All language subtitles for Living.on.One.Dollar.2013.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,122 --> 00:00:43,123 هل ترغبون بأكل البيض؟ 2 00:00:43,204 --> 00:00:44,165 .طعام جيد 3 00:00:48,028 --> 00:00:57,628 استُخرجت الترجمة بواسطة أحمد بافقير @Peaceful_0 4 00:01:01,462 --> 00:01:02,303 .نصّور 5 00:01:03,063 --> 00:01:06,666 ."إسمي "كريس". عشت خارج مدينة "نيويورك 6 00:01:10,030 --> 00:01:13,153 ."هذا "زاك"، وهو صديق عزيز من "سياتل 7 00:01:15,916 --> 00:01:18,398 .لقد ترعرعنا معاً في حياة متشابهة 8 00:01:20,561 --> 00:01:22,923 ...هذه هي المنازل التي ولدنا فيها 9 00:01:23,163 --> 00:01:24,204 ...عائلاتنا 10 00:01:25,885 --> 00:01:27,928 ...مرحلة المدرسة الإعدادية الغريبة 11 00:01:28,569 --> 00:01:29,930 ...رياضات مارسناها 12 00:01:32,132 --> 00:01:34,094 .والاشياء التي مارسناها للتسلية 13 00:01:35,937 --> 00:01:38,258 ...إلتقيت "زاك" في أول عام لي في الكلّية 14 00:01:38,339 --> 00:01:40,140 .واصبحنا أصدقاء أعزاء 15 00:01:42,142 --> 00:01:43,744 .حياتنا تسير بخطىً سريعة 16 00:01:44,024 --> 00:01:46,507 .وهذه الأشياء التي نراها يومياً 17 00:02:09,289 --> 00:02:10,331 ."هذا "تشينو 18 00:02:10,931 --> 00:02:13,894 ."عمره 12 سنة ويعيش في قرية في "غواتيمالا 19 00:02:15,976 --> 00:02:19,740 ،يعيش في فقر مدقع .على اقل من دولار في اليوم 20 00:02:22,502 --> 00:02:25,305 ...كيف لنا أن نفهم كيف هي حياته 21 00:02:25,385 --> 00:02:27,788 ...بما يعنيه أن تعيش في كل يوم 22 00:02:27,988 --> 00:02:31,271 ،دون ماء نظيف قليل من الطعام، وملجأ فقير؟ 23 00:02:34,235 --> 00:02:35,715 ...ومثل "تشينو" تماماً 24 00:02:35,796 --> 00:02:38,999 هناك ما يزيد عن 1.1 بليون إنسان في ...كافة أنحاء العالم 25 00:02:39,079 --> 00:02:41,201 .يعيشون على دولار واحد في اليوم 26 00:02:43,723 --> 00:02:46,486 ...أنا و "زاك" ندرس التطوير العالمي 27 00:02:46,567 --> 00:02:49,489 ولكن هناك أمور لا يمكن .لنصوص الكتب أن تجيب عليها 28 00:02:49,690 --> 00:02:52,051 ...لهذا فنحن نخطط لإمضاء الصيف 29 00:02:52,252 --> 00:02:55,895 بالعيش على دولار واحد في اليوم ."في قرية ريفية في "غواتيمالا 30 00:02:55,976 --> 00:02:57,217 ."في قرية "تشينو 31 00:02:57,777 --> 00:03:00,300 ،أحبّك، ولتأتي إلى المنزل بأمان مفهوم؟ 32 00:03:00,380 --> 00:03:02,383 .حسنأً، إلى اللقاء ياأمي. أحبّك 33 00:03:02,543 --> 00:03:03,663 .رحلة آمنة 34 00:03:05,906 --> 00:03:06,827 لم نقوم بذلك؟ 35 00:03:08,068 --> 00:03:10,871 ...أعتقد بأنها فرصة مدهشة حقاً 36 00:03:10,951 --> 00:03:15,036 لأتعلم ما يعنيه أن ...تعيش على دولار واحد في اليوم 37 00:03:15,836 --> 00:03:17,036 ...والذي 38 00:03:17,196 --> 00:03:18,799 ...يأتي من هذا الواقع 39 00:03:18,879 --> 00:03:22,082 لا أعتقد أن بوسعي أن أقول أن .لدي أي فكرة 40 00:03:25,806 --> 00:03:27,728 .أحبّك - .وأنا أحبّك ايضاً - 41 00:03:28,888 --> 00:03:30,771 ...نحضر إثنين من صانعي الأفلام 42 00:03:33,253 --> 00:03:36,336 ...ونجهّز أنفسنا لنفهم الواقع بشكل افضل 43 00:03:36,416 --> 00:03:39,420 .عن الفقر المدقع أمام أعيننا - .لنفعل ذلك - 44 00:04:00,681 --> 00:04:02,242 "غواتيمالا" 45 00:04:02,322 --> 00:04:03,523 "مدينة "غواتيمالا 46 00:04:03,604 --> 00:04:04,764 وتبدأ رحلتنا 47 00:04:04,845 --> 00:04:08,007 في مدينة "غواتيمالا" في حافلة دجاج .مكتظة بالركاب لمدة ست ساعات 48 00:04:14,774 --> 00:04:17,417 .نحن نتجه إلى قرية بينيا بلانكا 49 00:04:17,498 --> 00:04:21,581 إنها تمثّل فقر القرى .في العديد من أجزاء العالم 50 00:04:23,984 --> 00:04:26,266 ..."في تلك المناطق النائية من "غوتيمالا 51 00:04:26,346 --> 00:04:29,349 7 من 10 من الناس يعيشون .تحت مستوى الفقر 52 00:04:35,115 --> 00:04:38,718 بينيا بلانكا عدد السكان: 300 53 00:04:50,730 --> 00:04:52,372 اليوم الأول 54 00:04:52,452 --> 00:04:54,214 هل تضربها هناك؟ 55 00:04:54,294 --> 00:04:56,817 ...لدينا حدود لصخرة كبيرة هنا 56 00:04:56,897 --> 00:04:59,219 .لهذا فقد تكون هذه حافتنا - .جميل - 57 00:04:59,780 --> 00:05:01,981 .ربما نستطيع أن نفتتها 58 00:05:02,702 --> 00:05:03,624 .نعم، يمكن ذلك 59 00:05:08,348 --> 00:05:09,149 .حسنا 60 00:05:11,952 --> 00:05:13,234 لم تتجه للخارج؟ 61 00:05:13,312 --> 00:05:16,516 .أنت تسحبها بقوة شديدة - أسحبها بقوّة شديدة؟ - 62 00:05:16,596 --> 00:05:17,758 .لا 63 00:05:18,679 --> 00:05:19,599 .الحزن 64 00:05:19,680 --> 00:05:21,882 ...حسناً، نحن نحصل على كل شيء 65 00:05:27,167 --> 00:05:29,890 ثمانية اسابيع من هذا سيكون .مجهداً حقاً 66 00:05:29,969 --> 00:05:31,011 .لن أكذب 67 00:05:31,891 --> 00:05:32,692 .آه، ياإلهي 68 00:05:32,813 --> 00:05:35,015 .لا أصدّق بأننا أتينا معاً 69 00:05:35,095 --> 00:05:36,856 ...هذه هي واحدة من تلك الافكار 70 00:05:36,937 --> 00:05:39,379 والتي نتحدّث عنها ولم .نقم بتنفيذها أبداً 71 00:05:39,980 --> 00:05:41,220 ...حسناً، نحن هنا 72 00:05:44,264 --> 00:05:46,906 .تسجيل الصوت - .التصوير، التصوير - 73 00:05:46,986 --> 00:05:48,828 اليوم الثاني 74 00:05:58,759 --> 00:05:59,639 ...حسناً 75 00:05:59,799 --> 00:06:02,002 ...نحن هنا في الأراضي الريفية الجبلية 76 00:06:02,082 --> 00:06:04,164 ،في قرية صغيرة ."بيينا بلانكا" 77 00:06:04,644 --> 00:06:08,047 هناك حوالي 300 شخص ."يسكنون هنا، أغلبهم من الـ"مايا 78 00:06:10,731 --> 00:06:14,414 "أغلب الناس تكلموا لهجة "مايان ..."والتي تدعى "كاكتشيكل 79 00:06:14,615 --> 00:06:16,776 .وكان من المستحيل تعلّمها 80 00:06:20,981 --> 00:06:24,624 علينا أن نعيش حياة فقر ...تحاكي الواقع قدر الإمكان 81 00:06:24,705 --> 00:06:27,187 لهذا فنحن نعيد الجوانب .الرئيسية لها 82 00:06:27,748 --> 00:06:30,189 إن ميزانيتنا هي ...دولار واحد لكل منا 83 00:06:30,270 --> 00:06:31,592 .لمدة 56 يوماً 84 00:06:32,111 --> 00:06:35,436 ولكن عوضاً عن إعطاء أنفسنا ...دولاراً في كل يوم 85 00:06:35,515 --> 00:06:37,957 .نحن نجعل دخلنا غير متوقع 86 00:06:38,037 --> 00:06:41,001 .بهذه الطريقة، لا نعرف متى سيُدفع لنا 87 00:06:42,082 --> 00:06:44,724 نحن نقوم بذلك ...كما حال جيراننا 88 00:06:44,804 --> 00:06:48,128 وهم موظفون بشكل غير رسمي ...كعمّال بأجر يومي أو مزارعون 89 00:06:48,208 --> 00:06:51,612 لهذا لا يعرفون متى .سيدفع لهم أو كم سيقبضون 90 00:06:53,814 --> 00:06:56,897 نحن نقلد ذلك بأن ...نأخذ ميزانيتنا بالكامل 91 00:06:56,977 --> 00:06:58,458 ...وهي دولار لكل يوم 92 00:06:58,538 --> 00:07:01,941 ونقسمها بين الأرقام .من صفر إلى تسعة 93 00:07:03,062 --> 00:07:05,745 ،ثم، في كل صباح ...