It's not them I'm worried about. 183 00:09:52,586 --> 00:09:58,310 Yesterday, before all this happened, 184 00:09:58,379 --> 00:10:02,689 I, uh, I turned my phone on. 185 00:10:02,758 --> 00:10:04,172 What? 186 00:10:04,241 --> 00:10:05,551 Why the fuck did you do that? I'm sorry. 187 00:10:05,620 --> 00:10:07,034 We said-- 188 00:10:07,103 --> 00:10:08,517 But I needed to know what was happening at home. 189 00:10:08,586 --> 00:10:11,482 The police are looking for me. 190 00:10:11,551 --> 00:10:14,000 They know what I did back home. 191 00:10:16,758 --> 00:10:21,137 With that money, with those diamonds, we could disappear. 192 00:10:21,206 --> 00:10:22,137 We'd be safe. 193 00:10:22,206 --> 00:10:24,413 Hey, you two. 194 00:10:26,379 --> 00:10:28,241 Before we sail, Aaron wants someone 195 00:10:28,310 --> 00:10:30,275 to take a hike up there, over to the other side 196 00:10:30,344 --> 00:10:34,137 of the island, look around, 197 00:10:34,206 --> 00:10:36,310 make double sure we weren't followed. 198 00:10:36,379 --> 00:10:39,275 I'm taking Joseph and Rick. 199 00:10:42,275 --> 00:10:46,793 Yeah, I'll come, check out the view. 200 00:10:46,862 --> 00:10:49,310 Five minutes. 201 00:10:52,620 --> 00:10:53,793 The fucking view. 202 00:10:53,862 --> 00:10:55,206 Well, even if we could get the bag, 203 00:10:55,275 --> 00:10:56,482 we can't get off this fucking island. 204 00:10:56,551 --> 00:10:58,275 So we're going to have to wait. 205 00:10:58,344 --> 00:10:59,965 Look, I need to hear what they say 206 00:11:00,034 --> 00:11:02,862 when Aaron's not around. 207 00:11:02,931 --> 00:11:04,275 You should go back to the yacht and see 208 00:11:04,344 --> 00:11:07,103 where he stashes the bag. 209 00:11:07,172 --> 00:11:09,862 OK? 210 00:11:09,931 --> 00:11:11,758 So we're doing it. 211 00:11:11,827 --> 00:11:16,517 Yeah, we have to now. 212 00:11:20,620 --> 00:11:22,103 I'm not going to be able to come back 213 00:11:22,172 --> 00:11:24,172 from my afternoon shift. I'm really sorry. 214 00:11:24,241 --> 00:11:27,896 I just-- yeah, I get that. 215 00:11:27,965 --> 00:11:30,448 But I'm-- 216 00:11:34,172 --> 00:11:36,586 Do you know what? Fuck it. I quit. 217 00:11:39,517 --> 00:11:41,034 Go and wait in there. 218 00:11:41,103 --> 00:11:44,206 Thank you. 219 00:11:48,000 --> 00:11:48,965 You're still here? 220 00:11:49,034 --> 00:11:51,379 Has something happened? 221 00:11:51,448 --> 00:11:53,413 Search and rescue have found a body. 222 00:11:53,482 --> 00:11:55,827 The voice on that recording that you played me, 223 00:11:55,896 --> 00:11:57,551 is it the same person? 224 00:11:57,620 --> 00:11:59,448 Well, they're flying the body in now. 225 00:11:59,517 --> 00:12:03,413 Once that's been ID'd, the next of kin will be told and-- 226 00:12:03,482 --> 00:12:05,689 hey, just take a seat here. 227 00:12:05,758 --> 00:12:07,172 All right? 228 00:12:07,241 --> 00:12:08,413 I'll make sure you're the next to know. 229 00:12:08,482 --> 00:12:10,896 OK? OK. 230 00:12:30,034 --> 00:12:31,137 Sorry. 231 00:12:31,206 --> 00:12:32,344 They asked me to wait in here. 232 00:12:32,413 --> 00:12:33,965 Oh that's fine. 233 00:12:34,034 --> 00:12:35,931 We're waiting too. 234 00:12:43,517 --> 00:12:46,482 Are you also connected to "The Blue"? 235 00:12:46,551 --> 00:12:49,034 I sailed with them back in the Philippines. 236 00:12:49,103 --> 00:12:50,724 I'm Emma. 237 00:12:50,793 --> 00:12:52,827 Rachel Winbourne, and this is Peter. 238 00:12:52,896 --> 00:12:55,551 We're Denny and Aaron's parents. 239 00:12:55,620 --> 00:12:59,241 So good to meet someone who knows our boys. 240 00:13:11,620 --> 00:13:13,310 I heard the rescue people found 241 00:13:13,379 --> 00:13:14,827 a crew member in the water. 242 00:13:14,896 --> 00:13:16,586 I don't know if you know if it was a man. 243 00:13:16,655 --> 00:13:18,034 Oh, they haven't told us anything. 244 00:13:19,655 --> 00:13:20,896 I don't think they know much themselves yet. 245 00:13:20,965 --> 00:13:24,206 Darling, it's my brother. 246 00:13:32,482 --> 00:13:34,862 So you're English. 247 00:13:34,931 --> 00:13:36,758 And you met my boys in the Philippines, 248 00:13:36,827 --> 00:13:42,275 and now you're in Townsville, the home port of "The Blue." 249 00:13:43,931 --> 00:13:45,620 Yeah, they always said that Queensland was amazing, 250 00:13:45,689 --> 00:13:47,862 so I was traveling around anyway. 