Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,276
Kerry Adams, ATF SAC,
Los Angeles.
2
00:00:08,376 --> 00:00:10,544
We have an agent who has been
3
00:00:10,644 --> 00:00:12,380
under deep cover
working a weapons case.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,248
His name is William Newsome.
5
00:00:14,348 --> 00:00:16,950
He is a battle-tested,
high-functioning operative.
6
00:00:17,985 --> 00:00:20,621
He is not somebody
you want to cross.
7
00:00:20,721 --> 00:00:24,492
And you think maybe
he has lost his way?
8
00:00:24,592 --> 00:00:26,260
There have been rumors.
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,696
I would like for your people
to see what they can learn.
10
00:00:29,930 --> 00:00:31,199
So, work with the guy, but...
11
00:00:31,299 --> 00:00:32,342
don't let him shoot you
in the back of the head?
12
00:00:32,366 --> 00:00:33,467
Yeah, something like that.
13
00:00:33,567 --> 00:00:35,136
I've been undercover
for seven months.
14
00:00:35,236 --> 00:00:37,247
Nobody can seem to figure out
who's running this organization,
15
00:00:37,271 --> 00:00:38,506
or where they're getting
16
00:00:38,606 --> 00:00:40,126
their military-grade
weapons inventory.
17
00:00:40,208 --> 00:00:42,476
They want to offload
the weapons and then disappear?
18
00:00:42,576 --> 00:00:44,678
Yes, that's why I need
to get back there ASAP.
19
00:00:44,778 --> 00:00:47,648
We'll have two of our agents
provide overwatch for you.
20
00:00:47,748 --> 00:00:50,050
Unless he plans
to use you as an alibi.
21
00:00:50,151 --> 00:00:51,385
Or a trap.
22
00:00:51,485 --> 00:00:52,896
Chatter on the wires
is that these guys
23
00:00:52,920 --> 00:00:55,189
float above the law
because of primo intel.
24
00:00:55,289 --> 00:00:56,590
There we go.
25
00:00:56,690 --> 00:00:58,492
I got two large Sprinter vans approaching.
26
00:00:58,592 --> 00:00:59,969
Boss man said
the payment just cleared.
27
00:00:59,993 --> 00:01:02,263
We're gonna deliver
the merch today.
28
00:01:02,363 --> 00:01:03,431
We don't even have merch.
29
00:01:03,531 --> 00:01:04,965
Where are these weapons, anyway?
30
00:01:05,065 --> 00:01:06,667
I don't like all your questions.
31
00:01:06,767 --> 00:01:08,578
You don't like 'em or
you don't understand 'em?
32
00:01:08,602 --> 00:01:11,739
It seems that Special
Agent in Charge Kerry Adams
33
00:01:11,839 --> 00:01:13,641
has been on the take for years.
34
00:01:13,741 --> 00:01:15,576
Step out of the vehicle
with your hands up.
35
00:01:15,676 --> 00:01:17,678
Have you lost your minds?
36
00:01:17,778 --> 00:01:18,812
Now.
37
00:01:31,492 --> 00:01:33,961
Guys, you're outgunned.
38
00:01:42,870 --> 00:01:44,037
We got to move.
39
00:01:44,138 --> 00:01:45,715
I don't think we can
get to the long guns.
40
00:01:45,739 --> 00:01:47,007
Go wide?
41
00:01:47,107 --> 00:01:48,709
On your call.
42
00:01:48,809 --> 00:01:50,043
Let's do it.
43
00:01:52,313 --> 00:01:53,681
Go!
44
00:02:12,733 --> 00:02:13,901
Clear.
45
00:02:14,001 --> 00:02:15,001
Clear.
Fatima.
46
00:02:15,068 --> 00:02:17,171
We're gonna need an ambulance.
47
00:02:17,271 --> 00:02:18,439
Copy that.
48
00:02:19,540 --> 00:02:21,409
How... the hell...
49
00:02:21,509 --> 00:02:23,311
did you...?
50
00:02:23,411 --> 00:02:24,845
Well, you know what they say:
51
00:02:24,945 --> 00:02:27,080
it's not the size of the gun,
it's how you use it.
52
00:02:50,838 --> 00:02:53,441
So Adams' plan this entire time
53
00:02:53,541 --> 00:02:54,842
was to pin this on Newsome?
54
00:02:54,942 --> 00:02:56,782
Unless Newsome and Adams
were working together.
55
00:02:56,810 --> 00:02:58,446
We still don't know
if he's dirty or not.
56
00:02:58,546 --> 00:03:00,514
But if they were
working together,
57
00:03:00,614 --> 00:03:01,515
why would she try to convince us
58
00:03:01,615 --> 00:03:02,716
that Newsome was dirty?
59
00:03:02,816 --> 00:03:03,860
Well, it gives her a scapegoat
60
00:03:03,884 --> 00:03:05,052
in case things go sideways.
61
00:03:05,152 --> 00:03:06,254
If Newsome was clean,
62
00:03:06,354 --> 00:03:07,394
she may have had the mercs
63
00:03:07,421 --> 00:03:08,756
at the mansion take him out.
64
00:03:08,856 --> 00:03:10,099
But if he's dirty,
that means Kensi and Deeks
65
00:03:10,123 --> 00:03:11,259
are the ones in trouble.
66
00:03:11,359 --> 00:03:13,361
Either way, it's not good
for somebody.
67
00:03:13,461 --> 00:03:15,329
All right, give
the admiral a sitrep.
68
00:03:15,429 --> 00:03:16,730
Get word to Kensi and Deeks,
69
00:03:16,830 --> 00:03:18,742
let them know this thing
could still go either way.
70
00:03:18,766 --> 00:03:19,667
They need to keep
their heads on a swivel.
71
00:03:19,767 --> 00:03:21,134
Yeah. Will do.
72
00:03:21,235 --> 00:03:22,912
All right, we've been in contact
with Commander Collins
73
00:03:22,936 --> 00:03:24,572
about the list
of weapons and ordnance
74
00:03:24,672 --> 00:03:26,374
that we received
from Agent Newsome.
75
00:03:26,474 --> 00:03:28,676
Get this. About 90%
of those weapons
76
00:03:28,776 --> 00:03:30,844
are being used by the military
in Argentina.
77
00:03:30,944 --> 00:03:33,347
All right, have Kilbride
send an inventory list
78
00:03:33,447 --> 00:03:34,848
to the Argentinian NIS.
79
00:03:34,948 --> 00:03:36,426
And make it very clear
we have reason to believe
80
00:03:36,450 --> 00:03:38,352
there may be widespread
theft in their bunkers.
81
00:03:38,452 --> 00:03:39,620
Copy that.
82
00:03:41,922 --> 00:03:43,691
I'm out of snacks.
Did you bring any?
83
00:03:43,791 --> 00:03:46,727
No, because we're on overwatch,
not a picnic.
84
00:03:46,827 --> 00:03:49,497
Yeah, well, an army
travels on its stomach.
85
00:03:49,597 --> 00:03:50,731
You are not in the Army.
86
00:03:50,831 --> 00:03:52,165
I was in the KISS Army.
87
00:03:52,266 --> 00:03:53,634
Okay, can we just focus, please?
88
00:03:53,734 --> 00:03:54,734
On what, exactly?
89
00:03:54,768 --> 00:03:55,845
We don't even know which way
90
00:03:55,869 --> 00:03:57,237
the wind is blowing on this.
91
00:03:57,338 --> 00:03:59,373
Is he a white hat,
is he a black hat?
92
00:03:59,473 --> 00:04:00,473
What's your gut say?
93
00:04:00,508 --> 00:04:01,942
Oh, my gut?
94
00:04:02,042 --> 00:04:03,920
It's still recovering
from you food poisoning me.
95
00:04:03,944 --> 00:04:05,413
I'm not taking that bait.
96
00:04:05,513 --> 00:04:07,448
My guy says 50/50, right?
97
00:04:07,548 --> 00:04:09,108
I mean, Newsome didn't
want an earpiece.
98
00:04:09,149 --> 00:04:11,094
Said it was for his own safety,
but maybe it's because
99
00:04:11,118 --> 00:04:13,253
he knew what was going on
this whole entire time.
100
00:04:13,354 --> 00:04:14,588
Yeah, but even if he's dirty,
101
00:04:14,688 --> 00:04:15,932
he could still wear
his earpiece.
102
00:04:15,956 --> 00:04:17,124
I mean, there's no real risk
103
00:04:17,224 --> 00:04:18,402
of it being discovered
by his crew.
104
00:04:18,426 --> 00:04:19,460
Right?
And he could keep
105
00:04:19,560 --> 00:04:20,661
tabs on us.
106
00:04:20,761 --> 00:04:22,195
That is a good point.
107
00:04:22,296 --> 00:04:23,416
So where does that leave us?
108
00:04:23,497 --> 00:04:25,299
Leaves us on overwatch...
Mm-hmm.
109
00:04:25,399 --> 00:04:26,300
Waiting...
110
00:04:26,400 --> 00:04:28,536
Mm-hmm.
quietly.
111
00:04:31,772 --> 00:04:33,674
You want to play "I Spy"?
112
00:04:33,774 --> 00:04:35,576
Emphasis on "quietly."
113
00:04:35,676 --> 00:04:37,210
I could whisper.