سنختار رقماً 94 00:07:05,825 --> 00:07:08,628 ،إذا إخترنا تسعة .فسنكسب 9 دولارات في ذلك اليوم 95 00:07:08,708 --> 00:07:11,351 .سحبت تسعة - مستحيل! لديك تسعة؟ - 96 00:07:11,432 --> 00:07:12,552 .أم أنها ستة 97 00:07:12,632 --> 00:07:14,195 .هذه تسعة، بالتأكيد 98 00:07:14,274 --> 00:07:15,115 مالنا 99 00:07:15,195 --> 00:07:16,877 .أخبار رائعة - .خيار حسن - 100 00:07:16,956 --> 00:07:18,198 .ياصاحبي، إنه جيد 101 00:07:18,397 --> 00:07:21,361 جانب آخر من الفقر والذي ...نريد أن نحاكيه 102 00:07:21,441 --> 00:07:24,003 .هو إجراء البدء بعمل 103 00:07:24,084 --> 00:07:26,527 ...لهذا فنحن نأخذ قرضاً قدره 125 دولاراً 104 00:07:26,687 --> 00:07:28,488 ...لندفع لمكان نستطيع العيش فيه 105 00:07:28,569 --> 00:07:31,332 .ولقطعة أرض لنزرع فيها الفجل 106 00:07:34,534 --> 00:07:39,059 إن قرضنا الصغير هو جزء من خدمة .للفقراء ندعوها التمويل البسيط 107 00:07:39,259 --> 00:07:42,421 أنا و"زاك" نسمع أموراً سيئة ...وجيدة عن تلك المصارف 108 00:07:42,502 --> 00:07:46,226 لكننا أردنا أن نرى واقعياً إن ..."كانوا قد ساعدوا في "بيينا بلانكا 109 00:07:46,306 --> 00:07:50,070 .من جيراننا وبأن نأخذ قرضاً لأنفسنا 110 00:07:50,950 --> 00:07:54,234 ،هذا يعني بأنه في كل 15 يوم ...علينا أن نسدد 111 00:07:54,314 --> 00:07:56,796 ...دفعات صغيرة قدرها 6.25 دولار 112 00:07:57,036 --> 00:07:59,360 .وإلاّ فسوف نتخلف عن تسديد ديننا 113 00:08:05,805 --> 00:08:06,766 اليوم الثالث 114 00:08:06,887 --> 00:08:09,168 .أقصد، لدينا 1312 كويتزال 115 00:08:09,249 --> 00:08:10,650 .هذا مبلغ جيد 116 00:08:10,731 --> 00:08:12,972 .هذا هو المبلغ المتبقي لدينا، نعم 117 00:08:13,052 --> 00:08:14,094 ...إذاً 118 00:08:14,974 --> 00:08:16,896 .نشتري دجاجة، فنبيع بعض البيض 119 00:08:17,537 --> 00:08:20,180 ،نعم، أقصد، من ذلك ...نستطيع 120 00:08:20,260 --> 00:08:22,302 .إذا إشترينا دجاجة من هذا 121 00:08:22,462 --> 00:08:25,465 يا صاحبي، نحن لن نشتري .دجاجة من هذا المبلغ 122 00:08:25,545 --> 00:08:28,387 .أعتقد بأن علينا أن نشتري دجاجة - .لا يا صاحبي - 123 00:08:29,149 --> 00:08:32,312 .الدجاج لا يضع البيض بشكل آلي 124 00:08:32,391 --> 00:08:34,234 ...ليس لدينا مال لإطعامها 125 00:08:34,313 --> 00:08:38,037 وبوسعنا أن نشتري الفواكه .أو أي شيء آخر افضل لنا بكثير 126 00:08:38,118 --> 00:08:39,439 .حسنأً، سوف نجري البحث 127 00:08:39,519 --> 00:08:42,242 كلنا سوف يبحث في عقدة .البيضة والدجاجة 128 00:08:42,322 --> 00:08:45,005 سوف اغضب لو .لم يقم الدجاج بوضع البيض 129 00:08:45,285 --> 00:08:47,687 ماذا تفعل بعد ظهر اليوم؟ 130 00:08:47,967 --> 00:08:49,489 .ألعب 131 00:08:50,090 --> 00:08:52,411 ماالذي تحب أن تلعبه؟ 132 00:08:53,253 --> 00:08:55,535 .كرة القدم 133 00:08:55,615 --> 00:08:57,697 .أنت تحب كرة القدم 134 00:08:59,099 --> 00:09:00,540 ...وأنا أيضاً 135 00:09:01,541 --> 00:09:02,502 .مرحباً 136 00:09:05,025 --> 00:09:08,107 هل هذا هو المكان الذي سنحصل منه على الماء حقيقة؟ 137 00:09:12,993 --> 00:09:15,115 .آه، ياصاحبي، إن فيه حشرة 138 00:09:16,036 --> 00:09:17,477 .شان"، أنظر إلى هذا" 139 00:09:17,556 --> 00:09:20,319 إن هذا في الواقع .هو مقدار ما يوجد هناك 140 00:09:22,002 --> 00:09:23,483 .لدينا مصدر للماء 141 00:09:31,491 --> 00:09:34,615 .هذا هو القصد - ...إذاً لن نستطيع أن نزرع أي شيء - 142 00:09:34,734 --> 00:09:37,057 سوف ينتهي هذا في الوقت .الذي نغادر فيه 143 00:09:37,137 --> 00:09:41,181 ولكن إن قمنا بزراعة الفجل في الوقت المناسب هل سيعكس هذا فكرتنا؟ 144 00:09:41,261 --> 00:09:45,025 .إلاّ أني لا أعرف كيف أزرع الفجل 145 00:09:45,866 --> 00:09:48,428 ...إن الفجل يعتمد على تركيبة التربة 146 00:09:48,508 --> 00:09:50,630 .والتي لا نعرف عنها شيئاً 147 00:09:50,710 --> 00:09:53,674 هذا يتوقف على مقدار السماد .الذي نحتاجه 148 00:09:53,753 --> 00:09:57,077 ،يجب عليك أن تعرف كيف تزرع .ونحن لا نعرف ذلك 149 00:09:57,156 --> 00:10:00,360 بوسعنا بذل قصارى جهدنا ونحاول ونأمل .بأن ينجح ذلك 150 00:10:03,003 --> 00:10:06,405 "دون كارلوس" 151 00:10:11,691 --> 00:10:14,734 خلال ستة أسابيع سيكونوا .جاهزين للأكل 152 00:10:35,996 --> 00:10:38,558 مالنا 153 00:10:38,638 --> 00:10:39,599 ستة 154 00:10:50,090 --> 00:10:53,613 ،أحد أسئلتي هو ...هل يفكّر الناس الذين يعيشون 155 00:10:53,693 --> 00:10:56,055 الفقر بكيفية تدبّرهم لأموالهم؟ 156 00:10:56,136 --> 00:10:57,817 ...أم أنه أسلوب البقاء 157 00:10:57,898 --> 00:11:01,861 ويسعون معاً للحصول على أي شيء لإطعام أولادهم فقط؟ 158 00:11:03,944 --> 00:11:05,985 اليوم الخامس 159 00:11:21,962 --> 00:11:24,924 مالنا 160 00:11:25,044 --> 00:11:28,247 كم يكلف ذلك؟ - .(8 كويتزال (دولار واحد - 161 00:11:30,169 --> 00:11:32,693 8 أرطال فاصولياء سوداء 162 00:11:33,933 --> 00:11:36,496 6 أرطال رز أبيض 163 00:11:37,817 --> 00:11:40,380 صابون 164 00:11:41,741 --> 00:11:44,103 موز 165 00:11:46,025 --> 00:11:47,227 .لن نستطيع شراء هذا 166 00:11:47,908 --> 00:11:50,229 ...الحطب هو الأكثر كلفة 167 00:11:50,310 --> 00:11:52,232 .والذي كنا نشتريه من ميزانيتنا 168 00:11:52,311 --> 00:11:53,272 الكبريت 169 00:11:53,353 --> 00:11:55,515 ...لكننا نعيش على شفا 170 00:11:55,596 --> 00:11:56,556 ورق الحمّام 171 00:11:56,636 --> 00:11:59,839 أن نكون قادرين على الوصول .إلى وضع سيء حقاً 172 00:11:59,919 --> 00:12:01,321 ركوب الشاحنة للمنزل 173 00:12:02,442 --> 00:12:04,003 .إنه وعر قليلاً أيضاً 174 00:12:10,130 --> 00:12:11,171 .حسناً جداً 175 00:12:15,095 --> 00:12:18,217 اليوم السابع 176 00:12:31,751 --> 00:12:34,234 .إن هذا هو أفضل ما أكلته على الإطلاق 177 00:12:38,077 --> 00:12:41,440 رطل ونصف من الفاصولياء السوداء .تمدّنا بـ1600 سعرة حرارية 178 00:12:41,521 --> 00:12:45,004 رطل ونصف من الرز الأصفر .يمدنا بـ"300 سعرة حرارية تقريباً 179 00:12:45,284 --> 00:12:47,246 ...ومع ذلك، 3600 180 00:12:47,567 --> 00:12:49,768 سعرة حرارية يتم توزيعها ...بين 4 أشخاص 181 00:12:49,849 --> 00:12:52,572 .ليس كافياً لما نحتاجه يومياً 182 00:12:58,018 --> 00:13:01,101 اليوم الثامن 183 00:13:08,187 --> 00:13:10,269 .وقع "زاك" على مؤخرته مباشرة بعدها 184 00:13:10,350 --> 00:13:12,872 ...كلما وقفنا ولسبب ما 185 00:13:12,952 --> 00:13:16,035 .نعاني الكثير من الحكة في الرأس .وكاد يغمى علي 186 00:13:16,116 --> 00:13:18,198 .ثلاث مرات اليوم على الأرجح 187 00:13:18,277 --> 00:13:21,401 لا أعرف إن كان سبب ذلك ...هو نقص التغذية ولكن 188 00:13:21,480 --> 00:13:23,243 لكن "زاك" قام بمحاولة ذلك اليوم 189 00:13:23,323 --> 00:13:25,685 ...