All language subtitles for Kikis Delivery Service (1989 JAPANESE 1080p BluRay x265 VXT)_Eng

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,549 --> 00:00:12,386 Tokuma Shoten, Yamato Transport and Nippon Television Network present 2 00:00:18,935 --> 00:00:22,855 Now the latest weather forecast for northwest Koriko. 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,316 Skies are clearing up, thanks to a high-pressure front... 4 00:00:26,526 --> 00:00:29,528 moving in from the continent. 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,282 Mild winds will be blowing in from the northwest... 6 00:00:33,408 --> 00:00:36,160 clearing out the clouds by this evening. 7 00:00:36,619 --> 00:00:39,413 We'll also have a beautiful full moon tonight. 8 00:00:39,748 --> 00:00:44,168 Tomorrow - fair. Day after tomorrow - fair. 9 00:00:45,336 --> 00:00:48,589 More news in just a minute. 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,134 First, a word from today's sponsor. 11 00:01:20,997 --> 00:01:23,290 Jiji, I've decided! I'm gonna do it tonight! 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,752 Mom! 13 00:01:27,962 --> 00:01:30,881 Oh, hi, Miss Dora. It's gonna be completely clear tonight. 14 00:01:31,257 --> 00:01:34,301 I heard the weather forecast. There's gonna be a big full moon. 15 00:01:34,552 --> 00:01:37,763 Did you borrow your father's radio without permission again? 16 00:01:38,139 --> 00:01:39,681 It's okay, isn't it? 17 00:01:40,391 --> 00:01:42,142 Happy to see you, Miss Dora. 18 00:01:42,310 --> 00:01:44,269 Mom, my mind's made up. It's tonight. 19 00:01:44,395 --> 00:01:46,980 Weren't you going to put it off a month? 20 00:01:47,148 --> 00:01:49,650 But the next full moon might be on a cloudy night. 21 00:01:49,818 --> 00:01:53,195 I want to make sure I leave on the perfect night. 22 00:01:53,363 --> 00:01:54,696 Kiki, wait! 23 00:01:58,743 --> 00:02:01,620 My, my. What's this leaving business? 24 00:02:01,788 --> 00:02:04,498 It's one of our old customs. 25 00:02:04,833 --> 00:02:07,709 ฮ‘t 13, a witch leaves home for a year of training. 26 00:02:08,378 --> 00:02:10,504 ฮฅour little baby is 13? 27 00:02:10,922 --> 00:02:13,799 My, my. Time flies so quickly, doesn't it? 28 00:02:13,925 --> 00:02:17,219 I'm afraid so. But nobody leaves home that young anymore. 29 00:02:17,929 --> 00:02:20,222 I remember perfectly well... 30 00:02:20,431 --> 00:02:22,808 the exact day you arrived in this town. 31 00:02:23,059 --> 00:02:25,686 ฮ‘ little 13-year-old girl came down from the sky... 32 00:02:25,854 --> 00:02:28,522 riding a broomstick, her eyes shining. 33 00:02:28,982 --> 00:02:33,068 I thought you were a bit full of yourself. 34 00:02:33,862 --> 00:02:35,237 But Kiki still has much to learn. 35 00:02:35,363 --> 00:02:37,656 She hardly knows any of my potions. 36 00:02:38,199 --> 00:02:40,993 After I'm gone, who will make this medicine? 37 00:02:41,244 --> 00:02:42,911 Sign of the times, I'm afraid. 38 00:02:43,163 --> 00:02:45,038 Everything changes, bit by bit. 39 00:02:45,206 --> 00:02:49,918 But I have to say, nothing works as well for my rheumatism. 40 00:02:51,546 --> 00:02:55,382 You're always telling me to hurry! Now who's the slowpoke? 41 00:02:55,550 --> 00:03:00,596 I think it's better to leave with decorum and great dignity. 42 00:03:00,763 --> 00:03:05,058 If we put it off for a month, and I find some wonderful boyfriend, then what? 43 00:03:05,226 --> 00:03:06,727 We'll never leave! 44 00:03:07,103 --> 00:03:10,480 I'm worried about this. Once you've decided, you can't go back. 45 00:03:10,607 --> 00:03:11,732 Of course. I know that. 46 00:03:12,817 --> 00:03:13,942 Good. It's there. 47 00:03:14,068 --> 00:03:17,404 I'm so excited! It's like getting a birthday present! 48 00:03:22,452 --> 00:03:23,785 Dad! 49 00:03:24,245 --> 00:03:26,496 I've decided to go away tonight! 50 00:03:26,706 --> 00:03:29,291 - Tonight? - Yeah! I just decided! 51 00:03:29,876 --> 00:03:33,295 Well, yes, but what about our camping trip for this weekend? 52 00:03:33,504 --> 00:03:35,339 Sorry, Dad! 53 00:03:37,508 --> 00:03:38,842 This won't do at all! 54 00:03:45,683 --> 00:03:48,143 Yes. I'll expect you then. Thanks. 55 00:03:52,398 --> 00:03:56,109 Hi, Mom. I wanted to make sure you knew that Kiki is leaving tonight. 56 00:03:56,236 --> 00:03:57,319 Yes, at midnight. 57 00:04:02,325 --> 00:04:06,286 - Not bad. - I wish it were a different color. 58 00:04:06,454 --> 00:04:09,331 Witches have always worn this color. 59 00:04:10,124 --> 00:04:12,834 Black cat, black clothes. 60 00:04:13,044 --> 00:04:15,671 It's not really important what color your dress is. 61 00:04:16,339 --> 00:04:18,131 What matters is the heart inside it. 62 00:04:18,299 --> 00:04:21,134 I know that having a good heart is very important. 63 00:04:21,594 --> 00:04:23,887 I wish I could show you that my heart is ready. 64 00:04:24,055 --> 00:04:26,223 Just follow that heart and keep smiling. 65 00:04:26,391 --> 00:04:27,891 Okay. 66 00:04:29,143 --> 00:04:32,437 Be sure to write home as soon as you've found a place. 67 00:04:33,523 --> 00:04:35,816 Dad, can I please take the radio? 68 00:04:36,025 --> 00:04:37,985 Mom, you said I could have his radio. 69 00:04:38,152 --> 00:04:41,613 - Yea! - Well, the radio's yours now. 70 00:04:42,073 --> 00:04:44,950 Okay. Now let me have a look at my little witch. 71 00:04:52,959 --> 00:04:55,002 You look like your mother when she was young. 72 00:04:55,503 --> 00:04:56,795 Dad... 73 00:04:56,921 --> 00:04:59,798 would you pick me up like you used to? 74 00:05:00,091 --> 00:05:01,216 Well... 75 00:05:13,521 --> 00:05:16,356 How come you never told me you were growing up so fast? 76 00:05:17,442 --> 00:05:19,651 You can always come home if things don't work out. 77 00:05:19,777 --> 00:05:22,779 Come back to my old room? No, thanks. 78 00:05:26,284 --> 00:05:28,118 I hope you find a good town. 79 00:05:39,881 --> 00:05:43,050 I bet it's real tough to find a town to live in by yourself. 80 00:05:43,176 --> 00:05:45,052 Don't worry. Kiki will be fine. 81 00:05:45,345 --> 00:05:48,055 - What kind of town are you looking for? - A big town? 82 00:05:48,222 --> 00:05:50,557 Yeah. By the ocean, I hope. 83 00:05:50,683 --> 00:05:53,727 - Wow! - I'm so jealous of you! 84 00:05:54,145 --> 00:05:59,274 But I'm not going for a good time. I'll be in training at least a year. 85 00:05:59,442 --> 00:06:01,485 Yeah, but they'll have discos, won't they? 86 00:06:04,739 --> 00:06:08,033 - Kiki, it's almost time. - Okay! 87 00:06:09,494 --> 00:06:11,078 That's the broom you're leaving on? 88 00:06:11,245 --> 00:06:13,997 Yeah. I just made it. Pretty cute, huh? 89 00:06:14,165 --> 00:06:18,585 It's cute, but you can't start on a broom that's too small. Take mine. 90 00:06:18,753 --> 00:06:20,587 But, Mom, that one's so old. 91 00:06:20,797 --> 00:06:25,884 That's why you should have it. It never loses its way, even in a storm. 92 00:06:26,135 --> 00:06:27,636 Kiki, trust me. 93 00:06:28,262 --> 00:06:31,681 But I worked so hard on it. Right, Jiji? 94 00:06:32,350 --> 00:06:34,476 Your mother's broom would be better. 95 00:06:35,228 --> 00:06:36,269 You rotten traitor. 96 00:06:36,771 --> 00:06:41,775 He's right. You can make yourself another broom when you get settled down. 97 00:06:48,282 --> 00:06:49,699 Be careful. 98 00:06:50,034 --> 00:06:51,701 - Go get 'em. - Bye. 99 00:07:00,795 --> 00:07:04,631 Go, go, Kiki! Go, go, Kiki! 100 00:07:16,477 --> 00:07:18,478 She still hasn't got the hang of it. 101 00:07:26,821 --> 00:07:29,448 She's well past the lake and doing just fine. 102 00:07:29,824 --> 00:07:32,492 I'm going to miss the sound of those little bells. 103 00:07:40,251 --> 00:07:41,585 Which way are we headed? 104 00:07:41,836 --> 00:07:43,962 I think south, to the ocean. 