251 00:13:47,931 --> 00:13:49,827 And you knew they were heading back here. 252 00:14:12,620 --> 00:14:15,655 Is this your first taste of Aaron's democracy? 253 00:14:15,724 --> 00:14:16,689 Yeah. 254 00:14:16,758 --> 00:14:19,551 Worked out fine for me, though. 255 00:14:19,620 --> 00:14:21,344 I also voted to keep the bag. 256 00:14:21,413 --> 00:14:24,000 But you didn't want to. 257 00:14:39,620 --> 00:14:42,310 Do you believe in karma? 258 00:14:42,379 --> 00:14:44,689 No. 259 00:14:44,758 --> 00:14:46,724 I think it's a load of shit. 260 00:14:46,793 --> 00:14:49,137 The Filipinos, they talk about gaba. 261 00:14:49,206 --> 00:14:54,586 You do bad acts, wrong deeds, you get bad consequences. 262 00:14:56,310 --> 00:14:59,827 Like God getting a bit of payback? 263 00:14:59,896 --> 00:15:01,379 Right? 264 00:15:01,448 --> 00:15:04,034 It's nature balancing itself. 265 00:15:06,931 --> 00:15:11,034 So is us taking the bag, is that bad gaba? 266 00:15:11,103 --> 00:15:15,068 Karma, gaba, it's a pile of shit, right? 267 00:15:15,137 --> 00:15:17,241 So who cares? 268 00:15:17,310 --> 00:15:22,931 Yoo-hoo, up here. 269 00:15:37,724 --> 00:15:41,275 Michelle, teach Kitty how to secure the tender for me. 270 00:15:41,344 --> 00:15:42,586 No. 271 00:15:42,655 --> 00:15:44,000 I'm hopeless at that kind of thing. 272 00:15:44,068 --> 00:15:45,068 I'd rather-- 273 00:15:45,137 --> 00:15:47,344 I taught Joseph. 274 00:15:47,413 --> 00:15:50,172 If he can learn, anyone can. 275 00:15:50,241 --> 00:15:51,655 No, I don't-- 276 00:15:51,724 --> 00:15:54,482 If you're going to be staying on "The Blue," 277 00:15:54,551 --> 00:15:55,620 you got to learn this. 278 00:15:55,689 --> 00:15:57,689 OK? 279 00:16:09,862 --> 00:16:12,827 Come on. 280 00:16:19,241 --> 00:16:20,793 Hey, can you see anything? 281 00:16:20,862 --> 00:16:21,793 Any boats? 282 00:16:21,862 --> 00:16:23,413 No. 283 00:16:29,241 --> 00:16:31,862 There's no one following us. 284 00:16:31,931 --> 00:16:36,448 Not bad, eh? 285 00:16:37,862 --> 00:16:40,275 It's hard to believe that it's New Year's Eve. 286 00:16:40,344 --> 00:16:44,241 We are going to a party tonight. 287 00:16:49,827 --> 00:16:56,068 Over, under, through here, and tighten. 288 00:16:56,137 --> 00:16:59,000 Now your turn. 289 00:16:59,068 --> 00:17:02,241 The other night, you said you've been on a yacht before. 290 00:17:05,586 --> 00:17:07,241 Yeah, but I didn't do any sailing, 291 00:17:07,310 --> 00:17:11,793 just a lot of drinking. 292 00:17:11,862 --> 00:17:16,241 I think you could be a natural, so try again. 293 00:17:16,310 --> 00:17:19,034 You said you'd been sailing round the Med? 294 00:17:19,103 --> 00:17:20,103 Which ports? 295 00:17:20,172 --> 00:17:21,172 Gobs. 296 00:17:21,241 --> 00:17:22,206 All the usuals. 297 00:17:22,275 --> 00:17:24,551 It's a bit of a blur. 298 00:17:24,620 --> 00:17:27,793 As I said, bit of a party boat. 299 00:17:27,862 --> 00:17:31,172 Prefer this, though, 300 00:17:31,241 --> 00:17:36,310 you know, the Philippines, feels more real. 301 00:17:36,379 --> 00:17:38,827 Being real is important. 302 00:17:38,896 --> 00:17:41,000 Yeah. 303 00:17:45,344 --> 00:17:46,482 Whoa. 304 00:17:50,620 --> 00:17:53,482 Hey, guys. 305 00:18:05,689 --> 00:18:10,206 Holy shit. 306 00:18:10,275 --> 00:18:12,793 Holy moly. 307 00:18:16,241 --> 00:18:18,310 That looks pretty high. 308 00:18:18,379 --> 00:18:21,655 The rocks are slippery. 309 00:18:31,137 --> 00:18:32,275 Should I do it? 310 00:18:32,344 --> 00:18:33,448 - Do what? - Jump 311 00:18:33,517 --> 00:18:34,551 Are you crazy? 312 00:18:34,620 --> 00:18:35,827 There's rocks down there. 313 00:18:35,896 --> 00:18:37,137 You don't know how deep it is, man. 314 00:18:37,206 --> 00:18:38,448 Your head's empty, man, so I reckon 315 00:18:38,517 --> 00:18:39,586 you're going to float down. 316 00:18:39,655 --> 00:18:41,724 Only one way to find out. 317 00:18:41,793 --> 00:18:43,068 Don't do it, Denny. 318 00:18:43,137 --> 00:18:45,586 Come on, it's too risky. What are you doing? 319 00:18:45,655 --> 00:18:49,793 You're crazy, man. You could die. Let it go. 320 00:18:51,103 --> 00:18:53,586 Ahh! 321 00:19:01,724 --> 00:19:03,965 Denny? 322 00:19:04,034 --> 00:19:04,965 Denny! 323 00:19:05,034 --> 00:19:07,137 Denny? 