All language subtitles for Nazis.At.Nuremberg.The.Lost.Testimony.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,199 --> 00:01:58,785 OHLENDORF: The executions were carried 4 00:01:59,035 --> 00:01:59,911 out in a military manner 5 00:02:01,037 --> 00:02:03,081 a military manner by firing squads under command. 6 00:02:07,210 --> 00:02:10,463 SPEER: This proposal came from Dr. Goebbels. 7 00:02:16,636 --> 00:02:19,722 KEITEL: That was an order which was given to me 8 00:02:19,806 --> 00:02:20,849 by Hitler. 9 00:02:27,647 --> 00:02:30,692 GOERING: I stand up for the things that I have done. 10 00:02:40,869 --> 00:02:43,663 DEFENDANT HESS: I regret nothing. 11 00:10:17,908 --> 00:10:19,577 KEITEL: I declare myself not guilty. 12 00:10:19,660 --> 00:10:20,911 JODL: Not guilty. 13 00:10:20,995 --> 00:10:22,121 SAUCKEL: Not guilty. 14 00:10:26,000 --> 00:10:27,293 HESS: No. 15 00:10:31,088 --> 00:10:32,757 SEYSS-INQUART: I declare myself not guilty. 16 00:10:36,302 --> 00:10:37,470 FRICK: Not guilty. 17 00:10:40,973 --> 00:10:42,266 GOERING: I declare myself, in the 18 00:10:42,350 --> 00:10:44,644 sense of the indictment, not guilty. 19 00:12:10,020 --> 00:12:16,485 GOERING: It was, of course, already discussed in 1933 20 00:12:16,861 --> 00:12:21,907 because it was clear at once that something different 21 00:12:21,991 --> 00:12:26,454 needed to happen under our government. 22 00:12:41,010 --> 00:12:44,764 GOERING: Hitler was of the opinion that Germany 23 00:12:44,847 --> 00:12:48,934 must be freed from the restrictions of Versailles. 24 00:13:08,537 --> 00:13:11,916 GOERING: It was not only Adolf Hitler. 25 00:13:12,708 --> 00:13:15,461 Every German - every patriotic German - 26 00:13:15,544 --> 00:13:17,963 had the same feeling. 27 00:15:01,233 --> 00:15:04,612 GOERING: Hossbach was present at the meeting 28 00:15:04,695 --> 00:15:07,323 and took notes. 29 00:15:07,948 --> 00:15:11,410 Five days later, he prepared this record. 30 00:15:12,286 --> 00:15:14,538 This is, therefore, a record 31 00:15:15,247 --> 00:15:19,335 which contains mistakes. 32 00:17:05,566 --> 00:17:07,234 GOERING: Aggressive war is carried out 33 00:17:07,317 --> 00:17:12,281 by shooting, throwing bombs, and so on. 34 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 But there was only one thing thrown 35 00:17:15,784 --> 00:17:17,786 and that was flowers. 36 00:18:50,170 --> 00:18:52,506 GOERING: I told him there would only be 37 00:18:52,589 --> 00:18:53,882 unnecessary bloodshed. 38 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 And in that connection, I made the statement 39 00:18:58,053 --> 00:19:01,056 that I should be sorry if I had to bomb 40 00:19:01,140 --> 00:19:04,810 beautiful Prague. 41 00:21:41,758 --> 00:21:42,592 LAHOUSEN: Yes. 42 00:21:50,142 --> 00:21:53,895 LAHOUSEN: The affair on which I am 43 00:21:53,979 --> 00:21:55,105 now giving testimony 44 00:21:55,188 --> 00:22:00,819 is one of the most mysterious actions which took place... 45 00:22:50,077 --> 00:22:54,414 LAHOUSEN: My division, Defense Division 2, received 46 00:22:54,498 --> 00:22:57,709 the task of providing Polish uniforms. 