114
00:04:37,311 --> 00:04:38,746
Not without a tongue.
115
00:04:39,880 --> 00:04:42,049
I spy,
116
00:04:42,149 --> 00:04:43,884
a rej...
117
00:04:43,984 --> 00:04:45,919
You're right,
that's very difficult.
118
00:04:49,623 --> 00:04:51,158
Hello, hello.
119
00:04:51,258 --> 00:04:53,494
Well, you sure
took your sweet time.
120
00:04:53,594 --> 00:04:54,895
Well, some of us
121
00:04:54,995 --> 00:04:56,755
actually care about
our appearance in public.
122
00:04:56,797 --> 00:04:58,332
She made us stop for Starbucks.
123
00:04:58,432 --> 00:04:59,900
I needed a coffee.
124
00:05:00,000 --> 00:05:01,369
Black. It takes two seconds.
125
00:05:01,469 --> 00:05:02,536
You're the one
126
00:05:02,636 --> 00:05:04,013
who had to order
a fancy, girly drink
127
00:05:04,037 --> 00:05:06,173
with 12 ingredients
that takes 20 minutes
128
00:05:06,273 --> 00:05:08,008
and a team of six to hand-craft.
129
00:05:08,108 --> 00:05:09,242
This isn't fancy
130
00:05:09,343 --> 00:05:11,311
and it didn't take 20 minutes. Yeah.
131
00:05:11,412 --> 00:05:13,914
Right, Zoomer. I mean,
it was so embarrassing.
132
00:05:14,014 --> 00:05:15,616
I can never set foot
in there again.
133
00:05:16,917 --> 00:05:17,961
We'll take it from here, Castor.
134
00:05:17,985 --> 00:05:19,753
Gladly. She's all yours.
135
00:05:19,853 --> 00:05:21,689
Mm-hmm.
Thank you.
136
00:05:21,789 --> 00:05:23,657
I cannot imagine him
in a restaurant.
137
00:05:23,757 --> 00:05:24,934
Clearly we have
different definitions
138
00:05:24,958 --> 00:05:26,660
of the word "urgent."
139
00:05:26,760 --> 00:05:28,128
Oh, I'm sorry,
140
00:05:28,228 --> 00:05:30,664
I-I keep forgetting that
I'm on your payroll.
141
00:05:30,764 --> 00:05:32,366
Oh, wait. I'm not.
142
00:05:32,466 --> 00:05:34,535
God, is-is he always like this?
143
00:05:34,635 --> 00:05:36,370
Only when someone
tries to kill him.
144
00:05:36,470 --> 00:05:37,671
Oh, well...
145
00:05:37,771 --> 00:05:39,507
I imagine that's, like,
every other day.
146
00:05:39,607 --> 00:05:40,908
You know, it's funny:
147
00:05:41,008 --> 00:05:43,010
people love Sam,
nobody ever shoots up his car,
148
00:05:43,110 --> 00:05:45,012
unless you're around, of course.
149
00:05:46,514 --> 00:05:48,358
Hey, you know I'm a licensed
private investigator.
150
00:05:48,382 --> 00:05:50,384
I think you and I
would make a great team
151
00:05:50,484 --> 00:05:51,952
in the private sector.
152
00:05:52,052 --> 00:05:54,187
You find out who's
running this operation?
153
00:05:54,287 --> 00:05:56,256
You want a car wash
with that, too?
154
00:05:56,356 --> 00:05:57,356
This guy.
155
00:05:57,391 --> 00:05:58,926
God.
156
00:05:59,026 --> 00:06:00,828
All right, no, I have no names,
157
00:06:00,928 --> 00:06:02,338
but I do know that
the weapons are being
158
00:06:02,362 --> 00:06:03,564
paid for through
159
00:06:03,664 --> 00:06:04,532
an underground currency
transfer system.
160
00:06:04,632 --> 00:06:05,999
Hawala?
161
00:06:06,099 --> 00:06:08,068
Well, kind of, except this one
is specifically
162
00:06:08,168 --> 00:06:10,871
for Americans who deal
in cash businesses.
163
00:06:10,971 --> 00:06:12,339
What kind of cash businesses?
164
00:06:12,440 --> 00:06:13,874
The kind you don't ask about.
165
00:06:13,974 --> 00:06:16,209
Do you get to pick
your own partners?
166
00:06:16,309 --> 00:06:17,309
Not always.
167
00:06:17,377 --> 00:06:18,579
Yeah...
168
00:06:18,679 --> 00:06:19,847
I don't suppose you have
169
00:06:19,947 --> 00:06:21,224
one of these
illegal accounts, huh?
170
00:06:21,248 --> 00:06:23,417
Well, "illegal" is your word,
not mine.
171
00:06:23,517 --> 00:06:24,818
And I may or may not
172
00:06:24,918 --> 00:06:26,754
have one of these accounts,
173
00:06:26,854 --> 00:06:29,623
but it's beside the point
because I have immunity.
174
00:06:29,723 --> 00:06:30,991
You don't have immunity.
175
00:06:31,091 --> 00:06:33,393
All right, let's call it
a skosh of immunity
176
00:06:33,494 --> 00:06:34,795
as it relates to me helping you,
177
00:06:34,895 --> 00:06:36,864
which I can help.
I can get you in there,
178
00:06:36,964 --> 00:06:39,099
but it's up to you to get
the info on the seller.
179
00:06:39,199 --> 00:06:41,334
Where do they keep
that information stored?
180
00:06:41,435 --> 00:06:44,104
On an air-gapped computer
in a secured building.
181
00:06:45,172 --> 00:06:47,174
Well, that sounds like
a walk in the park.
182
00:06:47,274 --> 00:06:49,977
Oh, yeah.
It's gonna be super easy.
183
00:06:55,449 --> 00:06:56,650
Wow.
184
00:06:56,750 --> 00:06:58,652
That's a fun little contraption. Hmm.
185
00:06:58,752 --> 00:07:01,121
Let me guess, Kilbride's idea?
Yup.
186
00:07:01,221 --> 00:07:04,057
Yeah, he had something like
this at his place in Texas,
187
00:07:04,157 --> 00:07:05,626
except it came out
of the ground.
188
00:07:05,726 --> 00:07:07,094
I didn't know he lived in Texas.
189
00:07:07,194 --> 00:07:09,963
Oh, well, uh, he didn't
really live there,
190
00:07:10,063 --> 00:07:11,965
and, you know,
an armory like this
191
00:07:12,065 --> 00:07:13,400
isn't a big deal in Texas.
192
00:07:13,501 --> 00:07:15,836
Oh, wow, damn.
Nice jacket.
193
00:07:15,936 --> 00:07:18,305
Going undercover
with Ben Baller.
194
00:07:18,405 --> 00:07:19,907
No, that'd be Switch.
195
00:07:20,007 --> 00:07:21,475
You're hilarious.
196
00:07:21,575 --> 00:07:22,976
Oh, are you a little jealous
197
00:07:23,076 --> 00:07:25,946
that Mr. Carl might have
a little more style than Switch?
198
00:07:26,046 --> 00:07:27,046
Who's Mr. Carl?
199
00:07:27,114 --> 00:07:28,649
That's Callen's street cover.
200
00:07:28,749 --> 00:07:29,750
Oh, let me guess.
201
00:07:29,850 --> 00:07:31,985
Uh, chinos, cardigan...
202
00:07:32,085 --> 00:07:33,487
Kind of like
a butch Mister Rogers.
203
00:07:33,587 --> 00:07:34,755
Mm.
204
00:07:34,855 --> 00:07:36,289
Butch Mister Rogers.
That's funny.
205
00:07:36,389 --> 00:07:37,967
Okay, can we just
get out of here now, please?
206
00:07:37,991 --> 00:07:39,159
Clearly somebody woke up
207
00:07:39,259 --> 00:07:40,436
on the wrong side
of his neighborhood.
208
00:07:40,460 --> 00:07:42,162
Uh, yeah.
209
00:07:52,272 --> 00:07:53,641
Don't look like anyone's here.
210
00:07:53,741 --> 00:07:55,876
Yeah, they have businesses
like this all over town.
211
00:07:55,976 --> 00:07:58,311
You know, out of business,
under construction.
212
00:07:58,411 --> 00:07:59,656
This way they can
do what they want
213
00:07:59,680 --> 00:08:01,782
without being noticed.
214
00:08:09,957 --> 00:08:11,358
You got this?
215
00:08:11,458 --> 00:08:14,027
Don't worry about me.
216
00:08:16,029 --> 00:08:17,030
Yeah?
217
00:08:17,130 --> 00:08:20,433
Client 8 Alpha 10 Whiskey 1571.
218
00:08:21,234 --> 00:08:22,770
Hold on.
219
00:08:25,105 --> 00:08:28,075
You know, uh,
I could get used to Switch.
220
00:08:32,079 --> 00:08:33,747
Okay.
221
00:08:38,586 --> 00:08:39,920
Sorry, guys.
222
00:08:40,020 --> 00:08:41,297
We asked Kilbride if we
could join you in the field,
223
00:08:41,321 --> 00:08:42,690
but he wants us to stay put.
224
00:08:42,790 --> 00:08:43,967
Yeah, looks like
you're on your own.
225
00:08:43,991 --> 00:08:45,192
All right, no worries.
226
00:08:45,292 --> 00:08:46,570
We'll continue
to monitor you two.