كان أول سقوط كامل لنا 190 00:13:25,805 --> 00:13:28,008 ...وحين إستيقظ 191 00:13:28,407 --> 00:13:30,490 .كان لايتكلم إلاّ الإسبانية 192 00:13:36,095 --> 00:13:37,697 ...إعتدت على أن آكل كثيراً 193 00:13:37,776 --> 00:13:39,779 ...معتاد على أن أكون نشيطاً جداً 194 00:13:39,859 --> 00:13:42,102 ...ولكن حين لا تأكل أي شيء 195 00:13:42,181 --> 00:13:46,346 ،حين تأكل ما يعادل 500 سعرة حرارية .تصبح بليداً بشكل لا يصدّق 196 00:13:46,426 --> 00:13:48,588 .ليس لديك طاقة لتقوم بأي شيء 197 00:13:48,668 --> 00:13:51,751 "فيكتور كوج" 198 00:13:51,831 --> 00:13:54,755 ...عندما لا يوجد طعام 199 00:13:54,834 --> 00:13:56,636 .لا ينمو الأولاد 200 00:14:04,243 --> 00:14:09,009 ليس لديهم الطاقة .ليقوموا حتى للعب 201 00:14:09,528 --> 00:14:12,932 ...إنهم يكتفون بالإستلقاء هناك لأنهم 202 00:14:13,013 --> 00:14:15,695 ."لا يأكلون إلاّ الملح وخبز الـ"تورتياز 203 00:14:15,775 --> 00:14:18,257 .لا يوجد غذاء 204 00:14:40,200 --> 00:14:43,002 هذا هو الأسبوع الثاني لي ...في "بيينا بلانكا" فقط 205 00:14:43,083 --> 00:14:47,447 .وأشعر وكأننا نظهر علامات ضعف ووهن 206 00:14:48,248 --> 00:14:50,049 .كلنا يعاني من تلك البراغيث 207 00:14:50,490 --> 00:14:53,573 .كلنا تقريباً منهارون على أرضنا الترابية 208 00:14:54,934 --> 00:14:57,177 هل لديك براغيث؟ - .نعم - 209 00:14:57,297 --> 00:14:58,378 .وأنا أيضاً 210 00:15:00,860 --> 00:15:03,703 اليوم العاشر 211 00:15:07,667 --> 00:15:11,871 ...في هذه اللحظة التي شعرت فيها 212 00:15:12,392 --> 00:15:13,753 .بأني أريد الذهاب للمنزل 213 00:15:13,912 --> 00:15:17,756 .أنا بحاجة إلى مغادرة هذا المكان أقول، لم أقوم بذلك؟ 214 00:15:19,118 --> 00:15:23,202 وكنا نأكل أفضل من الكثيرين .من الناس في المجتمع 215 00:15:31,131 --> 00:15:34,534 اليوم الخامس عشر 216 00:15:35,214 --> 00:15:36,656 "هوزي إنريكو" 217 00:15:36,736 --> 00:15:38,658 .أحضر لنا "خوسي إنريكو" هدية 218 00:15:38,738 --> 00:15:40,099 .كتب لنا رسالة 219 00:15:40,660 --> 00:15:42,582 .يريد أن يذهب إلى صفه 220 00:15:42,862 --> 00:15:44,744 هل سألت أستاذك؟ 221 00:15:44,984 --> 00:15:45,865 .نعم 222 00:16:04,444 --> 00:16:06,606 المدرسة الرسمية "لـ"بيينا بلانكا 223 00:16:17,056 --> 00:16:18,538 "خوان كارلوس" المدير 224 00:16:18,617 --> 00:16:22,942 .مضى على وجودي هنا أربع سنوات .سنتان كمدير 225 00:16:47,125 --> 00:16:50,610 هناك أربعين بالمئة من الطلاب ممن .لا يتمّون دراستهم 226 00:16:50,690 --> 00:16:53,292 ...ليس لديهم وقت للمدرسة 227 00:16:53,372 --> 00:16:54,694 .وعوضاً عن ذلك يعملون 228 00:16:56,415 --> 00:16:57,376 !قوة اكبر 229 00:16:57,617 --> 00:16:58,978 !قوة أكبر 230 00:17:01,740 --> 00:17:03,703 .حسناً، سأراكم يوم الأربعاء 231 00:17:06,665 --> 00:17:08,227 .إلى اللقاء ياأصحاب 232 00:17:20,600 --> 00:17:23,243 ،لقد كان هذا جنونياً هل رأيتم ذلك الجنون؟ 233 00:17:23,322 --> 00:17:25,644 ...لقد كان هذا 315 ولداً 234 00:17:26,085 --> 00:17:29,488 يلعبون بستة كرات مختلفة .في نفس الوقت 235 00:17:29,969 --> 00:17:32,892 .ولا أعرف كيف الحال يا"كارلوس"؟ 236 00:17:33,212 --> 00:17:37,497 ...لا أعرف كم لعبة ووجبة خفيفة تم توزيعها 237 00:17:37,817 --> 00:17:40,780 .لكن هذا كان جنونياً .لقد كان هذا جنونياً 238 00:17:40,860 --> 00:17:42,901 .يالها من متعة، نعم. يالها من متعة 239 00:17:49,949 --> 00:17:52,272 ...لم نعرف من كان أساساً 240 00:17:52,352 --> 00:17:55,155 ...كان مجرد ولد يتواجد حولنا دائماً 241 00:17:55,235 --> 00:17:57,756 .وكان متشوقاً حقاً لكي يتعلم 242 00:17:58,437 --> 00:18:00,639 "تشينو"، تذكر "كيف حالك؟" 243 00:18:01,280 --> 00:18:03,563 ...كيف - حالك؟ - 244 00:18:03,643 --> 00:18:04,684 .نعم، رائع 245 00:18:07,006 --> 00:18:08,768 ..."تبين بأن أسرة "تشينو 246 00:18:08,928 --> 00:18:12,932 لم تستطع توفير 25 دولار كلفة الكتب .واللوازم المدرسية 247 00:18:14,013 --> 00:18:17,536 كان لديهم عائلة من ثمانية أشخاص .يعيشون في غرفة واحدة 248 00:18:17,616 --> 00:18:20,260 .لا كهرباء، لم يستطيعوا دفع قيمتها 249 00:18:20,339 --> 00:18:23,023 لم يعرف والده أبداً .متى سيحصل على عمل 250 00:18:23,102 --> 00:18:24,864 .كان عاملاً بأجر يومي 251 00:18:24,945 --> 00:18:26,626 ...تشينو"، الذي كان في الـ12" 252 00:18:26,706 --> 00:18:28,468 .توحب عليه العمل في الحقول 253 00:19:11,430 --> 00:19:14,233 ،كنا نراه يأتي ...وهو يسير إلى الجبال 254 00:19:14,313 --> 00:19:16,956 ...وبهذا الرباط حول راسه 255 00:19:17,035 --> 00:19:20,319 .وصرّة من الحطب والعصي خلفه 256 00:19:21,160 --> 00:19:23,243 "بمرحلة معينة، سأل "كريس ..."تشينو" 257 00:19:23,322 --> 00:19:26,286 ،إن كان بوسعك أن تفعل أي شيء" "فماذا ستفعل؟ 258 00:19:26,365 --> 00:19:29,568 ،"كان ردّ "تشينو ".سأكون مزارعاً" 259 00:19:29,649 --> 00:19:32,772 قال "كريس"، "ماذا لو كان بوسعك "أن تصبح أي شيء تريده؟ 260 00:19:32,852 --> 00:19:35,534 ".فقال، "سأكون لاعب كرة قدم محترف 261 00:19:35,654 --> 00:19:37,536 ...ولكن في عمر 12 سنة 262 00:19:37,617 --> 00:19:40,259 ...قبل "تشينو" بأن يصبح مزارعاً 263 00:19:44,864 --> 00:19:48,668 ...تشينو" ولد ذكي" 264 00:19:48,747 --> 00:19:53,112 .وهو يستحق أن يلتحق بالمدرسة 265 00:19:53,953 --> 00:19:56,196 ...تشينو" مثل أغلب الناس هنا" 266 00:19:56,275 --> 00:19:57,317 "يتكلمون "كاكتشيكل 267 00:19:57,396 --> 00:19:59,478 .وبضع كلمات فقط بالإسبانية 268 00:19:59,558 --> 00:20:03,322 .أريد أن أتعلم الإسبانية 269 00:20:04,003 --> 00:20:06,245 ما سبب رغبتك بتعلم الإسبانية؟ 270 00:20:07,447 --> 00:20:10,089 .حتى أستطيع أن أجد عملاً 271 00:20:27,948 --> 00:20:29,188 .أ ف و ك ا د و... 272 00:20:29,268 --> 00:20:31,310 .أفوكادو 273 00:20:31,390 --> 00:20:32,792 .أفوكادو 274 00:20:32,872 --> 00:20:34,233 .أفوكادو 275 00:20:34,313 --> 00:20:36,475 ..."و "كوميدا 276 00:20:37,877 --> 00:20:40,039 .تعني طعام 277 00:20:40,959 --> 00:20:42,442 :"كوميدا" بلهجة "كاكتشيكل" 278 00:20:42,561 --> 00:20:44,323 إك"؟" - ."إك" - 279 00:20:46,125 --> 00:20:47,686 ما هذه باللغة الإنكليزية؟ 280 00:20:47,767 --> 00:20:48,728 هذه؟ - .نعم - 281 00:20:48,807 --> 00:20:50,209 ."هذه تدعى "شمعة 282 00:20:51,811 --> 00:20:53,092 بـ "كاكتشيكل"؟ 283 00:20:55,093 --> 00:20:56,896 .آه، نعم، إنها متشابهة تقريباً 284 00:20:58,658 --> 00:21:01,860 أعتقد بأني رأيت نفسي بشكل .مباشر في كثير منها 285 00:21:01,940 --> 00:21:04,022 ...كنت متحمّساً لأن أتعلم 286 00:21:04,103 --> 00:21:07,066 أنت متحمس جداً بخصوص ...