105 00:07:48,885 --> 00:07:53,472 Climb up and turn on the radio. I don't think I can. 106 00:08:03,524 --> 00:08:09,654 Kiki's Delivery Service 107 00:08:10,531 --> 00:08:12,657 Executive Producers Yasuyoshi Tokuma 108 00:08:12,825 --> 00:08:14,868 Mikihiko Tsuzuki Morihisa Takagi 109 00:08:15,745 --> 00:08:17,871 Associate Executive Producers Tatsumi Yamashita 110 00:08:18,039 --> 00:08:20,165 Hideo Ogata Iwai Seto 111 00:08:22,543 --> 00:08:26,880 Original Story: Eiko Kadono 112 00:08:30,092 --> 00:08:32,511 Supervising Animators Shinji Otsuka 113 00:08:32,637 --> 00:08:35,055 Katsuya Kondo Yoshifumi Kondo 114 00:08:39,310 --> 00:08:43,605 Art Director: Hiroshi Ono Character Design: Katsuya Kondo 115 00:08:51,197 --> 00:08:55,242 Music: Joe Hisaishi 116 00:08:58,746 --> 00:09:03,458 Color Design: Michiyo Yasuda Camera Supervisor: Juro Sugimura Editor: Takeshi Seyama 117 00:09:04,669 --> 00:09:09,339 Audio Director: Naoko Asari Recording & Sound Mixing: Shuji Inoue Sound Effects: Kazutoshi Sato 118 00:09:09,924 --> 00:09:14,553 Production: Toru Hara Associate Producer: Toshio Suzuki 119 00:09:19,475 --> 00:09:24,271 Produced, Written & Directed by Hayao Miyazaki 120 00:09:25,273 --> 00:09:26,439 Good evening! 121 00:09:28,150 --> 00:09:28,984 It was. 122 00:09:30,611 --> 00:09:31,861 Newcomer, I suppose. 123 00:09:32,113 --> 00:09:34,364 I must be. I just left home tonight. 124 00:09:35,783 --> 00:09:37,617 Would you mind turning off that music? 125 00:09:37,827 --> 00:09:40,161 I prefer to fly without accompaniment. 126 00:09:43,541 --> 00:09:47,377 Is it really hard to get settled into a place you've never been? 127 00:09:48,546 --> 00:09:50,714 Oh, yes. Lots can go wrong. 128 00:09:51,257 --> 00:09:54,384 But since I'm good at fortune-telling, I can handle anything. 129 00:09:54,760 --> 00:09:55,719 Fortunes? 130 00:09:55,845 --> 00:09:58,513 In fact, I've started telling fortunes about love lately. 131 00:09:59,807 --> 00:10:01,683 What's your special skill? 132 00:10:02,643 --> 00:10:05,145 I haven't made up my mind yet. 133 00:10:05,313 --> 00:10:08,523 Uh-huh. Well, I'm nearly finished with my training period. 134 00:10:08,649 --> 00:10:11,151 It'll be terrific to go home with confidence. 135 00:10:11,986 --> 00:10:14,571 That's my town down there. 136 00:10:15,573 --> 00:10:18,241 It's not big or terribly interesting, but I like it. 137 00:10:18,743 --> 00:10:20,827 - Good luck to you. - Thanks. 138 00:10:22,705 --> 00:10:23,705 Goodbye! 139 00:10:27,793 --> 00:10:32,005 Disgusting. What a stuck-up cat. 140 00:10:32,214 --> 00:10:33,715 I have to have a special skill. 141 00:10:38,763 --> 00:10:41,222 What was that about good weather? 142 00:10:50,733 --> 00:10:53,026 Don't tell me you are going to... 143 00:11:04,622 --> 00:11:06,498 We'll sleep here until the storm's gone. 144 00:11:06,624 --> 00:11:09,376 - Won't we get into trouble? - Not if nobody finds us. 145 00:11:16,133 --> 00:11:18,009 I'm soaked through. 146 00:11:18,135 --> 00:11:19,761 Do you feel anything moving? 147 00:11:23,557 --> 00:11:25,433 This smells great. 148 00:12:41,635 --> 00:12:44,554 Sorry. We didn't mean to fall asleep in your breakfast. 149 00:12:56,150 --> 00:12:57,817 Jiji, you've gotta come see the ocean. 150 00:12:57,985 --> 00:12:59,611 I don't believe it! It's huge! 151 00:13:00,488 --> 00:13:04,532 - It's only a puddle to me. - Aw, come on. 152 00:13:13,793 --> 00:13:17,545 That one's giant. Think there might be other witches there? 153 00:13:17,755 --> 00:13:18,880 How would I know? 154 00:13:33,187 --> 00:13:34,354 Let's go! 155 00:13:44,198 --> 00:13:46,115 You all right back there? 156 00:13:47,201 --> 00:13:51,246 Look. A big town floating on the sea. 157 00:14:19,483 --> 00:14:22,735 Just as I hoped. A clock tower and everything! 158 00:14:22,903 --> 00:14:25,655 What if there are some witches living here already? 159 00:14:25,781 --> 00:14:27,240 There may not be. 160 00:15:04,904 --> 00:15:08,823 - Am I gonna like it here! - It's a trifle large for my taste. 161 00:15:08,991 --> 00:15:11,993 Bless my hourglass! If that ain't a witch! 162 00:15:13,495 --> 00:15:15,079 Good morning! 163 00:15:15,205 --> 00:15:17,540 Are there any other witches in this town? 164 00:15:18,000 --> 00:15:21,544 No. Can't say I've seen a single one of 'em lately. 165 00:15:21,962 --> 00:15:24,255 How about that? Let's settle down right here. 166 00:15:24,381 --> 00:15:27,258 - Thanks, mister! Bye! - Don't mention it! 167 00:15:33,265 --> 00:15:35,475 - Tell me we're not landing down there. - Of course we are. 168 00:15:47,988 --> 00:15:49,155 Everybody's looking at us. 169 00:15:49,281 --> 00:15:52,283 I know. Smile and make a good first impression. 170 00:16:32,700 --> 00:16:35,827 Well, you see, I'm a witch. My name is Kiki. 171 00:16:36,203 --> 00:16:37,578 This is my black cat Jiji. 172 00:16:37,746 --> 00:16:39,497 We'd be honored if we could live here. 173 00:16:44,044 --> 00:16:47,880 We'd love to live here. You have a wonderful bell tower. 174 00:16:49,717 --> 00:16:52,719 We're glad you like it, my dear. 175 00:17:00,769 --> 00:17:04,063 Hey, kid, what were you doing jumping into the street like that? 176 00:17:04,273 --> 00:17:06,274 You almost caused an accident. 177 00:17:06,442 --> 00:17:09,068 You must be crazy, zooming around on a broom in public. 178 00:17:09,361 --> 00:17:12,030 I'm a new witch, sir. We're supposed to fly around. 179 00:17:12,197 --> 00:17:14,907 You're supposed to obey the law the same as other people. 180 00:17:15,659 --> 00:17:16,868 What's your name and address? 181 00:17:17,745 --> 00:17:20,913 - Are you gonna tell my parents? - Of course, if it's necessary. 182 00:17:21,081 --> 00:17:22,582 I have to. You're a minor. 183 00:17:22,750 --> 00:17:25,710 Thief! Somebody stop him! Stop, thief! 184 00:17:27,254 --> 00:17:28,755 Don't you move from there! 185 00:17:52,029 --> 00:17:53,362 Kiki. 186 00:17:56,825 --> 00:17:59,410 Wait up! It worked out pretty good, huh? 187 00:17:59,745 --> 00:18:03,372 Good plan to get rid of that cop, huh? I was the one yelling "Thief!" 188 00:18:03,499 --> 00:18:04,749 You're a real witch, right? 189 00:18:05,292 --> 00:18:07,376 I saw you flying. 190 00:18:07,669 --> 00:18:09,754 Could I look at that broom? 191 00:18:09,880 --> 00:18:11,631 Hey, Tombo! 192 00:18:12,424 --> 00:18:14,383 Isn't it a bit early for girl hunting? 193 00:18:14,635 --> 00:18:16,594 Hey, you guys, shut up. 194 00:18:21,141 --> 00:18:24,143 Let me look at your broom. Please? Just for a minute. 195 00:18:24,812 --> 00:18:26,229 I didn't ask for your help. 196 00:18:26,396 --> 00:18:28,606 I guess I have to thank you... 197 00:18:28,732 --> 00:18:32,610 but it was rude for you not to introduce yourself first. 198 00:18:43,664 --> 00:18:46,624 How old-fashioned. You sound like my grandma. 199 00:18:46,750 --> 00:18:48,251 Go away and leave me alone! 200 00:18:59,138 --> 00:19:00,429 What a cool witch. 201 00:19:04,852 --> 00:19:08,771 Stay here alone? I don't understand. Aren't your parents here with you? 202 00:19:09,273 --> 00:19:13,067 No. I'm a witch, so since I'm 13, I'm supposed to be independent. 203 00:19:13,777 --> 00:19:15,361 May I see some identification? 204 00:19:16,363 --> 00:19:17,572 Never mind then. 205 00:19:32,462 --> 00:19:35,882 - Are you going to eat that? - You can have it. 206 00:19:39,511 --> 00:19:41,512 It's going to be getting dark fairly soon. 207 00:19:49,563 --> 00:19:50,813 Let's go. 208 00:20:29,019 --> 00:20:31,729 Let's just find another town. 209 00:20:31,855 --> 00:20:34,649 There must be a nicer one. 210 00:20:41,782 --> 00:20:44,659 Lady! Your pacifier! 211 00:20:45,327 --> 00:20:47,328 Lady, you forgot this! 212 00:20:50,499 --> 00:20:55,294 When that baby wakes up and doesn't find this, he's gonna cry. 213 00:21:01,301 --> 00:21:05,304 I'm sorry, sir, but could you wait just a minute? I'll be right back. 214 00:21:09,810 --> 00:21:13,813 - I could bring it down to her. - What? 215 00:21:14,439 --> 00:21:16,649 The woman with the baby carriage, right? 216 00:21:18,151 --> 00:21:19,694 That'd be a big help. 217 00:21:20,821 --> 00:21:22,947 - Thank you very much. - My pleasure. 218 00:21:23,532 --> 00:21:25,324 Let's go, Jiji. 219 00:21:34,501 --> 00:21:36,085 Wow! 220 00:21:46,346 --> 00:21:49,265 Sorry to startle you, but you left this pacifier in the bakery. 221 00:22:06,366 --> 00:22:08,659 Here you go. 222 00:22:08,785 --> 00:22:09,869 The usual? 223 00:22:10,120 --> 00:22:12,163 Hi! Come on in! 224 00:22:19,379 --> 00:22:20,504 Thank you. 225 00:22:22,174 --> 00:22:23,341 Next! 226 00:22:24,718 --> 00:22:25,968 Thank you. Bye. 227 00:22:29,681 --> 00:22:31,223 Take care. 228 00:22:36,396 --> 00:22:39,648 I must say, I nearly fainted when I saw you fly off. 229 00:22:40,108 --> 00:22:42,526 That woman told me to give you this message. 