227
00:08:46,594 --> 00:08:47,227
Let us know if
you need anything.
228
00:08:47,327 --> 00:08:49,029
Copy that.
229
00:08:52,566 --> 00:08:54,201
What are you doing?
230
00:08:54,301 --> 00:08:55,502
We're on overwatch, right?
231
00:08:55,603 --> 00:08:56,770
Right.
That doesn't mean
232
00:08:56,870 --> 00:08:58,572
we have to watch
from this far away.
233
00:08:58,672 --> 00:09:00,273
Why don't we get closer
to Newsome?
234
00:09:00,373 --> 00:09:02,318
That way, you can watch him
while you check out those vans.
235
00:09:02,342 --> 00:09:04,344
What about their roving patrol?
236
00:09:04,444 --> 00:09:05,789
What about them?
I'll distract them.
237
00:09:05,813 --> 00:09:07,547
How are you going to do that?
238
00:09:07,648 --> 00:09:09,717
With bubblegum.
239
00:09:09,817 --> 00:09:11,752
Bubblegum?
240
00:09:11,852 --> 00:09:14,087
Bubblegum.
241
00:09:19,893 --> 00:09:22,462
You know I never
have anything on me.
242
00:09:23,296 --> 00:09:25,398
Not gonna take
your word on that.
243
00:09:35,475 --> 00:09:37,544
You'll get it back
when you leave.
244
00:09:46,386 --> 00:09:47,688
Bryant.
245
00:09:51,224 --> 00:09:52,292
You know the rules.
246
00:09:52,392 --> 00:09:54,762
Always come alone.
247
00:09:54,862 --> 00:09:55,896
Who's this?
248
00:09:55,996 --> 00:09:57,765
Switch.
Switch, huh?
249
00:10:00,467 --> 00:10:01,735
Why you here, Switch?
250
00:10:01,835 --> 00:10:04,471
Because this bitch
owes me money.
251
00:10:04,571 --> 00:10:05,882
Look, I have credits
on the system
252
00:10:05,906 --> 00:10:08,441
and I need my cash out now.
253
00:10:10,878 --> 00:10:11,611
How much?
254
00:10:11,712 --> 00:10:13,080
Hundred and eleven K.
255
00:10:13,180 --> 00:10:14,915
Specific number.
256
00:10:15,015 --> 00:10:16,984
I'm a specific man.
257
00:10:30,898 --> 00:10:33,266
Callen, there
should be an access point
258
00:10:33,366 --> 00:10:35,168
on the northwest
corner of the roof.
259
00:10:35,268 --> 00:10:37,270
It'll drop you into the back
of the storage room.
260
00:10:37,370 --> 00:10:38,706
Yeah, I see it.
261
00:10:38,806 --> 00:10:40,316
Okay, I'm cutting
cell service to the area.
262
00:10:40,340 --> 00:10:42,275
You can communicate using
the sat texting device.
263
00:10:42,375 --> 00:10:44,812
Copy that. Moving.
264
00:11:02,796 --> 00:11:04,998
I need approval to release
her funds in cash,
265
00:11:05,098 --> 00:11:06,433
but I got no signal.
266
00:11:06,533 --> 00:11:08,401
I'll go check her account
on the computer.
267
00:11:08,501 --> 00:11:10,103
Got it.
268
00:11:20,313 --> 00:11:22,049
It's gonna be a minute.
269
00:11:22,149 --> 00:11:24,484
We need approval
for the cash withdrawal.
270
00:11:24,584 --> 00:11:25,919
I approve it.
271
00:11:26,019 --> 00:11:27,697
It's my money and I need
the cash to pay Switch.
272
00:11:27,721 --> 00:11:28,789
It don't work like that.
273
00:11:28,889 --> 00:11:30,257
I don't care how it works.
274
00:11:30,357 --> 00:11:31,792
I want my money, man.
275
00:11:37,597 --> 00:11:38,498
Bubblegum!
276
00:11:38,598 --> 00:11:40,868
Oh, no!
277
00:11:40,968 --> 00:11:42,302
Oh, no, come on.
278
00:11:42,402 --> 00:11:44,504
Are you in there? Come here.
279
00:11:44,604 --> 00:11:46,106
Come on, little guy.
Come on, buddy.
280
00:11:46,206 --> 00:11:47,707
Hey, get away from the gate.
281
00:11:47,808 --> 00:11:48,808
Bubblegum! Come here,
282
00:11:48,876 --> 00:11:50,643
Bubbles.
283
00:11:50,744 --> 00:11:51,644
You hear me?
284
00:11:51,745 --> 00:11:53,246
Back away right now.
285
00:11:53,346 --> 00:11:54,982
Oh, hi, sir.
I'm so sorry.
286
00:11:55,082 --> 00:11:57,284
I just... My Burmese,
uh, python, he just...
287
00:11:57,384 --> 00:11:58,852
he slithered under the gate.
288
00:11:58,952 --> 00:12:00,596
So, I just... I just need
your help, if you could just...
289
00:12:00,620 --> 00:12:03,056
If you could just open this,
that would be really helpful.
290
00:12:03,156 --> 00:12:04,524
That's not happening.
291
00:12:04,624 --> 00:12:05,969
But you don't
understand, all right?
292
00:12:05,993 --> 00:12:07,470
He's gonna probably eat
another coyote,
293
00:12:07,494 --> 00:12:09,162
he's gonna sick
on his fur again,
294
00:12:09,262 --> 00:12:11,174
nobody wants to see that.
What do you want me to do?
295
00:12:11,198 --> 00:12:12,575
Want me to get down on my knees
and beg? That's fine.
296
00:12:12,599 --> 00:12:13,743
I'll get down on
my knees and beg.
297
00:12:13,767 --> 00:12:14,868
All right. That's fine.
298
00:12:14,968 --> 00:12:17,270
Bubblegum! Daddy's here for ya!
299
00:12:17,370 --> 00:12:18,370
Hey, freak boy.
300
00:12:18,405 --> 00:12:19,706
Oh, hey, sorry, hey, sorry.
301
00:12:19,807 --> 00:12:21,641
I'm telling you
to get up and get moving.
302
00:12:21,741 --> 00:12:22,901
Or we're gonna have a problem.
303
00:12:22,976 --> 00:12:24,253
Okay, here's
the deal, sweetmeat.
304
00:12:24,277 --> 00:12:25,957
Bubblegum has not eaten
in, like, two days.
305
00:12:26,013 --> 00:12:27,447
He's probably hypoglycemic...
306
00:12:27,547 --> 00:12:28,916
Cameras are set.
307
00:12:29,016 --> 00:12:31,136
Okay, great. Hold on, just
searching for the signal...
308
00:12:32,419 --> 00:12:33,553
All right.
309
00:12:33,653 --> 00:12:34,454
We got the camera feeds, Kensi.
310
00:12:34,554 --> 00:12:35,923
You're good to go.
311
00:12:36,023 --> 00:12:37,825
If you've got
a cat or a dog
312
00:12:37,925 --> 00:12:39,903
or some sort of platypus in
there, they're gonna be toast.
313
00:12:39,927 --> 00:12:41,394
Okay? Nobody wants
to see that.
314
00:12:41,494 --> 00:12:42,629
I have umbrella insurance,
315
00:12:42,729 --> 00:12:44,107
but it's not gonna
cover a platypus.
316
00:12:44,131 --> 00:12:45,265
FATIMA Deeks, Kensi's moving.
317
00:12:45,365 --> 00:12:46,699
Just go.
Oh, God.
318
00:12:46,800 --> 00:12:48,268
This is a catastrophic event.
319
00:12:48,368 --> 00:12:49,736
This is ter... Oh, no!
320
00:12:49,837 --> 00:12:50,947
I see him. There's Bubblegum.
321
00:12:50,971 --> 00:12:52,205
Oh, I'm coming! You, sir.
322
00:12:52,305 --> 00:12:53,306
You, sir?
323
00:12:53,406 --> 00:12:55,208
You are unkind and you are rude
324
00:12:55,308 --> 00:12:56,476
and I bid you good day!
325
00:12:56,576 --> 00:12:57,945
Good day!
326
00:12:58,045 --> 00:12:59,913
Bubblegum, Daddy's
coming for you!
327
00:13:00,013 --> 00:13:01,915
Gonna hold you tight, baby girl!
328
00:13:08,889 --> 00:13:10,357
Looks like these
weapons originated
329
00:13:10,457 --> 00:13:12,893
from the Argentinian military.
330
00:13:17,364 --> 00:13:19,566
What the hell am I looking at?
331
00:13:22,569 --> 00:13:24,938
One of you better start talking.
332
00:13:26,739 --> 00:13:28,408
Kensi and Deeks
came up with a plan
333
00:13:28,508 --> 00:13:29,877
to check out the vans
334
00:13:29,977 --> 00:13:31,187
while still
maintaining overwatch.
335
00:13:31,211 --> 00:13:32,679
A plan not vetted by me.
336
00:13:32,779 --> 00:13:35,315
Seems like they had a small
window of opportunity, sir.
337
00:13:35,415 --> 00:13:38,651
The weapons appear to be stolen
from the Argentinian military.
338
00:13:40,020 --> 00:13:42,822
Tell Kensi and Deeks
to return to overwatch.
