All language subtitles for MIJ107

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,560 --> 00:00:26,194 It doesn't feel culty. 2 00:00:26,196 --> 00:00:27,362 Nope. 3 00:00:27,364 --> 00:00:29,397 Feels like good old country living. 4 00:00:29,399 --> 00:00:32,200 Yeah, that's exactly what they want you to think. 5 00:00:34,203 --> 00:00:35,620 Just a little farming co-op. 6 00:00:35,622 --> 00:00:37,572 There you go. 7 00:00:37,574 --> 00:00:40,708 Hi. 8 00:00:40,710 --> 00:00:41,876 I'm Martina Garretti. 9 00:00:41,878 --> 00:00:43,578 I'm a lawyer with Stark & Rowan. 10 00:00:43,580 --> 00:00:44,962 Howdy. 11 00:00:44,964 --> 00:00:47,165 We represent the parents of Jessica Barnes. 12 00:00:47,167 --> 00:00:48,583 We'd like to see their daughter. 13 00:00:48,585 --> 00:00:50,218 Sorry, ma'am, sir. 14 00:00:50,220 --> 00:00:52,754 All visitors must be approved in advance. Her parents 15 00:00:52,756 --> 00:00:54,472 did try and call, we tried to call. 16 00:00:54,474 --> 00:00:56,174 You guys ever hear of voicemail? 17 00:00:56,176 --> 00:00:58,509 I don't know anything about that, but we can't let you in. 18 00:00:58,511 --> 00:00:59,894 Okay. 19 00:00:59,896 --> 00:01:02,814 Uh, well, then can we speak to your boss, Marcus Wheaton? 20 00:01:02,816 --> 00:01:05,400 Ma'am, you're going to have to leave. 21 00:01:05,402 --> 00:01:07,685 You know, I thought you might say that. 22 00:01:08,904 --> 00:01:10,521 Now, you've gone and did it. 23 00:01:10,523 --> 00:01:13,024 When I was six, my mom made 24 00:01:13,026 --> 00:01:16,277 homemade ice cream for my sister's birthday. 25 00:01:16,279 --> 00:01:18,446 I wanted a second bowl. 26 00:01:18,448 --> 00:01:19,747 She said, "No." 27 00:01:19,749 --> 00:01:21,749 I said, "Well, I'm not going to bed 28 00:01:21,751 --> 00:01:23,084 until I got some." 29 00:01:23,086 --> 00:01:24,419 She said, "Fine." 30 00:01:24,421 --> 00:01:26,454 My whole family went upstairs to bed. 31 00:01:26,456 --> 00:01:28,089 I stayed in the kitchen. 32 00:01:28,091 --> 00:01:29,323 All night. 33 00:01:29,325 --> 00:01:31,125 Oh, it was a Saturday. 34 00:01:31,127 --> 00:01:33,795 I stayed there until lunchtime. 35 00:01:33,797 --> 00:01:36,330 Then, my mom 36 00:01:36,332 --> 00:01:38,800 got me a bowl of ice cream. 37 00:01:38,802 --> 00:01:41,035 Ma'am, what are you doing? 38 00:01:41,037 --> 00:01:44,171 Whatever I have to do to talk to Jessica Barnes. 39 00:01:44,173 --> 00:01:46,173 I think there was a general store down the road. 40 00:01:46,175 --> 00:01:47,391 I'm gonna go get you some water. 41 00:01:47,393 --> 00:01:48,693 Okay? Sounds good. 42 00:01:48,695 --> 00:01:50,695 All right-- you want sparkling, or still or what? 43 00:01:50,697 --> 00:01:52,313 Whatever. All right. Good deal. 44 00:01:52,315 --> 00:01:54,449 We could be here a while. 45 00:01:54,451 --> 00:01:57,452 I'm not going to let you just sit here and block our drive... Whoa, whoa. 46 00:01:57,454 --> 00:02:00,371 If you touch me, I'll charge you with assault. 47 00:02:00,373 --> 00:02:01,906 If someone brushes past me 48 00:02:01,908 --> 00:02:03,791 in their car while they're driving by, 49 00:02:03,793 --> 00:02:05,626 I'll have them charged with attempted murder. 50 00:02:05,628 --> 00:02:07,027 Oh! 51 00:02:07,029 --> 00:02:09,697 While you're in town, stop by the local newspaper. 52 00:02:09,699 --> 00:02:11,215 Tell them I'm staging a protest 53 00:02:11,217 --> 00:02:12,717 like those people that climb into trees. 54 00:02:12,719 --> 00:02:14,302 That should stir some buzz. 55 00:02:14,304 --> 00:02:15,920 Good idea. 56 00:02:19,425 --> 00:02:22,310 One second, please. 57 00:02:26,182 --> 00:02:28,749 Got you. Copy. 58 00:02:31,687 --> 00:02:32,987 You know, my mother says 59 00:02:32,989 --> 00:02:34,989 there's nothing crueler than a naked light bulb. 60 00:02:34,991 --> 00:02:37,057 Can add 20 years to a woman's face. 61 00:02:37,059 --> 00:02:38,559 Hmm. 62 00:02:38,561 --> 00:02:42,246 You, uh... wanted to see me? 63 00:02:42,248 --> 00:02:43,831 Hi, Jessica. 64 00:02:43,833 --> 00:02:45,199 I'm Martina, this is Riv. 65 00:02:45,201 --> 00:02:46,367 Hi. 66 00:02:46,369 --> 00:02:48,336 How can I help you? 67 00:02:48,338 --> 00:02:49,670 Can we, uh, talk? 68 00:02:51,340 --> 00:02:54,175 We're here on your parents' behalf. 69 00:02:54,177 --> 00:02:56,093 They're really worried about you. 70 00:02:56,095 --> 00:02:58,796 They don't need to worry. 71 00:02:58,798 --> 00:03:01,415 I'm staying here at Wheaton Farms. 72 00:03:01,417 --> 00:03:03,885 I'm working hard, and it provides 73 00:03:03,887 --> 00:03:06,053 everything I need. 74 00:03:06,055 --> 00:03:08,523 Well, I think they'd feel better if they could see you. 75 00:03:08,525 --> 00:03:09,724 Or even 76 00:03:09,726 --> 00:03:10,858 just talk to you. 77 00:03:10,860 --> 00:03:13,027 I'm sorry. 78 00:03:13,029 --> 00:03:16,197 Please thank them for their concern. 79 00:03:16,199 --> 00:03:18,065 Okay. 80 00:03:18,067 --> 00:03:19,734 Oh, well, your... 81 00:03:19,736 --> 00:03:24,038 mom asked me to give this to you. 82 00:03:24,040 --> 00:03:25,940 It's filled with the lavender 83 00:03:25,942 --> 00:03:27,375 you two planted in the garden. 84 00:03:27,377 --> 00:03:28,993 She thought maybe you could 85 00:03:28,995 --> 00:03:30,578 put it under your pillow. 86 00:03:30,580 --> 00:03:32,580 The fragrance is so strong, 87 00:03:32,582 --> 00:03:34,715 I could smell it the whole drive up. 88 00:03:43,842 --> 00:03:45,977 I take it you're Marcus Wheaton. 89 00:03:45,979 --> 00:03:48,512 Are you okay, Jess? Yes, Marcus. 90 00:03:48,514 --> 00:03:49,931 Hi. 91 00:03:49,933 --> 00:03:50,898 I'm Martina Garretti. 92 00:03:50,900 --> 00:03:53,968 This is, uh, Riv Brody. 93 00:03:53,970 --> 00:03:55,736 I hope you can understand, 94 00:03:55,738 --> 00:03:58,606 but things like this, they-they tether her to 95 00:03:58,608 --> 00:04:00,575 what she's trying to leave behind. 96 00:04:00,577 --> 00:04:03,578 Do you always do her talking for her? 97 00:04:03,580 --> 00:04:05,479 Well, her parents sent the two of you. 98 00:04:05,481 --> 00:04:07,114 Why should she have to stand alone? 99 00:04:07,116 --> 00:04:08,532 How come this higher consciousness 100 00:04:08,534 --> 00:04:10,167 stuff means no family visits, huh? 101 00:04:10,169 --> 00:04:13,287 Maybe seeing her folks would do Jessica some good. 102 00:04:13,289 --> 00:04:16,040 Is that what you want? 103 00:04:17,626 --> 00:04:20,211 No. 104 00:04:22,464 --> 00:04:24,632 Thank you. 105 00:04:30,355 --> 00:04:32,440 I'm not convinced. 106 00:04:32,442 --> 00:04:35,276 You know, that's not my problem. 107 00:04:35,278 --> 00:04:37,028 She belongs with her family. 108 00:04:37,030 --> 00:04:38,562 This is her family. She's 18. 109 00:04:38,564 --> 00:04:40,448 She can decide for herself. 110 00:04:40,450 --> 00:04:43,350 Yeah, it's her decision to give you money from her trust fund. 111 00:04:43,352 --> 00:04:44,485 Yes. 112 00:04:44,487 --> 00:04:46,821 She's giving it to me, because I give her 113 00:04:46,823 --> 00:04:48,990 the-the same thing I provide all my followers-- 114 00:04:48,992 --> 00:04:50,791 freedom from her former life. 115 00:04:50,793 --> 00:04:53,193 Freedom-- being locked behind a fence? 116 00:04:53,195 --> 00:04:55,546 These fences aren't to keep my followers in. 117 00:04:55,548 --> 00:04:57,465 They're to keep people like you out. 118 00:04:57,467 --> 00:04:59,867 And our guards... our guards 119 00:04:59,869 --> 00:05:03,804 don't force anyone to stay here, but they can force you to leave. 120 00:05:10,312 --> 00:05:12,813 Come on. 121 00:05:17,319 --> 00:05:18,903 We've got to get her out of here. 122 00:05:18,905 --> 00:05:20,554 Oh, yeah, we do. 123 00:05:27,863 --> 00:05:30,564 Did she ask about us? 124 00:05:30,566 --> 00:05:32,883 No... 125 00:05:32,885 --> 00:05:35,786 but we were only there a short while before-- 126 00:05:35,788 --> 00:05:37,088 Marcus Wheaton stepped in. 127 00:05:37,090 --> 00:05:38,405 Yeah. 128 00:05:38,407 --> 00:05:40,207 So, the last time 129 00:05:40,209 --> 00:05:42,176 you saw your daughter was about six weeks ago 130 00:05:42,178 --> 00:05:43,410 at rehab, is that about right? 131 00:05:43,412 --> 00:05:44,795 Right. 132 00:05:44,797 --> 00:05:47,048 Since she was going to turn 18 while she was in there, 133 00:05:47,050 --> 00:05:50,217 we discussed celebrating her birthday when she got out. 134 00:05:50,219 --> 00:05:51,886 And rehab was working 135 00:05:51,888 --> 00:05:53,437 until she ran away. 136 00:05:53,439 --> 00:05:54,555 After seeing those pictures 137 00:05:54,557 --> 00:05:56,090 of her making those ATM withdrawals, 138 00:05:56,092 --> 00:05:57,608 I would have gone to a dark place. 139 00:05:57,610 --> 00:06:00,061 I would have thought she'd been kidnapped. 