324 00:19:10,931 --> 00:19:13,068 Oh, fuck. 325 00:19:17,413 --> 00:19:19,000 - Come down! - No. 326 00:19:19,068 --> 00:19:19,827 No way. 327 00:19:19,896 --> 00:19:21,034 I like my spine too much. 328 00:19:21,103 --> 00:19:23,137 It's deeper than it looks. 329 00:19:23,206 --> 00:19:24,448 Come on, Lana. 330 00:19:24,517 --> 00:19:26,034 It's amazing. 331 00:19:26,103 --> 00:19:26,965 I'm sorry. 332 00:19:27,034 --> 00:19:28,448 I don't think she wants to. 333 00:19:28,517 --> 00:19:30,655 She's not as crazy as you, so don't force her. 334 00:19:30,724 --> 00:19:31,931 You'll never get this chance again. 335 00:19:32,000 --> 00:19:33,620 - Hey, Hey, Lana. - Hey, Lana, no. 336 00:19:33,689 --> 00:19:34,896 No, Lana, don't do it, no, no. 337 00:19:37,448 --> 00:19:41,724 Ahh! 338 00:19:57,517 --> 00:19:58,413 You all right? 339 00:19:58,482 --> 00:20:00,551 Yeah. 340 00:20:00,620 --> 00:20:01,724 Pretty cool, huh? 341 00:20:06,344 --> 00:20:08,103 Don't worry. 342 00:20:08,172 --> 00:20:10,931 I don't think they can hear us in here, 343 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 at least I don't think they can. 344 00:20:14,068 --> 00:20:16,310 Why? 345 00:20:16,379 --> 00:20:18,448 I wanted to-- 346 00:20:18,517 --> 00:20:22,448 What are you after? 347 00:20:22,517 --> 00:20:25,655 I don't know. 348 00:20:32,517 --> 00:20:35,275 Idiot. 349 00:20:35,344 --> 00:20:36,586 Maybe we should go. 350 00:20:36,655 --> 00:20:40,724 Yeah. Yeah. 351 00:20:48,551 --> 00:20:52,448 ♪ I am crazy for feeling ♪ 352 00:20:52,517 --> 00:20:56,344 ♪ So lonely ♪ 353 00:20:58,034 --> 00:21:01,793 ♪ I'm crazy ♪ 354 00:21:07,620 --> 00:21:09,413 Aaron? 355 00:21:13,137 --> 00:21:15,275 Aaron. 356 00:21:15,344 --> 00:21:17,896 It's my watch. 357 00:21:26,448 --> 00:21:27,620 Like a drink? 358 00:21:27,689 --> 00:21:29,862 No, I'm good. 359 00:21:45,655 --> 00:21:49,620 Celebrate anniversaries? 360 00:21:49,689 --> 00:21:51,482 Like what? 361 00:21:51,551 --> 00:21:57,448 Weddings, engagements, death. 362 00:22:01,448 --> 00:22:02,793 No. 363 00:22:02,862 --> 00:22:04,310 Yeah, my old man was always saying, 364 00:22:04,379 --> 00:22:08,241 anniversaries are only ever about looking backward. 365 00:22:08,310 --> 00:22:11,793 And he only ever wanted to look forward. 366 00:22:11,862 --> 00:22:13,827 Easy to say. 367 00:22:15,482 --> 00:22:18,482 He's retired now, but he used to be a judge. 368 00:22:18,551 --> 00:22:21,965 I mean, literally, judged people for a living. 369 00:22:22,034 --> 00:22:23,206 Imagine having that as your father. 370 00:22:23,275 --> 00:22:27,000 Yeah, I mean, I kind of can. 371 00:22:32,034 --> 00:22:34,206 Sure you don't want one? 372 00:22:34,275 --> 00:22:35,413 It's good. 373 00:22:35,482 --> 00:22:39,172 It's a wedding present, single malt, 374 00:22:39,241 --> 00:22:42,586 whatever the fuck that means. 375 00:22:42,655 --> 00:22:43,862 Yeah, OK. 376 00:22:43,931 --> 00:22:46,000 Go on, then. 377 00:22:52,586 --> 00:22:54,517 Bleh. 378 00:22:54,586 --> 00:22:58,068 What do you reckon? 379 00:22:58,137 --> 00:23:02,724 Not enough malt. 380 00:23:08,344 --> 00:23:13,137 It's actually my wife's anniversary tomorrow... 381 00:23:16,724 --> 00:23:19,275 The night she died. 382 00:23:22,448 --> 00:23:27,103 Oh, God. 383 00:23:27,172 --> 00:23:30,482 I'm really sorry. Ahh. 384 00:23:38,241 --> 00:23:40,103 You know when you went over on that trawler, 385 00:23:40,172 --> 00:23:44,344 you weren't gone for very long. 386 00:23:44,413 --> 00:23:46,827 Well, by the time I had got on the deck, 387 00:23:46,896 --> 00:23:49,000 the boys were ready to go, so... 388 00:23:51,137 --> 00:23:53,448 Heinrich got the bag pretty much 389 00:23:53,517 --> 00:23:55,103 when he got over there... 390 00:23:59,034 --> 00:24:03,000 Like he knew exactly where to look. 391 00:24:09,448 --> 00:24:12,034 You and I got off to a bit of a rocky start there, 392 00:24:12,103 --> 00:24:17,827 but I am glad that you're on board. 393 00:24:38,620 --> 00:24:40,896 Man, there's too many stingrays around here. 394 00:24:40,965 --> 00:24:43,000 They give me the creeps. 395 00:24:43,068 --> 00:24:45,206 Forget about them. You're safe on deck. 396 00:24:45,275 --> 00:24:47,137 But people have been killed by them. 397 00:24:47,206 --> 00:24:49,413 Are you scared, man? 398 00:24:49,482 --> 00:24:51,000 Yes. 399 00:24:51,068 --> 00:24:53,344 Yesterday it felt like she was interrogating me. 400 00:24:53,413 --> 00:24:54,275 Yeah. 401 00:24:54,344 --> 00:24:56,172 Lana, are you listening? 