230 00:22:45,989 --> 00:22:47,740 " I got the pacifier you sent. 231 00:22:47,908 --> 00:22:51,077 Thank you!" 232 00:22:51,661 --> 00:22:53,287 I guess I should be going. 233 00:22:53,413 --> 00:22:54,205 Wait! 234 00:22:54,790 --> 00:22:57,708 Where are you going so fast? I want to thank you. 235 00:23:04,424 --> 00:23:05,633 Come up here. 236 00:23:11,056 --> 00:23:13,432 Sit down and relax. I'll make us some coffee. 237 00:23:27,781 --> 00:23:30,157 - Thank you very much. - And this is for you. 238 00:23:32,953 --> 00:23:36,455 I see. You need to find your own town. 239 00:23:38,458 --> 00:23:41,627 Yes, but people don't seem fond of witches in this town. 240 00:23:42,129 --> 00:23:44,839 There are many kinds of people in a big town like this. 241 00:23:44,965 --> 00:23:47,341 Take me, for instance. I like you very much. 242 00:23:50,470 --> 00:23:52,138 Found a place to stay yet? 243 00:23:56,643 --> 00:23:59,145 You should have told me you hadn't. 244 00:23:59,479 --> 00:24:02,106 We have a vacant room in the attic you can stay in. 245 00:24:02,274 --> 00:24:03,357 You'd give me a room? 246 00:24:05,610 --> 00:24:07,069 I'd be happy to. 247 00:24:07,195 --> 00:24:09,655 Let me introduce myself. I'm Osono. 248 00:24:10,782 --> 00:24:12,158 My name's Kiki. 249 00:24:12,492 --> 00:24:14,160 This is my black cat Jiji. 250 00:24:28,884 --> 00:24:30,968 It's not very clean at the moment, but it's all yours. 251 00:24:31,094 --> 00:24:31,844 Thank you. 252 00:24:32,012 --> 00:24:33,512 Bathroom and water are downstairs. 253 00:24:33,680 --> 00:24:37,016 - Don't hesitate to ask for anything. - Thank you! 254 00:24:41,855 --> 00:24:43,689 There's flour everywhere. 255 00:24:56,536 --> 00:24:59,538 At this rate, I'll be a white cat by morning. 256 00:25:03,627 --> 00:25:06,086 Jiji, come look at the ocean from here. 257 00:25:12,636 --> 00:25:15,137 Shall we try to find another town? 258 00:25:22,979 --> 00:25:27,733 The Freedom Adventurer has commenced its maiden voyage to Antarctica. 259 00:25:28,401 --> 00:25:30,236 What a snob. 260 00:25:48,088 --> 00:25:50,631 I've decided to stay awhile. 261 00:25:50,757 --> 00:25:52,758 Maybe I can find others like Osono... 262 00:25:52,884 --> 00:25:56,095 who will like me and accept me for what I am. 263 00:27:50,502 --> 00:27:53,045 How much do you think a phone would cost to put in here? 264 00:27:53,213 --> 00:27:56,382 - A phone? - Yeah. For my business. 265 00:28:18,571 --> 00:28:19,405 Good morning, everyone. 266 00:28:19,572 --> 00:28:21,907 - Did you sleep well? - Yes! 267 00:28:22,033 --> 00:28:24,368 That smells good. Can I help out? 268 00:28:47,100 --> 00:28:48,726 A delivery service, huh? 269 00:28:48,852 --> 00:28:54,064 I have one skill - flying - so I thought a delivery service was a good idea. 270 00:28:54,441 --> 00:28:57,568 Everyone will love it. Kiki's Flying Delivery Service. 271 00:28:58,445 --> 00:29:01,655 And you can base the business out of your room upstairs. 272 00:29:01,781 --> 00:29:02,781 Really? 273 00:29:03,575 --> 00:29:04,616 Thank you. 274 00:29:05,952 --> 00:29:08,912 - I'd like to put a phone up there. - But a phone costs money. 275 00:29:09,080 --> 00:29:12,040 - I have some saved up already. - Don't waste it. 276 00:29:12,792 --> 00:29:15,252 Why not use our phone? 277 00:29:15,670 --> 00:29:18,046 It takes time to get regular customers. 278 00:29:18,465 --> 00:29:22,509 If you help around the bakery, you won't have to pay rent or the phone bill. 279 00:29:22,677 --> 00:29:25,053 I need a lot of help since I'm expecting a baby. 280 00:29:25,597 --> 00:29:27,347 And I'll throw in free breakfast too. 281 00:29:27,640 --> 00:29:29,767 Thank you! 282 00:29:29,934 --> 00:29:31,643 I'll do my very best for you. 283 00:29:34,105 --> 00:29:35,647 You're such a wonderful person! 284 00:30:07,680 --> 00:30:09,681 Jiji, come on! I'm all done! 285 00:30:12,101 --> 00:30:13,685 It's time to go shopping. 286 00:30:29,577 --> 00:30:32,579 Stop jumping out into the street. We're not at home. 287 00:30:32,705 --> 00:30:35,290 I'm sorry. I won't do it again. 288 00:30:36,417 --> 00:30:40,128 I've never been more embarrassed in my whole life. 289 00:30:40,296 --> 00:30:41,964 It was so terrible! 290 00:30:51,850 --> 00:30:54,810 I wish I had something pretty to wear. 291 00:31:04,737 --> 00:31:06,405 Boy, this is expensive. 292 00:31:06,865 --> 00:31:08,574 Kiki, look! 293 00:31:22,297 --> 00:31:23,589 Do you have any money left? 294 00:31:23,923 --> 00:31:27,134 We'll just have to eat pancakes for a while. 295 00:31:39,606 --> 00:31:41,273 Wow! Those are beautiful. 296 00:31:49,407 --> 00:31:51,366 Wait! Pull over a second! 297 00:31:54,037 --> 00:31:55,203 Miss Witch! 298 00:31:58,791 --> 00:31:59,958 Not flying today? 299 00:32:02,295 --> 00:32:04,713 What'd I tell you? Black is all she wears. 300 00:32:04,839 --> 00:32:08,342 Wait! Come back! I'm sorry! I was only kidding! 301 00:32:21,272 --> 00:32:22,439 Perfect timing, Kiki. 302 00:32:22,565 --> 00:32:26,318 A lady wants you to deliver something. She's your first customer. 303 00:32:26,486 --> 00:32:28,445 Customer? I'll be right back! 304 00:32:33,368 --> 00:32:34,409 The map! 305 00:32:46,673 --> 00:32:48,298 This lady is a customer of ours. 306 00:32:48,424 --> 00:32:50,968 We were talking about your delivery service. 307 00:32:51,344 --> 00:32:54,304 - You are a cute little witch. - My name's Kiki, ma'am. 308 00:32:54,973 --> 00:32:58,266 Could you deliver this by tonight? 309 00:32:59,519 --> 00:33:00,268 Yes! 310 00:33:01,312 --> 00:33:03,438 It's my nephew's birthday. 311 00:33:03,564 --> 00:33:06,233 But I can't get there myself to give him his present. 312 00:33:06,359 --> 00:33:08,318 Where do you want it delivered? 313 00:33:11,406 --> 00:33:12,531 That's me. 314 00:33:13,533 --> 00:33:15,242 It won't be too far? 315 00:33:15,868 --> 00:33:17,369 I can fly there directly from here. 316 00:33:17,578 --> 00:33:21,123 - How much do you want? - I haven't really set a price yet. 317 00:33:22,792 --> 00:33:23,792 Is this enough? 318 00:33:28,589 --> 00:33:31,216 This is more than enough. Thank you very much, ma'am. 319 00:33:56,242 --> 00:33:57,659 Oh, wow! That's great! 320 00:33:57,785 --> 00:34:01,913 - I wish I could fly. - Yeah! Hey, do you know that girl? 321 00:34:20,683 --> 00:34:23,101 How high do you intend to go? 322 00:34:23,436 --> 00:34:27,022 It's my first delivery. I don't want to be stopped by that police officer. 323 00:34:28,941 --> 00:34:32,319 I was afraid you were going to deliver it to the angels. 324 00:34:38,451 --> 00:34:40,327 It's just beyond the cape. 325 00:34:42,955 --> 00:34:44,039 Here we go! 326 00:34:52,757 --> 00:34:54,633 I'm liking this town more and more. 327 00:34:54,801 --> 00:34:56,426 I'm not sure what I think. 328 00:34:56,969 --> 00:34:59,513 I'll finally be able to write Mom. 329 00:35:18,658 --> 00:35:20,909 Those are wild geese. Wonderful! 330 00:35:23,496 --> 00:35:25,747 They're flying along with us! 331 00:35:51,482 --> 00:35:54,276 - They seem awfully upset. - They say a wind's coming. 332 00:35:54,777 --> 00:35:56,736 They also say they're going higher. 333 00:36:12,962 --> 00:36:14,171 Oh, no! 334 00:36:34,317 --> 00:36:36,735 I'm sorry. I... Oww! 335 00:36:41,115 --> 00:36:44,784 Please! I'm sorry! I wasn't trying to steal your eggs! 336 00:36:53,920 --> 00:36:55,629 I've never been so scared. 337 00:36:55,838 --> 00:36:59,966 It's your fault. They warned us of that wind, but you didn't listen. 338 00:37:00,134 --> 00:37:00,884 You're right. 339 00:37:04,722 --> 00:37:08,558 That's beautiful. They were able to fly that high up with the wind. 340 00:37:08,684 --> 00:37:09,976 Kiki! 341 00:37:10,603 --> 00:37:11,853 The toy is gone! 342 00:37:12,104 --> 00:37:13,730 Oh no! 343 00:37:13,856 --> 00:37:15,690 We've gotta go back to where we fell! 344 00:37:30,331 --> 00:37:32,707 They're saying, "The egg thief's coming again!" 345 00:37:32,833 --> 00:37:34,584 What are we gonna do? 346 00:37:50,977 --> 00:37:52,185 Hey! Stop that! 347 00:37:52,311 --> 00:37:54,312 Don't do that! 348 00:37:55,147 --> 00:37:57,065 Stop it! 349 00:38:09,036 --> 00:38:11,079 We're in trouble. They're still upset. 350 00:38:11,205 --> 00:38:14,040 Witches get no respect these days. 351 00:38:14,166 --> 00:38:16,584 Crows used to be witches' servants. 