140 00:06:00,063 --> 00:06:01,645 We feared the worst 141 00:06:01,647 --> 00:06:04,815 until we got the tip saying she was upstate at that farm. 142 00:06:04,817 --> 00:06:07,535 Have you made any progress on finding out who made that call? 143 00:06:07,537 --> 00:06:09,820 No. Our investigator is working on it. 144 00:06:09,822 --> 00:06:11,322 I'm sorry to ask, but... 145 00:06:11,324 --> 00:06:14,274 why was Jessica in rehab? 146 00:06:14,276 --> 00:06:16,443 Drugs. 147 00:06:16,445 --> 00:06:17,712 It's my fault. 148 00:06:17,714 --> 00:06:20,164 She has two parents, William. 149 00:06:20,166 --> 00:06:22,550 Jessica got involved with a boy at school. 150 00:06:22,552 --> 00:06:25,469 But when you found out she was using cocaine, 151 00:06:25,471 --> 00:06:27,972 you both got her the help she needed. 152 00:06:27,974 --> 00:06:30,508 And now, it's our turn. 153 00:06:30,510 --> 00:06:32,426 Well, that's great, Donovan, but you said 154 00:06:32,428 --> 00:06:34,979 Wheaton would take a visitation request more seriously 155 00:06:34,981 --> 00:06:36,931 from an attorney, and he didn't. 156 00:06:36,933 --> 00:06:38,649 That was a warning shot. 157 00:06:38,651 --> 00:06:40,234 Marcus Wheaton is a very smart man, 158 00:06:40,236 --> 00:06:42,253 and he knows that as long as he doesn't break the law, 159 00:06:42,255 --> 00:06:44,688 the police can't touch him, and so far, he hasn't. 160 00:06:44,690 --> 00:06:45,940 Well, if he hasn't broken the law, 161 00:06:45,942 --> 00:06:47,575 how are we ever gonna get our daughter back? 162 00:06:47,577 --> 00:06:49,577 The law can be an enemy or an ally. 163 00:06:49,579 --> 00:06:51,245 The key is to make it work for us 164 00:06:51,247 --> 00:06:53,280 and use it as a weapon. 165 00:06:53,282 --> 00:06:56,951 Like a really big stick to whack bad people over the head. 166 00:06:56,953 --> 00:06:58,169 I want to 167 00:06:58,171 --> 00:06:59,703 whack Marcus Wheaton over the head 168 00:06:59,705 --> 00:07:01,455 and get your daughter home. 169 00:07:03,759 --> 00:07:05,993 What she said. 170 00:07:05,995 --> 00:07:08,295 ??Finally 171 00:07:08,297 --> 00:07:09,964 ??Racing through the crowd now 172 00:07:09,966 --> 00:07:12,883 ??Step aside and shine like starlight ?? 173 00:07:12,885 --> 00:07:15,019 ??Turn the key 174 00:07:15,021 --> 00:07:16,954 ??No one's gonna break me ?? 175 00:07:16,956 --> 00:07:19,824 ??There's so much more to see ?? 176 00:07:19,826 --> 00:07:23,561 ??Gonna try to take this town. 177 00:07:23,600 --> 00:07:29,600 Sync and corrected by www.addic7ed.com 178 00:07:33,040 --> 00:07:34,607 Hey. 179 00:07:34,609 --> 00:07:36,325 How was the cult farm? 180 00:07:36,327 --> 00:07:38,060 Charming, yet creepy. 181 00:07:38,062 --> 00:07:39,895 How was your corporate tax hearing? 182 00:07:39,897 --> 00:07:42,398 Riveting. Even Judge Keller looked bored. 183 00:07:42,400 --> 00:07:44,133 No, I think that's just his face. 184 00:07:44,135 --> 00:07:46,302 You know, I went to law school with a girl 185 00:07:46,304 --> 00:07:48,304 who always looked surprised, even when she was asleep. 186 00:07:48,306 --> 00:07:49,855 When did you see her sleeping? 187 00:07:49,857 --> 00:07:50,923 During corporate tax law. 188 00:07:50,925 --> 00:07:52,257 Morning, counselors. Hey, Tommy. Uh, yeah. 189 00:07:52,259 --> 00:07:54,443 Uh, sorry, in a hurry. I got an arraignment downtown. 190 00:07:54,445 --> 00:07:55,761 Oh, yeah, I'm in a hurry, too. 191 00:07:55,763 --> 00:07:56,979 Okay. Both in a hurry. 192 00:07:56,981 --> 00:07:58,698 Both in a hurry. 193 00:07:58,700 --> 00:08:00,950 I heard something about you and him. 194 00:08:00,952 --> 00:08:02,267 We went to law school together. 195 00:08:02,269 --> 00:08:04,620 And he got you the job at Stark & Rowan? 196 00:08:04,622 --> 00:08:05,888 Objection. Hearsay. 197 00:08:05,890 --> 00:08:07,206 Hey, no judgment. 198 00:08:07,208 --> 00:08:09,575 Girl's got to do what a girl's got to do. 199 00:08:09,577 --> 00:08:11,110 It's just, ex-boyfriend or not, 200 00:08:11,112 --> 00:08:14,380 D.A.'s kind of the last person I'd want to owe a favor. 201 00:08:17,951 --> 00:08:20,303 Jessica has been withdrawing tens of thousands of dollars 202 00:08:20,305 --> 00:08:21,554 in the last month alone. 203 00:08:21,556 --> 00:08:23,973 Having access to that kind of scratch will make the kid 204 00:08:23,975 --> 00:08:25,508 a target, no doubt about it. 205 00:08:25,510 --> 00:08:28,127 But if she told you she doesn't want to leave Wheaton Farms 206 00:08:28,129 --> 00:08:30,563 or see her parents, that limits us, legally. 207 00:08:30,565 --> 00:08:32,264 In my opinion, her answer was coerced. 208 00:08:32,266 --> 00:08:34,016 Marcus Wheaton has a hold on her. 209 00:08:34,018 --> 00:08:35,484 That much is clear. 210 00:08:35,486 --> 00:08:37,803 Hey, Riv, have you found any prior complaints against him? 211 00:08:37,805 --> 00:08:39,405 Any accusations of emotional or physical abuse? 212 00:08:39,407 --> 00:08:41,324 No. It appears to be a working farm. 213 00:08:41,326 --> 00:08:43,292 They sell their food at farmers markets and co-ops. 214 00:08:43,294 --> 00:08:44,860 Yeah, with the advantage of free cult labor. 215 00:08:44,862 --> 00:08:46,662 I do have a lead on the anonymous caller 216 00:08:46,664 --> 00:08:48,447 who tipped the Barneses off to Jessica's location. 217 00:08:48,449 --> 00:08:49,949 I'll see what else I can get from him. 218 00:08:49,951 --> 00:08:51,000 She's physically sound 219 00:08:51,002 --> 00:08:52,668 and expressed a desire to remain there. 220 00:08:52,670 --> 00:08:55,254 That limits an argument based on the threat of imminent harm. 221 00:08:55,256 --> 00:08:56,372 How are we going to approach this? 222 00:08:56,374 --> 00:08:58,040 Hit him where it hurts. The money. 223 00:08:58,042 --> 00:08:59,792 I read the trust. I think there's a way. 224 00:08:59,794 --> 00:09:01,761 And Jessica's a troubled young woman 225 00:09:01,763 --> 00:09:03,262 under the influence of someone she barely knows. 226 00:09:03,264 --> 00:09:05,014 We need to get her home to her family, 227 00:09:05,016 --> 00:09:07,332 and we need to do it now. 228 00:09:13,890 --> 00:09:15,941 Robby, Joseph, Annika. 229 00:09:15,943 --> 00:09:18,677 After dinner. 230 00:09:18,679 --> 00:09:20,980 How does Grandma do that? 231 00:09:20,982 --> 00:09:23,282 I think she's psychic. 232 00:09:23,284 --> 00:09:26,351 Mmm! Those cookies smell delicious. 233 00:09:26,353 --> 00:09:28,371 Ah, they smell like half an hour on the treadmill 234 00:09:28,373 --> 00:09:30,122 to me. Oh, here. 235 00:09:30,124 --> 00:09:31,857 Try 15 minutes. 236 00:09:31,859 --> 00:09:34,243 Enjoy it. 237 00:09:34,245 --> 00:09:35,694 How's work, honey? 238 00:09:35,696 --> 00:09:37,446 Ugh! I'm trying to help these parents 239 00:09:37,448 --> 00:09:39,364 get their daughter out of a cult. 240 00:09:39,366 --> 00:09:41,751 It's hard not getting sucked into their heartache, you know? 241 00:09:41,753 --> 00:09:44,086 They may be part of the reason that she ended up there. 242 00:09:44,088 --> 00:09:45,304 Ma. I'm just saying 243 00:09:45,306 --> 00:09:47,139 that these things don't happen in a vacuum. 244 00:09:47,141 --> 00:09:49,708 I mean, you don't see any of my kids joining a cult. 245 00:09:49,710 --> 00:09:51,177 Mm-hmm. 246 00:09:51,179 --> 00:09:52,377 After dinner. 247 00:09:53,514 --> 00:09:55,064 This family is a cult. Oh. 248 00:09:55,066 --> 00:09:57,600 Oh! Excuse me! Thought I gave you 249 00:09:57,602 --> 00:09:58,734 five bucks to wash my car. 250 00:09:58,736 --> 00:09:59,835 Why is it still dirty? 251 00:09:59,837 --> 00:10:01,720 Huh? Huh? Come on. 252 00:10:01,722 --> 00:10:04,340 Mmm. 253 00:10:04,342 --> 00:10:06,391 Something else bothering you, honey? 254 00:10:06,393 --> 00:10:08,560 No. 255 00:10:08,562 --> 00:10:10,746 There was this... misunderstanding at work. 256 00:10:10,748 --> 00:10:12,348 Tommy's been saying that he got me 257 00:10:12,350 --> 00:10:13,833 the job at Stark & Rowan. 258 00:10:13,835 --> 00:10:15,951 And I thought we'd put that to bed. 259 00:10:15,953 --> 00:10:18,003 That doesn't sound like Tommy. Ma. 260 00:10:18,005 --> 00:10:19,672 Are you defending him? No. 261 00:10:19,674 --> 00:10:21,740 I'm just saying, you should talk to him. 262 00:10:21,742 --> 00:10:24,093 I mean, it can't hurt to get his side of the story, right? 263 00:10:24,095 --> 00:10:26,429 It wouldn't be a talk. It would be a fight. 264 00:10:26,431 --> 00:10:28,631 And we did enough fighting when we were together. 265 00:10:28,633 --> 00:10:31,434 Or you can just... seethe quietly. 266 00:10:31,436 --> 00:10:34,086 Your choice. 267 00:10:40,560 --> 00:10:42,528 Tommy. 268 00:10:42,530 --> 00:10:44,230 Uh-oh. 269 00:10:44,232 --> 00:10:46,365 That's not your happy face. 270 00:10:46,367 --> 00:10:48,534 Are you saying you got me my job again? 271 00:10:48,536 --> 00:10:51,287 'Cause, A) I thought we've been over this, 272 00:10:51,289 --> 00:10:54,957 and B) I'd really like to think you're above gossiping. 