47 00:23:06,593 --> 00:23:11,473 LAHOUSEN: That people from concentration camps 48 00:23:11,556 --> 00:23:13,558 were disguised in these uniforms 49 00:23:14,434 --> 00:23:17,687 and were ordered to make a military attack 50 00:23:17,771 --> 00:23:21,400 on the radio station at Gleiwitz. 51 00:23:45,882 --> 00:23:48,718 LAHOUSEN: All of the people who took part in 52 00:23:48,802 --> 00:23:52,848 that were put out of the way, that is, killed. 53 00:24:03,567 --> 00:24:04,568 LAHOUSEN: No. 54 00:25:08,256 --> 00:25:09,716 MILCH: Erhard Milch 55 00:25:21,394 --> 00:25:25,023 MILCH: To the gentlemen who now stand accused 56 00:25:25,106 --> 00:25:29,361 the whole question of the war came as a great surprise. 57 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 MILCH: Denmark, very short. 58 00:25:58,265 --> 00:26:00,308 MILCH: A few days. 59 00:26:05,230 --> 00:26:07,399 MILCH: Also a short time. 60 00:26:14,322 --> 00:26:16,324 MILCH: Two months in all. 61 00:26:27,502 --> 00:26:29,671 MILCH: Yes. 62 00:28:49,436 --> 00:28:52,814 HITLER: My German youth... 63 00:29:23,219 --> 00:29:25,221 STREICHER: I will speak the pure truth 64 00:31:05,029 --> 00:31:07,407 STREICHER: After the seizure of 65 00:31:07,490 --> 00:31:10,869 power the daily press was coordinated. 66 00:31:10,952 --> 00:31:14,497 And orders were given by the Fuehrer 67 00:31:16,207 --> 00:31:19,794 that every newspaper should provide enlightening articles 68 00:31:19,878 --> 00:31:22,714 on the โ€œJewish question.โ€ 69 00:31:44,944 --> 00:31:47,322 STREICHER: I did not intend to agitate 70 00:31:47,405 --> 00:31:51,451 or to inflame, but to enlighten. 71 00:31:53,661 --> 00:31:56,706 I never wrote, "burn Jewish houses 72 00:31:56,789 --> 00:32:00,627 down; beat them to death." 73 00:32:50,343 --> 00:32:52,428 STREICHER: That is not true. 74 00:35:50,731 --> 00:35:52,608 RUDENKO: I will now describe the crimes 75 00:35:52,692 --> 00:35:55,611 committed by the Hitlerite aggressors 76 00:35:56,028 --> 00:35:57,572 against my own country. 77 00:36:06,956 --> 00:36:10,418 On June 22, 1941, the U.S.S.R. 78 00:36:10,501 --> 00:36:14,463 was deceitfully attacked by Hitlerite Germany. 79 00:36:31,606 --> 00:36:35,693 RUDENKO: It meant unheard of terror, plundering, violence 80 00:36:36,903 --> 00:36:40,239 and killing of prisoners of war and peaceful citizens. 81 00:37:46,264 --> 00:37:51,269 RUDENKO: I shall first of all refer to a document entitled, 82 00:37:51,352 --> 00:37:53,604 โ€œDirective on Military Jurisdiction in the Region Barbarossa 83 00:37:53,688 --> 00:37:56,983 in the Region Barbarossa 84 00:37:57,650 --> 00:38:00,194 and on the Adoption of Special Military Measures.โ€ 85 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Do you remember that document? 86 00:38:03,948 --> 00:38:07,994 KEITEL: That was an order which was given to me by Hitler. 87 00:38:56,876 --> 00:39:03,841 RUDENKO: So you planned the murder of human beings ahead of time? 88 00:39:04,759 --> 00:39:10,723 KEITEL: I merely passed on the order received from the Fรผehrer. 89 00:41:04,211 --> 00:41:07,715 OHLDENDORF: The instructions was given that in the operational areas 90 00:41:07,798 --> 00:41:11,260 of the Einsatzgruppen in the Russian territory 91 00:41:11,969 --> 00:41:15,181 the Jews were to be liquidated. 92 00:41:15,890 --> 00:41:19,435 As well as the Soviet political commissars. 