402 00:24:56,241 --> 00:24:58,965 Shell, she thinks I'm dodgy. 403 00:24:59,034 --> 00:25:00,310 Why? 404 00:25:00,379 --> 00:25:02,172 I just got carried away and started 405 00:25:02,241 --> 00:25:04,586 telling these stories about yachting. 406 00:25:04,655 --> 00:25:05,758 About us yachting? 407 00:25:05,827 --> 00:25:07,413 Hey, you two. 408 00:25:07,482 --> 00:25:08,896 We're going to the market to pick up party supplies. 409 00:25:08,965 --> 00:25:10,758 Coming? 410 00:25:10,827 --> 00:25:13,068 Yeah, I might come. 411 00:25:15,206 --> 00:25:18,034 Except we haven't got any money. 412 00:25:18,103 --> 00:25:19,137 Yeah. 413 00:25:19,206 --> 00:25:20,551 Well, the yacht's not that big. 414 00:25:20,620 --> 00:25:22,137 We could wait for them to all get ashore, 415 00:25:22,206 --> 00:25:23,896 then we can have a proper look for the bag. 416 00:25:23,965 --> 00:25:25,517 Aaron's always down there working on the fucking motor. 417 00:25:25,586 --> 00:25:29,172 We'll get a chance, eventually. 418 00:25:29,241 --> 00:25:33,000 I'm getting some money while we still can. 419 00:25:39,758 --> 00:25:43,034 Aaron, you want a beer? 420 00:25:43,103 --> 00:25:45,793 I'd love one. 421 00:25:45,862 --> 00:25:47,827 Hey, do you want one, Joseph? 422 00:25:47,896 --> 00:25:49,241 OK. 423 00:25:49,310 --> 00:25:50,965 Can you ask Heinrich if he wants one too? 424 00:25:51,034 --> 00:25:54,379 - Oh. - Thanks. 425 00:26:00,448 --> 00:26:03,827 Is Denny going to come with us? 426 00:26:54,034 --> 00:26:55,000 Sorry. 427 00:26:55,068 --> 00:26:56,517 I-- I-- I knocked. 428 00:26:56,586 --> 00:27:01,448 I thought-- I thought you were in there. 429 00:27:01,517 --> 00:27:03,724 You want something? 430 00:27:03,793 --> 00:27:05,551 I-- we're all going to the market. 431 00:27:05,620 --> 00:27:09,448 I thought you'd want to come. 432 00:27:11,275 --> 00:27:13,482 Got a bit of work to do. 433 00:27:14,620 --> 00:27:19,103 Sorry. 434 00:27:19,172 --> 00:27:21,620 Look, since it's New Year's tonight, 435 00:27:21,689 --> 00:27:24,000 I dug out a bit of cash. 436 00:27:24,068 --> 00:27:27,551 You can probably divvy it up amongst the crew if you like. 437 00:27:33,000 --> 00:27:35,862 I would've got more, but it's a small town. 438 00:27:35,931 --> 00:27:37,965 And you don't need to draw attention. 439 00:27:38,034 --> 00:27:41,517 Yeah, I'll tell them not to spend it all at once. 440 00:27:51,137 --> 00:27:56,034 See their tails? 441 00:27:56,103 --> 00:27:59,310 They're evil. 442 00:27:59,379 --> 00:28:00,793 You still staring at the rays, mate? 443 00:28:00,862 --> 00:28:01,896 Yeah. 444 00:28:01,965 --> 00:28:03,931 Rick's got a bit of a phobia. 445 00:28:04,000 --> 00:28:05,206 They're harmless, Ricky. 446 00:28:05,275 --> 00:28:07,586 That's what you say. 447 00:28:07,655 --> 00:28:11,758 Hey, I'll see you over there, Lana? 448 00:28:11,827 --> 00:28:14,103 Yeah. 449 00:28:14,172 --> 00:28:15,103 Just waiting for Kitty. 450 00:28:15,172 --> 00:28:16,103 Hey, come on. 451 00:28:16,172 --> 00:28:20,344 Let's go. 452 00:28:31,655 --> 00:28:34,827 Found it, his hiding spot. 453 00:28:34,896 --> 00:28:36,793 - You sure? - Mm-hmm. 454 00:28:36,862 --> 00:28:38,413 That's not all. 455 00:28:38,482 --> 00:28:42,724 20,000 pesos spending money from our glorious leader. 456 00:28:42,793 --> 00:28:44,103 Shit, that's, like-- 457 00:28:44,172 --> 00:28:45,827 that's, like, 300 quid. 458 00:28:45,896 --> 00:28:46,896 Yeah? 459 00:28:46,965 --> 00:28:47,965 And? 460 00:28:48,034 --> 00:28:49,379 We could go now. 461 00:28:49,448 --> 00:28:50,965 There's always taxis at the end of the pier. 462 00:28:51,034 --> 00:28:52,551 We could be out in a minute. 463 00:28:52,620 --> 00:28:55,586 No, no, that dickhead acts like he's doing us a favor 464 00:28:55,655 --> 00:28:58,344 handing us money that belongs to all of us. 465 00:28:58,413 --> 00:29:00,172 How long would that last us, a month? 466 00:29:00,241 --> 00:29:02,448 If that. 467 00:29:02,517 --> 00:29:06,620 Tonight then, we'll grab the rest? 468 00:29:06,689 --> 00:29:07,620 Yeah, tonight. 469 00:29:07,689 --> 00:29:10,724 While they're at the party. 