بناء أشياء صغيرة 287 00:21:07,146 --> 00:21:08,547 .خارج منزلنا 288 00:21:08,628 --> 00:21:10,789 ...قمت بذلك من أجل طفولتي 289 00:21:10,870 --> 00:21:13,713 ...مدركاً بأنه الوضع الذي يعيشونه 290 00:21:13,792 --> 00:21:16,596 .هو الذي يعيقهم، وليس من يكونوا 291 00:21:17,476 --> 00:21:20,239 "هل تستطيع أن تتذكر "كيف حالك؟ 292 00:21:21,520 --> 00:21:23,322 ...كيف - هو حالك؟ - 293 00:21:23,402 --> 00:21:25,003 .نعم، جيد جداً 294 00:21:25,324 --> 00:21:26,765 .إنها ثلاث كلمات 295 00:21:27,085 --> 00:21:29,007 ...كيف 296 00:21:29,128 --> 00:21:30,689 هو 297 00:21:31,811 --> 00:21:33,372 حالك؟ 298 00:21:45,023 --> 00:21:47,547 اليوم الثامن عشر 299 00:21:47,627 --> 00:21:50,148 رابانوس" يكبر" - أعرف - 300 00:21:50,869 --> 00:21:53,512 .سوف نسدد قرضنا البسيط بالكامل 301 00:21:54,113 --> 00:21:55,235 .وسوف نأكل أكثر 302 00:21:55,314 --> 00:21:57,797 .سوف يحدث ذلك يارجل .أستطيع الإحساس به 303 00:21:59,798 --> 00:22:01,080 .لكنهم متراصون جداً 304 00:22:01,161 --> 00:22:02,641 .إنهم متراصّون حقاً 305 00:22:04,123 --> 00:22:05,645 هذا سيء، صحيح؟ 306 00:22:13,733 --> 00:22:15,575 ...كل شيء بخصوص الموز 307 00:22:16,135 --> 00:22:17,776 .يضفي علي المتعة هنا 308 00:22:17,856 --> 00:22:19,938 .تزيل قشرتها للخلف. تصبح عارية 309 00:22:20,019 --> 00:22:21,300 .إنها فاكهة عارية 310 00:22:21,380 --> 00:22:22,341 !ضعيف 311 00:22:24,824 --> 00:22:26,505 ...آخذ عضة 312 00:22:26,786 --> 00:22:28,708 ...وأتذوقها في كل مرة 313 00:22:28,948 --> 00:22:33,432 وكأنها أفضل عضّة من الموز .مما يمكن أن آكله، في كل مرة 314 00:22:33,513 --> 00:22:36,836 وأتأكد بأن رأس الموز قطع بشكل .مستوي بعد عضها 315 00:22:36,915 --> 00:22:38,478 .آه، نعم 316 00:22:38,718 --> 00:22:41,120 .آثار أسنانك تحززها بهذا الشكل 317 00:22:41,200 --> 00:22:43,923 .تلعب اللعبة وتعضها بشكل معكوس 318 00:22:44,003 --> 00:22:45,845 .آه، جميل. إرفعها للأعلى 319 00:22:45,924 --> 00:22:50,170 حتى تكون بمستوى مستقيم، أتفهم؟ .وهذا ما يبطئ من أكلك لها أيضاً 320 00:22:56,615 --> 00:22:57,897 ...وكمتخصصين بالإقتصاد 321 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 ...كنت أنا و"كريس" مهتمان بـ 322 00:23:00,018 --> 00:23:02,982 كيف يمكن للشخص الذي يعيش على دولار أن يتدبّر ماله؟ 323 00:23:03,061 --> 00:23:05,144 .كنا نطرح الأسئلة على الناس 324 00:23:05,224 --> 00:23:07,947 "كم هو دخلك؟ تكاليفك؟" 325 00:23:08,027 --> 00:23:11,230 أين توفر المال؟" "هل لديك أي قروض؟ 326 00:23:11,311 --> 00:23:14,794 هذه في الواقع اسئلة شخصية .بالنسبة لأي شخص 327 00:23:18,396 --> 00:23:20,799 ما إسمك؟ - ."أنتوني" - 328 00:23:22,001 --> 00:23:24,643 ،"أنتوني" ...في أول أسبوع تواجدنا فيه هناك 329 00:23:24,724 --> 00:23:26,965 ...كان أول راشد من المجتمع 330 00:23:27,045 --> 00:23:29,649 .يأتي إلى منزلنا، ويعرّف عن نفسه 331 00:23:29,727 --> 00:23:31,451 .كان متحمّساً للقائنا 332 00:23:31,850 --> 00:23:34,293 ،إن كان لديك وقت .لتأتي لزيارة منزلي 333 00:23:34,374 --> 00:23:37,455 .زوجتي، أولادي، والوالدين هناك 334 00:23:37,536 --> 00:23:39,659 .إنه قريب جداً 335 00:23:39,738 --> 00:23:41,140 .ليس بعيداً جداً 336 00:23:48,788 --> 00:23:50,429 ...بعمر 24 و 20 سنة 337 00:23:50,509 --> 00:23:54,353 أنتوني" و "روزا" رتّبا منزلاً" .لمعيشة ثمانية أشخاص 338 00:24:02,362 --> 00:24:05,925 كأسرة، يعيشون على 1.25 دولاراً .في اليوم 339 00:24:06,005 --> 00:24:07,687 ...ليدفعوا ليس ثمن الطعام فقط 340 00:24:07,766 --> 00:24:09,448 ...بل وتكاليف الطفل الجديد 341 00:24:09,528 --> 00:24:12,812 ،تعليم أولادهم .والتصليحات في منزلهم 342 00:24:13,492 --> 00:24:16,094 .زوجته في العشرين. وأنا في العشرين 343 00:24:16,175 --> 00:24:17,896 .لديها ثلاثة أولاد 344 00:24:17,976 --> 00:24:20,099 .زوجته أصغر مني ياصاحبي 345 00:24:20,179 --> 00:24:22,620 .إنه في الـ24 - .إني أقدّرها حقاً - 346 00:24:26,705 --> 00:24:30,109 إنهم يعلمونا كيف ...نضرم النار بفعّالية 347 00:24:30,189 --> 00:24:32,711 ...وأن نطبخ طعاماً أكبر في القيمة الغذائية 348 00:24:32,792 --> 00:24:34,553 .ومساومة أفضل في البلدة 349 00:24:37,396 --> 00:24:39,198 ...العيش على أقل ما يمكن 350 00:24:39,277 --> 00:24:42,602 هذه التغيّرات الصغيرة .تؤثر بشكل هائل على حياتنا 351 00:24:43,121 --> 00:24:45,884 ولعلها الأهم في ذلك هو .دهن الخنزير 352 00:24:46,805 --> 00:24:49,487 إشترينا بعضاً من دهن الخنزير من البلدة اليوم 353 00:24:49,568 --> 00:24:52,852 .لنحاول إضافته إلى الدهون في وجبتنا ...إن كان بوسعك أن تحسّ 354 00:24:52,932 --> 00:24:56,856 ،بأن هذه التركيبة الآن .إنها الأقرف على الإطلاق 355 00:24:56,936 --> 00:25:00,098 دهن الخنزير هذا فيه ...208 غرام من الشحم 356 00:25:00,179 --> 00:25:02,622 ...1800 سعرة حرارية 357 00:25:02,701 --> 00:25:07,506 وهذا ما يعادل كمية الرز .أو الفاصولياء التي أكلناها 358 00:25:07,587 --> 00:25:09,708 ...وبدأنا بهرس الفاصولياء 359 00:25:09,788 --> 00:25:11,830 .ونعيد قلي الفاصولياء بدهن الخنزير 360 00:25:12,590 --> 00:25:14,794 .يمدّك بشعور جيد جداً في المعدة 361 00:25:16,595 --> 00:25:20,559 ،في أسبوعنا الثالث ...دعونا لتناول وجبة خفيفة 362 00:25:20,639 --> 00:25:21,880 ...وحين وصلنا 363 00:25:21,961 --> 00:25:25,243 كانوا قد جهّزوا وجبة ...بوليك" التقليدية" 364 00:25:25,324 --> 00:25:28,407 يتم تقديمها مرتين في العام فقط .لمناسبات خاصّة 365 00:25:28,527 --> 00:25:31,009 !إنها مذهلة 366 00:25:34,373 --> 00:25:36,416 .شان"، إجلس" 367 00:25:36,495 --> 00:25:38,938 هل أستطيع أن أقول شيئاً للكاميرا؟ 368 00:25:39,017 --> 00:25:40,099 .نعم، طبعاً 369 00:25:40,179 --> 00:25:42,942 يريد أن يقول .بضع اشياء للكاميرا 370 00:25:43,542 --> 00:25:49,028 ."اصدقائي، "كريس"، "زاك"، "راين" و "شان 371 00:25:49,107 --> 00:25:51,069 ...بالنسبة لي، أنتم كالإخوة 372 00:25:51,150 --> 00:25:52,551 .أنتم الأربعة جميعاً 373 00:25:52,631 --> 00:25:54,553 ...وحين تقومون بزيارة منزلي 374 00:25:54,634 --> 00:25:56,556 ...سأقدم لكم المأوى والطعام 375 00:25:56,635 --> 00:25:58,998 ."حتى لو كان "بوليك 376 00:26:03,682 --> 00:26:06,325 ..."رغبتنا في أن نردّ لـ"أنتوني" و "روزا 377 00:26:06,404 --> 00:26:09,088 ...ليس فقط نفقات الطعام 378 00:26:09,168 --> 00:26:12,130 .ولكن أيضاً لكرم ضيافتهم الغامر 379 00:26:16,455 --> 00:26:20,139 لديهم القليل القليل، ورغم ذلك .فهم راغبون بإعطاء الكثير الكثير 380 00:26:22,221 --> 00:26:24,863 كلنا وافقنا على أننا سوف ...