273 00:10:54,959 --> 00:10:56,242 I never said anything like that. 274 00:10:56,244 --> 00:10:57,910 Really? Look, the grapevine here 275 00:10:57,912 --> 00:11:00,296 rivals my high school cheerleading squad, okay? 276 00:11:00,298 --> 00:11:01,330 They're bored lawyers. 277 00:11:01,332 --> 00:11:02,798 Worse, they're bored, jealous lawyers. 278 00:11:02,800 --> 00:11:04,717 They know I got you the job interview at the D.A.'s Office, 279 00:11:04,719 --> 00:11:06,118 and they drew their own conclusions. 280 00:11:06,120 --> 00:11:07,336 It's harmless. 281 00:11:08,255 --> 00:11:10,122 People think I got my job because of you, 282 00:11:10,124 --> 00:11:11,390 not on my own merits. 283 00:11:11,392 --> 00:11:13,642 Look, when it's your professional reputation 284 00:11:13,644 --> 00:11:14,677 on the line, 285 00:11:14,679 --> 00:11:15,895 then you can tell me what's harmless 286 00:11:15,897 --> 00:11:17,096 and what's not, all right? 287 00:11:17,098 --> 00:11:19,732 Okay. 288 00:11:19,734 --> 00:11:22,134 Don't. What? I didn't say a thing. 289 00:11:22,136 --> 00:11:23,853 Do not tell me I'm hot when I'm angry, okay? 290 00:11:23,855 --> 00:11:25,321 I hate it when you say that. 291 00:11:25,323 --> 00:11:26,939 You're very unattractive when you're angry. 292 00:11:26,941 --> 00:11:28,073 You think this is funny? 293 00:11:28,075 --> 00:11:29,942 Okay, look... 294 00:11:30,777 --> 00:11:32,828 ...if I ever said anything to cast doubt 295 00:11:32,830 --> 00:11:34,663 on your current employment situation, then... 296 00:11:34,665 --> 00:11:36,031 I'm sorry, but... But... 297 00:11:36,033 --> 00:11:37,533 you raised my stock at Stark & Rowan 298 00:11:37,535 --> 00:11:40,319 by getting me an interview at the Manhattan D.A. 299 00:11:40,321 --> 00:11:41,820 And I owe it all to you? 300 00:11:41,822 --> 00:11:45,007 But you need to learn to accept an apology. 301 00:11:48,763 --> 00:11:50,963 Okay, you might be right. 302 00:11:59,856 --> 00:12:02,057 You thinking what I'm thinking? 303 00:12:02,893 --> 00:12:04,343 No. 304 00:12:04,345 --> 00:12:07,179 Fielder Building elevator, 2008? 305 00:12:07,181 --> 00:12:09,315 You kn, theyowad cameras in there. 306 00:12:10,183 --> 00:12:12,535 Why didn't you tell me? 307 00:12:12,537 --> 00:12:14,186 'Cause you would've stopped. 308 00:12:17,657 --> 00:12:19,458 This is a slow elevator. 309 00:12:19,460 --> 00:12:21,911 Not slow enough. 310 00:12:21,913 --> 00:12:24,046 So, as part of my apology, 311 00:12:24,048 --> 00:12:26,582 can I take you to dinner? 312 00:12:26,584 --> 00:12:27,883 Lunch? 313 00:12:27,885 --> 00:12:29,134 No? 314 00:12:29,136 --> 00:12:29,919 Is that a yes? 315 00:12:31,221 --> 00:12:33,589 Counselor. 316 00:12:33,591 --> 00:12:35,808 All rise. 317 00:12:40,764 --> 00:12:44,066 Are all parties present for the Barnes Family Trust matter? 318 00:12:44,068 --> 00:12:46,569 Barry Gilchrist representing Jessica Barnes, Your Honor. 319 00:12:46,571 --> 00:12:48,771 I have her power of attorney. 320 00:12:48,773 --> 00:12:51,690 Nolan Adams representing Mr. and Mrs. Barnes. 321 00:12:51,692 --> 00:12:53,392 Your motion, you're up. Your Honor, 322 00:12:53,394 --> 00:12:54,577 our petition states 323 00:12:54,579 --> 00:12:56,996 that Jessica Barnes has forfeited her entitlement 324 00:12:56,998 --> 00:12:59,698 to her own trust by misappropriating its funds. 325 00:12:59,700 --> 00:13:00,883 What was the money for? 326 00:13:00,885 --> 00:13:03,035 According to the language in the original document, 327 00:13:03,037 --> 00:13:06,038 it was intended and designated for post-secondary education. 328 00:13:06,040 --> 00:13:07,906 Oh, it's a college fund. Exclusively? 329 00:13:07,908 --> 00:13:10,042 Until she attains a degree or turns 25, 330 00:13:10,044 --> 00:13:11,543 whichever happens first, Your Honor. 331 00:13:11,545 --> 00:13:12,678 Well, what is she doing with the money instead? 332 00:13:12,680 --> 00:13:13,679 Sir, she is living 333 00:13:13,681 --> 00:13:15,547 on a farming community 334 00:13:15,549 --> 00:13:17,182 with no educational infrastructure 335 00:13:17,184 --> 00:13:18,934 or accreditation that we can discern. 336 00:13:18,936 --> 00:13:24,440 We have to object to this narrow view of the term "education." 337 00:13:24,442 --> 00:13:26,108 and enrichment at Wheaton Farms-- 338 00:13:26,110 --> 00:13:28,861 horticulture, community service, lectures and readings 339 00:13:28,863 --> 00:13:30,813 that she herself describes 340 00:13:30,815 --> 00:13:32,698 in this sworn statement. 341 00:13:32,700 --> 00:13:34,933 Your Honor, 342 00:13:34,935 --> 00:13:38,103 when my sister wanted to spend a summer following Prince on tour, 343 00:13:38,105 --> 00:13:41,323 our parents refused to pay for it, so she sold her car. 344 00:13:41,325 --> 00:13:44,126 Well, that's very interesting, Counselor. Sort of. 345 00:13:44,128 --> 00:13:45,244 Where you going with this? 346 00:13:45,246 --> 00:13:46,445 Well, sir, if you were to ask her, 347 00:13:46,447 --> 00:13:48,080 my sister would say that she felt enriched, 348 00:13:48,082 --> 00:13:50,282 that it was a great learning experience. 349 00:13:50,284 --> 00:13:51,750 And while she can do a spirited rendition 350 00:13:51,752 --> 00:13:53,919 of "Little Red Corvette," I doubt that any of us 351 00:13:53,921 --> 00:13:56,455 would consider that an education, 352 00:13:56,457 --> 00:13:58,057 except maybe counsel, 353 00:13:58,059 --> 00:13:59,842 according to his definition. 354 00:13:59,844 --> 00:14:02,394 This farm, while quaint, 355 00:14:02,396 --> 00:14:04,680 does not meet any definition 356 00:14:04,682 --> 00:14:07,599 of postsecondary education I've ever heard of. 357 00:14:07,601 --> 00:14:09,468 Control of the fund will revert 358 00:14:09,470 --> 00:14:12,137 to William Barnes until Jessica turns 25, 359 00:14:12,139 --> 00:14:13,972 or until her father deems her able 360 00:14:13,974 --> 00:14:15,357 to manage her money appropriately. 361 00:14:20,363 --> 00:14:21,997 All right. 362 00:14:21,999 --> 00:14:23,648 Mr. Friendly will take this back to Marcus, 363 00:14:23,650 --> 00:14:25,650 and we'll be right behind him with the cash offer. 364 00:14:25,652 --> 00:14:26,919 We're going with you. 365 00:14:29,956 --> 00:14:31,840 Micah, right? 366 00:14:31,842 --> 00:14:34,159 Micah Schraft? 367 00:14:34,161 --> 00:14:35,210 Who's asking? 368 00:14:35,212 --> 00:14:36,712 I'm, uh... 369 00:14:36,714 --> 00:14:38,430 I'm here about Jessica Barnes. 370 00:14:38,432 --> 00:14:40,499 I was hoping maybe you can, you know, shed some light 371 00:14:40,501 --> 00:14:41,767 on that place that she's at. 372 00:14:41,769 --> 00:14:43,686 Sorry. I got nothing else. 373 00:14:43,688 --> 00:14:45,437 Is that why you wouldn't give William Barnes your name, man? 374 00:14:45,439 --> 00:14:46,772 Because that would've been a whole lot easier 375 00:14:46,774 --> 00:14:49,108 than having to track you down through her phone records. 376 00:14:49,110 --> 00:14:52,194 I should've called from a pay phone. 377 00:14:52,196 --> 00:14:54,530 Except when's the last time you saw a pay phone that works? 378 00:14:54,532 --> 00:14:56,932 Listen, why did you call Jessica's folks 379 00:14:56,934 --> 00:14:58,367 saying she was in trouble? 380 00:14:58,369 --> 00:14:59,952 I'm worried about her. 381 00:14:59,954 --> 00:15:01,620 I was just trying to help. 382 00:15:01,622 --> 00:15:03,706 Okay, well, then I take it you're a former member then. 383 00:15:03,708 --> 00:15:06,024 You mind if I ask you how you got out, man? 384 00:15:06,026 --> 00:15:07,159 Because I've been there. 385 00:15:07,161 --> 00:15:08,627 High gates, guards-- it doesn't seem 386 00:15:08,629 --> 00:15:10,662 like the kind of place that people just leave. 387 00:15:10,664 --> 00:15:13,215 Look, I did what I could to help here. 388 00:15:13,217 --> 00:15:15,801 You've got to do the rest on your own. 389 00:15:16,720 --> 00:15:18,804 You're scared of Wheaton, aren't you? 390 00:15:18,806 --> 00:15:20,322 I can't help you. 391 00:15:20,324 --> 00:15:21,873 You're not helping me. 392 00:15:21,875 --> 00:15:24,476 You're helping Jessica. 393 00:15:26,930 --> 00:15:29,148 She was a perfect target. 394 00:15:29,150 --> 00:15:30,983 Uh-huh. Because of her money, right? 395 00:15:30,985 --> 00:15:31,984 Oh, he likes that. 396 00:15:31,986 --> 00:15:33,152 No doubt. 397 00:15:33,987 --> 00:15:36,855 Look, I got out, okay? 398 00:15:36,857 --> 00:15:39,558 I have a chance. 