352 00:38:16,711 --> 00:38:19,129 That was a long time ago, okay? 353 00:38:20,256 --> 00:38:23,008 How about we go get it after dark? 354 00:38:23,926 --> 00:38:26,177 We'll never make it in time. 355 00:38:26,762 --> 00:38:28,847 There's only one way to do it. 356 00:38:29,223 --> 00:38:30,849 They'll find out I'm a fake. 357 00:38:31,309 --> 00:38:34,144 After I find it, I'll be right back to help you out. 358 00:38:38,149 --> 00:38:40,775 - Is that the place? - Yes. Don't move a muscle. 359 00:38:40,901 --> 00:38:42,861 - Can I breathe? - Hold it as long as you can. 360 00:39:00,546 --> 00:39:02,881 Yea! Give me my present! 361 00:39:05,968 --> 00:39:07,385 That's pretty weird. 362 00:39:13,351 --> 00:39:14,768 A bit late, aren't you? 363 00:39:14,894 --> 00:39:17,228 After my sister telephoned, we were wondering where you were. 364 00:39:17,396 --> 00:39:18,730 I'm sorry. 365 00:39:23,235 --> 00:39:24,736 Could I please have your signature? 366 00:39:26,739 --> 00:39:28,990 Mom, can I put the canaries in here? 367 00:39:29,116 --> 00:39:32,077 Uh-huh, but be careful you don't let any of them escape. 368 00:39:32,244 --> 00:39:33,244 Okay. 369 00:39:36,749 --> 00:39:38,249 Thank you very much. 370 00:39:49,220 --> 00:39:51,429 Come on, birdie! 371 00:39:52,223 --> 00:39:54,766 I'm gonna put you in a bigger house! 372 00:39:58,771 --> 00:40:00,063 Please hurry, Kiki. 373 00:40:31,137 --> 00:40:33,930 I know it was here, so it's gotta be around someplace. 374 00:40:48,320 --> 00:40:49,362 There it is! 375 00:40:54,785 --> 00:40:56,286 Excuse me! Anybody home? 376 00:40:56,996 --> 00:40:59,122 Can you please help me? Anybody? 377 00:41:06,964 --> 00:41:08,173 Anybody here? 378 00:41:08,340 --> 00:41:11,259 Yeah! I can't come down right now. 379 00:41:13,637 --> 00:41:15,513 Why don't you come up? 380 00:41:26,817 --> 00:41:27,734 What do you want? 381 00:41:28,194 --> 00:41:31,905 That stuffed black cat you put on your window sill? 382 00:41:32,072 --> 00:41:33,531 I'm sorry, but it's mine. I dropped it. 383 00:41:35,409 --> 00:41:37,869 Be good, and don't move yet. 384 00:41:41,040 --> 00:41:42,540 I found it in the forest. 385 00:41:43,167 --> 00:41:45,418 Would you give it back to me, please? 386 00:41:46,253 --> 00:41:48,338 Hang on a minute. I can't stop just now. 387 00:41:50,049 --> 00:41:51,841 Nice. Very nice. 388 00:41:52,760 --> 00:41:54,469 You're beautiful just the way you are. 389 00:42:03,979 --> 00:42:06,731 You really should have told me you were in a hurry. 390 00:42:09,985 --> 00:42:13,196 - I got sort of fond of it. - I'm sorry. 391 00:42:15,908 --> 00:42:17,659 The stuffing's coming out. 392 00:42:17,826 --> 00:42:20,411 I'll bet the crows did it. They made such a fuss. 393 00:42:20,913 --> 00:42:23,414 What am I gonna do? I can't deliver it like this. 394 00:42:26,001 --> 00:42:28,670 Say! How about we work out a deal? 395 00:42:31,048 --> 00:42:33,258 That's pretty exciting. And at 13 too. 396 00:42:34,385 --> 00:42:36,261 To be independent. That's great. 397 00:42:36,428 --> 00:42:39,639 - Can you fix it? - Trust me. 398 00:42:47,356 --> 00:42:49,315 Ketto, time for your bath. 399 00:42:52,027 --> 00:42:56,239 Quickly! The guests will be here soon! 400 00:42:58,576 --> 00:42:59,701 Ketto! 401 00:43:59,094 --> 00:44:01,554 - I'm done. - Thank you so much! 402 00:44:01,972 --> 00:44:04,307 You'd better help Jiji before it's too late. 403 00:44:04,433 --> 00:44:08,061 - But I haven't finished yet. - You've done enough. Go help him. 404 00:44:08,729 --> 00:44:10,021 Thanks! 405 00:44:20,616 --> 00:44:23,201 Jeff likes my present more than me! 406 00:44:23,994 --> 00:44:25,119 It is strange, you know. 407 00:44:25,287 --> 00:44:28,498 He adores that stuffed cat. He won't leave it alone. 408 00:44:28,666 --> 00:44:30,375 He thinks it's a puppy. 409 00:44:30,542 --> 00:44:33,002 Your sister's not going to be happy to hear that. 410 00:44:33,629 --> 00:44:38,883 - That's okay. I gave it to Jeff anyway. - Remember to tell Auntie "thank you". 411 00:44:39,051 --> 00:44:44,138 You should be nicer to him. Jeff is a very old dog. 412 00:44:44,306 --> 00:44:46,974 But, Grandma, all he does is sleep! 413 00:44:47,101 --> 00:44:49,227 I suppose that's true. 414 00:44:49,895 --> 00:44:53,022 Ketto, go open the door. Jeff wants to go out. 415 00:44:55,567 --> 00:44:57,902 Be sure to push the door shut when you're finished. 416 00:45:06,995 --> 00:45:09,414 - Jiji! - Kiki, what took you so long? 417 00:45:09,790 --> 00:45:10,915 I'm sorry. 418 00:45:11,667 --> 00:45:13,918 That marvelous dog helped me escape. 419 00:45:20,300 --> 00:45:22,468 He said he'd be happy to help us out. 420 00:45:29,935 --> 00:45:31,811 Would you take this back in? 421 00:46:02,176 --> 00:46:03,968 What's the matter? 422 00:46:04,094 --> 00:46:06,471 - I'm famished. - Yeah, me too. 423 00:46:06,638 --> 00:46:08,014 And I'm tired too. 424 00:46:08,307 --> 00:46:10,141 But it sure was a wonderful adventure. 425 00:46:10,267 --> 00:46:12,935 And that painter who found the stuffed cat 426 00:46:13,061 --> 00:46:15,188 wants to do a drawing with me in it. 427 00:46:15,355 --> 00:46:16,647 - Naked? - Don't be silly! 428 00:46:25,115 --> 00:46:29,118 "Kiki's Delivery Service" 429 00:47:51,952 --> 00:47:54,120 Boring. 430 00:48:02,462 --> 00:48:05,214 Hey! Aren't you supposed to be minding the shop? 431 00:48:05,382 --> 00:48:08,009 I am, but nobody's coming in today. 432 00:48:08,135 --> 00:48:13,598 - But it always gets busy around now. - I know, but I mean my customers. 433 00:48:13,932 --> 00:48:15,516 Jiji, if nobody comes in 434 00:48:15,642 --> 00:48:19,770 I'll have to eat pancakes forever... 435 00:48:19,897 --> 00:48:23,024 and be fat, fat, fat! 436 00:48:23,150 --> 00:48:25,693 So, what am I supposed to do? 437 00:48:25,819 --> 00:48:28,654 I think pancakes are superb, provided they're not burnt. 438 00:48:29,281 --> 00:48:34,160 You're no help. When you get fat, see if I care. 439 00:48:41,293 --> 00:48:44,295 Beautiful, isn't she? Somebody told me she's a fashion designer. 440 00:48:44,463 --> 00:48:47,548 Personally, I'm not very fond of her conceited cat. 441 00:48:51,261 --> 00:48:53,346 Hello. Gutiokipan Bakery. 442 00:48:53,680 --> 00:48:55,806 Pardon? Yes, ma'am. 443 00:48:56,141 --> 00:48:58,309 About time we got a customer. 444 00:48:59,144 --> 00:49:02,063 4:30 will be a perfect time to pick it up. 445 00:49:02,481 --> 00:49:04,398 And the address? 446 00:49:04,524 --> 00:49:07,568 Yes. The blue roof. Right. 447 00:49:08,111 --> 00:49:10,112 Yes, I'm sure I have it all. 448 00:49:10,447 --> 00:49:12,198 Thank you very much. 449 00:49:15,243 --> 00:49:16,077 Hi. 450 00:49:24,878 --> 00:49:26,003 I'll take this one. 451 00:49:27,839 --> 00:49:28,798 Okay? 452 00:49:34,763 --> 00:49:36,013 Thank you very much. 453 00:49:36,348 --> 00:49:38,391 Are you still mad at me? 454 00:49:38,517 --> 00:49:40,810 We're having a party at the club tonight. 455 00:49:41,478 --> 00:49:44,981 It's called the flying club, and we'd really like you to come. 456 00:49:45,440 --> 00:49:47,191 Here's your invitation. 457 00:49:50,904 --> 00:49:52,738 It really is a serious club. 458 00:49:53,615 --> 00:49:55,950 Everybody would be very happy if you came. 459 00:49:56,743 --> 00:49:57,618 May I help you? 460 00:49:58,036 --> 00:50:00,621 They tell me you have a delivery service. 461 00:50:00,831 --> 00:50:03,457 Oh. Pardon me. Yes, of course we do. 462 00:50:03,667 --> 00:50:06,377 It's urgent this package arrive tonight. Can you do it? 463 00:50:06,712 --> 00:50:08,254 Of course we can... 464 00:50:09,631 --> 00:50:10,756 Are you gonna be all right? 465 00:50:10,882 --> 00:50:12,591 - Uh-huh. - Can I help you? 466 00:50:12,718 --> 00:50:13,801 Uh-uh. 467 00:50:29,985 --> 00:50:33,738 I'll be back at 6:00, so make up your mind by then. 468 00:50:34,364 --> 00:50:35,531 How much will that be? 469 00:50:35,699 --> 00:50:38,200 Will that be inside or outside the city limits? 470 00:50:38,368 --> 00:50:41,871 - I wrote it down on the box. - The box? Oh, I'm sorry. 471 00:50:45,751 --> 00:50:46,751 Osono! 472 00:50:47,586 --> 00:50:50,296 I got an invitation to a party at Tombo's flying club. 473 00:50:50,422 --> 00:50:52,256 Terrific! You'll have a wonderful time. 474 00:50:52,799 --> 00:50:54,759 But what am I gonna wear? 475 00:50:55,260 --> 00:50:59,430 Kiki, I wouldn't worry too much. You look fine in that. 476 00:50:59,556 --> 00:51:01,515 It makes you look beautiful and mysterious. 