339
00:13:42,923 --> 00:13:44,892
We do not move
to recover the weapons
340
00:13:44,992 --> 00:13:48,061
until we know who the person
running this operation is.
341
00:13:48,161 --> 00:13:50,563
Copy that.
Yes, sir.
342
00:13:50,663 --> 00:13:54,167
Did Callen ever find
that air-gapped computer?
343
00:13:54,267 --> 00:13:56,236
No, sir.
344
00:13:56,336 --> 00:13:58,271
Well, he better hurry up.
345
00:13:58,371 --> 00:14:00,974
We're running out of time.
346
00:14:12,052 --> 00:14:14,321
I am sure that two of you
347
00:14:14,421 --> 00:14:17,124
admire the senior members
of this team.
348
00:14:17,224 --> 00:14:19,826
And there is much to admire.
349
00:14:19,927 --> 00:14:22,629
There is a lot that you
can learn from them, too.
350
00:14:22,729 --> 00:14:23,763
We do, sir.
351
00:14:23,863 --> 00:14:25,398
Don't interrupt me,
I wasn't finished.
352
00:14:25,498 --> 00:14:27,800
Uh, sorry, Admiral.
353
00:14:27,901 --> 00:14:29,202
Where was I?
354
00:14:29,302 --> 00:14:30,637
How much we could learn
355
00:14:30,737 --> 00:14:32,472
from the senior members
of our team. Yes.
356
00:14:32,572 --> 00:14:36,409
But disobeying orders
is not one of those things.
357
00:14:37,410 --> 00:14:38,745
With all due respect, sir,
358
00:14:38,845 --> 00:14:40,725
was what they did
technically disobeying orders?
359
00:14:40,813 --> 00:14:44,851
Absolutely. Kensi and Deeks
were to remain on overwatch.
360
00:14:44,952 --> 00:14:46,886
Now, what the hell
would you call it?
361
00:14:48,421 --> 00:14:50,657
Go on, speak up. There's no
right or wrong answer here.
362
00:14:52,092 --> 00:14:55,062
I would say it's two
agents taking initiative.
363
00:14:55,162 --> 00:14:56,563
Wrong.
364
00:14:56,663 --> 00:14:58,107
You-you just said there
was no wrong answer.
365
00:14:58,131 --> 00:14:59,432
I lied.
366
00:15:01,368 --> 00:15:04,637
Something amusing you'd like
to share with us, Agent Namazi?
367
00:15:05,472 --> 00:15:07,507
Absolutely not, sir, no.
368
00:15:14,714 --> 00:15:16,216
Speak.
369
00:15:17,784 --> 00:15:19,953
Should we meet Kensi and Deeks
in the field?
370
00:15:20,053 --> 00:15:21,288
Just in case?
371
00:15:21,388 --> 00:15:23,256
Okay, yeah.
I'm thinking that's a no.
372
00:15:23,356 --> 00:15:26,226
We're much more
useful here, you know,
373
00:15:26,326 --> 00:15:28,761
supporting both teams.
374
00:15:28,861 --> 00:15:30,297
Good answer.
375
00:15:31,398 --> 00:15:33,266
Alert me to any progress.
376
00:15:33,366 --> 00:15:34,834
Yes, sir.
377
00:16:30,723 --> 00:16:31,723
We good?
378
00:16:31,791 --> 00:16:34,094
Yeah, scanning now.
379
00:16:34,194 --> 00:16:35,295
Got it. Signal's strong,
380
00:16:35,395 --> 00:16:36,863
we have access to the computer.
381
00:16:36,963 --> 00:16:38,798
Copy that.
382
00:16:39,999 --> 00:16:43,370
Any transaction with
ties to Argentina?
383
00:16:43,470 --> 00:16:45,505
Looks like only
the Middle East and Asia.
384
00:16:45,605 --> 00:16:47,474
Oh, but there is one...
385
00:16:47,574 --> 00:16:49,609
Transaction 1189
386
00:16:49,709 --> 00:16:54,047
for $825,000 USD
to a Delfina Fernandez.
387
00:16:54,147 --> 00:16:55,147
All right.
388
00:16:55,215 --> 00:16:57,917
Searching for the client now.
389
00:16:58,017 --> 00:17:00,287
Maximilian Dana.
390
00:17:00,387 --> 00:17:02,289
Looks like
he's an entrepreneur in L.A.
391
00:17:02,389 --> 00:17:05,625
And he's into gas stations,
dry cleaners and...
392
00:17:05,725 --> 00:17:07,994
And illegal arms dealing.
393
00:17:08,095 --> 00:17:09,229
It's good enough for me.
394
00:17:09,329 --> 00:17:10,929
Give the green light
to both teams to go.
395
00:17:10,997 --> 00:17:13,333
Yes, sir. Callen and Sam,
you're free to extract.
396
00:17:13,433 --> 00:17:15,668
Kensi and Deeks,
secure those weapons.
397
00:17:30,683 --> 00:17:31,584
You three cops?
398
00:17:31,684 --> 00:17:32,952
You trying to set me up, Nina?
399
00:17:38,225 --> 00:17:39,926
Cover me! Cover me!
400
00:17:51,271 --> 00:17:52,505
G.
401
00:17:52,605 --> 00:17:55,041
Clear.
402
00:17:55,142 --> 00:17:56,776
Clear. You good?
403
00:17:56,876 --> 00:17:59,912
Peachy. I told you
we'd make a great team.
404
00:18:00,012 --> 00:18:01,614
You could've told me
you had a gun.
405
00:18:01,714 --> 00:18:03,383
I didn't want to ruin
the surprise.
406
00:18:03,483 --> 00:18:05,051
They patted you down.
407
00:18:05,152 --> 00:18:07,954
Yeah, well, the real gentlemen
never touch the good stuff.
408
00:18:09,088 --> 00:18:11,023
Okay. Good job.
409
00:18:11,124 --> 00:18:12,325
I got to tell ya...
410
00:18:12,425 --> 00:18:14,161
this little baby
has gotten me out of
411
00:18:14,261 --> 00:18:16,729
some very sticky situations.
412
00:18:16,829 --> 00:18:19,065
I call her my Double Dee-fender.
413
00:18:19,166 --> 00:18:20,367
Of course you do.
414
00:18:21,934 --> 00:18:23,770
You're a trip.
415
00:18:23,870 --> 00:18:25,104
Yeah, well, you have no idea.
416
00:18:25,205 --> 00:18:26,273
Oh, I can imagine.
417
00:18:26,373 --> 00:18:28,007
Let's go.
418
00:18:47,627 --> 00:18:49,496
Kensi, do you copy?
419
00:18:50,763 --> 00:18:52,565
Deeks, Kensi's not
responding to comms.
420
00:18:56,469 --> 00:18:58,271
No. No.
421
00:18:58,371 --> 00:19:00,139
Kens, you good?
422
00:19:00,240 --> 00:19:01,408
Yeah. Good.
423
00:19:01,508 --> 00:19:03,042
Your six.
424
00:19:11,117 --> 00:19:12,485
God, I love you.
425
00:19:12,585 --> 00:19:14,187
What's not to love?
426
00:19:14,287 --> 00:19:15,455
Dayum.
427
00:19:15,555 --> 00:19:17,056
Let's go find Newsome.
428
00:19:17,156 --> 00:19:19,459
Yeah, let's go.
429
00:19:20,293 --> 00:19:22,195
Kensi's good.
430
00:19:23,330 --> 00:19:24,964
She's real good.
431
00:19:26,899 --> 00:19:28,468
I've lost contact
with the others.
432
00:19:29,269 --> 00:19:30,403
Who else?
433
00:19:30,503 --> 00:19:32,472
All of them.
No one's responding.
434
00:19:39,279 --> 00:19:40,547
He's a cop. Kill him.
435
00:19:40,647 --> 00:19:42,582
I want him dead!
436
00:20:04,904 --> 00:20:06,606
Did you get him?
437
00:20:08,207 --> 00:20:09,576
Oh, he got something.
438
00:20:09,676 --> 00:20:11,711
You're not getting out
of here alive.
439
00:20:11,811 --> 00:20:14,581
I was about
to tell you the same thing.
440
00:20:14,681 --> 00:20:16,115
We both can't be right.
441
00:20:47,747 --> 00:20:49,215
Hey.
442
00:20:50,216 --> 00:20:51,984
Tough for me to admit
443
00:20:52,084 --> 00:20:54,153
I needed your help today,
but I did.
444
00:20:54,253 --> 00:20:56,823
Thank you.
It's what we do.
445
00:20:56,923 --> 00:20:59,292
Still rather work alone,
446
00:20:59,392 --> 00:21:02,028
but, uh, you guys ever
need backup, I'm there.
447
00:21:02,128 --> 00:21:03,229
Well...
448
00:21:03,330 --> 00:21:05,298
alone is overrated, trust me.
449
00:21:05,398 --> 00:21:07,209
At some point in time,
every member of our team
450
00:21:07,233 --> 00:21:09,302
has tried to go lone wolf,
but together...
451
00:21:09,402 --> 00:21:11,137
Forget I said anything.
452
00:21:11,237 --> 00:21:12,572
I'm good by myself.
453
00:21:12,672 --> 00:21:14,240
You sure?
454
00:21:14,341 --> 00:21:15,975
'Cause teamwork makes
the dream work.