399 00:15:39,560 --> 00:15:41,560 He's never gonna let Jessica go. Well... 400 00:15:41,562 --> 00:15:43,728 I could use your help with that. 401 00:15:44,581 --> 00:15:46,331 Okay, okay. 402 00:15:46,333 --> 00:15:47,332 How about, uh... 403 00:15:47,334 --> 00:15:49,785 how about the name of someone who will? 404 00:16:01,181 --> 00:16:04,299 Sonnets are on me. 405 00:16:09,256 --> 00:16:10,755 Because of Martina's dealings 406 00:16:10,757 --> 00:16:12,257 with Marcus, I think it's best 407 00:16:12,259 --> 00:16:13,442 if she takes him the offer, 408 00:16:13,444 --> 00:16:14,777 and I think we should stay here. 409 00:16:14,779 --> 00:16:16,361 I want to see this Wheaton guy. 410 00:16:16,363 --> 00:16:17,312 Nolan's right. 411 00:16:17,314 --> 00:16:18,480 Look, the most effective way 412 00:16:18,482 --> 00:16:19,931 to extract Jessica is to 413 00:16:19,933 --> 00:16:21,950 treat this like a business transaction. 414 00:16:21,952 --> 00:16:24,036 There's definitely an "and" in that. 415 00:16:24,038 --> 00:16:26,205 If things get emotional, 416 00:16:26,207 --> 00:16:29,941 your presence could complicate the situation. 417 00:16:29,943 --> 00:16:32,277 William, please, listen to them. 418 00:16:32,279 --> 00:16:35,214 Just bring her back. 419 00:16:40,386 --> 00:16:42,754 $200,000? 420 00:16:42,756 --> 00:16:44,423 Is that what her parents think she's worth? 421 00:16:44,425 --> 00:16:46,725 Even with all this free labor, we both know 422 00:16:46,727 --> 00:16:48,977 that your followers' money is what's keeping you afloat, 423 00:16:48,979 --> 00:16:50,429 so consider it severance. 424 00:16:50,431 --> 00:16:52,631 Jessica goes home, your bills get paid. 425 00:16:52,633 --> 00:16:53,798 Everybody wins. 426 00:16:53,800 --> 00:16:55,984 I'm not interested in her money. 427 00:16:55,986 --> 00:16:58,103 The withdrawals from her trust fund 428 00:16:58,105 --> 00:17:00,189 while she's been with you suggest otherwise. 429 00:17:00,191 --> 00:17:01,973 My followers want to contribute. 430 00:17:01,975 --> 00:17:03,942 They want what's best for our community. 431 00:17:03,944 --> 00:17:04,910 Thank you. 432 00:17:04,912 --> 00:17:07,029 We'll see about that. 433 00:17:09,833 --> 00:17:12,451 This is your thing, isn't it? 434 00:17:12,453 --> 00:17:14,586 Banging on doors until they open. 435 00:17:14,588 --> 00:17:16,321 I'll bet you sat in the front row of every class you took 436 00:17:16,323 --> 00:17:17,656 in law school. 437 00:17:17,658 --> 00:17:19,491 This isn't about me. Oh, but it is, 438 00:17:19,493 --> 00:17:20,992 actually, Ms. Garretti. 439 00:17:20,994 --> 00:17:22,678 You've obviously succeeded 440 00:17:22,680 --> 00:17:24,513 in your life by taking control, and I admire that, 441 00:17:24,515 --> 00:17:25,881 but there is something to be gained 442 00:17:25,883 --> 00:17:27,382 by relinquishing it as well. 443 00:17:27,384 --> 00:17:29,468 Giving yourself over to a communal purpose, 444 00:17:29,470 --> 00:17:32,104 where everything doesn't have to be a fight. 445 00:17:32,106 --> 00:17:35,390 That's what Jessica has found with us here. 446 00:17:35,392 --> 00:17:36,725 Where is she? 447 00:17:36,727 --> 00:17:39,177 We just want to see our daughter. 448 00:17:40,396 --> 00:17:42,948 You want what's best for your daughter, don't you? 449 00:17:42,950 --> 00:17:44,366 I understand that, 450 00:17:44,368 --> 00:17:47,202 but you need to understand that we're her family now. 451 00:17:47,204 --> 00:17:48,871 We have people who will testify 452 00:17:48,873 --> 00:17:50,789 about how you're taking advantage of Jessica. 453 00:17:50,791 --> 00:17:52,324 People? Yeah. 454 00:17:52,326 --> 00:17:55,327 Did Micah Schraft tell you why I kicked him out? 455 00:17:56,329 --> 00:17:58,330 He made sexual advances toward Jessica. 456 00:17:58,332 --> 00:17:59,882 A man easily 457 00:17:59,884 --> 00:18:00,999 ten years her senior. 458 00:18:01,001 --> 00:18:02,551 He was possessive, predatory, 459 00:18:02,553 --> 00:18:03,969 and I was afraid he couldn't control himself, 460 00:18:03,971 --> 00:18:06,371 so, out of concern for that young girl's safety, 461 00:18:06,373 --> 00:18:08,340 I had him removed from our community. 462 00:18:08,342 --> 00:18:10,959 What a hero. 463 00:18:12,929 --> 00:18:14,763 You'll be hearing from us. 464 00:18:14,765 --> 00:18:15,880 We've lost her, William. 465 00:18:15,882 --> 00:18:18,049 She's not coming back. 466 00:18:26,560 --> 00:18:27,977 So, he didn't take the cash offer. 467 00:18:27,979 --> 00:18:29,261 That's surprising. 468 00:18:29,263 --> 00:18:30,613 We think he's playing the long game. 469 00:18:30,615 --> 00:18:31,747 That's why he didn't take the money. 470 00:18:31,749 --> 00:18:32,698 The trust 471 00:18:32,700 --> 00:18:34,250 goes back to Jessica when she turns 25. 472 00:18:34,252 --> 00:18:35,351 So rather than 473 00:18:35,353 --> 00:18:37,286 risk losing face in front of his followers, 474 00:18:37,288 --> 00:18:39,255 he's willing to wait out the term of the trust. 475 00:18:39,257 --> 00:18:40,689 Unless we get to him another way. 476 00:18:40,691 --> 00:18:43,308 What are you thinking? Sue him for false imprisonment. 477 00:18:43,310 --> 00:18:45,444 No, the statute of false imprisonment states... States that 478 00:18:45,446 --> 00:18:47,746 only the person who's been imprisoned can bring the claim. 479 00:18:47,748 --> 00:18:48,881 That would be Jessica. 480 00:18:48,883 --> 00:18:50,315 But when I talked to Marcus, 481 00:18:50,317 --> 00:18:51,617 he called her a "young girl." 482 00:18:51,619 --> 00:18:53,252 And then I remembered Maureen Barnes told us 483 00:18:53,254 --> 00:18:56,171 that Jessica left rehab before her Which means 484 00:18:56,173 --> 00:18:58,173 her legal guardians at the time, her parents, 485 00:18:58,175 --> 00:18:59,542 could file a retroactive claim 486 00:18:59,544 --> 00:19:01,377 on Jessica's behalf. 487 00:19:01,379 --> 00:19:03,546 Where are we on the testimony against Wheaton Farms? 488 00:19:03,548 --> 00:19:05,831 Micah Schraft gave me the name of two other kids on the farm. 489 00:19:05,833 --> 00:19:07,049 I checked with their parents. 490 00:19:07,051 --> 00:19:08,350 They heard stories of abuse 491 00:19:08,352 --> 00:19:10,302 but had no proof. That's not good enough. 492 00:19:10,304 --> 00:19:12,938 I'm also running down the lawyer from the trust trial, 493 00:19:12,940 --> 00:19:14,390 Gilchrist, to see if he defended Wheaton 494 00:19:14,392 --> 00:19:17,175 against labor disputes or personal injury claims. 495 00:19:17,177 --> 00:19:18,978 How about Wheaton himself? He's clean. 496 00:19:18,980 --> 00:19:20,195 He's too clean. 497 00:19:20,197 --> 00:19:21,981 Are you guessing or do you know something? 498 00:19:21,983 --> 00:19:23,449 Eh, you walk around, 499 00:19:23,451 --> 00:19:24,817 boss, you're supposed to leave footprints. 500 00:19:24,819 --> 00:19:26,285 This guy's not leaving any, 501 00:19:26,287 --> 00:19:29,071 making me think Marcus Wheaton isn't his real name. 502 00:19:29,073 --> 00:19:30,339 So, it's just a hunch. There's no proof. 503 00:19:30,341 --> 00:19:31,340 Yes. 504 00:19:31,342 --> 00:19:32,658 For now. 505 00:19:32,660 --> 00:19:34,543 We haven't had a discoverable claim. 506 00:19:34,545 --> 00:19:36,662 A false imprisonment lawsuit will allow us 507 00:19:36,664 --> 00:19:39,164 to subpoena his financial records to look for fraud. 508 00:19:39,166 --> 00:19:41,917 Unconventional cause of action, but if it were my son, 509 00:19:41,919 --> 00:19:45,304 I'd want to exhaust every channel to try and get him back. 510 00:19:46,706 --> 00:19:48,424 Let's do it. 511 00:19:52,979 --> 00:19:53,896 Hey. 512 00:19:53,898 --> 00:19:55,213 The flower show. 513 00:19:55,215 --> 00:19:57,049 I told you I was gonna be in the city. 514 00:19:57,051 --> 00:19:59,351 Oh. That's right. I'm sorry. 515 00:19:59,353 --> 00:20:01,320 Did we... make... plans? 516 00:20:01,322 --> 00:20:02,271 No, I... 517 00:20:02,273 --> 00:20:04,323 I was thinking about our conversation. 518 00:20:05,558 --> 00:20:06,742 About you and... 519 00:20:06,744 --> 00:20:08,027 Tommy. Ma. 520 00:20:08,029 --> 00:20:09,895 There is no "me and Tommy." 521 00:20:09,897 --> 00:20:10,863 Honey... 522 00:20:10,865 --> 00:20:12,281 I'm worried. 523 00:20:12,283 --> 00:20:15,000 I'm worried that you're not living a balanced life. 524 00:20:15,002 --> 00:20:16,919 I never see you having any fun. 525 00:20:16,921 --> 00:20:19,705 Ma, I have a big case on right now. Yeah, well, 526 00:20:19,707 --> 00:20:20,906 that's the thing. 527 00:20:20,908 --> 00:20:23,208 There's always gonna be a big case in your life. 528 00:20:23,210 --> 00:20:25,761 But we're only on this planet for a short time. 529 00:20:25,763 --> 00:20:27,880 And I want to see my girls happy. Okay, Ma, 530 00:20:27,882 --> 00:20:30,265 I've only been at this firm a couple of months, okay? 531 00:20:30,267 --> 00:20:32,051 There's a lot of work to do, and... 532 00:20:32,053 --> 00:20:33,251 I like doing it. 533 00:20:33,253 --> 00:20:34,586 That's wonderful. 534 00:20:34,588 --> 00:20:36,855 I'm not asking you to go hunting for a husband, darling. 