ندخر المال 381 00:26:24,944 --> 00:26:27,626 "لنطبخ عشاء الـ"بوليك .قبل أن نرحل 382 00:26:31,389 --> 00:26:33,873 .لدينا حوال ستين .ومضت ثلاثة ايام فقط 383 00:26:34,432 --> 00:26:35,393 اليوم العشرون 384 00:26:35,474 --> 00:26:40,038 بوسعنا تقليل .المبلغ المخصص لنا 385 00:26:40,118 --> 00:26:43,081 بوسعنا أن نحصل .عل حوالي رطل ونصف 386 00:26:43,442 --> 00:26:47,046 لا أعتقد باننا بحاجة إلى .أن نأخذ من مدخراتنا كثيراً 387 00:26:47,566 --> 00:26:49,647 .على الإطلاق - .إن هذا سيكون رائعاً - 388 00:26:49,728 --> 00:26:52,972 إن لم نرغب بأن .نأكل كثيراً جداً 389 00:26:54,053 --> 00:26:57,736 الصباح التالي 390 00:27:09,108 --> 00:27:10,788 ...سحبت رقماً ضئيلاً اليوم 391 00:27:10,869 --> 00:27:12,230 ...لهذا فلدينا بعض من 392 00:27:12,311 --> 00:27:13,112 مالنا 393 00:27:13,191 --> 00:27:14,993 التكاليف: الطعام الحطب 394 00:27:15,074 --> 00:27:16,875 القرض "الإدخار من أجل "بوليك 395 00:27:16,956 --> 00:27:20,479 كنا نواجه صعوبة في حاجتنا ..."لتسديد ما دفعته أسرة "أنتوني 396 00:27:20,558 --> 00:27:22,561 .وأن نسدد قرضننا بالكامل ايضاً 397 00:27:22,641 --> 00:27:25,484 .وهذا ما يتوجب تسديده خلال ثلاثة أيام 398 00:27:26,364 --> 00:27:27,165 ...لهذا 399 00:27:29,127 --> 00:27:31,970 اليوم الثاني والعشرون 400 00:27:33,091 --> 00:27:36,175 سحبنا ارقاماً قليلة .جداً مدة أربعة أيام 401 00:27:36,254 --> 00:27:38,297 ...سحبت أربعة أرقام على التوالي 402 00:27:38,377 --> 00:27:40,699 ،إثنان منهماً كانت صفراً .وإثنان كانتا واحداً 403 00:27:40,779 --> 00:27:44,102 ،بيننا نحن الأربعة ...حظينا بـ12 سنت للشخص الواحد 404 00:27:44,183 --> 00:27:45,464 .لنعيش عليه في اليوم 405 00:27:45,543 --> 00:27:47,747 ...إستيقظنا، وكان يوم السوق 406 00:27:47,826 --> 00:27:50,148 لم يكن لدينا حقيقة .مال من أجل الطعام 407 00:27:51,349 --> 00:27:52,832 .إفتح الأخرى الآن 408 00:27:57,756 --> 00:27:59,998 .إذاً فهذا سحب كبير 409 00:28:00,239 --> 00:28:01,280 ...نحن بحاجة 410 00:28:02,001 --> 00:28:04,363 .على الأقل إثنان أو أكثر 411 00:28:04,443 --> 00:28:05,484 ...إن أخذنا واحداً 412 00:28:05,964 --> 00:28:07,326 ...فلا موز 413 00:28:07,886 --> 00:28:09,808 ...إذا حصلنا على صفر 414 00:28:10,048 --> 00:28:11,610 ..."علينا الذهاب لـ "أتنوني 415 00:28:11,690 --> 00:28:13,332 ...ونأخذ منه 416 00:28:13,492 --> 00:28:14,333 .قرضاً 417 00:28:31,189 --> 00:28:32,991 .دعنا نراه - .إنها تسعة - 418 00:28:33,072 --> 00:28:34,473 !لا 419 00:28:37,556 --> 00:28:40,599 ياصاحبي، أنت أعظم ساحب رقم !في العالم 420 00:28:40,679 --> 00:28:42,561 !إنه أفضل عرض - .نعم - 421 00:28:42,721 --> 00:28:44,002 !آه، ياإلهي 422 00:28:44,082 --> 00:28:45,644 .ياصاحبي، هائل حقاً 423 00:28:45,884 --> 00:28:47,566 !الموز للجميع 424 00:28:48,527 --> 00:28:50,530 .كنا محظوظين وسحبنا تسعة 425 00:28:50,609 --> 00:28:52,331 ...ماذا لو لم يعد لديك طعام 426 00:28:52,411 --> 00:28:55,494 ولا تعرف متى سيأتيك المال؟ 427 00:28:55,573 --> 00:28:59,218 كيف تختار بين إطعام أولادك أو إبقائهم في المدرسة؟ 428 00:29:04,623 --> 00:29:08,106 "روزا كوج بوسيل" 429 00:29:08,186 --> 00:29:11,430 ...فكرت بأني سأدرس 430 00:29:11,510 --> 00:29:13,311 ...والبدء بمهنة 431 00:29:13,392 --> 00:29:14,473 ...كممرضة 432 00:29:14,793 --> 00:29:17,596 .لكني لم أكن قادرة على القيام بذلك 433 00:29:20,599 --> 00:29:23,081 ...حين وصلت إلى الصف السادس 434 00:29:23,162 --> 00:29:27,166 لم يكن والداي قادرين على ...إبقائي في المدرسة 435 00:29:28,526 --> 00:29:32,250 .وعوضاً عن ذلك كنت أعمل في الحقول 436 00:29:34,132 --> 00:29:36,455 ...وبسبب الأولاد الآخرين أيضاً 437 00:29:36,535 --> 00:29:38,698 ...شعرت بحزن شديد 438 00:29:38,776 --> 00:29:42,020 .لأنهم كانوا يرتدون أثواباً جميلة 439 00:29:42,101 --> 00:29:44,663 ،كان لديهم أحذية ...كان لديهم كل شيء 440 00:29:44,743 --> 00:29:47,786 .بينما لم يكن لدي ذلك 441 00:30:08,407 --> 00:30:11,690 ...لم أكن قادرة على أن أتابع دراساتي 442 00:30:12,291 --> 00:30:15,574 ...أحياناًَ أرغب بأن 443 00:30:15,934 --> 00:30:20,418 أدرس وأصل إلى الوظيفة .التي أردتها 444 00:30:20,499 --> 00:30:23,622 .هذا ما أرغب به 445 00:30:24,983 --> 00:30:30,469 أتمنى لو أحصل على درجتي .وشهادتي كممرضة 446 00:30:39,317 --> 00:30:40,639 اليوم الثامن والعشرون 447 00:30:40,719 --> 00:30:43,321 إنه اليوم 28. صحيح؟ 448 00:30:43,402 --> 00:30:45,043 اليوم الـ28؟ - .اليوم الـ28. نعم - 449 00:30:45,484 --> 00:30:48,446 لقد بدأنا بالقيام ...بتلك المقابلات المذهلة 450 00:30:48,527 --> 00:30:50,008 .في حوالي الأسبوع الرابع 451 00:30:50,088 --> 00:30:51,770 ...أنا و "كريس" تكلمنا الإسبانية 452 00:30:51,850 --> 00:30:54,613 وفهمنا كل شيء ...مما كان يجري 453 00:30:54,692 --> 00:30:57,575 كنا قد بدأنا بالتأثر ...بتلك القصص 454 00:30:57,656 --> 00:31:00,138 "لكن "راين" و "شان .لم يتكلما الإسبانية 455 00:31:00,618 --> 00:31:02,060 ...وكانوا يتكلمون 456 00:31:02,141 --> 00:31:06,264 حين تعلمت أخيراً كيف" ".أبقى حياً، هذا ليس سيئاً جداً 457 00:31:06,345 --> 00:31:08,427 .ليست مشكلة، إنه ليس بهذه الصعوبة 458 00:31:08,507 --> 00:31:09,948 .لقد أنهينا نصف المهمة 459 00:31:10,028 --> 00:31:12,791 أستطيع القيام بذلك .لمدة عامين آخرين 460 00:31:12,872 --> 00:31:15,594 ...لقد كنت غاضباً وقلقاً لأن 461 00:31:15,674 --> 00:31:18,076 ...من الواضح أن الناس من حولنا 462 00:31:18,156 --> 00:31:21,639 ،قد تعلموا كيف يبقون أحياءً ...لكن الأمر لم يكن على مايرام 463 00:31:21,720 --> 00:31:23,282 .لم يكن سهلاً بالنسبة لهم 464 00:31:23,362 --> 00:31:27,405 .لقد عملوا بجد في كل يوم ...إنهم لا يسعون لتحقيق أحلامهم 465 00:31:27,486 --> 00:31:31,010 أو يذهبون إلى المدرسة لأنهم .يؤمّنون معيشة عائلتهم 466 00:31:31,090 --> 00:31:33,772 أنا و "كريس" ساهمنا ...في البحث 467 00:31:33,852 --> 00:31:35,894 .والذي لم نكن نتشارك فيه 468 00:31:35,974 --> 00:31:38,457 ماهو السؤال بشكل عام؟ 469 00:31:38,537 --> 00:31:41,059 .لا أعرف ما سألتم عنه ياشباب 470 00:31:41,139 --> 00:31:45,224 بدأنا نتحرى ما يتعلق ...بمصدر دخلهم 471 00:31:45,303 --> 00:31:48,467 وتعلمون، ما المهارات التي ...يستخدمونها في العمل 472 00:31:48,546 --> 00:31:52,471 وما يواجهونه فعلاً ليجدوا ...المال في حالات الطوارئ 473 00:31:52,831 --> 00:31:56,435 ...وتعرفون بأن حياتهم أكثر تعقيداً بكثير 474 00:31:56,514 --> 00:31:58,757 .مما أظهرت المقابلات الأولية 475 00:32:00,959 --> 00:32:04,523 حتى أن كيفية .