477 00:51:02,100 --> 00:51:03,684 - You mean it? - Any work yet? 478 00:51:03,977 --> 00:51:07,063 I almost forgot about it! It's already 4:00! 479 00:51:07,189 --> 00:51:08,189 Oh, no! 480 00:51:09,441 --> 00:51:11,901 Can you watch the store 'til I get back? 481 00:51:12,235 --> 00:51:14,111 Jiji! Jiji! 482 00:51:29,795 --> 00:51:33,255 Why are you going to this party when you're so mad at him? 483 00:51:33,381 --> 00:51:37,009 I have to concentrate. This thing is heavy. Be quiet. 484 00:51:56,488 --> 00:51:58,197 Thank you. 485 00:51:58,824 --> 00:52:00,157 Come on! 486 00:52:04,955 --> 00:52:07,248 Our next appointment is at 4:30. 487 00:52:21,721 --> 00:52:23,180 There's the blue roof. 488 00:52:42,033 --> 00:52:46,328 My name's Kiki. Someone telephoned for a delivery service, so here I am. 489 00:52:46,913 --> 00:52:48,789 Right this way, dear. 490 00:52:54,671 --> 00:52:58,507 - You're right on time. - Yes, ma'am. 491 00:53:01,720 --> 00:53:04,930 Madam, the delivery girl is here. 492 00:53:06,057 --> 00:53:08,559 What? Oh, my goodness! 493 00:53:08,977 --> 00:53:13,022 Is it that time already? 494 00:53:13,607 --> 00:53:15,107 - Come, come. - Thanks. 495 00:53:15,233 --> 00:53:17,234 May I take that for you? 496 00:53:25,911 --> 00:53:27,745 Broom and black cat. 497 00:53:27,913 --> 00:53:31,040 It's just like my great-grandmother always told me. 498 00:53:32,167 --> 00:53:34,418 My name is Kiki, and I'm a witch. 499 00:53:35,712 --> 00:53:38,797 Oh, and what a cute little girl you are. 500 00:53:39,007 --> 00:53:44,428 I'm so sorry, but that pie you were supposed to deliver isn't ready yet. 501 00:53:46,556 --> 00:53:49,433 The temperature doesn't seem to go up at all. 502 00:53:49,601 --> 00:53:51,185 Something's wrong. 503 00:53:54,105 --> 00:53:57,566 Machines don't work when they become old like me. 504 00:53:57,943 --> 00:54:01,904 I was hoping you could deliver it hot to my grandchild's birthday party. 505 00:54:02,572 --> 00:54:06,742 It's one of my favorite recipes: herring and pumpkin pie. 506 00:54:07,702 --> 00:54:09,411 I guess I have to admit defeat. 507 00:54:09,913 --> 00:54:12,164 I'll have to phone her and tell her I'm sorry. 508 00:54:12,332 --> 00:54:15,376 I feel just awful having you come here for nothing. 509 00:54:15,585 --> 00:54:16,669 Bertha! 510 00:54:20,423 --> 00:54:22,883 Would you get her money, please. 511 00:54:23,051 --> 00:54:24,176 Certainly, ma'am. 512 00:54:24,469 --> 00:54:27,137 All of it. Pay her the amount we agreed on. 513 00:54:27,305 --> 00:54:29,765 - Oh, no. Please! - Now, don't be silly. 514 00:54:29,975 --> 00:54:31,976 It's not your fault it wasn't ready. 515 00:54:34,729 --> 00:54:37,523 I have no other jobs today. Maybe I could help. 516 00:54:37,691 --> 00:54:39,316 Does that oven over there work? 517 00:54:40,485 --> 00:54:42,152 You mean that one? 518 00:54:43,947 --> 00:54:47,825 It used to be the only one I ever used, but I haven't opened it in years. 519 00:54:48,118 --> 00:54:52,538 If it burns firewood, I can help. I used to help my mom all the time. 520 00:54:53,164 --> 00:54:55,165 It's a big job to build a fire. 521 00:54:55,333 --> 00:54:56,792 It's a great idea, madam. 522 00:54:56,918 --> 00:55:00,754 I never did like that electric thing, and we have plenty of firewood. 523 00:55:01,089 --> 00:55:02,339 I can build a fire. 524 00:55:02,674 --> 00:55:06,844 Well, I'm not sure, but if you think you can build it... 525 00:55:11,683 --> 00:55:14,351 But won't this make you late for your party? 526 00:55:14,519 --> 00:55:16,437 I can't take money for nothing. 527 00:55:24,779 --> 00:55:25,946 Come on. We have to hurry up. 528 00:55:28,158 --> 00:55:30,534 Look what I found. And it works! 529 00:55:31,244 --> 00:55:35,164 You're very good at this, my dear. Your mother taught you well. 530 00:55:45,091 --> 00:55:46,884 Oh, my goodness, it's so exciting. 531 00:55:47,052 --> 00:55:49,803 Never did like electricity. 532 00:56:04,527 --> 00:56:06,070 It should be about time. 533 00:56:06,404 --> 00:56:08,447 Yes, very good. Well done. 534 00:56:19,876 --> 00:56:21,418 And now we wait. 535 00:56:21,628 --> 00:56:24,630 - About 40 minutes or so. Right? - Exactly right. 536 00:56:24,756 --> 00:56:28,926 - So why don't we take a little break? - Do you need help with anything else? 537 00:56:29,344 --> 00:56:32,930 Oh! Well, if you'd really like to... 538 00:56:33,973 --> 00:56:35,432 Thanks very much. 539 00:56:35,934 --> 00:56:37,267 You're very welcome. 540 00:56:38,937 --> 00:56:42,356 - You're going to be late for the party. - Stop worrying. 541 00:56:42,649 --> 00:56:45,567 It'll only take me 15 minutes if I fly there fast. 542 00:56:47,112 --> 00:56:50,280 Would you care for some tea? I just made a pot. 543 00:56:52,575 --> 00:56:55,035 I just remembered. Won't you be late for your party? 544 00:56:55,286 --> 00:56:58,288 It won't be a problem. It'll take me 15 minutes from here. 545 00:57:00,291 --> 00:57:03,168 But, my dear, that clock runs about ten minutes slow. 546 00:57:03,837 --> 00:57:06,964 - What'll I do? - See if the pie's ready. 547 00:57:08,842 --> 00:57:10,300 Bertha! Bertha! 548 00:57:19,477 --> 00:57:23,021 - Is the pie ready? - It smells fine, so you'd better hurry. 549 00:57:32,031 --> 00:57:33,073 Better hurry! Come on! 550 00:57:33,575 --> 00:57:36,285 - Okay. - Don't forget your money. 551 00:57:36,453 --> 00:57:39,413 - That's way too much. - Not for what you've done. 552 00:57:39,539 --> 00:57:41,665 Hurry up, Kiki, or you'll be late! 553 00:57:42,667 --> 00:57:45,169 - Have a good time! - Be careful! 554 00:57:52,093 --> 00:57:54,636 What happened to all that good weather? 555 00:57:54,804 --> 00:57:56,430 My whiskers are tingling. 556 00:58:20,788 --> 00:58:24,708 - Could we get out of the rain? - We can't! That'll only make us later! 557 00:58:25,084 --> 00:58:26,710 Besides, the food will get cold if we stop. 558 00:59:30,108 --> 00:59:31,108 Yes? 559 00:59:31,526 --> 00:59:32,985 I have a delivery. 560 00:59:33,152 --> 00:59:34,736 But it's completely wet. 561 00:59:35,738 --> 00:59:39,408 I'm sorry. It began to rain on the way. But the food came through all right. 562 00:59:39,784 --> 00:59:42,911 I told Grandma I didn't want that. 563 00:59:43,079 --> 00:59:45,706 Grandma sent another of her crummy herring pies! 564 00:59:47,458 --> 00:59:50,043 Um, would you please sign this receipt for me? 565 00:59:52,005 --> 00:59:54,131 I hate Grandma's stupid pies. 566 01:00:00,221 --> 01:00:02,472 She can't possibly have been her granddaughter. 567 01:00:15,612 --> 01:00:17,946 Do you think we can still make it in time? 568 01:00:42,055 --> 01:00:43,472 Look! Tombo's down there! 569 01:00:44,140 --> 01:00:45,724 We can still make it. 570 01:00:52,523 --> 01:00:54,191 That certainly was quite an ordeal. 571 01:00:54,442 --> 01:00:56,485 That boy waited a very long time. 572 01:00:57,028 --> 01:00:59,655 Doesn't matter anyway. I can't go in these wet clothes. 573 01:01:12,377 --> 01:01:13,877 Kiki, what's wrong? 574 01:01:14,003 --> 01:01:15,671 Do you have a headache? 575 01:01:17,382 --> 01:01:20,550 Why don't we grab a bite to eat? I know I'm famished. 576 01:01:47,662 --> 01:01:49,538 Kiki! 577 01:02:10,643 --> 01:02:12,436 Not feeling very well, huh? 578 01:02:15,273 --> 01:02:19,192 - You have quite a fever. - Is someone pounding on my head? 579 01:02:19,360 --> 01:02:22,279 I'll bet you never dried yourself off completely yesterday. 580 01:02:23,406 --> 01:02:25,782 Am I gonna shrivel up and die? 581 01:02:29,495 --> 01:02:32,622 You have a cold, is all. I'll bring up some medicine. 582 01:02:32,790 --> 01:02:35,167 And you should eat something. 583 01:02:35,293 --> 01:02:36,501 I'm not hungry. 584 01:02:37,003 --> 01:02:39,463 It'll be better if you eat now. 585 01:02:39,630 --> 01:02:42,382 How about some oatmeal? Like some, Jiji? 586 01:02:48,014 --> 01:02:50,348 Oatmeal's the best thing for a cold. 587 01:02:51,142 --> 01:02:52,893 There you go. 588 01:02:54,395 --> 01:02:56,188 Don't burn your tongue. 589 01:02:59,984 --> 01:03:03,236 Come and eat your oatmeal before it gets cold. 590 01:03:04,071 --> 01:03:05,822 Do I have to eat? 591 01:03:05,990 --> 01:03:07,240 If you want to get well. 592 01:03:07,992 --> 01:03:10,744 That boy was in the shop a while ago. 593 01:03:12,789 --> 01:03:16,500 When I told him you were sick, he asked how a witch could catch a cold. 594 01:03:18,628 --> 01:03:21,171 Oh, yes. He said he wanted to visit you a little later. 