535 00:20:36,857 --> 00:20:38,974 Good. But you could, uh, 536 00:20:38,976 --> 00:20:40,809 keep your eyes open. 537 00:20:40,811 --> 00:20:42,611 And your heart open. 538 00:20:42,613 --> 00:20:44,947 For a boyfriend. 539 00:20:44,949 --> 00:20:46,231 Huh? 540 00:20:46,233 --> 00:20:47,900 And you've always loved Tommy. 541 00:20:48,735 --> 00:20:50,986 Aw... Look at this. 542 00:20:51,805 --> 00:20:53,706 All right, this is uncanny. 543 00:20:53,708 --> 00:20:55,624 You know, your father looked a lot like Tommy 544 00:20:55,626 --> 00:20:56,659 when he was younger. 545 00:20:56,661 --> 00:20:57,660 Ma! 546 00:20:57,662 --> 00:20:59,411 Seriously! 547 00:20:59,413 --> 00:21:00,546 You have to get to work. 548 00:21:00,548 --> 00:21:02,381 I understand. I love you. 549 00:21:02,383 --> 00:21:04,249 I just want the best for you. 550 00:21:04,251 --> 00:21:06,051 Okay? Okay. 551 00:21:06,053 --> 00:21:07,419 Have fun at the flower show. 552 00:21:07,421 --> 00:21:08,620 I will. 553 00:21:08,622 --> 00:21:10,089 He's very handsome, you know. 554 00:21:10,091 --> 00:21:12,091 Tommy? No, your father. 555 00:21:12,093 --> 00:21:13,592 Oh, my God. 556 00:21:13,594 --> 00:21:15,127 Love you, love you, love you. 557 00:21:15,129 --> 00:21:16,178 Love you, too. 558 00:21:16,180 --> 00:21:18,597 Uh-huh. 559 00:21:19,766 --> 00:21:21,800 Retroactive false imprisonment. 560 00:21:21,802 --> 00:21:23,802 Yes, Your Honor, on behalf of Jessica Barnes, 561 00:21:23,804 --> 00:21:24,903 when she was a minor. 562 00:21:24,905 --> 00:21:25,938 Your Honor, 563 00:21:25,940 --> 00:21:27,156 this is a Hail Mary pass 564 00:21:27,158 --> 00:21:29,024 and not one Ms. Barnes wants to catch. 565 00:21:29,026 --> 00:21:30,242 We can't know what Jessica wants 566 00:21:30,244 --> 00:21:32,444 as long as Mr. Wheaton has her in seclusion. 567 00:21:32,446 --> 00:21:33,679 We are filing this motion 568 00:21:33,681 --> 00:21:36,081 to compel him to grant us access. 569 00:21:36,083 --> 00:21:37,983 Her appearance is obviously critical 570 00:21:37,985 --> 00:21:39,084 to this matter, Your Honor. 571 00:21:39,086 --> 00:21:40,552 Jessica Barnes is an adult, 572 00:21:40,554 --> 00:21:42,921 exercising her right to live where she pleases. 573 00:21:42,923 --> 00:21:44,540 We'd like to hear that from Jessica herself, Your Honor. 574 00:21:44,542 --> 00:21:45,591 Me, too. 575 00:21:45,593 --> 00:21:47,126 Mr. Wheaton will produce Jessica Barnes 576 00:21:47,128 --> 00:21:48,343 for the purposes of this trial. 577 00:21:48,345 --> 00:21:49,344 How long will it take 578 00:21:49,346 --> 00:21:50,879 to transport Ms. Barnes to this court? 579 00:21:50,881 --> 00:21:52,330 90 minutes, Your Honor, but... 580 00:21:52,332 --> 00:21:54,299 We'll adjourn till then. 581 00:21:54,301 --> 00:21:56,001 When are you going to give up? 582 00:21:56,003 --> 00:21:57,102 That's funny. 583 00:21:57,104 --> 00:21:59,138 I was about to ask you the same thing. 584 00:22:03,076 --> 00:22:05,010 That's-That's a lie. 585 00:22:05,012 --> 00:22:07,679 I never made sexual advances toward her. 586 00:22:07,681 --> 00:22:09,448 S-She was like a kid sister to me. 587 00:22:09,450 --> 00:22:11,316 That's not the story he's telling. 588 00:22:11,318 --> 00:22:12,901 Marcus. 589 00:22:12,903 --> 00:22:14,453 If he said the earth was flat, 590 00:22:14,455 --> 00:22:16,038 all his followers would think it's true. 591 00:22:16,040 --> 00:22:18,190 Maybe the best way to take him down, then, 592 00:22:18,192 --> 00:22:20,159 is with the actual truth, right? 593 00:22:20,161 --> 00:22:21,827 Look, I know you're afraid of the guy, 594 00:22:21,829 --> 00:22:24,213 but I need your help proving 595 00:22:24,215 --> 00:22:26,665 that he isn't who he says he is. 596 00:22:26,667 --> 00:22:28,300 But I really don't know anything. 597 00:22:28,302 --> 00:22:31,503 No, come on. Sure you do. 598 00:22:31,505 --> 00:22:35,390 Wheaton's got a story, a patter. 599 00:22:35,392 --> 00:22:37,926 He's leaking truth about himself all the time, right? 600 00:22:37,928 --> 00:22:40,562 So let's just start with something easy, you know. 601 00:22:40,564 --> 00:22:43,548 Uh... he ever talk about his parents? 602 00:22:43,550 --> 00:22:45,484 Oh, sure. 603 00:22:45,486 --> 00:22:47,519 Vivian and Henry. 604 00:22:47,521 --> 00:22:49,721 He worshipped them. 605 00:22:49,723 --> 00:22:50,889 Great farmers. 606 00:22:50,891 --> 00:22:51,940 All the vegetables we planted 607 00:22:51,942 --> 00:22:53,442 came straight from Vivian's garden. 608 00:22:53,444 --> 00:22:55,327 That's good. That's good. What else? What else? 609 00:22:55,329 --> 00:22:57,362 His mom was a singer. Mm-hmm. 610 00:22:57,364 --> 00:22:58,947 That's why we sang all the time. 611 00:22:58,949 --> 00:23:00,916 Old gospel hymns. 612 00:23:00,918 --> 00:23:04,286 Even this goofy song she sang to him when he was scared, 613 00:23:04,288 --> 00:23:05,838 like during tornadoes and other storms. 614 00:23:05,840 --> 00:23:07,405 Tornadoes, huh? 615 00:23:07,407 --> 00:23:08,457 Yeah. 616 00:23:08,459 --> 00:23:10,509 You get a lot of those in upstate New York? 617 00:23:10,511 --> 00:23:12,261 Well, not when I was there, 618 00:23:12,263 --> 00:23:14,463 but he said they had a lot of them when he was a kid. 619 00:23:15,548 --> 00:23:16,632 Is that important? 620 00:23:16,634 --> 00:23:18,433 Eh, could be. 621 00:23:18,435 --> 00:23:20,919 You mentioned vegetables and you mentioned singing. 622 00:23:20,921 --> 00:23:24,807 Now, what other things on the farm came from his parents? 623 00:23:26,976 --> 00:23:31,113 Jessica, your 18th birthday was on October 10th. 624 00:23:31,115 --> 00:23:33,365 Did you celebrate it at Wheaton Farms? 625 00:23:33,367 --> 00:23:35,951 We don't really celebrate birthdays, 626 00:23:35,953 --> 00:23:37,769 but I was there 627 00:23:37,771 --> 00:23:39,021 on October 10th. 628 00:23:39,023 --> 00:23:40,906 That would not go in my family. 629 00:23:40,908 --> 00:23:43,275 Cupcakes or ice cream are mandatory, 630 00:23:43,277 --> 00:23:44,910 no matter how old you are. 631 00:23:49,699 --> 00:23:52,617 How did you end up at the farm? 632 00:23:52,619 --> 00:23:54,452 I was at an outing with my rehab clinic, 633 00:23:54,454 --> 00:23:56,471 at a farmers' market. 634 00:23:56,473 --> 00:24:00,125 Marcus was there, selling pies made of the cherries 635 00:24:00,127 --> 00:24:01,760 that we grow at Wheaton Farms. 636 00:24:01,762 --> 00:24:03,979 We started talking, 637 00:24:03,981 --> 00:24:06,849 and I knew I had to leave with him. 638 00:24:08,401 --> 00:24:09,985 When you checked in to the clinic, 639 00:24:09,987 --> 00:24:12,354 you signed a contract saying that you would stay there 640 00:24:12,356 --> 00:24:14,973 until therapists diagnosed you as in recovery. 641 00:24:14,975 --> 00:24:16,992 Did you receive that diagnosis 642 00:24:16,994 --> 00:24:18,643 before you left? 643 00:24:20,446 --> 00:24:22,748 No. 644 00:24:22,750 --> 00:24:24,666 So you must be receiving treatment at Wheaton Farms. 645 00:24:24,668 --> 00:24:26,168 Is that right? 646 00:24:26,170 --> 00:24:29,788 Are there doctors there? 647 00:24:29,790 --> 00:24:31,540 Specialists that we can consult about your progress? 648 00:24:31,542 --> 00:24:33,008 Objection, relevance. 649 00:24:33,010 --> 00:24:35,344 This is not a trial about Ms. Barnes's rehabilitation. 650 00:24:35,346 --> 00:24:36,995 Your Honor, we believe 651 00:24:36,997 --> 00:24:39,848 being lured away from a rehab facility while still a minor 652 00:24:39,850 --> 00:24:41,633 and subsequently being deprived 653 00:24:41,635 --> 00:24:42,834 of the necessary medical treatment 654 00:24:42,836 --> 00:24:44,269 goes to false imprisonment. 655 00:24:44,271 --> 00:24:46,338 Overruled. She can answer. 656 00:24:46,340 --> 00:24:49,141 I didn't need rehab. 657 00:24:49,143 --> 00:24:53,011 I needed to devote my life to the work at Wheaton Farm, 658 00:24:53,013 --> 00:24:55,147 lead a simpler life. 659 00:24:55,149 --> 00:24:57,816 I'm sorry, Jessica, I'm going to have to ask you again: 660 00:24:57,818 --> 00:24:59,902 are you receiving medical treatment 661 00:24:59,904 --> 00:25:01,453 for your addiction issues? 662 00:25:03,072 --> 00:25:04,406 No. 663 00:25:05,491 --> 00:25:07,125 Thank you. 664 00:25:13,800 --> 00:25:16,585 Hello, Jessica. 665 00:25:16,587 --> 00:25:19,087 Have you been harmed in any way 666 00:25:19,089 --> 00:25:20,806 since you arrived at Wheaton Farms? 667 00:25:20,808 --> 00:25:22,040 No. 668 00:25:22,042 --> 00:25:23,842 Do you feel in any way coerced, 669 00:25:23,844 --> 00:25:25,543 repressed or restricted? 670 00:25:25,545 --> 00:25:26,544 No. 671 00:25:26,546 --> 00:25:28,347 When you joined Wheaton Farms, 672 00:25:28,349 --> 00:25:30,015 at age 17, 673 00:25:30,017 --> 00:25:32,484 did you do so of your own free will? 674 00:25:32,486 --> 00:25:33,819 Yes. 675 00:25:33,821 --> 00:25:36,321 And most importantly, 676 00:25:36,323 --> 00:25:39,391 have you taken any drugs, prescription or otherwise, 677 00:25:39,393 --> 00:25:40,659 since you started living there? 