455
00:21:17,276 --> 00:21:18,411
I think he's charming.
456
00:21:18,511 --> 00:21:20,580
Oh, it's Callen.
What's he got?
457
00:21:20,680 --> 00:21:24,083
He wants us to meet him
in Beverly Hills tonight.
458
00:21:24,183 --> 00:21:25,852
Okay, well, if we leave now,
459
00:21:25,952 --> 00:21:28,287
we can go catch a little bit
of Rosa's softball game.
460
00:21:28,388 --> 00:21:29,832
Ooh, let's do that.
Hotdogs and popcorn.
461
00:21:29,856 --> 00:21:30,857
Hoo-hoo-hoo-hoo.
462
00:21:30,957 --> 00:21:32,091
Did you just "hoo-hoo-hoo"?
463
00:21:38,465 --> 00:21:41,200
Hey. How'd it go?
464
00:21:41,300 --> 00:21:43,336
He said my grades
and professor recommendations
465
00:21:43,436 --> 00:21:44,771
were the best he's ever seen
466
00:21:44,871 --> 00:21:47,006
and definitely the best
he's seen this year.
467
00:21:47,106 --> 00:21:48,541
That's great.
468
00:21:48,641 --> 00:21:50,943
I know it's the alumni interview
469
00:21:51,043 --> 00:21:52,421
and it's just
a piece of the puzzle,
470
00:21:52,445 --> 00:21:55,382
but if that man has anything
to do with it, I'm in.
471
00:21:55,482 --> 00:21:57,750
I'm happy for you.
472
00:21:59,719 --> 00:22:00,887
What's up with you?
473
00:22:00,987 --> 00:22:02,631
This is the best outcome
we could've hoped for
474
00:22:02,655 --> 00:22:04,500
with this interview and
you're just kind of, like,
475
00:22:04,524 --> 00:22:06,626
oozing negative energy.
476
00:22:07,660 --> 00:22:10,296
Well, I'm not having it.
I'm gonna celebrate my wins...
477
00:22:10,397 --> 00:22:13,299
Our lawyer called
about the LAPD case.
478
00:22:14,266 --> 00:22:15,602
Yeah...
479
00:22:16,903 --> 00:22:18,270
It's good news.
480
00:22:18,371 --> 00:22:20,373
I guess it's just...
481
00:22:21,140 --> 00:22:23,309
It's just what?
482
00:22:24,477 --> 00:22:26,312
There's not gonna be a trial.
483
00:22:27,514 --> 00:22:28,915
What do you mean? How can they...
484
00:22:29,015 --> 00:22:30,517
They offered a settlement.
485
00:22:31,484 --> 00:22:33,386
We don't have to take
the settlement, do we?
486
00:22:33,486 --> 00:22:35,822
Our lawyer thinks we should.
487
00:22:37,657 --> 00:22:39,726
Jordyn, it's a lot of money.
488
00:22:39,826 --> 00:22:42,395
It can pay for
your medical school.
489
00:22:43,162 --> 00:22:46,232
It could even buy us a condo.
Get us out of paying rent.
490
00:22:47,299 --> 00:22:49,502
Wow.
Yeah.
491
00:22:49,602 --> 00:22:52,004
I mean, we don't have
to make a decision today,
492
00:22:52,104 --> 00:22:53,940
but we do have to make one.
493
00:22:54,040 --> 00:22:56,308
I understand.
494
00:22:58,578 --> 00:23:00,155
Maybe the best outcome
of this entire mess
495
00:23:00,179 --> 00:23:03,516
is that we get to change
the trajectory of our family.
496
00:23:03,616 --> 00:23:05,360
W already did that,
with our college degrees.
497
00:23:05,384 --> 00:23:07,787
Yeah, but you becoming a doctor?
498
00:23:07,887 --> 00:23:09,456
Girl, that's different.
499
00:23:09,556 --> 00:23:12,492
I know.
500
00:23:13,292 --> 00:23:14,594
Listen...
501
00:23:15,462 --> 00:23:16,963
No matter what we decide,
502
00:23:17,063 --> 00:23:18,907
it's not gonna change
the fact that you did this.
503
00:23:18,931 --> 00:23:22,769
You're the one that put in all
those extra hours after school
504
00:23:22,869 --> 00:23:26,806
to make those grades,
and you aced that interview.
505
00:23:29,075 --> 00:23:32,411
And I'm damn proud to call
you my little sister.
506
00:23:33,179 --> 00:23:34,080
Come here.
507
00:23:34,180 --> 00:23:35,915
Oh.
508
00:23:47,293 --> 00:23:49,395
Don't even think about it.
509
00:23:49,496 --> 00:23:51,297
I'm just trying to help.
510
00:23:51,397 --> 00:23:52,699
No. Not helping.
511
00:23:52,799 --> 00:23:54,467
And put it back.
512
00:23:54,567 --> 00:23:57,136
Here he comes.
I will ask Grisha.
513
00:23:57,236 --> 00:23:58,337
Have you seen this?
514
00:23:58,437 --> 00:23:59,548
Only about a thousand times.
515
00:23:59,572 --> 00:24:01,273
Where do you think I should sit?
516
00:24:01,373 --> 00:24:02,274
Parking lot?
517
00:24:02,374 --> 00:24:03,610
Oh, so funny.
518
00:24:03,710 --> 00:24:04,911
Okay, look.
519
00:24:05,011 --> 00:24:06,451
You want to sit at
a different table,
520
00:24:06,479 --> 00:24:08,915
you bring one date.
One, not two.
521
00:24:09,015 --> 00:24:10,216
I've always been plus-two.
522
00:24:11,518 --> 00:24:12,785
You should be thankful.
523
00:24:12,885 --> 00:24:14,320
I got you Titan.
524
00:24:14,420 --> 00:24:15,655
I'm not even gonna ask.
525
00:24:15,755 --> 00:24:18,157
He's like the biggest DJ around.
526
00:24:18,257 --> 00:24:20,359
Yeah, and the most expensive.
527
00:24:20,459 --> 00:24:21,460
You cannot put a price
528
00:24:21,561 --> 00:24:23,963
on artistry and genius.
529
00:24:24,063 --> 00:24:25,665
Actually, I can.
530
00:24:25,765 --> 00:24:27,510
You want people to have fun
at your wedding, don't you?
531
00:24:27,534 --> 00:24:28,901
You want people dancing.
532
00:24:29,001 --> 00:24:30,001
You know, bang...
533
00:24:30,069 --> 00:24:31,170
No. Callen doesn't dance.
534
00:24:31,270 --> 00:24:32,270
I dance.
535
00:24:32,338 --> 00:24:34,106
No, but you shouldn't.
536
00:24:34,206 --> 00:24:36,375
I've seen you, is cry for help.
537
00:24:36,475 --> 00:24:37,653
I think you're confusing me
with Sam.
538
00:24:37,677 --> 00:24:39,979
Can I talk to you outside?
Gladly.
539
00:24:40,079 --> 00:24:41,413
And you...
540
00:24:41,514 --> 00:24:43,315
If you touch anything,
541
00:24:43,415 --> 00:24:45,785
I will cut you, I swear to God.
542
00:24:45,885 --> 00:24:49,421
You remind me of your mother
when you are angry.
543
00:24:50,422 --> 00:24:51,791
And you see what that got her.
544
00:24:51,891 --> 00:24:54,426
Yeah, at least she was smart
enough to cut you loose.
545
00:24:54,527 --> 00:24:56,596
Mm. Sad, but true.
546
00:24:58,197 --> 00:25:00,900
She will always be my minus one.
547
00:25:08,174 --> 00:25:10,677
I'm going to kill him.
548
00:25:10,777 --> 00:25:12,178
Well, if you do, let me know.
549
00:25:12,278 --> 00:25:13,756
That body's too big
for you to move on your own.
550
00:25:13,780 --> 00:25:16,082
Not if I do it in pieces.
551
00:25:16,182 --> 00:25:17,617
Mm.
552
00:25:19,418 --> 00:25:20,887
You still want to do this?
553
00:25:22,121 --> 00:25:25,157
Yeah. Yeah, of course.
554
00:25:25,257 --> 00:25:26,158
Don't you?
555
00:25:26,258 --> 00:25:28,360
Yes.
556
00:25:28,460 --> 00:25:30,396
But not like this.
557
00:25:31,397 --> 00:25:32,765
Look, I... I'm sorry.
558
00:25:32,865 --> 00:25:34,801
I'm sorry. I obviously
never meant for this
559
00:25:34,901 --> 00:25:36,603
to become such a painful ordeal.
560
00:25:36,703 --> 00:25:39,405
It's just that the caterers
aren't returning my calls.
561
00:25:39,505 --> 00:25:41,207
We may or may not have music.
562
00:25:41,307 --> 00:25:42,675
The venue is giving me grief
563
00:25:42,775 --> 00:25:44,611
about added security and I just...
Oh, hey.
564
00:25:44,711 --> 00:25:46,312
Everything's gonna be okay.
565
00:25:46,412 --> 00:25:47,847
None of that matters.
566
00:25:47,947 --> 00:25:50,082
I mean, not the caterer,
not the DJ,
567
00:25:50,182 --> 00:25:51,951
not Arkady's plus-two.
568
00:25:53,452 --> 00:25:55,121
At the end of the day,
569
00:25:55,221 --> 00:25:57,489
this is about you and me.