طبخك أمر هام 476 00:32:05,003 --> 00:32:07,765 موقد معطل أو ...الطبخ على نار مباشرة 477 00:32:07,846 --> 00:32:11,170 يمكن أن يكون له تاثيرات دراماتيكية ...على صحة العائلة 478 00:32:11,290 --> 00:32:12,771 .خصوصاً على الأولاد 479 00:32:15,294 --> 00:32:16,775 ...حين كنت صغيرة 480 00:32:16,855 --> 00:32:19,097 هل طبخت على نار مباشرة؟ 481 00:32:19,178 --> 00:32:20,779 ...طبخنا بهذا الشكل من قبل 482 00:32:20,859 --> 00:32:22,500 .حين كنا بعمرها 483 00:32:22,581 --> 00:32:25,343 حين كنا صغاراً ...طبخنا بهذا الشكل 484 00:32:25,905 --> 00:32:29,548 .لكن الكثير تغيّر 485 00:32:30,589 --> 00:32:32,671 .الآن لدينا موقد للطهي 486 00:32:39,318 --> 00:32:43,082 من الصعب توفير المال .لشراء موقد للطهي 487 00:32:43,162 --> 00:32:45,564 ...تمكن "أنتوني" من ذلك مع 12 من أصدقائه 488 00:32:45,644 --> 00:32:48,566 ،بإستخدام فكرة إبداعية ."نادي التوفير" 489 00:32:48,647 --> 00:32:52,410 معاً، قرر كل منهم أن يوفر 12 دولاراً .في كل شهر 490 00:32:53,972 --> 00:32:57,336 ،في نهاية كل شهر ...يكون المبلغ الإجمالي هو 144 دولاراً 491 00:32:57,416 --> 00:33:00,819 ويتم توزيعه حيثما أتفق .على واحد من الأعضاء 492 00:33:00,899 --> 00:33:02,340 ...ويتابع هذا الإجراء 493 00:33:02,421 --> 00:33:06,865 حتى يكون كل شخص قد إستفاد .من المبلغ المالي لمرة واحدة 494 00:33:06,946 --> 00:33:09,628 لقد كان المبلغ المالي مفيداً .جداً لهم 495 00:33:09,708 --> 00:33:13,352 فبوسعهم أخذ هذا المبلغ من المال ...وإنفاقه على شيء هام 496 00:33:13,431 --> 00:33:16,074 مثل موقد الطهي أو ربما .دفع تكاليف الزفاف 497 00:33:16,475 --> 00:33:18,677 .إن هذا محفّز فعلاً 498 00:33:18,757 --> 00:33:23,402 "حفل زفاف "أنتوني" و "روزا 28 فبراير، 2010 499 00:33:23,562 --> 00:33:27,045 بدأنا بالتكلم عن مقدار ...تقارب المجتمع من بعضه 500 00:33:27,126 --> 00:33:29,567 "وكنا نمضي الوقت مع "تشينو .في كل يوم 501 00:33:30,048 --> 00:33:33,172 ،أمه، كانت خلال العام المنصرم .مريضة جداً 502 00:33:33,532 --> 00:33:36,254 ليس لديهم ما يكفي من مال ...لإستئجار سيارة 503 00:33:36,334 --> 00:33:40,699 ،للذهاب إلى المستشفى في البلدة .وقام "أنتوني" بتغطية كافة النفقات 504 00:33:40,979 --> 00:33:43,141 ...عند الحادية عشرة ليلاً 505 00:33:43,221 --> 00:33:45,384 ...حضر "فيكتور" إلى منزلي وقال 506 00:33:45,464 --> 00:33:49,188 ،زوجتي مريضة" "وليس لدي مال 507 00:33:49,267 --> 00:33:50,829 ...وأخبرني قائلاً 508 00:33:50,909 --> 00:33:54,552 "إذا لم أجد المال، فسوف تموت زوجتي" 509 00:34:00,478 --> 00:34:04,202 والواقع أن "أنتوني" سدد النفقات .للذهاب إلى المستشفى 510 00:34:04,283 --> 00:34:06,525 .ودفع لزيارات الطبيب 511 00:34:06,605 --> 00:34:09,007 .والأدوية - .والأدوية - 512 00:34:12,170 --> 00:34:15,573 كان "أنتوني" قادراً على تسديد ...القرض لأنه الوحيد 513 00:34:15,654 --> 00:34:17,976 .في القرية ممن لديه عمل رسمي 514 00:34:25,744 --> 00:34:27,185 ...وبخلاف الجميع 515 00:34:27,265 --> 00:34:29,628 يستطيع الإعتماد على إستلام .شيك أجر العمل المنتظم 516 00:34:30,188 --> 00:34:34,912 ..."حين أعطيت المال لأسرة "تشينو 517 00:34:34,993 --> 00:34:38,156 ...رأيت الحاجة لديهم لأني 518 00:34:38,237 --> 00:34:43,322 .رأيت "تشينو" وكأنه كان أنا 519 00:34:45,804 --> 00:34:49,568 "وبينما يساعد "انتوني ...هؤلاء الناس الآخرين 520 00:34:49,647 --> 00:34:52,771 لا يزال يشكل عبئاً ثقيلاً على .مواردهم المالية 521 00:34:52,851 --> 00:34:54,132 ...نعم، إن كان 522 00:34:54,212 --> 00:34:58,056 هناك مؤسسة ترغب ...بأن تتحمل هذه المجازفة 523 00:34:58,136 --> 00:35:00,779 وقامت بإقراض شخص ما ..."كوالدي "تشينو 524 00:35:00,858 --> 00:35:04,463 وليس عليهم تحمل هذا ."العبئ الثقيل على "أنتونيو 525 00:35:04,582 --> 00:35:07,465 ولا يجد كل إنسان هذا المجتمع ...من حوله 526 00:35:07,546 --> 00:35:10,668 أو أناس بوسعهم الإلتجاء إليهم .في وقت الحاجة 527 00:35:11,109 --> 00:35:13,112 ...وقد كان هذا شيء 528 00:35:17,275 --> 00:35:19,638 .و نعم 529 00:35:23,321 --> 00:35:24,443 كيف حالك؟ 530 00:35:26,324 --> 00:35:27,645 .بخير. أنا على مايرام 531 00:35:29,328 --> 00:35:31,009 كيف حالك؟ 532 00:35:31,090 --> 00:35:31,890 .بخير 533 00:35:34,172 --> 00:35:38,817 ليس لدى الجميع هذا المجتمع .المترابط بشكل جيد 534 00:35:38,897 --> 00:35:42,180 إن كان لديك حالة طوارئ ...مثل والدي "تشينو" هنا 535 00:35:42,260 --> 00:35:43,621 ...ماالذي ستفعله 536 00:35:43,702 --> 00:35:46,785 ...إن لم يكن هناك شخص كهذا بقربك 537 00:35:46,864 --> 00:35:50,508 أو لم يكن لديك المبالغ الخاصة بالطوارئ أو ذلك المجتمع؟ 538 00:35:50,589 --> 00:35:51,390 .هذا صحيح 539 00:36:05,043 --> 00:36:07,365 .تيمبل" مريض جداً في هذا الوقت" 540 00:36:07,446 --> 00:36:10,368 .يعاني من إضطراب معدي 541 00:36:10,609 --> 00:36:14,292 .إن هذا سيجعلني أتقيأ 542 00:36:17,255 --> 00:36:21,419 في هذا الوقت، أعاني من ..."طفيليات جياردية وبكتيريا "إي كولي 543 00:36:21,499 --> 00:36:23,421 ...وكما تعلم، فهذا ليس جيداً 544 00:36:23,501 --> 00:36:26,304 خصوصاً حين يكون لديك ...سروالين قصيرين 545 00:36:26,384 --> 00:36:29,388 ...وتنام، على نفس الحصيرة 546 00:36:29,467 --> 00:36:32,230 وتشارك شخصاً بقربك .في الملاءة 547 00:36:32,310 --> 00:36:37,435 .أعتقد بأن "كريس" مريض حقاً 548 00:36:37,996 --> 00:36:39,558 .سمعته يستيقظ 549 00:36:39,637 --> 00:36:42,400 .لا يبدو بصحة جيدة 550 00:36:42,841 --> 00:36:45,483 ،ياصاحبي ...أعتقد بأني لدي 551 00:36:45,564 --> 00:36:47,926 تجشؤ كبريتي والذي .يحدث مرة اخرى 552 00:36:50,849 --> 00:36:52,932 لا أستطيع حتى أن أضغط .على معدتي 553 00:36:57,055 --> 00:36:59,498 لن أستطيع أن أنام .ليلة أخرى بهذا الوضع 554 00:37:01,779 --> 00:37:05,663 "سنجري فحصاُ لـ"كريس ...لإلتهابات بكتيرية 555 00:37:05,744 --> 00:37:07,906 ...ولنرى إن كان يعاني مما هو طفيلي أو 556 00:37:08,066 --> 00:37:10,108 .نأمل أن تكون مشكلة معدية 557 00:37:14,032 --> 00:37:19,116 اليوم، في البلدة، إكتشفنا بأن .كريس" يعاني من طفيليات في معدته" 558 00:37:19,197 --> 00:37:21,880 ."تدعى طفيليات "جياردية .جياردية"، على ما أظن" 559 00:37:21,959 --> 00:37:25,083 .وكأنها تعيش في أمعائي الدقيقة هنا 560 00:37:25,803 --> 00:37:29,367 وتتسبب في تطبّل هائل .وضغط في المعدة 561 00:37:30,288 --> 00:37:33,852 أكثر أو أقل من مئتي كويتزال (25 دولار) 562 00:37:33,932 --> 00:37:36,134 .الدواء ثمنه 200 كويتزال 563 00:37:36,214 --> 00:37:38,817 لو كان بوسع الناس توفير ...ثمن الفحص 564 00:37:38,937 --> 00:37:41,620 .