470 00:29:30,000 --> 00:29:32,379 Got a lot of work to do. 471 00:29:32,448 --> 00:29:34,344 Ready to get started? 472 00:29:50,413 --> 00:29:52,758 Do we want to go-- let's go to this way. 473 00:29:52,827 --> 00:29:54,862 Yeah, yeah, yeah. 474 00:30:07,068 --> 00:30:08,379 How's the depth? 475 00:30:08,448 --> 00:30:11,551 Depth looked fine, even for springs. 476 00:30:11,620 --> 00:30:13,965 Really? 477 00:30:14,034 --> 00:30:17,379 Feels pretty low to me. 478 00:30:17,448 --> 00:30:19,931 Why don't you take another look? 479 00:30:29,068 --> 00:30:31,482 Hey! 480 00:30:33,413 --> 00:30:35,206 What the fuck? 481 00:30:35,275 --> 00:30:37,896 There's stingrays in here. 482 00:30:40,482 --> 00:30:41,965 Aaron, no, no. 483 00:30:42,034 --> 00:30:42,965 Help me. 484 00:30:43,034 --> 00:30:46,000 Come on. 485 00:30:46,068 --> 00:30:49,413 Hey, hey. 486 00:30:49,482 --> 00:30:52,413 Let me out of the water. 487 00:30:54,344 --> 00:30:55,379 Skipper, let me back on the boat. 488 00:30:55,448 --> 00:30:57,034 In a sec. 489 00:30:57,103 --> 00:31:00,482 Want to have a bit of a conversation first 490 00:31:00,551 --> 00:31:02,655 about what happened on that trawler. 491 00:31:02,724 --> 00:31:04,172 I already told you what happened on the trawler. 492 00:31:04,241 --> 00:31:05,517 OK, fine. 493 00:31:05,586 --> 00:31:08,034 Swim yourself back to the pier then. 494 00:31:08,103 --> 00:31:09,931 No, no, no, there's stingrays over there. 495 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 I can't. Let me back on the boat now! 496 00:31:12,068 --> 00:31:13,034 Yeah, OK. 497 00:31:13,103 --> 00:31:14,379 Calm down, all right? 498 00:31:14,448 --> 00:31:17,655 Once you've told me the real story 499 00:31:17,724 --> 00:31:19,413 starting at the beginning. 500 00:31:19,482 --> 00:31:21,655 Fuck you! 501 00:32:15,689 --> 00:32:16,862 Can I get this, please? 502 00:32:16,931 --> 00:32:18,000 Thank you. 503 00:32:30,896 --> 00:32:32,517 See these? 504 00:32:32,586 --> 00:32:35,034 Aaron loves these things. 505 00:32:35,103 --> 00:32:38,724 Agimat. They're, like, Filipino protection charms. 506 00:32:38,793 --> 00:32:40,034 Protection from what? 507 00:32:40,103 --> 00:32:42,413 I don't know, sickness, lightning. 508 00:32:42,482 --> 00:32:48,344 I think you need protection against pretentious Frenchmen. 509 00:32:48,413 --> 00:32:50,551 Why don't you like him? 510 00:32:50,620 --> 00:32:52,758 No, I do. I do. 511 00:32:52,827 --> 00:32:54,862 It's just the whole tortured artist routine, you know. 512 00:32:54,931 --> 00:32:56,862 It's like, there's bad shit in the world. 513 00:32:56,931 --> 00:32:58,448 I get it. 514 00:32:58,517 --> 00:33:01,068 But he's not the only one with problems, right? 515 00:33:01,137 --> 00:33:02,068 How much for this? 516 00:33:02,137 --> 00:33:03,310 200. 517 00:33:03,379 --> 00:33:07,068 - That's a lot. - It's not expensive. 518 00:33:07,137 --> 00:33:08,827 I only have 100. 519 00:33:08,896 --> 00:33:10,103 It's OK. 520 00:33:10,172 --> 00:33:11,103 Thank you. 521 00:33:13,551 --> 00:33:14,862 Thanks. 522 00:33:14,931 --> 00:33:17,172 Protection against evil influences. 523 00:33:17,241 --> 00:33:19,103 No, I don't believe in magic. 524 00:33:19,172 --> 00:33:21,310 I do. 525 00:33:21,379 --> 00:33:24,034 Well, then you should wear it. 526 00:33:24,103 --> 00:33:25,655 You think? 527 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 There you go. 528 00:33:35,241 --> 00:33:37,965 Yeah, I can already feel the evil just fading away. 529 00:33:39,517 --> 00:33:40,827 It's amazing. 530 00:33:40,896 --> 00:33:43,344 Good. 531 00:33:43,413 --> 00:33:46,448 It is good. 532 00:33:50,724 --> 00:33:53,310 Like I said, I really didn't mean to intrude. 533 00:33:53,379 --> 00:33:55,862 No. 534 00:33:55,931 --> 00:33:57,620 I apologize. 535 00:33:57,689 --> 00:33:59,896 I've been making you feel uncomfortable. 536 00:33:59,965 --> 00:34:02,862 Prying is what my wife would call it. 537 00:34:02,931 --> 00:34:05,896 I suppose I thought, if you'd had 538 00:34:05,965 --> 00:34:07,724 any contact at all with the boys, 539 00:34:07,793 --> 00:34:09,689 then you might have some-- 540 00:34:09,758 --> 00:34:11,793 I've just spoken to one of the officers. 