93 00:41:29,111 --> 00:41:32,072 OHLDENDORF: By that I mean "kill." 94 00:41:42,917 --> 00:41:45,127 OHLDENDORF: The rounding up took place under the 95 00:41:45,211 --> 00:41:46,837 pretext of resettlement. 96 00:41:49,673 --> 00:41:54,553 After the registration, the Jews were collected in one place. 97 00:41:55,429 --> 00:42:00,935 And from there they were transported to the place of execution. 98 00:42:04,813 --> 00:42:08,526 The executions were carried out in a military manner, 99 00:42:08,609 --> 00:42:11,195 by firing squads under command. 100 00:42:46,063 --> 00:42:50,568 OHLDENDORF: They were transported to the place of execution in trucks. 101 00:42:50,651 --> 00:42:53,779 Only as many as could be executed immediately. 102 00:42:53,862 --> 00:42:58,576 In this way, it was attempted to keep the span of time 103 00:42:58,826 --> 00:43:03,122 from the moment the victims knew what was about to happen to them 104 00:43:03,205 --> 00:43:07,167 until their actual execution as short as possible. 105 00:45:38,318 --> 00:45:43,240 DR. VON ROHRSCHEIDT: The defendant Hess is unfit for trial. 106 00:46:00,841 --> 00:46:02,342 HESS: Mr. President... 107 00:46:03,677 --> 00:46:08,974 Henceforth, my memory will again respond to the outside world. 108 00:46:11,351 --> 00:46:15,355 The reasons for faking loss of memory 109 00:46:15,439 --> 00:46:18,192 were of a tactical nature. 110 00:50:40,912 --> 00:50:45,667 SPEER: Neither I, nor the Ministry, was responsible for this. 111 00:50:49,004 --> 00:50:51,757 There were efforts in Germany 112 00:50:51,840 --> 00:50:54,009 to bring about increased productivity through very severe 113 00:50:54,092 --> 00:50:55,635 compulsory measures. 114 00:50:56,261 --> 00:50:59,514 These efforts did not meet with my approval. 115 00:51:05,896 --> 00:51:08,940 SPEER: It is quite out of the question that 14 million workers 116 00:51:09,024 --> 00:51:13,820 can be forced to produce satisfactory work through coercion and terror. 117 00:51:20,410 --> 00:51:22,954 SPEER: As a matter of principle, I represented the view 118 00:51:23,205 --> 00:51:26,249 that a satisfactory work output could only be achieved 119 00:51:26,333 --> 00:51:29,795 through the good will of the worker himself. 120 00:53:11,813 --> 00:53:13,899 DOENITZ: Adolf Hitler only ever saw me 121 00:53:14,357 --> 00:53:17,402 as the first soldier of the Navy. 122 00:55:02,924 --> 00:55:05,885 DOENITZ: Firing upon these men 123 00:55:05,969 --> 00:55:10,015 is a matter concerned with the ethics of war. 124 00:55:10,807 --> 00:55:14,394 No order on this subject has ever been issued 125 00:55:14,477 --> 00:55:18,940 in any form whatsoever. 126 00:56:55,995 --> 00:56:58,331 HEISIG: My name is Peter Josef Heisig. 127 00:57:16,391 --> 00:57:18,226 HEISIG: Yes, sir. 128 00:57:23,231 --> 00:57:27,819 HEISIG: I was a senior midshipman at the 2nd U-boat Training Division. 129 00:57:30,905 --> 00:57:34,993 Grossadmiral Doenitz said in his speech, 130 00:57:35,493 --> 00:57:40,915 โ€œCrews for ships are as much a target for U-boats 131 00:57:40,999 --> 00:57:43,543 as the ships themselves.โ€ 132 00:57:46,629 --> 00:57:52,093 โ€œThrough this, it will become impossible for the Allies 133 00:57:52,177 --> 00:57:55,638 to outfit their newly built ships with crews.