570
00:25:57,590 --> 00:26:00,593
And I want to marry you now.
571
00:26:01,794 --> 00:26:03,262
What do you mean, "now"?
572
00:26:03,362 --> 00:26:05,097
I mean now now, like right now.
573
00:26:05,197 --> 00:26:07,700
Right now?
574
00:26:11,370 --> 00:26:12,705
You're serious?
575
00:26:16,075 --> 00:26:17,075
Like today?
576
00:26:17,109 --> 00:26:18,544
Yes.
577
00:26:19,445 --> 00:26:21,147
No.
578
00:26:21,247 --> 00:26:22,281
No, look at me.
579
00:26:22,381 --> 00:26:24,150
You look beautiful.
580
00:26:26,619 --> 00:26:28,254
Okay, where? When?
581
00:26:28,354 --> 00:26:30,857
City Hall. Tonight.
582
00:26:32,558 --> 00:26:34,493
Can I wear my dress?
Absolutely.
583
00:26:34,593 --> 00:26:37,096
I'll borrow a tux from work.
584
00:26:41,000 --> 00:26:44,270
Wait, but what about Arkady
and Sam and...
585
00:26:44,370 --> 00:26:46,372
If you have to tell him, fine.
586
00:26:46,472 --> 00:26:48,641
The rest of them will be there.
587
00:26:50,209 --> 00:26:51,209
Really?
588
00:26:51,243 --> 00:26:53,713
Really.
589
00:26:56,548 --> 00:26:58,093
Uh, the, uh, the only
thing is, I called Stacy,
590
00:26:58,117 --> 00:26:59,117
your maid of honor.
591
00:26:59,151 --> 00:27:00,653
She is out of town on business.
592
00:27:02,188 --> 00:27:03,923
That's okay.
593
00:27:04,023 --> 00:27:06,592
Think I know who
I'd like to stand with me.
594
00:27:07,626 --> 00:27:09,095
Callen, thank you.
595
00:27:31,350 --> 00:27:33,786
Gosh, I cannot
believe that this is happening.
596
00:27:33,886 --> 00:27:36,322
Only Callen and Anna
decide to get married
597
00:27:36,422 --> 00:27:38,124
with two hours' notice.
598
00:27:38,224 --> 00:27:39,458
Which one?
Oh.
599
00:27:39,558 --> 00:27:41,193
Uh, I mean, I like them both.
600
00:27:41,293 --> 00:27:42,862
Um...
I can't decide which.
601
00:27:42,962 --> 00:27:44,130
Uh, the pink one?
Hey, sorry.
602
00:27:44,230 --> 00:27:45,932
Has anyone seen my pantalones?
603
00:27:46,032 --> 00:27:47,166
Um, that is not a good look.
604
00:27:47,266 --> 00:27:48,300
No, it's not great.
605
00:27:48,400 --> 00:27:49,736
I, uh... I skipped leg day.
606
00:27:49,836 --> 00:27:50,737
Baby. Laundry.
607
00:27:50,837 --> 00:27:51,904
That makes sense, right?
608
00:27:52,004 --> 00:27:53,004
Oh, uh, which one?
609
00:27:53,039 --> 00:27:54,082
Um, they're both fantastic,
610
00:27:54,106 --> 00:27:55,241
but obviously the blue one.
611
00:27:55,341 --> 00:27:56,575
Right? I love the blue.
612
00:27:56,675 --> 00:27:58,177
You guys are not helping.
613
00:27:58,277 --> 00:27:59,645
I'm helping!
Can you please help me
614
00:27:59,746 --> 00:28:00,746
with me my zip... Okay.
615
00:28:00,780 --> 00:28:02,181
Ugh.
616
00:28:02,281 --> 00:28:04,784
Deeks, can you grab that
in the room, please?
617
00:28:04,884 --> 00:28:06,085
Baby, can you grab that?
618
00:28:06,185 --> 00:28:07,987
Geez.
619
00:28:08,087 --> 00:28:10,322
Yeah, hold on.
620
00:28:11,724 --> 00:28:13,225
Hello, this is Kensi.
621
00:28:14,026 --> 00:28:17,163
Hi. Dr. Cassell, how are you?
622
00:28:17,263 --> 00:28:19,498
Me? Oh, no, I'm so much better,
thank you, yeah.
623
00:28:19,598 --> 00:28:21,198
But I've decided to stay
on that, like...
624
00:28:21,233 --> 00:28:23,335
bland diet, just in case.
625
00:28:24,670 --> 00:28:26,773
I'm sorry, what?
626
00:28:28,775 --> 00:28:30,509
I'm sorry, what?
627
00:28:34,981 --> 00:28:36,148
Um...
628
00:28:36,248 --> 00:28:37,316
Okay, I got pants.
629
00:28:37,416 --> 00:28:38,918
I got pants. I need shoes.
630
00:28:39,018 --> 00:28:40,186
Shoes?
631
00:28:40,286 --> 00:28:41,053
You know where
my shoes are, babe?
632
00:28:41,153 --> 00:28:43,355
What?
633
00:28:43,455 --> 00:28:44,490
Yeah.
634
00:28:45,357 --> 00:28:48,861
Yep. Thank you. Bye.
635
00:28:50,229 --> 00:28:51,764
You okay?
636
00:28:54,133 --> 00:28:55,734
What's going on?
637
00:28:57,569 --> 00:28:58,670
Whoa...
638
00:29:02,308 --> 00:29:04,576
What's going on?
Who was that?
639
00:29:04,676 --> 00:29:06,712
Baby, talk to me.
640
00:29:08,180 --> 00:29:10,616
All right,
you-you-you're scaring me.
641
00:29:10,716 --> 00:29:12,384
Who was on the phone?
642
00:29:12,484 --> 00:29:13,719
Baby?
643
00:29:14,720 --> 00:29:15,855
Are you okay?
644
00:29:15,955 --> 00:29:17,623
Who was that?
645
00:29:23,195 --> 00:29:25,231
We're having a baby.
646
00:29:29,768 --> 00:29:31,537
We're having a baby.
647
00:29:31,637 --> 00:29:33,139
What do you mean
we're having a baby?
648
00:29:33,239 --> 00:29:35,207
We're having a baby.
649
00:29:35,307 --> 00:29:37,576
What do you mean?
H-How is that possible?
650
00:29:37,676 --> 00:29:40,012
We did... We tried everything
and they said...
651
00:29:40,112 --> 00:29:41,580
I know, that was the doctor,
652
00:29:41,680 --> 00:29:43,749
and, uh, he saw it
in my blood test
653
00:29:43,850 --> 00:29:45,970
and he says that couples
that try and then stop trying
654
00:29:46,052 --> 00:29:49,021
and it happens all the time
and we're having a baby.
655
00:29:49,121 --> 00:29:50,857
We're having a baby.
656
00:29:53,559 --> 00:29:54,927
How are we having a baby?
657
00:29:55,027 --> 00:29:56,495
You're actually...
658
00:29:58,464 --> 00:30:00,967
You mean it wasn't my shawarma?
659
00:30:01,067 --> 00:30:02,768
I didn't poison you?
Yep.
660
00:30:02,869 --> 00:30:03,769
Wow.
661
00:30:03,870 --> 00:30:05,537
What is going on?
662
00:30:07,539 --> 00:30:09,208
Um...
663
00:30:09,308 --> 00:30:10,776
Uh, the doctor...
664
00:30:10,877 --> 00:30:12,811
Um...
665
00:30:14,046 --> 00:30:16,916
You're gonna be,
uh, a big sister.
666
00:30:18,150 --> 00:30:19,518
Wait, really?
667
00:30:20,752 --> 00:30:22,421
You're pregnant?
668
00:30:28,060 --> 00:30:29,795
Oh, my God...
669
00:30:33,232 --> 00:30:35,301
Okay, but guys,
listen. Um...
670
00:30:35,401 --> 00:30:37,703
This has to be our
secret today. Okay?
671
00:30:37,803 --> 00:30:39,381
Yeah. Because today is
about Anna and Callen.
672
00:30:39,405 --> 00:30:41,373
Who?
673
00:30:41,473 --> 00:30:43,151
No, no, Anna and Callen,
right, no, this is...
674
00:30:43,175 --> 00:30:44,376
This is our secret.
675
00:30:44,476 --> 00:30:45,988
It's a secret.
I didn't food poison her.
676
00:30:46,012 --> 00:30:47,146
There's a baby in there.
677
00:30:47,246 --> 00:30:49,015
That has nothing to do
with my shawarma.
678
00:30:49,115 --> 00:30:50,182
I'm sorry I was mean.
679
00:30:50,282 --> 00:30:51,402
There is a baby in her belly.
680
00:30:51,450 --> 00:30:52,651
I was so mean to you today.
681
00:30:52,751 --> 00:30:54,129
I-I'm gonna call,
just to make sure.
682
00:30:54,153 --> 00:30:55,387
Should I call?
683
00:30:55,487 --> 00:30:56,967
'Cause Dr. Cassell,
he could be wrong.
684
00:31:06,899 --> 00:31:08,567
You good?
685
00:31:09,701 --> 00:31:10,903
I'm great.
686
00:31:12,171 --> 00:31:13,505
Uh...
687
00:31:13,605 --> 00:31:16,208
thank you
for being my best man.