فمن المكلف جداً الحصول على الدواء 565 00:37:41,860 --> 00:37:44,101 مالنا 566 00:37:44,182 --> 00:37:46,624 يستحيل أن نتمكن .من تسديد الثمن 567 00:37:46,705 --> 00:37:50,628 علي إستخدام الدواء الذي أحضرناه .في حالة الطوارئ 568 00:37:54,792 --> 00:37:57,436 إن لم يكن بوسعنا أن نؤمن ...الميزانية لمرض بسيط 569 00:37:57,515 --> 00:38:00,199 ماذا سنفعل لو وقعنا في مشكلة خطيرة؟ 570 00:38:03,401 --> 00:38:05,283 ...شهران قبل وصولنا 571 00:38:05,363 --> 00:38:07,605 ."إعصار "أغاثا" ضرب "غواتيمالا 572 00:38:07,686 --> 00:38:12,010 "عمّال الكوارث في "غوتيمالا .يقولون على الأقل دزينة من الناس ماتوا 573 00:38:16,655 --> 00:38:20,178 العاصفة، "أغاثا"، ضربت الساحل المحيط .الهادي يوم السبت 574 00:38:27,665 --> 00:38:30,028 هل تأثر الناس بذلك كثيراً؟ 575 00:38:39,438 --> 00:38:43,081 ،كنا نقوم باعمال الزراعة .وكان هناك إنهمار للمطر 576 00:38:43,161 --> 00:38:44,802 .وقضى ذلك على ما نبت من زرع 577 00:38:46,044 --> 00:38:50,328 ما هي نسبة الأرض التي وقعت فيها الخسارة بسبب الإعصار؟ 578 00:38:50,408 --> 00:38:53,972 .حوالي 75 بالمئة 579 00:39:03,462 --> 00:39:08,867 ...حين تقع كارثة أو مرض 580 00:39:09,948 --> 00:39:11,229 ...من دون المال 581 00:39:11,749 --> 00:39:13,311 ...إن فقدت منزلك 582 00:39:13,751 --> 00:39:15,433 ...إن فقدت أرضك 583 00:39:15,634 --> 00:39:17,435 ماذا عليك أن تفعل؟ 584 00:39:18,116 --> 00:39:19,837 ...إن كنت قد فقدت كل شيء 585 00:39:19,918 --> 00:39:22,280 كيف ستحصل على المال لتعويض ما فقدت؟ 586 00:39:22,681 --> 00:39:26,324 كيف تبدأ بتجميع مبلغ إجمالي للبدء بعمل؟ 587 00:39:27,245 --> 00:39:30,208 أردنا أن نرى إن كان ...الحصول على قرض عادي 588 00:39:30,288 --> 00:39:31,610 .خياراً متاحاً أصلاً 589 00:39:34,292 --> 00:39:38,656 ،عليك إبعاد الكاميرا ...ما لم تكن تصوّرني من خلال الباب 590 00:39:38,736 --> 00:39:39,857 .وإلاّ فلتبعدها 591 00:39:41,779 --> 00:39:44,623 ...هل تمانع في إلتقاط الصور 592 00:39:44,702 --> 00:39:47,224 ...لي وأنا أحاول أن أحصل على قرض 593 00:39:47,305 --> 00:39:50,669 ...لا يسمح لك أن تأخذ صوراً في الداخل هنا 594 00:39:50,748 --> 00:39:52,990 .آه، لا. هذا غير ممكن 595 00:39:53,071 --> 00:39:55,273 .لا يمكننا أخذ صور في الداخل - .حسناً - 596 00:39:58,236 --> 00:40:00,998 هل ستصوّر الفيلم المتحفّظ؟ - .نعم - 597 00:40:02,120 --> 00:40:06,444 ما الذي علي القيام ...به في عملي 598 00:40:06,524 --> 00:40:09,326 كي أحصل على قرض؟ 599 00:40:09,768 --> 00:40:13,371 .هذه هي المتطلبات التي نريدها 600 00:40:13,732 --> 00:40:15,694 .رائع. شكراً لمساعدتك 601 00:40:15,933 --> 00:40:18,176 .لنخرج. لنخرج 602 00:40:18,456 --> 00:40:20,738 لقد كان ما نقوم .به غير قانوني 603 00:40:20,819 --> 00:40:25,103 حاولت أن أرى إن كان بوسعنا .أن نحصل على قرض بقيمة 3000 كويتزل 604 00:40:25,183 --> 00:40:28,307 المشكلة هي أننا بحاجة .إلى كل تلك الأشياء 605 00:40:28,626 --> 00:40:31,268 نحن بحاجة لإيصالات .لفواتير الكهرباء 606 00:40:31,349 --> 00:40:34,272 ،نحتاج لرقم البطاقة الضريبية .وهو مكلف جداً 607 00:40:34,552 --> 00:40:36,594 نحن بحاجة إلى نسخة ...عن دخلنا 608 00:40:36,755 --> 00:40:40,038 والتي لا يمكننا الحصول عليها .إن كان لدينا عمل غير رسمي 609 00:40:40,117 --> 00:40:41,799 ...فواتير الأشهر الماضية 610 00:40:41,879 --> 00:40:43,522 ...شخصان يقومان بالتوقيع 611 00:40:43,601 --> 00:40:46,244 ثم سنحتاج إلى أن نكون .قادرين على توقيع أسمائنا 612 00:40:46,324 --> 00:40:50,487 لا يوجد أمل في إمكانية حصولنا .على القرض من هذا المصرف 613 00:40:50,568 --> 00:40:53,131 .أعتقد أن علينا أن نسأل - ...أريد أن أعرف - 614 00:40:53,211 --> 00:40:56,734 لقد زرنا "روزا" لنعرف إن كانت .هناك أي خيارات أخرى 615 00:40:56,815 --> 00:40:58,256 ..."أخبرتني "دونيا ماريا 616 00:40:58,496 --> 00:41:01,419 بأن هناك تلك الخدمة ..."التي تدعى "غرامين 617 00:41:01,699 --> 00:41:05,222 ...ويستطيعون مساعدتك بالقرض 618 00:41:08,547 --> 00:41:11,430 ...غرامين" تقدّم حسابات إدخارية وقروضاً" 619 00:41:11,509 --> 00:41:14,793 مصممة لمساعدة الافقر من الناس .لتحسين حياتهم 620 00:41:17,595 --> 00:41:22,600 إن من الأسهل أن تحصل على ...قرض من "غرامين" لأنهم 621 00:41:22,680 --> 00:41:24,843 ...يعملون في أمور بسيطة 622 00:41:25,043 --> 00:41:27,245 ...ولا يطلبون كما تطلب المصارف 623 00:41:27,445 --> 00:41:30,328 ...والتي تطلب صك الملكية للبيت أو الأرض 624 00:41:30,408 --> 00:41:31,690 ..."خلافاً لـ"غرامين 625 00:41:31,769 --> 00:41:33,571 ...التي تطلب نسخة عن بطاقة شخصية 626 00:41:33,652 --> 00:41:35,213 .أمور بسيطة 627 00:41:38,136 --> 00:41:40,058 .بقرض لمئتي دولار فقط 628 00:41:40,138 --> 00:41:42,821 كانت "روزا" قادرة على البدء .بعمل النسيج 629 00:41:47,585 --> 00:41:51,910 كان رائعاً حقاً ...أن ترى إمكانية 630 00:41:52,350 --> 00:41:56,555 ما يمكن أن يفعله مجرّد ...حصولك على قرض إئتماني بسيط 631 00:41:56,634 --> 00:41:58,997 ...في حياة جيراننا 632 00:41:59,117 --> 00:42:00,758 .في الأصدقاء المقرّبين 633 00:42:05,364 --> 00:42:09,527 ...قرضي كان الحل بالنسبة لي لأني 634 00:42:09,607 --> 00:42:13,051 ...كنت قادرة على فعل شيء ما 635 00:42:13,130 --> 00:42:14,652 ...لشراء الخيطان 636 00:42:14,732 --> 00:42:16,615 .وأحقق المكاسب 637 00:42:16,694 --> 00:42:18,576 ...بدأت أسدد نفقات دراساتي 638 00:42:32,349 --> 00:42:33,551 قرض "روزا": 200 دولار 639 00:42:33,631 --> 00:42:35,834 بدأت بعمل النسيج لدفع نفقات المدرسة 640 00:42:39,798 --> 00:42:42,400 دونيا ماريا": 120 دولار" فتحت متجراً 641 00:42:45,002 --> 00:42:48,446 قرض "لويزا": 120 دولاراً تبيع الخشب 642 00:42:53,772 --> 00:42:56,373 قرض "روزيتا": 300 دولار تبيع البصل 643 00:42:58,656 --> 00:43:01,819 قرض "ماريا": 300 دولار تصلح الأسقف 644 00:43:03,621 --> 00:43:06,104 ...حين يأخذ المقترض من "غرامين" القرض 645 00:43:06,183 --> 00:43:08,825 ...فإنهم أيضاً يفتحون حساباً إدخارياً 646 00:43:08,906 --> 00:43:12,631 طريقة آمنة ومناسبة لتجميع .مبلغ إجمالي من المال 647 00:43:15,433 --> 00:43:18,356 "يونادا" "تؤمن بشكل آمن مع "مدخرات غرامين 648 00:43:21,358 --> 00:43:25,123 وبما يجتاز إستخدام القرض أو ...الحساب الإدخاري للبدء بعمل 649 00:43:25,202 --> 00:43:29,567 فإن جيراننا كانوا يستخدمونها .لتخفيف الصدمات والقيام بالإستثمارات 650 00:43:30,288 --> 00:43:32,691 ...أقرضونا 3000 كويتزاليس 651 00:43:32,771 --> 00:43:35,413 ...الآن يبدو المنزل والأرض جميلان 652 00:43:35,493 --> 00:43:37,815 .والآن فإن السقف لا يرشح 653 00:43:37,895 --> 00:43:40,859 هذه الخدمات المادية مثل ...