โ€ 134 00:58:26,878 --> 00:58:30,173 DOENITZ: Everything else Heisig said is so vague 135 00:58:30,256 --> 00:58:35,261 that I do not attach much credibility to him. 136 01:00:24,579 --> 01:00:27,915 GOERING: It is extremely difficult to say. 137 01:00:42,805 --> 01:00:48,186 At any rate, according to my conviction, relatively late. 138 01:00:55,943 --> 01:01:01,324 At that time, I was forced to realize 139 01:01:03,910 --> 01:01:09,540 that defeat would probably set in slowly. 140 01:01:16,547 --> 01:01:18,174 I also knew that Hitler 141 01:01:18,257 --> 01:01:21,886 did not want to negotiate 142 01:01:21,969 --> 01:01:24,681 under any circumstances. 143 01:01:42,657 --> 01:01:47,453 GOERING: I can only regret that we did not have enough 144 01:01:47,537 --> 01:01:50,373 of the V-1 and V-2 bombs. 145 01:01:54,836 --> 01:02:00,216 Because the only way we could have reduced 146 01:02:00,299 --> 01:02:05,304 the attacks on German cities 147 01:02:06,723 --> 01:02:12,228 was if we could inflict equally heavy losses on the enemy. 148 01:02:14,480 --> 01:02:16,774 I would have continued fighting 149 01:02:16,858 --> 01:02:19,777 whatever the circumstances. 150 01:03:28,012 --> 01:03:31,516 SPEER: This proposal came from Dr. Goebbels. 151 01:03:50,159 --> 01:03:53,955 SPEER: They were discussing the question of using our 152 01:03:54,038 --> 01:03:56,999 two new combat gases - 153 01:03:58,000 --> 01:04:01,963 Tabun and Sarin. 154 01:04:02,213 --> 01:04:08,177 ...That these gases, these two, were of an extraordinary effectiveness. 155 01:04:10,763 --> 01:04:13,850 ...That no gas masks, that is no protection 156 01:04:13,933 --> 01:04:17,770 was available against them, according to our knowledge. 157 01:04:42,253 --> 01:04:44,338 SPEER: For the manufacture 158 01:04:44,422 --> 01:04:47,008 of this gas 159 01:04:47,675 --> 01:04:51,387 we had about three factories 160 01:04:52,305 --> 01:04:54,682 all of which were undamaged 161 01:04:54,765 --> 01:04:58,519 and which until November 1944 162 01:04:59,437 --> 01:05:04,191 were working at full speed. 163 01:07:21,620 --> 01:07:27,668 PROSECUTOR SMIRNOV: Will you describe this camp to the Tribunal? 164 01:07:32,923 --> 01:07:36,385 RAJZMAN: On an average, I believe they killed in Treblinka 165 01:07:36,469 --> 01:07:39,597 from ten to twelve thousand persons daily. 166 01:07:44,518 --> 01:07:47,480 Transports arrived there every day. 167 01:07:50,107 --> 01:07:53,527 They were all forced to strip immediately. 168 01:07:54,528 --> 01:08:00,367 And this process continued under the lashes of the German guards' whips. 169 01:08:04,080 --> 01:08:08,084 Then the people were obliged to walk naked through the street 170 01:08:08,167 --> 01:08:11,045 to the gas chamber. 171 01:08:13,839 --> 01:08:20,096 My work was to load the clothes of the murdered persons on the trains. 172 01:08:25,267 --> 01:08:28,229 When I had been in the camp two days, 173 01:08:28,312 --> 01:08:32,983 my mother, my sister, and two brothers were brought to the camp. 174 01:08:34,443 --> 01:08:39,657 I had to watch them being led away to the gas chambers. 175 01:08:41,617 --> 01:08:44,829 Several days later, my comrades found my wife's documents 176 01:08:44,912 --> 01:08:47,414 and a photograph of my wife and child. 177 01:08:48,582 --> 01:08:51,418 That is all I have left of my family. 