595 01:03:21,339 --> 01:03:22,547 Oh, no! 596 01:03:23,966 --> 01:03:27,260 I figured you might say that, so I politely refused. 597 01:03:27,386 --> 01:03:30,096 You're tired. Just relax and sleep. 598 01:03:32,266 --> 01:03:34,351 I'll just open the window for some fresh air. 599 01:03:41,359 --> 01:03:43,109 - Osono. - Hmm? 600 01:03:44,070 --> 01:03:46,613 Um, never mind. 601 01:04:14,725 --> 01:04:15,725 Jiji! 602 01:04:16,727 --> 01:04:18,395 Jiji! 603 01:04:19,355 --> 01:04:20,564 What? 604 01:04:47,925 --> 01:04:50,093 Jiji! Breakfast is ready! 605 01:04:50,261 --> 01:04:51,428 Kiki? 606 01:04:51,971 --> 01:04:54,973 - Feeling better this morning? - Much better, thank you. 607 01:04:55,141 --> 01:04:57,475 I'm sorry. I didn't realize I'd overslept. 608 01:04:57,643 --> 01:05:01,897 That's okay. Come down here later. I have a favor to ask of you. 609 01:05:02,064 --> 01:05:02,939 Okay. 610 01:05:03,816 --> 01:05:05,275 "Koppori. " Is that right? 611 01:05:05,401 --> 01:05:07,152 Uh-huh. Is this enough money? 612 01:05:07,987 --> 01:05:10,155 That's all right. It's close enough to walk from here. 613 01:05:10,615 --> 01:05:12,866 Don't be silly. Work is work. 614 01:05:13,034 --> 01:05:14,868 And be sure to deliver it to him direct. 615 01:05:17,955 --> 01:05:19,080 Jiji! 616 01:05:20,082 --> 01:05:22,959 - You have work? - It's not far away. 617 01:05:23,419 --> 01:05:24,336 Who's your friend? 618 01:05:25,129 --> 01:05:27,339 Lily's her name. I'll be down. 619 01:05:27,965 --> 01:05:31,343 Don't worry. I'll be back in a minute. Pleasure to meet you, Lily. 620 01:06:19,725 --> 01:06:21,267 Wonderful. 621 01:06:30,569 --> 01:06:32,862 Hey! Miss Witch! 622 01:06:36,367 --> 01:06:40,745 - Taking a walk? - I'm looking for someone named Koppori. 623 01:06:41,789 --> 01:06:43,248 Hey, that's my name! 624 01:06:45,710 --> 01:06:48,128 Go around that way. I'll be right with you. 625 01:06:51,257 --> 01:06:53,883 I'll bet Osono planned this. 626 01:06:59,974 --> 01:07:01,099 Gee, thanks a lot. 627 01:07:05,855 --> 01:07:08,898 I want to apologize for making you wait the other night. 628 01:07:10,526 --> 01:07:12,402 I'm sorry you got wet. 629 01:07:12,987 --> 01:07:16,364 Want to come over to my place? I have something to show you. 630 01:07:18,075 --> 01:07:19,367 Come on! Hurry! 631 01:07:23,372 --> 01:07:26,082 That party was to celebrate the completion of this thing. 632 01:07:28,294 --> 01:07:30,754 This is the engine of a human-propelled plane. 633 01:07:31,422 --> 01:07:32,589 Like it? 634 01:07:34,258 --> 01:07:37,427 We're assembling the wings and the frame at somebody else's house. 635 01:07:37,803 --> 01:07:41,306 I'm planning on flying this thing during my summer vacation. 636 01:07:46,645 --> 01:07:50,190 Hey! Let's go see where that dirigible suddenly landed! 637 01:07:50,900 --> 01:07:51,983 "Dirigible"? 638 01:07:52,193 --> 01:07:54,069 You didn't see it on TV? 639 01:07:54,195 --> 01:07:56,988 - I was sleeping. - Then we have to go! 640 01:07:57,782 --> 01:07:59,949 - We're going with this? - Why not? 641 01:08:00,076 --> 01:08:03,328 I have to practice anyway. Gotta build up my legs. 642 01:08:04,288 --> 01:08:05,747 Okay. Ready? 643 01:08:12,004 --> 01:08:13,755 I've never ridden a bicycle before. 644 01:08:13,923 --> 01:08:16,049 Oh, boy! Even better! 645 01:08:16,217 --> 01:08:19,803 Brace the bike with your foot until I get her revved up. Let's go! 646 01:08:26,852 --> 01:08:28,478 Kick off! 647 01:08:38,155 --> 01:08:40,073 - Should I get off? - No! 648 01:09:07,184 --> 01:09:08,434 Go faster! Go! 649 01:09:08,602 --> 01:09:10,520 That's great! Hang in there! 650 01:09:14,483 --> 01:09:17,360 Swing your body to the inside when we go around the curve. 651 01:09:17,945 --> 01:09:20,280 Otherwise it won't turn very well. 652 01:09:22,366 --> 01:09:23,825 Now! 653 01:09:27,538 --> 01:09:28,997 Great! You're doing fine! 654 01:09:38,465 --> 01:09:40,466 Yippee! Great! 655 01:09:50,561 --> 01:09:52,562 - The dirigible, right? - Right. 656 01:10:01,906 --> 01:10:03,239 We're flying! 657 01:10:30,434 --> 01:10:32,268 Tombo, are you okay? 658 01:10:32,394 --> 01:10:35,438 - Yeah. Are you all right? - I'm okay. 659 01:10:56,752 --> 01:10:58,586 Does my face look that funny? 660 01:11:00,339 --> 01:11:04,425 I'm sorry, but when we flew over that cliff, I was so scared! 661 01:11:08,889 --> 01:11:10,181 I was scared too. 662 01:11:11,141 --> 01:11:13,268 I'll bet you used some magic. 663 01:11:13,477 --> 01:11:15,687 I'm not sure. I was so frightened. 664 01:11:15,813 --> 01:11:18,314 Your poor bike. It's a mess. 665 01:11:21,151 --> 01:11:23,027 Oh, no! Am I in trouble! 666 01:11:23,237 --> 01:11:26,614 - Will you look after the bike for me? - What happened? 667 01:11:26,782 --> 01:11:29,617 I pedaled too hard! 668 01:11:30,119 --> 01:11:31,452 Wait there! 669 01:11:53,183 --> 01:11:57,312 Sure would be terrific to go around the world in a dirigible like that. 670 01:11:57,521 --> 01:12:00,315 How'd it make you feel, the first time you flew? 671 01:12:00,733 --> 01:12:03,067 I can't recall. I was too young to remember. 672 01:12:03,444 --> 01:12:06,154 But my mom told me I wasn't scared a bit. 673 01:12:06,613 --> 01:12:10,158 Gosh, I sure wish I was born into a witch family. 674 01:12:10,617 --> 01:12:13,578 You can just fly away on a broomstick, but me... 675 01:12:13,704 --> 01:12:15,455 That's all I can do. 676 01:12:17,541 --> 01:12:20,543 I don't find flying that much fun. It's more of a job to me. 677 01:12:21,045 --> 01:12:24,547 But I think it's wonderful that you can put your talents to work. 678 01:12:24,923 --> 01:12:27,050 I sort of feel my confidence slipping. 679 01:12:27,676 --> 01:12:31,596 But I'm glad I came with you today. I feel better sitting by the ocean. 680 01:12:31,764 --> 01:12:35,558 I could bring you here anytime you want and train myself at the same time. 681 01:12:35,726 --> 01:12:38,853 - You're a very nice person. - You just found out? 682 01:12:38,979 --> 01:12:40,980 I used to think you were kind of a clown. 683 01:12:41,106 --> 01:12:43,191 My mom says the same thing. 684 01:12:43,317 --> 01:12:47,320 "You clown! Quit looking up to the sky and get back to your books!" 685 01:12:52,701 --> 01:12:54,577 - Tombo! - Huh? 686 01:12:57,414 --> 01:13:00,208 - Hey! Guess what! - What? 687 01:13:00,334 --> 01:13:02,335 Something good! Come here! 688 01:13:02,586 --> 01:13:04,170 I'll be right back. Wait here. 689 01:13:08,258 --> 01:13:10,343 They said we could go inside. Coming? 690 01:13:10,469 --> 01:13:12,637 They what? Wow! Of course! 691 01:13:12,805 --> 01:13:14,597 Hey, who's your girlfriend? 692 01:13:14,848 --> 01:13:18,059 That's Kiki the Witch. Come on over, Kiki! 693 01:13:18,477 --> 01:13:21,729 They're gonna show us around inside that dirigible! 694 01:13:21,939 --> 01:13:23,064 No, thanks. 695 01:13:23,482 --> 01:13:25,358 Ah, come on. It'll be fun. 696 01:13:26,443 --> 01:13:29,112 The delivery girl. I'm positive that's her. 697 01:13:29,279 --> 01:13:32,323 - You mean she's a working girl? - My, how independent. 698 01:13:33,367 --> 01:13:35,159 Come on. I'll introduce you to everybody. 699 01:13:35,327 --> 01:13:37,120 No, thanks. See you later. 700 01:13:37,663 --> 01:13:38,788 What's the matter? 701 01:13:43,502 --> 01:13:45,044 What are you so mad about? 702 01:13:45,212 --> 01:13:46,712 I'm not mad at all. 703 01:13:46,922 --> 01:13:49,382 I have a lot of work to do, so just leave me alone. 704 01:13:54,513 --> 01:13:56,472 Tombo, let's go! 705 01:15:33,654 --> 01:15:36,489 I think something's wrong with me. 706 01:15:36,657 --> 01:15:40,159 I make friends, then suddenly I can't bear to be with any of them. 707 01:15:40,744 --> 01:15:42,662 That other me, the cheerful and honest one... 708 01:15:42,788 --> 01:15:44,163 went away somewhere. 709 01:15:53,757 --> 01:15:55,174 Some friend you are. 710 01:16:26,623 --> 01:16:29,166 Jiji, I don't care if you do have a girlfriend. 711 01:16:29,334 --> 01:16:31,460 You can't be late for every meal. 712 01:16:31,628 --> 01:16:33,713 And clean up after yourself. 