678 00:25:40,661 --> 00:25:42,027 No. 679 00:25:42,029 --> 00:25:43,561 So you're drug-free and happy 680 00:25:43,563 --> 00:25:45,530 in a bucolic environment. 681 00:25:45,532 --> 00:25:47,199 Yes. 682 00:25:47,201 --> 00:25:48,750 Thank you. 683 00:25:48,752 --> 00:25:50,452 Nothing further. 684 00:25:54,040 --> 00:25:55,740 Should we redirect? No. 685 00:25:55,742 --> 00:25:57,292 It'll look like we're badgering the witness. 686 00:25:57,294 --> 00:25:59,044 Just let it go. 687 00:26:06,686 --> 00:26:09,271 I never thought I'd live to see the day 688 00:26:09,273 --> 00:26:10,772 when our discovery would include a receipt 689 00:26:10,774 --> 00:26:12,307 for two tons of cow manure. 690 00:26:12,309 --> 00:26:14,109 These finances don't add up. 691 00:26:14,111 --> 00:26:15,444 Enlighten me. 692 00:26:15,446 --> 00:26:17,762 Okay, if there were at least 30 people working at that farm, 693 00:26:17,764 --> 00:26:19,531 If ten of them were giving Marcus 694 00:26:19,533 --> 00:26:20,932 as much money as Jessica was, 695 00:26:20,934 --> 00:26:23,118 then he has more than enough to cover his expenses 696 00:26:23,120 --> 00:26:24,619 with quite a bit left over. 697 00:26:24,621 --> 00:26:26,905 So what's he doing with the rest of the cash? 698 00:26:26,907 --> 00:26:28,824 Well, it's not going in his bank account. 699 00:26:28,826 --> 00:26:30,409 It's basically zero. 700 00:26:30,411 --> 00:26:32,210 He's gotta be hiding it somewhere else. 701 00:26:32,212 --> 00:26:34,112 Well, then we need to find it. 702 00:26:34,114 --> 00:26:35,630 See, proving that he's defrauding his followers 703 00:26:35,632 --> 00:26:38,083 goes directly to false imprisonment. 704 00:26:38,085 --> 00:26:39,468 Okay, well, I'll see where Riv's at 705 00:26:39,470 --> 00:26:41,219 on the search for Marcus's real name. 706 00:26:41,221 --> 00:26:42,971 What kind of person wants to control other people 707 00:26:42,973 --> 00:26:44,306 like they're puppets? 708 00:26:44,308 --> 00:26:45,474 And how creepy is it 709 00:26:45,476 --> 00:26:47,275 that he refers to his followers as his "family"? 710 00:26:47,277 --> 00:26:49,428 Yeah, I don't know really know any family that works like that, 711 00:26:49,430 --> 00:26:51,229 and my mom, she ran a tight ship. 712 00:26:51,231 --> 00:26:52,347 Ah. 713 00:26:52,349 --> 00:26:53,298 Discipline would've been nice. 714 00:26:53,300 --> 00:26:54,516 My mother gave me a standing ovation 715 00:26:54,518 --> 00:26:56,184 for putting my shoes on the right feet. 716 00:26:56,186 --> 00:26:58,070 Well, I mean, I... 717 00:26:58,072 --> 00:26:59,905 You turned out okay, though, right? 718 00:27:00,940 --> 00:27:03,075 You're a success in spite of the fact 719 00:27:03,077 --> 00:27:05,360 you were getting praise you didn't earn. 720 00:27:05,362 --> 00:27:07,245 Wow. It doesn't sound good when you put it that way. 721 00:27:07,247 --> 00:27:08,480 Oh. 722 00:27:08,482 --> 00:27:10,949 Uh, Donovan's on his way in and he looks upset. 723 00:27:10,951 --> 00:27:12,868 Uh, what about? I didn't ask him. 724 00:27:12,870 --> 00:27:14,903 I'm just the early warning system. 725 00:27:18,257 --> 00:27:19,758 Jessica Barnes is missing, 726 00:27:19,760 --> 00:27:21,676 and her father has been arrested for kidnapping. 727 00:27:21,678 --> 00:27:24,963 Our civil case just became a criminal one. 728 00:27:35,480 --> 00:27:36,680 This is my client. 729 00:27:45,125 --> 00:27:47,410 Thanks for getting here so quickly. 730 00:27:47,412 --> 00:27:48,995 Kidnapping is a felony, 731 00:27:48,997 --> 00:27:51,998 punishable by anywhere from 25 years to life in prison. 732 00:27:52,000 --> 00:27:53,616 She was scared and she wanted to come home. 733 00:27:53,618 --> 00:27:54,867 I could see it. 734 00:27:54,869 --> 00:27:56,352 I'm afraid that wasn't a good solution. 735 00:27:56,354 --> 00:27:57,920 I had no choice. 736 00:27:57,922 --> 00:28:01,657 We can't defend our clients if you don't let us do our job. 737 00:28:01,659 --> 00:28:03,826 Well, now your job is defending me, 738 00:28:03,828 --> 00:28:05,795 assuming you're still willing. 739 00:28:05,797 --> 00:28:07,930 Bill, did anybody get hurt? No. 740 00:28:07,932 --> 00:28:10,850 I had a two of my security guys tail their van. 741 00:28:10,852 --> 00:28:11,884 When they stopped for gas, 742 00:28:11,886 --> 00:28:13,836 everybody got out except for Jessica. 743 00:28:13,838 --> 00:28:15,688 My guys took the van with her in it. 744 00:28:15,690 --> 00:28:16,672 We might be able 745 00:28:16,674 --> 00:28:18,941 to fix this if you tell us where she is. 746 00:28:18,943 --> 00:28:21,894 It's not like I have her chained to a radiator somewhere. 747 00:28:21,896 --> 00:28:23,562 My security team took her 748 00:28:23,564 --> 00:28:25,364 to a medical facility so the doctors could make sure 749 00:28:25,366 --> 00:28:26,365 that she's okay. 750 00:28:26,367 --> 00:28:28,451 What did she say when you saw her? 751 00:28:28,453 --> 00:28:31,037 If she expressed relief or came voluntarily, 752 00:28:31,039 --> 00:28:32,538 it would mitigate 753 00:28:32,540 --> 00:28:33,856 the kidnapping charge. 754 00:28:33,858 --> 00:28:35,858 She still won't talk to me. 755 00:28:38,879 --> 00:28:40,997 I'm going to check on Martina's progress with bail. 756 00:28:40,999 --> 00:28:44,216 We have a legal obligation to verify Jessica's welfare. 757 00:28:44,218 --> 00:28:46,035 Get him in compliance. 758 00:28:47,838 --> 00:28:50,389 You heard him. I need an address. 759 00:28:50,391 --> 00:28:52,374 The only way I can make sure she's safe 760 00:28:52,376 --> 00:28:54,143 is that if he can't get to her. 761 00:28:54,145 --> 00:28:56,062 So what if I tell you and he follows you? 762 00:28:56,064 --> 00:28:57,313 No. No way. 763 00:28:57,315 --> 00:28:58,881 I can't take that chance. 764 00:28:58,883 --> 00:29:00,650 Do you understand? 765 00:29:00,652 --> 00:29:02,068 I missed all of the signs. 766 00:29:02,070 --> 00:29:04,937 She was drifting away from us 767 00:29:04,939 --> 00:29:06,221 and I was too selfish to see it. 768 00:29:06,223 --> 00:29:07,740 I can't lose her again. 769 00:29:07,742 --> 00:29:10,242 Bill, I understand, 770 00:29:10,244 --> 00:29:11,944 but as your attorney, I am here to tell you 771 00:29:11,946 --> 00:29:14,363 that the longer Jessica's whereabouts remain unknown, 772 00:29:14,365 --> 00:29:16,916 the worse this looks for you. 773 00:29:16,918 --> 00:29:20,202 I need to know where she is. 774 00:29:20,204 --> 00:29:23,172 You find a way to keep Wheaton away from her, 775 00:29:23,174 --> 00:29:25,741 then I'll tell you. 776 00:29:43,260 --> 00:29:44,944 Martina. Hi, baby sis. What's up? 777 00:29:44,946 --> 00:29:46,929 Hey, Bon, do you, uh, think Tommy looks like Dad 778 00:29:46,931 --> 00:29:48,030 when he was younger? 779 00:29:48,032 --> 00:29:49,098 What? 780 00:29:49,100 --> 00:29:50,599 Oh, it's just something Mom said. 781 00:29:50,601 --> 00:29:52,451 I mean, she's totally losing it, right? It's crazy. 782 00:29:52,453 --> 00:29:54,370 My God, Martina, they're like twins. 783 00:29:54,372 --> 00:29:56,238 They are not like twins. What...? 784 00:29:56,240 --> 00:29:57,456 Who knew you had a daddy wound. 785 00:29:57,458 --> 00:29:58,908 That's like the mother of all daddy issues. 786 00:29:58,910 --> 00:30:00,442 Well, thanks so much for your opinion, okay? 787 00:30:00,444 --> 00:30:03,212 Can we please just pretend like this phone call never happened? 788 00:30:03,214 --> 00:30:04,830 Not a chance. 789 00:30:04,832 --> 00:30:06,448 Bye. 790 00:30:08,001 --> 00:30:09,585 Hey. 791 00:30:09,587 --> 00:30:10,720 Hey. 792 00:30:10,722 --> 00:30:11,971 I know how to defend 793 00:30:11,973 --> 00:30:13,472 our kidnapping father. 794 00:30:13,474 --> 00:30:15,791 I like your confidence. 795 00:30:17,511 --> 00:30:19,595 Necessity defense. 796 00:30:19,597 --> 00:30:21,764 The D.A. is going to paint our client 797 00:30:21,766 --> 00:30:23,799 as a power-crazed one-percenter 798 00:30:23,801 --> 00:30:25,985 who seized and detained his daughter against her will. 799 00:30:25,987 --> 00:30:28,154 So we prove William Barnes had no choice 800 00:30:28,156 --> 00:30:30,106 but to rescue his daughter. 801 00:30:30,108 --> 00:30:33,075 Distraught father, worried sick about his little girl, 802 00:30:33,077 --> 00:30:34,610 takes matters into his own hands, 803 00:30:34,612 --> 00:30:35,995 like that movie. 804 00:30:35,997 --> 00:30:37,113 What movie? 805 00:30:37,115 --> 00:30:39,248 You know, the movie with, uh, Liam Neeson. 806 00:30:39,250 --> 00:30:40,282 Schindler's List. 807 00:30:40,284 --> 00:30:41,817 Never mind. Okay, so the lesser crime 808 00:30:41,819 --> 00:30:43,452 of kidnap was committed to prevent 809 00:30:43,454 --> 00:30:46,338 the greater crime behind the walls of the compound. 