التمويل البسيط 654 00:43:40,938 --> 00:43:43,581 .تتجاوز مجرّد تأمين راس مال إضافي 655 00:43:43,661 --> 00:43:45,463 .إنها تعطي الاسرة شكلها 656 00:43:45,542 --> 00:43:48,707 إن لها تلك التأثيرات الجانبية .في تقوية النساء 657 00:43:51,429 --> 00:43:54,592 الإزدهار الذي علينا ...أن نضفيه على عائلاتنا 658 00:43:57,114 --> 00:43:59,997 "زاك"، "كريس"، "راين"، و "شان" القرض: 125 دولاراً زرعوا الفجل 659 00:44:00,078 --> 00:44:04,442 .أخيراً لدينا الفجل .قمنا بزراعة الفجل الخاص بنا 660 00:44:04,523 --> 00:44:07,325 .الآن لدينا أطناناً وأطناناً منه 661 00:44:07,405 --> 00:44:10,929 .ما حدث هو أن هناك كم هائل من الفجل 662 00:44:12,610 --> 00:44:13,852 ...عوضاً عن بيعه 663 00:44:13,932 --> 00:44:16,735 ،نحن نعطيه للناس .أجرينا مقابلة 664 00:44:19,377 --> 00:44:22,540 هذا الفجل هو مصدر .جديد للدخل بالنسبة لنا 665 00:44:22,620 --> 00:44:25,943 الفجل يمكن أن ينقلنا .أقرب إلى دولارين في اليوم 666 00:44:26,584 --> 00:44:30,668 ،وبينما لا يبدو بأن هذا كثير .فإنه سوف يضاعف من دخلنا 667 00:44:31,429 --> 00:44:34,512 ،إنها نوع من تلك الأشياء الصغيرة ...تغيّرات متزايدة 668 00:44:34,592 --> 00:44:39,077 والتي لها تأثير عميق على الناس .الذين يعيشون في هذا المستوى 669 00:44:45,203 --> 00:44:50,007 أشعر بأن هذا سيكون له ...تأثير على الجيل التالي من هذه الأسرة 670 00:44:50,208 --> 00:44:54,052 وسنرى فيه حقيقة الإرتقاء .بالتخلص من الفقر 671 00:45:18,396 --> 00:45:20,197 ...بعد كل هذا البحث 672 00:45:20,278 --> 00:45:23,761 لقد وفرنا طوال ذلك الوقت ..."من أجل عشاء "بوليك 673 00:45:24,963 --> 00:45:27,244 !"حان وقت تحضير الـ"تورتيا 674 00:45:32,530 --> 00:45:34,612 ...لقد كانت تلك اللحظة المدهشة 675 00:45:34,733 --> 00:45:36,534 .كان آخر يوم لنا هناك 676 00:45:50,388 --> 00:45:55,112 أردنا أن ننقل فكرة كم نقدّر .ما قاموا به من أجلنا 677 00:45:55,353 --> 00:45:58,556 ،ليس من خلال ما شاركونا فيه فقط ...ولكن 678 00:45:58,636 --> 00:46:04,121 ...كونهم أصدائقنا ويقيمون معنا علاقة 679 00:46:05,443 --> 00:46:07,564 ...ويعلمونا بطرق كثيرة 680 00:46:07,925 --> 00:46:09,647 ...ويتقبلونا على أننا 681 00:46:10,688 --> 00:46:14,252 .صديق عوضاً عن أجنبي 682 00:46:38,957 --> 00:46:41,919 اليوم السادس والخمسين 683 00:46:42,000 --> 00:46:46,363 ما الذي أستطيع فعله لأساعد؟ 684 00:46:52,250 --> 00:46:55,652 ما الذي أستطيع أن أفعله كفرد؟ 685 00:46:55,933 --> 00:46:59,857 .هذا هو الأمر الأصعب .كنا نناقشه ليلة أمس 686 00:47:02,339 --> 00:47:04,982 .لا يوجد جواب واحد، كما تعلم 687 00:47:05,783 --> 00:47:10,949 لقد قمنا بصب 3- 2.50 بليون دولار ...للتنمية الدولية 688 00:47:11,709 --> 00:47:13,791 ...محاولين إنهاء الفقر 689 00:47:13,870 --> 00:47:16,234 وفي أغلب الأحيان فإن .هذا جعل الأمور أسوأ 690 00:47:16,674 --> 00:47:21,519 ما نحاول القيام به هو أن ما نحاول .إثباته هناهو قوّة الحل الجزئي 691 00:47:23,801 --> 00:47:26,924 هناك أناس أكثر ممن لا يعيشون ...في الفقر 692 00:47:27,005 --> 00:47:29,647 .مقارنة بمن يعيشون في الفقر 693 00:47:29,727 --> 00:47:31,329 ...كل فرد 694 00:47:31,970 --> 00:47:35,011 .يستطيع أن يؤثر ويساعد فرداً آخر 695 00:47:35,092 --> 00:47:36,654 .بوسعنا تغيير العالم 696 00:47:37,294 --> 00:47:39,457 .مرحباً - .مرحباً - 697 00:47:39,937 --> 00:47:43,341 كيف حالك؟ - بخير، شكراً. كيف حالك؟ - 698 00:47:43,860 --> 00:47:46,464 .أنا بخير، شكراً ما إسمك؟ 699 00:47:47,185 --> 00:47:49,787 ."إسمي "كارلوس ما إسمك؟ 700 00:47:50,467 --> 00:47:53,071 ."إسمي "كريس .يسعدني لقائك 701 00:47:53,191 --> 00:47:54,832 .يسعدني لقائك 702 00:48:07,525 --> 00:48:09,367 .صباح الخير - .صباح الخير - 703 00:48:10,208 --> 00:48:12,170 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 704 00:48:12,330 --> 00:48:13,971 .آه، لا، بالإنكليزية 705 00:48:14,052 --> 00:48:16,213 ما هو الرد؟ 706 00:48:16,294 --> 00:48:17,575 كيف حالك؟ - .بخير - 707 00:48:17,654 --> 00:48:18,897 .جيد. نعم 708 00:48:19,377 --> 00:48:22,901 ما إسمك؟ 709 00:48:24,301 --> 00:48:26,584 ما إسمك؟ 710 00:48:27,864 --> 00:48:31,788 ،أنا الآن أحظى بمزيد من الإحترام .لشخص يعيش في هذا المستوى 711 00:48:31,869 --> 00:48:35,073 أنا شخصياً، فقدت 20 باونداً من زوني .في خلال شهرين فقط 712 00:48:35,433 --> 00:48:37,715 ...علي أن أذهب إلى المنزل وأعيد تأهيلي 713 00:48:37,795 --> 00:48:39,917 ...ولكن ماذا لو كانت حياة ذلك الشخص 714 00:48:39,997 --> 00:48:43,882 ،التي يعيشونها بهذا الشكل في كل يوم ...من دون تغذية 715 00:48:44,081 --> 00:48:46,444 ولا يوجد مقدار مقبول من الطعام؟ 716 00:48:46,524 --> 00:48:49,966 كان أمراً يستحيل بالنسبة لنا .أن نتخيله على الإطلاق 717 00:48:50,127 --> 00:48:52,210 .كان وضعاً علينا أن نعيشه 718 00:49:16,554 --> 00:49:19,156 اليوم السادس والخمسين 719 00:49:44,821 --> 00:49:46,984 ...وأردت أن أكون ممرضة 720 00:49:47,064 --> 00:49:49,307 ...وآمل، بإذن الله 721 00:49:49,546 --> 00:49:52,189 ...أن تتحقق هذه الأمنية 722 00:49:52,509 --> 00:49:54,071 .سوف يتحقق حلمي 723 00:49:59,196 --> 00:50:01,077 هل لديك أسئلة توجهها إلينا؟ 724 00:50:01,158 --> 00:50:03,641 أو للطلاب الأميريكان المشاهدين للفيديو؟ 725 00:50:03,721 --> 00:50:06,564 ...أريد أن أرسل خالص تحياتي 726 00:50:06,644 --> 00:50:09,847 ...إلى آبائكم، وأمهاتكم 727 00:50:09,967 --> 00:50:11,489 ...وعائلاتكم بأكملها 728 00:50:19,576 --> 00:50:22,419 ولكن لدي معروف واحد أسألكم ...أن تعملوه معي 729 00:50:23,179 --> 00:50:24,421 ...أرجو ألاّ تنسوا 730 00:50:24,501 --> 00:50:26,423 ..."أمرنا في "بيينا بلانكا 731 00:50:26,504 --> 00:50:30,267 لأننا لا نقوم بالسعي الحثيث فقط ...لتحسين حياتنا 732 00:50:30,348 --> 00:50:32,229 ...بل نحن نسعى بشكل حثيث 733 00:50:32,310 --> 00:50:33,711 .لنبقى أحياءً 734 00:50:39,716 --> 00:50:45,281 تغييرات صغيرة تحدث تأثيرات كبيرة 735 00:50:46,044 --> 00:50:48,365 ...الآن سيكون بوسعكم مساعدة شخص ما 736 00:50:48,445 --> 00:50:52,289 "مثل "روزا"، "أنتوني"، و"تشينو في تحقيق أحلامهم 737 00:51:07,665 --> 00:51:12,429 هذا الفيلم مكرس لـ: أصدقائنا وجيراننا "في "بيينا بلانكا 738 00:51:12,510 --> 00:51:16,113 والذين تابعوا تأثيرهم الإيجابي فينا ...في كل يوم من حياتنا 739 00:51:16,193 --> 00:51:18,556 من خلال شجاعتهم وكرمهم 740 00:51:47,344 --> 00:51:49,507 زاك"، هل لنا بها؟" !أنظر، إنه مجرّد دجاجة 741 00:51:49,587 --> 00:51:51,188 هل لنا بها يا"زاك"؟ 65976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.