713 01:16:35,173 --> 01:16:37,258 What are you talking like a cat for? 714 01:16:45,267 --> 01:16:46,267 Jiji. 715 01:16:46,893 --> 01:16:48,561 Oh, no! Talk to me! 716 01:16:48,937 --> 01:16:50,730 You mean you can't speak anymore? 717 01:16:54,818 --> 01:16:55,776 Jiji! 718 01:16:56,361 --> 01:16:57,945 I wonder what happened to him. 719 01:16:58,155 --> 01:17:00,865 I can't figure out a word he says anymore. 720 01:17:01,658 --> 01:17:02,658 Oh, my gosh! 721 01:17:26,767 --> 01:17:28,517 I'm losing my powers. 722 01:18:28,078 --> 01:18:31,247 You can't fly anymore? Have you lost your magic? 723 01:18:31,790 --> 01:18:36,669 It's become very weak, so I think I've gotta take a break from delivery work. 724 01:18:37,003 --> 01:18:41,048 But I'll work really hard in the bakery, so please let me stay in my room. 725 01:18:41,925 --> 01:18:43,592 Of course you can stay. 726 01:18:43,760 --> 01:18:45,553 Will your powers come back? 727 01:18:46,596 --> 01:18:49,348 I don't know. Maybe. I can make another broom, but... 728 01:18:54,855 --> 01:18:55,938 Look! 729 01:19:31,308 --> 01:19:35,978 It's me, Tombo. Did you see me today? I was waving at you from the dirigible. 730 01:19:36,146 --> 01:19:38,647 The captain took me on the test flight. 731 01:19:38,774 --> 01:19:40,399 It was great! 732 01:19:41,067 --> 01:19:43,152 Hello? Kiki, are you there? 733 01:19:43,278 --> 01:19:44,653 Please don't call me anymore. 734 01:19:44,780 --> 01:19:49,408 What? I can barely hear you. The captain said he'd like to meet you. 735 01:19:50,494 --> 01:19:52,119 Hey, come on! Don't hang up! 736 01:19:55,832 --> 01:19:57,958 What's wrong? You don't look like you feel well. 737 01:19:59,085 --> 01:20:01,253 I'm still training to be a witch. 738 01:20:01,546 --> 01:20:05,674 If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything. 739 01:20:34,371 --> 01:20:35,871 Kiki! 740 01:20:37,249 --> 01:20:38,332 Hi! 741 01:20:40,710 --> 01:20:44,213 You didn't come pay me a visit, so I had to come visit you. 742 01:20:44,381 --> 01:20:48,008 - I'm sorry. - Well, I also came to shop a little. 743 01:20:48,593 --> 01:20:51,262 Come on in. I'm done now. We can take a break. 744 01:20:51,721 --> 01:20:53,389 You'd better believe I will. 745 01:20:57,519 --> 01:21:00,020 - Nice place you have. - Help yourself to these. 746 01:21:00,146 --> 01:21:03,399 - I'll make some fresh tea. - No tea, thanks. Do you have some milk? 747 01:21:03,567 --> 01:21:04,400 Sure. 748 01:21:11,157 --> 01:21:12,533 Positively amazing. 749 01:21:12,659 --> 01:21:16,328 The spitting image of that stuffed cat. You're Jiji, right? 750 01:21:19,249 --> 01:21:21,208 How's the home delivery business? 751 01:21:25,380 --> 01:21:28,757 - That bad, huh? - I'm not working much now. 752 01:21:38,768 --> 01:21:41,270 I thought you seemed down. 753 01:21:41,605 --> 01:21:43,856 I didn't know things like that happened to witches. 754 01:21:50,614 --> 01:21:52,740 Why not come and stay at my place? 755 01:21:54,993 --> 01:21:58,454 Tell your boss you need a break. They'll manage somehow. 756 01:21:58,580 --> 01:22:00,080 How about it, Jiji? 757 01:22:05,420 --> 01:22:06,879 Rather be with your girlfriend? 758 01:22:07,088 --> 01:22:08,881 Come on! Let's go! 759 01:22:20,268 --> 01:22:21,435 Hurry! The bus is leaving! 760 01:23:12,487 --> 01:23:14,321 I'm bushed! 761 01:23:15,865 --> 01:23:17,324 It's so beautiful here. 762 01:23:27,210 --> 01:23:30,713 Must've been blind, with two beautiful girls in front of him. 763 01:23:53,778 --> 01:23:56,405 What do you mean, you thought I was a boy? 764 01:23:56,573 --> 01:23:58,657 Well, look at the way you're dressed. 765 01:23:58,950 --> 01:24:03,037 Tell me what kind of boy has these legs, mister. 766 01:24:10,628 --> 01:24:13,172 - Crows! - We've become real close friends. 767 01:24:13,298 --> 01:24:14,465 Wow. 768 01:24:15,592 --> 01:24:17,760 Hello, everybody. We're home again. 769 01:24:17,927 --> 01:24:20,596 Good afternoon. I'm sorry I bothered you before. 770 01:24:25,769 --> 01:24:28,395 Make yourself at home while I get some water. 771 01:25:24,410 --> 01:25:25,661 Like it? 772 01:25:25,870 --> 01:25:26,954 Wonderful. 773 01:25:27,288 --> 01:25:29,998 I got the idea for it after we met the first time. 774 01:25:31,042 --> 01:25:33,836 But I really haven't got the girl's face right. 775 01:25:35,463 --> 01:25:37,756 I've been waiting for you to come back. 776 01:25:37,882 --> 01:25:39,758 - You mean, that's me? - Yes. 777 01:25:40,343 --> 01:25:42,511 Would you be my model? 778 01:25:43,012 --> 01:25:44,763 But I'm not beautiful. 779 01:25:50,061 --> 01:25:53,689 You've got a great face. Besides, it's prettier than it was the last time. 780 01:25:54,065 --> 01:25:56,316 Come on. Have a seat. Right there. 781 01:26:01,197 --> 01:26:02,406 Lift up your head a little. 782 01:26:02,532 --> 01:26:05,826 Look beyond the horizon. Don't move. Very good. 783 01:26:07,328 --> 01:26:09,538 Painting and magical powers seem to be very similar. 784 01:26:10,039 --> 01:26:14,501 - Sometimes I can't paint a thing. - You mean it? Then what happens? 785 01:26:14,711 --> 01:26:16,378 Kiki, don't look over here. 786 01:26:19,632 --> 01:26:22,885 Without even thinking about it I used to be able to fly. 787 01:26:23,303 --> 01:26:26,847 Now I can't even begin to remember how I ever managed to do it. 788 01:26:29,434 --> 01:26:31,727 At times like that, you know what I do? Paint. 789 01:26:31,895 --> 01:26:33,896 That gets rid of my frustrations. 790 01:26:34,439 --> 01:26:38,400 - But still, if I can't fly... - Then I just stop. 791 01:26:39,068 --> 01:26:41,320 Take long walks, look at the scenery, doze off at noon. 792 01:26:41,487 --> 01:26:42,738 Don't do a single thing. 793 01:26:43,781 --> 01:26:45,824 Then, suddenly, I'm able to paint again. 794 01:26:46,409 --> 01:26:47,326 Maybe that'll help. 795 01:26:47,744 --> 01:26:50,537 Trust me. It'll happen. Come on, don't ruin the pose. 796 01:27:11,601 --> 01:27:15,938 When I was your age, I'd already decided to become an artist. 797 01:27:16,439 --> 01:27:19,691 I loved painting. So much that I couldn't sleep. 798 01:27:20,151 --> 01:27:22,986 Then one day, for no reason, I became unable to paint. 799 01:27:24,239 --> 01:27:27,074 So I just kept on painting anyway, but still it was no good. 800 01:27:28,117 --> 01:27:31,328 I realized that I was just imitating other painters. 801 01:27:32,247 --> 01:27:34,623 Just copies of paintings I'd seen somewhere. 802 01:27:35,250 --> 01:27:37,292 I swore I'd paint my own pictures. 803 01:27:38,711 --> 01:27:39,878 That must've been hard. 804 01:27:41,631 --> 01:27:44,967 But after that... it's not much easier now. 805 01:27:45,426 --> 01:27:48,929 I think I found what painting means, at least for me. 806 01:27:51,057 --> 01:27:53,642 To fly, you don't chant a spell or something, right? 807 01:27:54,727 --> 01:27:56,311 Mm. We fly with our spirit. 808 01:27:56,729 --> 01:27:59,982 The witch's spirit? Perfect! That's what I'm talking about. 809 01:28:00,817 --> 01:28:02,818 The spirit of witches. The spirit of artists. 810 01:28:02,986 --> 01:28:04,278 The spirit of bakers! 811 01:28:05,655 --> 01:28:08,490 I suppose it must be a power given by God. 812 01:28:08,658 --> 01:28:10,826 Sometimes you suffer for it. 813 01:28:12,161 --> 01:28:15,372 I guess I never gave witchcraft much thought. 814 01:28:15,832 --> 01:28:18,834 That talk about discipline and training was so old-fashioned. 815 01:28:19,961 --> 01:28:22,629 I was so happy that you came all that way to see me. 816 01:28:23,339 --> 01:28:26,466 Left alone, I would've been one giant ball of frustration. 817 01:28:27,343 --> 01:28:32,264 There have been many times I've thought of painting over that painting. 818 01:28:33,516 --> 01:28:34,975 Why? It's so beautiful. 819 01:28:35,643 --> 01:28:36,852 When I saw you today... 820 01:28:37,186 --> 01:28:39,855 I looked at your sad face and thought, " I've found it!" 821 01:28:40,523 --> 01:28:43,358 - I knew I could paint you. - Not fair! 822 01:28:45,445 --> 01:28:46,486 Sure it is. 823 01:28:48,364 --> 01:28:50,157 - Let's go to sleep. - Okay. 824 01:28:52,869 --> 01:28:55,662 - Sorry about taking your bed from you. - Don't worry about it. 825 01:28:59,167 --> 01:29:00,709 Can I visit you once in a while? 826 01:29:00,835 --> 01:29:05,380 Sure. Anytime during the summer. And I'll try to visit you too. 827 01:29:11,554 --> 01:29:13,555 The dirigible Freedom Adventurer... 