688
00:31:16,308 --> 00:31:18,410
Honored to do so.
No, I...
689
00:31:18,510 --> 00:31:20,412
I mean it. I mean...
690
00:31:20,512 --> 00:31:24,116
You and I have been through
a lot together over the years.
691
00:31:24,216 --> 00:31:25,918
Hmm.
692
00:31:26,018 --> 00:31:29,255
I would not be here today
if it wasn't for you.
693
00:31:29,355 --> 00:31:31,590
No, you would not.
694
00:31:32,891 --> 00:31:34,326
Aren't you gonna say
695
00:31:34,426 --> 00:31:36,262
you wouldn't be here
without me, either?
696
00:31:36,362 --> 00:31:38,530
Well, I don't want
to lie to you.
697
00:31:38,630 --> 00:31:40,199
Especially on your wedding day.
698
00:31:40,299 --> 00:31:41,467
Really?
699
00:31:41,567 --> 00:31:42,927
I'm having a heartfelt
moment here,
700
00:31:42,969 --> 00:31:44,546
you're just not gonna
let me land it, are you?
701
00:31:44,570 --> 00:31:46,438
I'm just kidding with you.
702
00:31:46,538 --> 00:31:49,008
I wouldn't be here, either.
703
00:31:50,109 --> 00:31:51,343
I love you, man.
704
00:31:51,443 --> 00:31:53,079
I know.
705
00:31:53,179 --> 00:31:54,246
Stop.
706
00:31:54,346 --> 00:31:56,548
I love you, too.
707
00:31:56,648 --> 00:31:57,783
Hey.
708
00:32:00,987 --> 00:32:02,421
Thank you for
always being there.
709
00:32:02,521 --> 00:32:04,656
Hey, thank you.
710
00:32:05,657 --> 00:32:07,493
Okay.
711
00:32:08,794 --> 00:32:10,529
So, uh...
712
00:32:11,497 --> 00:32:12,965
you done stalling?
713
00:32:13,065 --> 00:32:14,666
Yeah, I think I am.
714
00:32:14,766 --> 00:32:15,567
Okay, good.
715
00:32:15,667 --> 00:32:17,836
Then let's get it on.
716
00:32:17,936 --> 00:32:19,605
Let's do it.
717
00:32:42,761 --> 00:32:44,163
Wow.
718
00:32:44,263 --> 00:32:46,065
Wow, indeed.
719
00:32:54,140 --> 00:32:56,242
Are we ready?
720
00:32:56,342 --> 00:32:57,843
Now or never.
721
00:32:57,943 --> 00:32:58,943
All right, then.
722
00:32:59,011 --> 00:33:01,080
Let's get ready to rumble.
723
00:33:02,914 --> 00:33:05,284
Friends, family and loved ones.
724
00:33:05,384 --> 00:33:07,286
We are gathered here
today to join
725
00:33:07,386 --> 00:33:09,688
Anastasia Maria Kolcheck
726
00:33:09,788 --> 00:33:12,591
and Grisha Callen
in holy matrimony.
727
00:33:13,759 --> 00:33:15,661
Do you, Anna, take Grisha
728
00:33:15,761 --> 00:33:18,030
to be your
lawfully wedded husband,
729
00:33:18,130 --> 00:33:21,500
to have and to hold,
for better or worse,
730
00:33:21,600 --> 00:33:24,403
for richer or poorer,
in sickness and in health,
731
00:33:24,503 --> 00:33:26,172
to love and to cherish,
732
00:33:26,272 --> 00:33:29,808
from this day forward
till death do you part?
733
00:33:30,842 --> 00:33:31,910
I do.
734
00:33:35,147 --> 00:33:36,148
And Grisha...
735
00:33:36,248 --> 00:33:37,583
do you take Anna to be
736
00:33:37,683 --> 00:33:39,451
your lawfully wedded wife,
737
00:33:39,551 --> 00:33:40,719
to have and to hold,
738
00:33:40,819 --> 00:33:43,255
for better or worse,
for richer or poorer,
739
00:33:43,355 --> 00:33:45,257
in sickness and in health...
740
00:33:45,357 --> 00:33:46,558
I do.
741
00:33:46,658 --> 00:33:49,528
I actually have
a couple more lines.
742
00:33:50,262 --> 00:33:51,163
Sorry.
743
00:33:51,263 --> 00:33:52,798
My bad.
744
00:33:58,704 --> 00:34:01,006
To love and to cherish,
745
00:34:01,107 --> 00:34:04,776
from this day forward
till death do us part?
746
00:34:05,744 --> 00:34:06,744
Now?
747
00:34:06,778 --> 00:34:08,614
Now.
748
00:34:09,615 --> 00:34:12,618
I most certainly do.
749
00:34:14,186 --> 00:34:16,455
The rings?
750
00:34:21,393 --> 00:34:24,029
Grisha, you may place the ring
on Anna's finger
751
00:34:24,130 --> 00:34:25,464
and repeat after me.
752
00:34:25,564 --> 00:34:28,167
With this ring, I thee wed.
753
00:34:28,267 --> 00:34:31,403
With this ring, I thee wed.
754
00:34:33,139 --> 00:34:34,940
And Anna...
755
00:34:38,377 --> 00:34:39,445
With this ring,
756
00:34:39,545 --> 00:34:41,547
I thee wed.
757
00:34:48,854 --> 00:34:50,622
Then with the power vested in me
758
00:34:50,722 --> 00:34:52,624
by the State of California,
759
00:34:52,724 --> 00:34:54,793
I pronounce you man and wife.
760
00:34:54,893 --> 00:34:57,363
You may share
your first married kiss.
761
00:34:58,197 --> 00:35:00,132
♪ So I'm saying ♪
762
00:35:00,232 --> 00:35:03,402
♪ Baby, baby, baby ♪
763
00:35:04,236 --> 00:35:08,106
Yes. Get it. ♪ You can
have my private number ♪
764
00:35:09,708 --> 00:35:13,379
Congratulations. I wish
you both the very best.
765
00:35:13,479 --> 00:35:14,746
Thank you, sir.
766
00:35:14,846 --> 00:35:15,714
Admiral.
767
00:35:15,814 --> 00:35:17,916
♪ My private number ♪
768
00:35:18,016 --> 00:35:21,086
♪ I'm sorry
you couldn't call me... ♪
769
00:35:21,187 --> 00:35:22,921
Anna, you look stunning.
770
00:35:23,021 --> 00:35:25,023
So do you.
You're glowing.
771
00:35:25,123 --> 00:35:26,925
Oh.
I am really sorry
772
00:35:27,025 --> 00:35:28,403
you had to close the bar, but...
Don't apologize.
773
00:35:28,427 --> 00:35:29,695
No, well...
No, it's fine.
774
00:35:29,795 --> 00:35:31,763
We have good time now, we drink.
No, it's all me.
775
00:35:31,863 --> 00:35:34,533
And-and if no good
the alcohol is,
776
00:35:34,633 --> 00:35:35,967
you make good cup of coffee.
777
00:35:36,067 --> 00:35:38,437
Oh, thank you.
And we had nice conversation.
778
00:35:38,537 --> 00:35:39,938
And I'm going to miss that.
779
00:35:40,038 --> 00:35:42,441
You don't have to miss anything.
There's always tomorrow.
780
00:35:42,541 --> 00:35:44,276
Wait a minute.
Did you just see that?
781
00:35:44,376 --> 00:35:45,811
I did just see that.
782
00:35:45,911 --> 00:35:47,646
I wish I had not seen that.
783
00:35:47,746 --> 00:35:50,249
I think they make a cute couple.
784
00:35:52,017 --> 00:35:53,018
What?
785
00:35:53,118 --> 00:35:54,520
What?
786
00:35:54,620 --> 00:35:57,122
You want that
to be your grandpa?
787
00:35:57,223 --> 00:35:58,790
♪ Baby, baby, baby ♪
788
00:36:00,259 --> 00:36:03,695
♪ You can have
my private number ♪
789
00:36:04,463 --> 00:36:05,897
Coward.
790
00:36:05,997 --> 00:36:08,033
♪ Baby, baby, baby... ♪
791
00:36:08,133 --> 00:36:09,468
Ah.
792
00:36:09,568 --> 00:36:11,703
I never thought
I'd see this day,
793
00:36:11,803 --> 00:36:13,305
but I'm grateful I did.
794
00:36:13,405 --> 00:36:14,405
Yeah, you and me both.
795
00:36:15,974 --> 00:36:17,008
Um...
796
00:36:19,445 --> 00:36:21,613
Thanks.
797
00:36:21,713 --> 00:36:23,949
Rebbi ikhellik.
798
00:36:24,049 --> 00:36:26,218
He said, "May God protect you."
799
00:36:27,253 --> 00:36:29,120
Neharek mebrouk.
800
00:36:29,888 --> 00:36:31,690
He said...
"Have a blessed day."
801
00:36:31,790 --> 00:36:33,792
My man, come back a second.
802
00:36:47,706 --> 00:36:50,208
Dear Agent Callen,
803
00:36:50,309 --> 00:36:53,078
Congratulations on your wedding.
804
00:36:53,178 --> 00:36:56,982
I am so very happy
for you and Anna.