810 00:30:46,340 --> 00:30:47,840 All we need to do 811 00:30:47,842 --> 00:30:49,759 is prove that Marcus Wheaton is a danger. 812 00:30:49,761 --> 00:30:51,093 Is he? 813 00:30:51,095 --> 00:30:53,379 I can't find any record of a married couple 814 00:30:53,381 --> 00:30:55,431 named Vivian or Henry Wheaton living in New York State 815 00:30:55,433 --> 00:30:57,550 in the last 20 years. 816 00:30:57,552 --> 00:30:58,634 So the name Marcus Wheaton 817 00:30:58,636 --> 00:30:59,969 and the whole family farm is a lie. 818 00:30:59,971 --> 00:31:01,053 Looks like it. 819 00:31:01,055 --> 00:31:02,938 He was either given the farm or he bought it. 820 00:31:02,940 --> 00:31:05,057 Either way, there will be a title transfer. 821 00:31:05,059 --> 00:31:06,508 You only create a new identity 822 00:31:06,510 --> 00:31:08,694 if you need to leave the life you had behind. 823 00:31:08,696 --> 00:31:11,113 If we're going to get William off, we've got to prove it. 824 00:31:11,115 --> 00:31:12,898 Okay, 825 00:31:12,900 --> 00:31:14,033 here we go. 826 00:31:14,035 --> 00:31:15,684 What is this? 827 00:31:15,686 --> 00:31:18,788 Discovery related to the farm's finances. 828 00:31:18,790 --> 00:31:20,539 Really? Looks like pies to me. 829 00:31:20,541 --> 00:31:22,357 I sent some paralegals to buy some pies 830 00:31:22,359 --> 00:31:24,910 from Wheaton Farms and watch the customer flow. 831 00:31:24,912 --> 00:31:26,078 An audit? 832 00:31:26,080 --> 00:31:28,130 Due diligence on their revenue and cost structure. 833 00:31:28,132 --> 00:31:30,299 If Marcus's finances don't add up, 834 00:31:30,301 --> 00:31:33,169 it's more proof that he's not doing what he says he's doing with the money. 835 00:31:33,171 --> 00:31:34,220 Good idea. 836 00:31:34,222 --> 00:31:36,005 Mm, you guys need anything else? 837 00:31:36,007 --> 00:31:37,206 Forks. 838 00:31:40,260 --> 00:31:41,877 I'm supposed to be hearing this case tomorrow, 839 00:31:41,879 --> 00:31:43,596 and you come see me with an ultimatum? 840 00:31:43,598 --> 00:31:44,897 I'm requesting a no-contact order-- 841 00:31:44,899 --> 00:31:46,765 it's not intended to be an ultimatum, Your Honor. 842 00:31:46,767 --> 00:31:49,685 Our client wants to reveal his daughter's location, but he 843 00:31:49,687 --> 00:31:51,020 is concerned for her safety. 844 00:31:51,022 --> 00:31:52,938 He believes that Marcus Wheaton 845 00:31:52,940 --> 00:31:55,191 has control over Jessica Barnes and may... 846 00:31:55,193 --> 00:31:56,892 coerce her out of Manhattan... 847 00:31:56,894 --> 00:31:58,744 Mr. Wheaton isn't even a party to this suit. 848 00:31:58,746 --> 00:32:00,746 Is this where I stand? I know that it 849 00:32:00,748 --> 00:32:03,249 is unconventional, but honestly, it is the best way we know 850 00:32:03,251 --> 00:32:05,701 to find Jessica and to move forward with this trial. 851 00:32:05,703 --> 00:32:08,454 Do I look shiny? Not shiny at all, Your Honor. 852 00:32:08,456 --> 00:32:10,573 Distinguished. All right, 853 00:32:10,575 --> 00:32:12,758 all right, in the interest of moving forward, 854 00:32:12,760 --> 00:32:15,344 I will grant the no-contact order. 855 00:32:15,346 --> 00:32:18,130 But I'm issuing it for both sides. 856 00:32:19,432 --> 00:32:21,884 This means that Jessica Barnes may not communicate 857 00:32:21,886 --> 00:32:23,936 with Marcus Wheaton or her parents 858 00:32:23,938 --> 00:32:25,771 for the duration of the trial. 859 00:32:25,773 --> 00:32:28,590 Thank you. And if it takes more than an hour 860 00:32:28,592 --> 00:32:30,643 to turn that girl over, Mr. Adams, 861 00:32:30,645 --> 00:32:32,761 I will not be pleased. 862 00:32:40,987 --> 00:32:42,655 Mmm... 863 00:32:42,657 --> 00:32:44,123 Say what you want about mind control, 864 00:32:44,125 --> 00:32:46,375 but these people can bake a pie. 865 00:32:46,377 --> 00:32:48,744 Did you make any progress with the property records? 866 00:32:48,746 --> 00:32:51,297 Yeah. He bought the farm ten years ago, sweetheart deal. 867 00:32:51,299 --> 00:32:53,966 He got it from an elderly woman who had no heirs. 868 00:32:53,968 --> 00:32:56,285 Okay, did he buy it as Marcus Wheaton? Yes. 869 00:32:56,287 --> 00:32:58,921 Okay, so at some point ten years ago, 870 00:32:58,923 --> 00:33:02,224 a man calling himself Marcus Wheaton settled upstate. 871 00:33:02,226 --> 00:33:04,143 What do we know for sure? Well, 872 00:33:04,145 --> 00:33:05,961 he knows how to run a farm. 873 00:33:05,963 --> 00:33:07,012 What else? 874 00:33:07,014 --> 00:33:09,148 The cult grows things his parents grew. 875 00:33:09,150 --> 00:33:11,183 Okay, I remember tomatoes... 876 00:33:11,185 --> 00:33:12,318 beans... 877 00:33:12,320 --> 00:33:14,603 and cherries. And... 878 00:33:14,605 --> 00:33:17,072 wherever he grew up, they had tornadoes-- that gets you 879 00:33:17,074 --> 00:33:18,607 to the middle of the country. Okay. 880 00:33:18,609 --> 00:33:22,144 Central... U.S. 881 00:33:22,146 --> 00:33:24,496 Really? Still with the pie? 882 00:33:24,498 --> 00:33:25,948 I can't stop eating. It is delicious. 883 00:33:25,950 --> 00:33:27,917 I don't know what it Sour cherries. 884 00:33:27,919 --> 00:33:30,119 Most pies are made with the sweet variety, 885 00:33:30,121 --> 00:33:32,838 because they're easier to find, but your sour cherries-- 886 00:33:32,840 --> 00:33:34,990 English Morellos, Balatons-- it's harder to find, 887 00:33:34,992 --> 00:33:37,426 but they simply make a better pie. 888 00:33:37,428 --> 00:33:38,660 What? 889 00:33:38,662 --> 00:33:40,129 I bake. English... 890 00:33:40,131 --> 00:33:41,163 Morellos. 891 00:33:41,165 --> 00:33:43,716 Cherries. Growing regions. And this crust 892 00:33:43,718 --> 00:33:45,768 leaves something to be desired. My opinion. 893 00:33:45,770 --> 00:33:47,102 But I'll still eat it. 894 00:33:47,104 --> 00:33:48,337 Riv, could you track down someone 895 00:33:48,339 --> 00:33:50,005 who changed their name over 20 years ago? 896 00:33:50,007 --> 00:33:51,357 That's pretty far back, but if I knew 897 00:33:51,359 --> 00:33:53,108 where I was looking, I'm sure I could dig it up. 898 00:33:53,110 --> 00:33:54,944 Okay, I bet you one piece of cherry pie 899 00:33:54,946 --> 00:33:56,779 I know where Marcus Wheaton is from. 900 00:33:58,198 --> 00:33:59,565 Nice work. 901 00:33:59,567 --> 00:34:01,350 Nice. 902 00:34:11,000 --> 00:34:14,252 This is the State of New York 903 00:34:14,254 --> 00:34:16,254 v. William Barnes. 904 00:34:16,256 --> 00:34:19,173 Ms. Garretti, call your first witness. 905 00:34:20,926 --> 00:34:23,761 The defense calls Marcus Wheaton to the stand. 906 00:34:28,750 --> 00:34:30,885 Mr. Wheaton, you told 907 00:34:30,887 --> 00:34:33,321 the D.A. that your van was stolen 908 00:34:33,323 --> 00:34:36,391 from a rest stop while Jessica Barnes was still inside. 909 00:34:36,393 --> 00:34:37,508 Is that right? 910 00:34:37,510 --> 00:34:38,843 Yes. 911 00:34:38,845 --> 00:34:40,478 Did you get your van back? 912 00:34:40,480 --> 00:34:43,064 I only ask because... 913 00:34:43,066 --> 00:34:45,366 well, I imagine it would be hard for you to replace, 914 00:34:45,368 --> 00:34:47,151 given your financial situation. 915 00:34:47,153 --> 00:34:49,938 According to Wheaton Farms' tax returns, 916 00:34:49,940 --> 00:34:52,507 you've been operating at a loss for nearly a decade. 917 00:34:52,509 --> 00:34:54,626 Wheaton Farms doesn't believe 918 00:34:54,628 --> 00:34:56,461 in profits or wealth. So, uh, 919 00:34:56,463 --> 00:34:58,212 those farmer market booths 920 00:34:58,214 --> 00:35:00,882 where you sell your famous cherry pies, 921 00:35:00,884 --> 00:35:02,283 that's not for profit? 922 00:35:02,285 --> 00:35:05,303 Proceeds pay for farm supplies, maintenance, 923 00:35:05,305 --> 00:35:06,787 things like that. 924 00:35:06,789 --> 00:35:08,973 You must have to sell a lot of pies, 925 00:35:08,975 --> 00:35:10,291 which you probably do. 926 00:35:10,293 --> 00:35:12,560 I actually tasted one, and it was delicious. 927 00:35:12,562 --> 00:35:13,728 Thank you. 928 00:35:13,730 --> 00:35:15,513 You use, uh, sour cherries, right? 929 00:35:15,515 --> 00:35:16,797 Yes. Objection. 930 00:35:16,799 --> 00:35:19,400 Relevance. I'm getting there, Your Honor. 931 00:35:19,402 --> 00:35:21,235 We don't have time to exchange recipes, Counselor. 932 00:35:21,237 --> 00:35:22,487 Make it fast. 933 00:35:22,489 --> 00:35:24,105 It's just that... 934 00:35:24,107 --> 00:35:26,941 sour cherries aren't native to New York. 935 00:35:26,943 --> 00:35:29,911 In fact, I couldn't find a crop insurance agent 936 00:35:29,913 --> 00:35:32,580 who would insure sour cherry trees in your area. 937 00:35:32,582 --> 00:35:34,616 That's how hard it is to grow them there. 938 00:35:34,618 --> 00:35:38,252 I-I guess... we're just lucky. 