541 00:34:11,862 --> 00:34:15,068 The helicopter's nearly here with the body. 542 00:34:16,379 --> 00:34:17,620 And? 543 00:34:17,689 --> 00:34:18,862 It's a man, a young man, 544 00:34:18,931 --> 00:34:22,344 apparently wearing a distinctive medallion, 545 00:34:22,413 --> 00:34:27,172 some sort of Catholic icon. 546 00:34:27,241 --> 00:34:31,379 Does a medallion like that mean anything to you, Emma? 547 00:34:31,448 --> 00:34:32,344 No. 548 00:34:32,413 --> 00:34:33,793 No. 549 00:34:33,862 --> 00:34:35,344 Mr. and Mrs. Winbourne, we need to talk. 550 00:34:35,413 --> 00:34:36,965 Emma, can we have a moment, please? 551 00:34:43,241 --> 00:34:47,137 Thank you. 552 00:35:20,310 --> 00:35:23,448 Aaron isn't going to come to the party straightaway. 553 00:35:23,517 --> 00:35:24,620 But he is going, right? 554 00:35:24,689 --> 00:35:26,275 Yeah. 555 00:35:26,344 --> 00:35:27,896 I think he's going to get there for, like, midnight. 556 00:35:27,965 --> 00:35:29,241 I heard him tell Shell. 557 00:35:29,310 --> 00:35:31,275 Why don't I get it? I know where it is. 558 00:35:31,344 --> 00:35:32,310 It's fine. 559 00:35:32,379 --> 00:35:33,586 You've told me where it is. 560 00:35:33,655 --> 00:35:34,758 Anyway, I think it's better if you 561 00:35:34,827 --> 00:35:35,827 stay there, make sure that Aaron 562 00:35:35,896 --> 00:35:37,620 doesn't come back to the boat. 563 00:35:37,689 --> 00:35:39,931 And then meet me at the bus stop at midnight 564 00:35:40,000 --> 00:35:43,172 when everyone's celebrating, and then we run. 565 00:35:43,241 --> 00:35:46,137 Yeah. 566 00:35:48,103 --> 00:35:49,620 How do I look? 567 00:35:49,689 --> 00:35:51,068 You're worried about your look. 568 00:35:51,137 --> 00:35:52,103 Yeah. 569 00:35:52,172 --> 00:35:53,068 It's New Year's Eve. 570 00:35:53,137 --> 00:35:54,965 I'm allowed. 571 00:35:55,034 --> 00:35:57,724 Come here. 572 00:36:02,551 --> 00:36:04,413 My arms are kind of shaking. 573 00:36:04,482 --> 00:36:05,724 That's fine. 574 00:36:05,793 --> 00:36:07,103 It's going to be OK. 575 00:36:07,172 --> 00:36:08,896 OK, if we get caught, then we're-- then 576 00:36:08,965 --> 00:36:10,793 we're off the boat for sure, and then we're fucked. 577 00:36:10,862 --> 00:36:13,862 Yeah, but I never get caught. 578 00:36:15,655 --> 00:36:17,620 Have you got everything? 579 00:36:17,689 --> 00:36:19,000 OK, give me your phone. 580 00:36:19,068 --> 00:36:20,586 Why? 581 00:36:20,655 --> 00:36:22,344 Because when we get the bag, I'll chuck them in the sea. 582 00:36:22,413 --> 00:36:24,310 Fresh start. 583 00:36:32,551 --> 00:36:35,137 This is crazy. 584 00:36:41,931 --> 00:36:46,827 Hey, check this out. Party. 585 00:37:33,724 --> 00:37:37,344 - Shit, look. - Oh, wow, karaoke. 586 00:37:37,413 --> 00:37:41,931 ♪ I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet ♪ 587 00:37:42,000 --> 00:37:46,103 Ahh, that's what I'm talking about. 588 00:37:46,172 --> 00:37:50,344 ♪ And over and out and I know one thing ♪ 589 00:37:50,413 --> 00:37:56,931 ♪ Each time I find myself layin' flat on my face ♪ 590 00:37:57,000 --> 00:38:03,344 I just pick myself up and get back in the race 591 00:38:04,689 --> 00:38:07,620 - ♪ That's life ♪ - ♪ That's life ♪ 592 00:38:07,689 --> 00:38:09,379 "Don't Go Breaking My Heart." 593 00:38:09,448 --> 00:38:10,517 But I get to be Kiki Dee. 594 00:38:10,586 --> 00:38:12,310 All right? 595 00:38:12,379 --> 00:38:13,310 Come on, Ricky. 596 00:38:13,379 --> 00:38:14,862 OK, final offer. 597 00:38:14,931 --> 00:38:17,206 "Under Pressure," I'm Bowie, you do backups. 598 00:38:17,275 --> 00:38:19,551 Denny, I don't want to do karaoke. 599 00:38:19,620 --> 00:38:21,896 What's up, man? 600 00:38:21,965 --> 00:38:23,793 Guys, emergency supplies. 601 00:38:25,655 --> 00:38:29,103 What do you think? 602 00:38:29,172 --> 00:38:30,310 Oh, yeah. 603 00:38:30,379 --> 00:38:31,344 Heiny? 604 00:38:31,413 --> 00:38:32,620 Got you something. 605 00:38:32,689 --> 00:38:35,137 Yeah, Heiny's not drinking. 606 00:38:35,206 --> 00:38:35,965 Heiny. 607 00:38:36,034 --> 00:38:38,379 I said I'm fine, OK? 608 00:38:38,448 --> 00:38:42,379 Stop. 609 00:38:44,172 --> 00:38:45,862 OK. 610 00:38:48,275 --> 00:38:51,448 Once more for you? You want--yeah? 611 00:38:51,517 --> 00:38:52,586 Nice, nice, nice, nice. 612 00:38:52,655 --> 00:38:53,896 For you? You good? 613 00:38:53,965 --> 00:38:55,103 You're OK? All right? 614 00:38:55,172 --> 00:38:56,000 Joseph? 