805
00:36:57,082 --> 00:36:59,785
I only wish
I could've been there
806
00:36:59,885 --> 00:37:02,721
to celebrate
such a glorious occasion
807
00:37:02,821 --> 00:37:04,523
with all of you.
808
00:37:04,623 --> 00:37:08,360
Most people think I never had
a family of my own.
809
00:37:08,460 --> 00:37:10,762
But I beg to differ.
810
00:37:10,862 --> 00:37:14,266
I have been blessed
with the greatest family
811
00:37:14,366 --> 00:37:17,269
one could ever have wished for.
812
00:37:17,369 --> 00:37:19,104
And so have you.
813
00:37:21,607 --> 00:37:23,241
Sorry, man.
I lost him.
814
00:37:23,342 --> 00:37:24,710
Dude just vanished.
815
00:37:24,810 --> 00:37:27,245
Has anyone seen my husband?
816
00:37:28,747 --> 00:37:31,149
What's that?
Uh, it's a letter...
817
00:37:31,249 --> 00:37:32,284
from Hetty.
818
00:37:32,384 --> 00:37:33,852
You're kidding.
819
00:37:33,952 --> 00:37:35,621
Hmm.
Let me guess.
820
00:37:35,721 --> 00:37:37,222
Wedding wishes?
821
00:37:37,323 --> 00:37:38,957
Yeah.
822
00:37:40,125 --> 00:37:41,126
She's amazing.
823
00:37:41,226 --> 00:37:42,226
"P.S.
824
00:37:42,260 --> 00:37:43,962
"I have arranged
for you and Anna
825
00:37:44,062 --> 00:37:46,264
"to have my place in Mykonos
for your honeymoon.
826
00:37:46,365 --> 00:37:48,266
Stay as long as you like."
827
00:37:48,367 --> 00:37:50,268
I've always liked her.
828
00:37:54,039 --> 00:37:55,941
"I have also sent along
two plane tickets
829
00:37:56,041 --> 00:37:57,275
"for you and Sam in the event
830
00:37:57,376 --> 00:38:00,245
"that you may have
a couple days beforehand
831
00:38:00,346 --> 00:38:02,681
to help me
with a small side project."
832
00:38:02,781 --> 00:38:04,816
Side project?
833
00:38:06,217 --> 00:38:07,619
Morocco.
834
00:38:11,490 --> 00:38:14,025
I'll meet you in Greece.
835
00:38:14,125 --> 00:38:14,826
And you...
836
00:38:14,926 --> 00:38:17,696
you keep him alive,
837
00:38:17,796 --> 00:38:19,798
at least until the honeymoon.
838
00:38:20,899 --> 00:38:23,234
I always do.
839
00:38:53,899 --> 00:38:55,233
Why are you stopping?
840
00:38:55,333 --> 00:38:57,068
Because according to our GPS,
841
00:38:57,168 --> 00:38:58,937
these are the coordinates.
842
00:39:05,343 --> 00:39:06,712
There's nothing here.
843
00:39:06,812 --> 00:39:08,514
Well, maybe that's the point.
844
00:39:08,614 --> 00:39:09,857
What do you think
the chances are
845
00:39:09,881 --> 00:39:11,550
one of these guys
has a cold beer?
846
00:39:11,650 --> 00:39:13,752
Yeah, right.
847
00:39:13,852 --> 00:39:15,821
Maybe some mint tea.
848
00:39:15,921 --> 00:39:17,756
I'd rather drink mouthwash.
849
00:39:17,856 --> 00:39:19,691
Hopefully someone out here
speaks French.
850
00:39:19,791 --> 00:39:21,960
You speak Arabic.
No, not Moroccan Arabic.
851
00:39:22,060 --> 00:39:23,795
Darija is like
a whole different language.
852
00:39:23,895 --> 00:39:25,531
Oh. Perfect.
853
00:39:25,631 --> 00:39:28,867
Don't suppose you know the word
for "beer" in Darija, do you?
854
00:39:30,001 --> 00:39:32,804
I didn't think so.
855
00:39:40,245 --> 00:39:41,312
Hetty?
856
00:39:43,048 --> 00:39:46,384
Hello, boys. Welcome to Morocco.
857
00:39:47,385 --> 00:39:48,420
Nell.
858
00:39:49,721 --> 00:39:51,222
What are you doing here?
Well...
859
00:39:51,322 --> 00:39:53,859
let's just say Hetty got
herself into a bit of a pickle,
860
00:39:53,959 --> 00:39:55,039
so I'm here to get her out.
861
00:39:55,093 --> 00:39:57,162
Unfortunately, it's proven
862
00:39:57,262 --> 00:39:59,330
a little more challenging
than I anticipated,
863
00:39:59,431 --> 00:40:01,467
so I figured my team
could use some help.
864
00:40:01,567 --> 00:40:03,401
You have a team?
865
00:40:04,436 --> 00:40:05,971
Don't tell me
Beale's here with you.
866
00:40:06,071 --> 00:40:09,575
No, sadly, he is giving
a TED Talk in Singapore.
867
00:40:09,675 --> 00:40:11,176
Of course he is.
868
00:40:11,276 --> 00:40:13,845
She brought in the A-Team. Oh.
869
00:40:14,713 --> 00:40:16,281
Sabatino.
870
00:40:16,381 --> 00:40:17,616
What's up, big man?
871
00:40:17,716 --> 00:40:18,716
Nate.
872
00:40:18,784 --> 00:40:20,552
Callen. Sam.
873
00:40:20,652 --> 00:40:22,420
Good to see you.
874
00:40:22,521 --> 00:40:23,522
Damn glad you're here.
875
00:40:23,622 --> 00:40:25,056
We're not.
876
00:40:25,156 --> 00:40:27,125
This guy's bad luck personified.
877
00:40:27,225 --> 00:40:28,794
Oh, you can't hide
your love for me.
878
00:40:28,894 --> 00:40:30,395
Come on, bring it in.
879
00:40:30,496 --> 00:40:31,563
No.
880
00:40:31,663 --> 00:40:34,299
Eh, I think you miss me.
881
00:40:35,801 --> 00:40:37,335
How long you been here, Nate?
882
00:40:37,435 --> 00:40:40,038
Long enough to know we're up
to our asses in alligators.
883
00:40:40,138 --> 00:40:41,907
No real lead
on Hetty's whereabouts,
884
00:40:42,007 --> 00:40:45,076
and the intelligence is...
spotty at best.
885
00:40:45,176 --> 00:40:46,344
And on top of that,
886
00:40:46,444 --> 00:40:48,213
we don't know who we can
and cannot trust.
887
00:40:48,313 --> 00:40:50,148
Which is why
I asked you both here.
888
00:40:50,248 --> 00:40:52,250
Under somewhat false pretenses.
889
00:40:52,350 --> 00:40:55,721
Eh, subterfuge is the foundation
of good espionage.
890
00:40:55,821 --> 00:40:57,723
You're getting more
like Hetty every day.
891
00:40:57,823 --> 00:41:01,292
I'm gonna take that as a
compliment, thank you. Mm-hmm.
892
00:41:01,392 --> 00:41:02,794
Who's the kid?
893
00:41:02,894 --> 00:41:04,262
Willis, sir.
894
00:41:04,362 --> 00:41:05,531
No.
895
00:41:05,631 --> 00:41:07,065
No. What did I say?
896
00:41:07,165 --> 00:41:08,767
You're still the new guy.
897
00:41:08,867 --> 00:41:10,268
That's your name.
898
00:41:10,368 --> 00:41:11,879
Until you prove otherwise,
you're just "New Guy."
899
00:41:11,903 --> 00:41:13,739
I'm the new guy.
900
00:41:17,576 --> 00:41:19,010
Is he always like this?
901
00:41:19,110 --> 00:41:20,512
He's usually worse.
902
00:41:20,612 --> 00:41:22,948
See? They both missed me.
903
00:41:23,048 --> 00:41:24,315
It's sweet. Hmm.
904
00:41:27,886 --> 00:41:29,054
I guess you have a plan?
905
00:41:29,154 --> 00:41:31,189
I'm working on it.
906
00:41:31,289 --> 00:41:32,591
So...
907
00:41:32,691 --> 00:41:33,925
what do you say, gentlemen?
908
00:41:34,025 --> 00:41:35,594
You ready for
your next adventure?
909
00:41:35,694 --> 00:41:38,864
♪ Don't you ever be sad ♪
910
00:41:38,964 --> 00:41:41,166
♪ Lean on me ♪
911
00:41:41,266 --> 00:41:43,735
♪ When times are bad ♪
912
00:41:43,835 --> 00:41:45,804
♪ When the day comes... ♪
913
00:41:45,904 --> 00:41:47,573
Yeah.
914
00:41:47,673 --> 00:41:49,040
This is gonna be fun.
915
00:41:49,140 --> 00:41:50,676
Hmm.
Hmm.
916
00:41:50,776 --> 00:41:52,811
♪ And about to drown ♪
917
00:41:52,911 --> 00:41:54,746
♪ Just hold on ♪
918
00:41:54,846 --> 00:41:57,015
♪ I'm coming ♪
919
00:41:57,115 --> 00:41:59,117
♪ Hold on. ♪
920
00:42:03,989 --> 00:42:06,191
Captioning sponsored by CBS
921
00:42:06,291 --> 00:42:07,993
and TOYOTA.
922
00:42:08,093 --> 00:42:10,962
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
62329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.