939 00:35:39,456 --> 00:35:42,423 Did, uh, you import your trees from somewhere else? 940 00:35:42,425 --> 00:35:44,042 Yes, we did. 941 00:35:44,044 --> 00:35:46,094 Where? 942 00:35:48,130 --> 00:35:50,515 Michigan. Traverse Bay, 943 00:35:50,517 --> 00:35:52,300 Michigan, to be exact. 944 00:35:52,302 --> 00:35:54,335 It's the cherry capital 945 00:35:54,337 --> 00:35:55,553 of the world. 946 00:35:55,555 --> 00:35:56,888 You actually grew up there, 947 00:35:56,890 --> 00:35:58,673 didn't you? Objection. 948 00:35:58,675 --> 00:36:00,024 The witness cites 949 00:36:00,026 --> 00:36:03,010 his own family background as a foundation 950 00:36:03,012 --> 00:36:05,313 for much of his teachings at Wheaton Farms. 951 00:36:05,315 --> 00:36:06,514 I would argue that the... 952 00:36:06,516 --> 00:36:09,317 veracity of that background seems highly relevant. 953 00:36:09,319 --> 00:36:10,735 I agree. 954 00:36:10,737 --> 00:36:12,870 Can you confirm 955 00:36:12,872 --> 00:36:15,239 that though your current legal name is Marcus Wheaton, 956 00:36:15,241 --> 00:36:17,692 you were actually born... 957 00:36:17,694 --> 00:36:20,912 Tyler James Packey of Traverse Bay, Michigan? 958 00:36:20,914 --> 00:36:22,964 Yes. 959 00:36:22,966 --> 00:36:25,333 I would like to introduce an article 960 00:36:25,335 --> 00:36:27,752 from the Traverse Bay Beacon, 1985, 961 00:36:27,754 --> 00:36:30,421 marked as defense exhibit seven. Objection. 962 00:36:30,423 --> 00:36:33,057 Relevance. This happened 27 years ago. 963 00:36:33,059 --> 00:36:35,710 Your Honor, for the purpose of this defense, 964 00:36:35,712 --> 00:36:37,061 I have to prove that... 965 00:36:37,063 --> 00:36:39,230 Tyler Packey is a danger to Jessica. 966 00:36:39,232 --> 00:36:40,515 I'm just trying to do that. 967 00:36:40,517 --> 00:36:42,150 I'll allow it. 968 00:36:46,271 --> 00:36:48,606 It's a sad story. 969 00:36:48,608 --> 00:36:52,226 A 17-year-old Tyler Packey 970 00:36:52,228 --> 00:36:54,829 set his parents' house on fire while they were asleep. 971 00:36:54,831 --> 00:36:56,564 Apparently, they'd just told him 972 00:36:56,566 --> 00:36:58,916 they were getting a divorce. 973 00:36:58,918 --> 00:37:01,619 Your mother survived, 974 00:37:01,621 --> 00:37:05,006 but over 40% of her body was covered in burns. 975 00:37:08,711 --> 00:37:11,512 You know, I would run away and change my name, too, 976 00:37:11,514 --> 00:37:13,464 after something like that. Objection. 977 00:37:13,466 --> 00:37:15,916 Sustained. 978 00:37:17,603 --> 00:37:20,104 The funny thing is, 979 00:37:20,106 --> 00:37:22,390 Tyler Packey is alive and well. 980 00:37:22,392 --> 00:37:23,758 He bought 981 00:37:23,760 --> 00:37:26,360 a $2 million condo last year. 982 00:37:26,362 --> 00:37:28,396 My question is, 983 00:37:28,398 --> 00:37:29,781 if he's so wealthy, 984 00:37:29,783 --> 00:37:31,582 then how come that farm 985 00:37:31,584 --> 00:37:34,902 has to depend on pie sales... to cover their overhead? 986 00:37:34,904 --> 00:37:36,404 Your Honor, we... 987 00:37:36,406 --> 00:37:39,657 we are unaware of the evidence counsel is citing. 988 00:37:39,659 --> 00:37:43,911 William Barnes had no choice but to kidnap Jessica. 989 00:37:43,913 --> 00:37:46,130 He had to protect her from this man. 990 00:37:46,132 --> 00:37:47,965 Your Honor, 991 00:37:47,967 --> 00:37:49,333 I would ask 992 00:37:49,335 --> 00:37:52,503 for the court to dismiss the charges against our client 993 00:37:58,427 --> 00:38:00,795 I'm granting your motion. 994 00:38:01,864 --> 00:38:04,298 I anticipate the D.A.'s Office 995 00:38:04,300 --> 00:38:06,400 will be contacting the U.S. Attorney 996 00:38:06,402 --> 00:38:09,821 regarding Mr. Packey's alleged tax fraud. 997 00:38:11,973 --> 00:38:13,157 We're adjourned. 998 00:38:46,341 --> 00:38:47,725 Hey. 999 00:38:47,727 --> 00:38:49,443 Look, you don't have to talk to me 1000 00:38:49,445 --> 00:38:50,728 if you don't want to. 1001 00:38:50,730 --> 00:38:52,446 It's fine. 1002 00:38:52,448 --> 00:38:55,700 I don't know what more damage you could do. 1003 00:38:55,702 --> 00:38:58,319 I'm sorry that it all had to come out like that. 1004 00:38:58,321 --> 00:39:01,355 I trusted him. 1005 00:39:01,357 --> 00:39:04,392 I believed what Marcus said. 1006 00:39:04,394 --> 00:39:08,462 Turns out I didn't even know who he was. 1007 00:39:08,464 --> 00:39:10,164 He took advantage of you. 1008 00:39:10,166 --> 00:39:12,466 Please don't blame yourself for that. 1009 00:39:16,204 --> 00:39:17,972 What is that? 1010 00:39:17,974 --> 00:39:21,092 An addendum to the trust reinstating your privileges. 1011 00:39:21,094 --> 00:39:23,094 The money's yours. 1012 00:39:23,096 --> 00:39:25,212 With what strings attached? 1013 00:39:25,214 --> 00:39:27,515 None. Look, your parents want you to be able 1014 00:39:27,517 --> 00:39:28,883 to get the help you need, 1015 00:39:28,885 --> 00:39:31,051 build a life for yourself. 1016 00:39:31,053 --> 00:39:33,487 That money will help you do that. 1017 00:39:33,489 --> 00:39:36,741 I don't have to see them? 1018 00:39:36,743 --> 00:39:38,743 They want to give you your space. 1019 00:39:40,729 --> 00:39:43,731 Good luck, Jessica. 1020 00:39:53,258 --> 00:39:55,075 How is she? 1021 00:39:55,077 --> 00:39:56,711 Is she all right? 1022 00:39:56,713 --> 00:39:59,630 She's a little overwhelmed, but that's to be expected. 1023 00:39:59,632 --> 00:40:01,465 Thank you. Remember, 1024 00:40:01,467 --> 00:40:02,800 you're not off the hook. 1025 00:40:02,802 --> 00:40:03,918 You've still got a million hours 1026 00:40:03,920 --> 00:40:05,686 of community service to get started on. 1027 00:40:05,688 --> 00:40:07,855 Yeah, well, it's better than jail, so... 1028 00:40:07,857 --> 00:40:08,940 thank you. 1029 00:40:08,942 --> 00:40:10,858 Well, most things are better than jail, 1030 00:40:10,860 --> 00:40:13,027 but... you're welcome. 1031 00:40:13,029 --> 00:40:15,730 I guess this is it. 1032 00:40:15,732 --> 00:40:17,598 We're just supposed to leave? 1033 00:40:17,600 --> 00:40:19,066 Without even seeing her? 1034 00:40:19,068 --> 00:40:21,936 We don't want to force anything, Maureen. 1035 00:40:21,938 --> 00:40:23,287 We have to wait 1036 00:40:23,289 --> 00:40:25,873 until she's ready to see us. 1037 00:40:25,875 --> 00:40:28,993 When will that be? 1038 00:40:28,995 --> 00:40:31,612 Maybe sooner than you think. 1039 00:40:31,614 --> 00:40:33,881 ?? 1040 00:40:47,813 --> 00:40:49,263 You leave the meter running? 1041 00:40:49,265 --> 00:40:51,349 We got to get back for a deposition. 1042 00:40:51,351 --> 00:40:53,067 You just won a case. 1043 00:40:53,069 --> 00:40:55,569 Do you want to stop and smell the garlic fries? 1044 00:40:55,571 --> 00:40:57,405 Sorry. Got to go. Relax. 1045 00:40:57,407 --> 00:40:59,306 Okay? You already got the job. 1046 00:40:59,308 --> 00:41:01,692 Look, they won't let me forget that I'm still a rookie. 1047 00:41:01,694 --> 00:41:03,160 I got a lot to prove. 1048 00:41:03,162 --> 00:41:04,445 You're probably billing more hours 1049 00:41:04,447 --> 00:41:06,330 than any first year in the building. 1050 00:41:06,332 --> 00:41:07,915 Look... 1051 00:41:07,917 --> 00:41:10,534 you always had this big dream, and now you're making it. 1052 00:41:10,536 --> 00:41:12,787 Nobody's doing it for you, definitely not me. 1053 00:41:12,789 --> 00:41:14,789 Ah... a Tommy pep talk. 1054 00:41:14,791 --> 00:41:16,424 You know, I've missed those. 1055 00:41:16,426 --> 00:41:17,491 It's the truth. 1056 00:41:17,493 --> 00:41:18,459 Here's to you. 1057 00:41:18,461 --> 00:41:19,877 Oh! 1058 00:41:19,879 --> 00:41:21,963 What?! Oh, I thought you were offering me... 1059 00:41:21,965 --> 00:41:24,348 I was toasting you. With a French fry? 1060 00:41:24,350 --> 00:41:26,634 Yeah. Well, who does that? 1061 00:41:26,636 --> 00:41:28,185 Me. Look at me. 1062 00:41:29,105 --> 00:41:31,055 I have ketchup on my face? 1063 00:41:31,057 --> 00:41:34,225 All over your face. 1064 00:41:35,528 --> 00:41:38,195 Mm... Ah, he's looking for me. 1065 00:41:38,197 --> 00:41:40,064 Who? Nolan. 1066 00:41:40,066 --> 00:41:41,849 That's a weird name. 1067 00:41:41,851 --> 00:41:44,035 You're 30 years old, and people still call you Tommy. 1068 00:41:44,037 --> 00:41:45,236 'Cause it's an awesome name. 1069 00:41:45,238 --> 00:41:47,038 Yeah, for a five-year-old. 1070 00:41:47,040 --> 00:41:49,123 Tell your family I said hi. 1071 00:41:49,125 --> 00:41:50,624 Hey, how's your dad doing? 1072 00:41:50,626 --> 00:41:52,460 He's... 1073 00:41:52,462 --> 00:41:53,794 What? 1074 00:41:53,796 --> 00:41:55,296 Uh... 1075 00:41:55,298 --> 00:41:58,249 Thank you for lunch, and the apology. 1076 00:41:58,251 --> 00:41:59,300 I-I got to go. 1077 00:41:59,302 --> 00:42:00,384 Bye. 1078 00:42:00,400 --> 00:42:06,400 Sync and corrected by www.addic7ed.com 76454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.