615 00:38:56,068 --> 00:38:58,206 Yeah. 616 00:38:58,275 --> 00:39:01,068 Some for me. 617 00:39:02,413 --> 00:39:06,724 What's up, man? 618 00:39:06,793 --> 00:39:08,413 That is so good. 619 00:39:08,482 --> 00:39:11,068 That's so good. I think maybe, um... 620 00:39:14,448 --> 00:39:18,551 You ready? 621 00:39:18,620 --> 00:39:20,862 OK, we'll go now. 622 00:39:20,931 --> 00:39:23,172 That's it for the team? 623 00:39:23,241 --> 00:39:25,137 And you're gonna get on that stage right? 624 00:39:25,206 --> 00:39:26,206 And you're going to come with me, 625 00:39:26,275 --> 00:39:28,310 because we're good friends too. 626 00:39:28,379 --> 00:39:33,413 OK. 627 00:39:33,482 --> 00:39:34,551 Come on. 628 00:39:34,620 --> 00:39:35,862 You got to sing something. 629 00:39:40,172 --> 00:39:44,413 ♪ And we're going to make the words up as we go ♪ 630 00:39:44,482 --> 00:39:46,793 Come on, man, sing. 631 00:39:46,862 --> 00:39:49,793 No, come on. Excuse me. 632 00:40:18,137 --> 00:40:19,241 Heinrich told me. 633 00:40:19,310 --> 00:40:20,448 He told me, man. 634 00:40:20,517 --> 00:40:21,689 Heinrich told me. 635 00:40:25,517 --> 00:40:29,000 Ahh! 636 00:40:29,068 --> 00:40:30,241 Fucking hell. 637 00:40:30,310 --> 00:40:31,793 Where's my fucking money? 638 00:40:31,862 --> 00:40:33,931 Every time! Every fucking time! 639 00:40:34,000 --> 00:40:35,551 Get off of him. 640 00:40:35,620 --> 00:40:36,862 Leave him. Fuck! 641 00:40:36,931 --> 00:40:37,931 Me push you? 642 00:40:38,000 --> 00:40:40,862 You sound like Dad. 643 00:40:40,931 --> 00:40:41,931 It's not about Dad. 644 00:40:42,000 --> 00:40:43,034 It's not about me. 645 00:40:43,103 --> 00:40:45,482 It's you, you gutless prick. 646 00:40:45,551 --> 00:40:47,413 Fuck off. 647 00:40:47,482 --> 00:40:49,517 Fucking mongrel! 648 00:40:49,586 --> 00:40:52,034 Where are you going? Where are you going? 649 00:40:52,103 --> 00:40:53,103 Going back. 650 00:40:53,172 --> 00:40:55,413 Aaron, calm down. 651 00:40:55,482 --> 00:40:57,034 It's OK. 652 00:40:57,103 --> 00:40:58,275 Hey, we don't-- you don't want to talk about it. 653 00:40:58,344 --> 00:41:00,068 We don't have to talk about it. 654 00:41:37,551 --> 00:41:41,103 Hello? 655 00:41:41,172 --> 00:41:44,551 Hello? Oh, fuck. 656 00:41:59,448 --> 00:42:00,896 Hello? 657 00:42:00,965 --> 00:42:02,448 Hi. It's just me. 658 00:42:02,517 --> 00:42:03,448 I was-- 659 00:42:03,517 --> 00:42:04,517 Lana. 660 00:42:04,586 --> 00:42:06,793 --looking-- oh my God. 661 00:42:06,862 --> 00:42:07,862 Yeah, it's fine. 662 00:42:07,931 --> 00:42:10,068 It's nothing. 663 00:42:10,137 --> 00:42:11,448 Is it still bleeding? 664 00:42:11,517 --> 00:42:14,758 Yeah, I kind of can't make it stop. 665 00:42:14,827 --> 00:42:19,241 Well, you need some ice. 666 00:43:23,620 --> 00:43:27,517 Aaron. 667 00:43:28,448 --> 00:43:30,689 Aaron! 668 00:43:32,482 --> 00:43:33,413 Come on. 669 00:43:33,482 --> 00:43:35,310 It's five minutes to midnight. 670 00:43:56,103 --> 00:43:58,448 So what happened? 671 00:43:58,517 --> 00:44:02,172 Bit of a dustup with Aaron. 672 00:44:02,241 --> 00:44:05,379 You mean he punched you in the face? 673 00:44:09,827 --> 00:44:11,310 Yeah. 674 00:44:11,379 --> 00:44:12,793 He's got this idea that there was something dodgy 675 00:44:12,862 --> 00:44:16,620 about that money we found. 676 00:44:16,689 --> 00:44:18,482 It was a setup. 677 00:44:18,551 --> 00:44:19,758 Was it? 678 00:44:19,827 --> 00:44:21,344 I don't know. 679 00:44:21,413 --> 00:44:25,241 I didn't think so, but he's blaming Heinrich. 680 00:44:25,310 --> 00:44:30,620 And I try to stick up for the guy, and-- 681 00:44:37,896 --> 00:44:39,068 Come on. 682 00:44:48,586 --> 00:44:52,103 I see you're still wearing that. 683 00:44:52,172 --> 00:44:54,586 Yeah. 684 00:44:54,655 --> 00:44:58,827 Oh, shit. 685 00:44:58,896 --> 00:45:01,758 You've got blood on your hand. 686 00:45:31,862 --> 00:45:35,034 Happy New Year! 687 00:45:35,103 --> 00:45:38,275 Fuck. 688 00:46:14,103 --> 00:46:15,931 Hey! 689 00:46:16,000 --> 00:46:18,655 Augh! Hey! 690 00:46:18,724 --> 00:46:20,000 What the fuck? 691 00:46:20,068 --> 00:46:21,000 No! 692 00:46:21,068 --> 00:46:25,862 Augh! 693 00:47:26,517 --> 00:47:27,689 - What's up? - Asshole, he took... 694 00:47:27,758 --> 00:47:29,758 - What? - He robbed me-- 695 00:47:29,827 --> 00:47:31,517 - What? - He pushed me down and-- 696 00:47:31,586 --> 00:47:32,724 Where? Where-- did you see him? 697 00:47:32,793 --> 00:47:35,413 I don't know. I don't know. 698 00:47:35,482 --> 00:47:36,482 It's all right. It's all right. 