178 01:08:51,502 --> 01:08:55,548 Only a photograph. 179 01:09:31,167 --> 01:09:33,043 SHMAGLEVSKAYA: I could tell about the children 180 01:09:33,127 --> 01:09:36,505 who were brought to the concentration camp. 181 01:09:42,386 --> 01:09:46,724 When the greatest number of Jews were exterminated 182 01:09:47,391 --> 01:09:50,644 an order went out that the children 183 01:09:50,978 --> 01:09:57,943 were to be thrown into the crematory ovens or the crematory ditches 184 01:09:58,652 --> 01:10:01,739 without previous asphyxiation with gas. 185 01:10:03,073 --> 01:10:05,784 SMIRNOV: Were they thrown into the ovens alive? 186 01:10:06,118 --> 01:10:08,662 Or were they killed by other means before they were burned? 187 01:10:09,205 --> 01:10:12,082 SHMAGLEVSKAYA: The children were thrown in alive. 188 01:10:12,875 --> 01:10:14,585 Their cries could be heard 189 01:10:14,668 --> 01:10:18,631 all over camp. 190 01:10:47,034 --> 01:10:48,702 GOERING: First of all, I want to say 191 01:10:49,495 --> 01:10:52,164 I did not know anything about what took place 192 01:10:52,248 --> 01:10:56,919 and what methods were used in the concentration camps. 193 01:11:46,969 --> 01:11:50,306 GOERING: No, and how can you imagine this? 194 01:11:50,806 --> 01:11:55,185 I was laying down the broad outlines for the German economy 195 01:11:55,811 --> 01:12:01,150 and that certainly didn't include the utilization of old shoes and clothes. 196 01:12:17,374 --> 01:12:21,253 GOERING: It is my opinion that the Fuehrer 197 01:12:21,337 --> 01:12:27,468 was not informed about details in concentration camps. 198 01:13:54,054 --> 01:13:57,808 KAUFFMAN: Is it true that in 1941 you were ordered to Berlin 199 01:13:57,933 --> 01:14:00,978 to see Himmler? 200 01:14:01,979 --> 01:14:02,938 HOESS: Yes, sir. 201 01:14:05,858 --> 01:14:08,777 HOESS: In the summer of 1941 202 01:14:08,861 --> 01:14:13,490 I was summoned to Berlin to see Reichsfuehrer-SS Himmler 203 01:14:13,574 --> 01:14:15,951 to receive personal orders. 204 01:14:17,953 --> 01:14:20,706 He told me that the Fuehrer 205 01:14:20,789 --> 01:14:25,210 had given the order for a final solution of the Jewish question. 206 01:14:27,254 --> 01:14:31,341 KAUFFMAN: Did you ever talk with Kaltenbrunner with 207 01:14:31,425 --> 01:14:33,218 reference to your task? 208 01:14:33,886 --> 01:14:35,846 HOESS: No, never. 209 01:16:28,000 --> 01:16:29,918 HOESS: Yes, sir. 210 01:19:00,694 --> 01:19:04,448 GOERING: The Prosecution has treated the defendants and 211 01:19:04,531 --> 01:19:08,285 their testimony as completely worthless. 212 01:19:09,828 --> 01:19:13,707 I stand up for the things that I have done. 213 01:19:25,051 --> 01:19:28,388 KEITEL: I was not in a position to prevent what ought 214 01:19:28,472 --> 01:19:30,891 to have been prevented. 215 01:19:44,863 --> 01:19:48,617 HESS: Even if I could, I would not want 216 01:19:48,700 --> 01:19:51,912 to erase this period of time from my history. 217 01:19:54,456 --> 01:19:56,666 I am happy to know 218 01:19:57,125 --> 01:20:02,589 that I have done my duty as a loyal follower of my Fuehrer. 219 01:20:08,512 --> 01:20:12,015 HESS: I regret nothing. 220 01:28:03,027 --> 01:28:04,404 Captioned by Cotter Media Group. 16563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.