699 00:47:36,551 --> 00:47:37,551 No, it's not. 700 00:47:37,620 --> 00:47:41,068 He took our passports. 701 00:47:41,137 --> 00:47:42,103 OK, OK. 702 00:47:42,172 --> 00:47:43,586 Listen, listen. 703 00:47:43,655 --> 00:47:45,827 Kitty, we can fix this. 704 00:47:45,896 --> 00:47:48,689 We're going to fix this. 705 00:47:48,758 --> 00:47:52,379 OK? We're going to fix this. 706 00:49:20,137 --> 00:49:21,965 Do you think any of the crew had a grudge 707 00:49:22,034 --> 00:49:25,413 against Aaron Winbourne? 708 00:49:25,482 --> 00:49:26,517 Aaron? 709 00:49:26,586 --> 00:49:30,275 Yeah, the boy who died. 710 00:49:30,344 --> 00:49:31,655 Aaron's dead? 711 00:49:31,724 --> 00:49:33,000 His throat was slashed. 712 00:49:33,068 --> 00:49:34,586 He was murdered. 713 00:49:34,655 --> 00:49:36,655 And given there are only three others on board, 714 00:49:36,724 --> 00:49:39,172 four counting our mystery guest, I figured one of them 715 00:49:39,241 --> 00:49:43,862 might have wanted him dead. 716 00:49:43,931 --> 00:49:45,862 Well, they're towing "The Blue" in now. 717 00:49:45,931 --> 00:49:48,655 Forensics will give her the once over. 718 00:49:48,724 --> 00:49:52,068 And if there's anything to find, we'll find it. 719 00:49:55,241 --> 00:49:57,793 Wait. 720 00:49:57,862 --> 00:49:59,620 You know, you asked me to identify the voice 721 00:49:59,689 --> 00:50:01,206 on the distress signal. 722 00:50:01,275 --> 00:50:02,862 Yeah, and you told me you couldn't help. 723 00:50:02,931 --> 00:50:04,793 That's because I didn't recognize it. 724 00:50:04,862 --> 00:50:06,586 But when I was on "The Blue," I met a lot of their friends. 725 00:50:06,655 --> 00:50:08,827 And if-- if her stuff is still on the boat, 726 00:50:08,896 --> 00:50:11,896 then maybe it'd ring a bell about who she is. 727 00:50:11,965 --> 00:50:13,344 You said that they're still in the water. 728 00:50:13,413 --> 00:50:16,586 And if that's the case, then they don't have long. 729 00:50:16,655 --> 00:50:21,137 So maybe it's worth trying. 730 00:50:26,482 --> 00:50:28,310 Her passport was in it. 731 00:50:28,379 --> 00:50:30,137 So she fills out this form, and you 732 00:50:30,206 --> 00:50:31,620 give her a copy of the report. 733 00:50:31,689 --> 00:50:32,965 She can take it to her consulate 734 00:50:33,034 --> 00:50:34,517 in Timpi maybe. 735 00:50:34,586 --> 00:50:37,448 A British Embassy official will contact her. 736 00:50:37,517 --> 00:50:41,275 They will need to take all of her details. 737 00:50:57,137 --> 00:50:58,172 What did he say? 738 00:50:58,241 --> 00:50:59,517 You need to fill this form. 739 00:50:59,586 --> 00:51:01,482 OK, well, we can do that later. 740 00:51:01,551 --> 00:51:02,793 No, no, you-- 741 00:51:02,862 --> 00:51:04,275 you want to get things moving ASAP, 742 00:51:04,344 --> 00:51:06,034 otherwise there's no chance of it being found. 743 00:51:06,103 --> 00:51:07,862 No, we can just take this and come back in the morning. 744 00:51:07,931 --> 00:51:09,275 Look, Kitty, we just have to give them your details. 745 00:51:09,344 --> 00:51:11,689 Don't worry. It'll be fine. 746 00:51:11,758 --> 00:51:12,896 I have to go. 747 00:51:12,965 --> 00:51:14,241 No, Kitty. 748 00:51:14,310 --> 00:51:16,206 For God's sakes. 749 00:51:25,620 --> 00:51:27,896 Hey, Kitty. 750 00:51:27,965 --> 00:51:29,724 You might not realize this, but I'm trying to help you. 751 00:51:29,793 --> 00:51:33,137 Well, I don't want your help. 752 00:51:52,344 --> 00:51:55,655 Lana? 753 00:51:55,724 --> 00:51:57,068 Where were you? 754 00:51:57,137 --> 00:51:58,310 Where was I? 755 00:51:58,379 --> 00:51:59,413 Where were you? 756 00:51:59,482 --> 00:52:02,862 What about the money? 757 00:52:02,931 --> 00:52:04,689 Oh, it doesn't matter. 758 00:52:06,275 --> 00:52:07,241 Nothing matters. 759 00:52:07,310 --> 00:52:09,620 We're finished. 760 00:52:09,689 --> 00:52:12,206 Kit. 761 00:52:12,275 --> 00:52:15,000 Kit, I'm-- 762 00:52:22,310 --> 00:52:25,620 You ready for this? 762 00:52:26,305 --> 00:53:26,364 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 49758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.