828 01:29:13,681 --> 01:29:15,390 recently downed in a spectacular forced landing... 829 01:29:15,516 --> 01:29:18,560 due to torrential rains just outside the city limits... 830 01:29:18,728 --> 01:29:20,729 has now been repaired. 831 01:29:21,147 --> 01:29:23,398 Hello. Gutiokipan Bakery. 832 01:29:23,900 --> 01:29:25,484 Ah, Kiki. 833 01:29:26,903 --> 01:29:30,197 Take plenty of time and get rested up. 834 01:29:30,698 --> 01:29:33,533 That elderly lady you helped has another job for you. 835 01:29:33,659 --> 01:29:35,494 Should I tell her no? 836 01:29:36,079 --> 01:29:39,581 I've told her you'd be away for some time, but she kept insisting. 837 01:29:40,458 --> 01:29:43,585 Then stop on your way back. Bye. 838 01:30:02,939 --> 01:30:05,107 - Afternoon, ma'am. - Well, well. 839 01:30:05,233 --> 01:30:07,234 We've been expecting you. Come in. 840 01:30:10,655 --> 01:30:13,865 There are less than five minutes to takeoff now. 841 01:30:15,827 --> 01:30:18,829 - Very nice to see you again, ma'am. - I'm glad you came. 842 01:30:18,955 --> 01:30:23,917 Excuse me for not standing, but my legs are bothering me more than usual. 843 01:30:24,043 --> 01:30:25,127 Bertha, bring the package. 844 01:30:25,795 --> 01:30:26,962 Yes! 845 01:30:27,130 --> 01:30:28,755 I hope it hasn't taken off yet. 846 01:30:29,048 --> 01:30:30,132 Not yet. 847 01:30:30,258 --> 01:30:33,468 Bertha's absolutely mad about lighter-than-air travel. 848 01:30:33,636 --> 01:30:35,512 I'm the adventuresome type. 849 01:30:37,056 --> 01:30:38,765 Turn the volume down. 850 01:30:39,809 --> 01:30:42,144 Kiki, would you open the box? 851 01:30:42,478 --> 01:30:43,687 Yes. 852 01:30:50,987 --> 01:30:52,404 What's this? 853 01:30:52,822 --> 01:30:55,532 Would you please deliver it to a girl named Kiki? 854 01:30:55,700 --> 01:30:57,701 She was kind and a tremendous help. 855 01:30:58,161 --> 01:30:59,703 It's my "thank you". 856 01:31:00,329 --> 01:31:03,707 And would you find out when her next birthday might be? 857 01:31:04,625 --> 01:31:07,127 Then I'll be able to bake her another one. 858 01:31:12,216 --> 01:31:13,425 Kiki. 859 01:31:16,804 --> 01:31:20,891 I will. And I'm sure Kiki will want to know the lady's birthday... 860 01:31:21,058 --> 01:31:23,351 so she'll be able to give her a present. 861 01:31:24,061 --> 01:31:25,687 You've got a deal. 862 01:31:39,494 --> 01:31:42,370 - What happened? - There's been a terrible catastrophe. 863 01:31:42,497 --> 01:31:45,540 Oh, no! The ropes holding the blimp are breaking! 864 01:31:45,708 --> 01:31:47,542 It's drifting straight toward our television cameras. 865 01:31:47,752 --> 01:31:49,419 My God, it's going to... 866 01:31:52,423 --> 01:31:56,218 Oh! They always leave me hanging at the most exciting part! 867 01:31:57,053 --> 01:31:59,513 These winds always come in midsummer. 868 01:31:59,639 --> 01:32:01,556 They'll be hitting us pretty soon. 869 01:32:05,895 --> 01:32:07,812 It'll pass by quickly. Don't worry. 870 01:32:07,939 --> 01:32:09,648 Oh, goody, it's back on. 871 01:32:14,237 --> 01:32:15,612 It's completely upside-down! 872 01:32:15,738 --> 01:32:18,657 The Freedom Adventurer has been shaken by great winds... 873 01:32:19,534 --> 01:32:21,535 It's like a balloon in that position. 874 01:32:21,661 --> 01:32:25,830 It has broken loose from its mooring and drifted into an upside-down position. 875 01:32:25,998 --> 01:32:29,501 A desperate, last-ditch effort is being made to tie the dirigible down 876 01:32:29,627 --> 01:32:31,670 and keep it from drifting away. 877 01:32:32,630 --> 01:32:38,093 It's extremely doubtful whether it can be done... Oh, no! It's useless! 878 01:32:38,427 --> 01:32:41,179 That's my friend Tombo holding on to that rope! 879 01:32:42,265 --> 01:32:45,767 ...attached to the end of the cable as though it were a toy! 880 01:32:45,893 --> 01:32:48,103 There's a young boy hanging on to the cable! 881 01:32:48,312 --> 01:32:51,523 He's being lifted away along with the police car! 882 01:32:51,691 --> 01:32:54,901 I don't believe what I'm seeing! Oh, the humanity! 883 01:32:55,278 --> 01:32:58,238 - Are you sure it's your friend? - I have to go! 884 01:32:58,364 --> 01:33:00,949 - Be careful! - Oh, dear. What's happening? 885 01:33:25,725 --> 01:33:28,560 Hold on there, son! Just hold your grip steady! 886 01:33:28,728 --> 01:33:30,478 Release the helium from the tail! 887 01:33:57,173 --> 01:34:00,925 All citizens are requested to remain calm. Do not panic. 888 01:34:01,218 --> 01:34:03,803 The helium inside the dirigible will not explode. 889 01:34:05,014 --> 01:34:06,097 Tombo. 890 01:34:06,849 --> 01:34:09,059 Any word about the boy hanging on the rope? 891 01:34:09,226 --> 01:34:12,604 The latest report was that the police car dropped into a pool! 892 01:34:26,869 --> 01:34:28,703 Clear the street! Get on the sidewalk! 893 01:34:29,205 --> 01:34:30,955 Do not block the street! 894 01:34:35,795 --> 01:34:37,420 Are you feeling all right? 895 01:34:42,885 --> 01:34:44,928 Please, sir, may I borrow your broom? 896 01:34:45,388 --> 01:34:47,931 - Huh? - I promise I'll bring it right back. 897 01:34:48,057 --> 01:34:50,266 - Well, I suppose that's okay. - Thank you very much! 898 01:35:27,805 --> 01:35:28,847 Fly. 899 01:35:31,726 --> 01:35:33,143 Oh, my goodness! 900 01:36:01,088 --> 01:36:03,298 Straighten up and fly right, or I'll burn you! 901 01:36:10,806 --> 01:36:12,265 The boy appears safe... 902 01:36:12,391 --> 01:36:15,310 but the dirigible is on a collision course directly for the clock tower. 903 01:36:15,436 --> 01:36:17,228 If the wind doesn't shift direction... 904 01:36:17,438 --> 01:36:20,940 the Freedom Adventurer will surely smash into the tower! 905 01:36:22,526 --> 01:36:25,320 We gotta get up higher! We're gonna hit the tower! 906 01:36:26,113 --> 01:36:27,155 There's not enough helium! 907 01:36:27,323 --> 01:36:29,616 Before we hit, jump onto the tower! 908 01:36:29,992 --> 01:36:31,159 Aye, aye, Captain! 909 01:36:31,285 --> 01:36:33,620 Hey there! Over here! Come on! 910 01:36:33,788 --> 01:36:36,706 - Get out of the way! - Grab hold of this! 911 01:36:54,016 --> 01:36:55,225 That way! Hurry! 912 01:36:55,976 --> 01:36:57,143 Don't you dare! 913 01:37:11,700 --> 01:37:14,369 That sound is the helium gas leaking. 914 01:37:14,495 --> 01:37:17,539 The condition of the boy is unknown. From where I'm standing... Oh, no! 915 01:37:22,878 --> 01:37:25,672 Too much gas has escaped, and it's falling! 916 01:37:36,767 --> 01:37:38,643 It's snagged on another building! 917 01:37:38,769 --> 01:37:41,729 - Hey, look! Over there! - It's a miracle! 918 01:37:41,897 --> 01:37:43,982 The boy has managed to keep hold of the rope! 919 01:37:44,650 --> 01:37:46,985 But how can anyone rescue him now? 920 01:37:47,570 --> 01:37:49,779 That boy is hanging on for dear life. 921 01:37:50,781 --> 01:37:51,781 Something just flew by! 922 01:37:52,116 --> 01:37:52,866 Is it a bird? 923 01:37:52,992 --> 01:37:56,578 No, no, it's a girl! A witch! 924 01:37:56,912 --> 01:37:59,581 Yes, there is a young girl soaring through the sky! 925 01:38:00,082 --> 01:38:01,583 Wow! Go, Kiki! 926 01:38:01,834 --> 01:38:03,084 She can fly now! 927 01:38:03,544 --> 01:38:04,335 Get 'em! 928 01:38:05,254 --> 01:38:06,421 Tombo! 929 01:38:06,797 --> 01:38:08,089 Kiki! 930 01:38:10,718 --> 01:38:13,511 Come on! Be a good broom and help me out! 931 01:38:14,597 --> 01:38:16,222 Hang on, young fella! Don't give up! 932 01:38:16,432 --> 01:38:19,225 Hold on! She's almost there! 933 01:38:20,060 --> 01:38:21,311 Tombo! 934 01:38:22,187 --> 01:38:23,271 Kiki! 935 01:38:29,278 --> 01:38:30,778 Hold on! Don't give up now! 936 01:38:33,490 --> 01:38:34,741 Don't give up, son. 937 01:38:38,954 --> 01:38:41,748 Don't give up! Don't give up! 938 01:38:49,840 --> 01:38:53,468 She caught him in midair! I've never seen anything so amazing! 939 01:39:11,320 --> 01:39:14,739 They've landed safely. What a sight to see! 940 01:39:14,865 --> 01:39:16,658 Everyone onboard appears to be fine. 941 01:39:16,909 --> 01:39:19,202 That broom is mine. I gave it to her myself. 942 01:39:20,329 --> 01:39:22,622 She did it! She did it! 943 01:39:23,540 --> 01:39:25,124 You're so brave, Kiki. 944 01:39:25,292 --> 01:39:26,834 You did a great job! 945 01:39:29,338 --> 01:39:32,507 Better call the hospital. I'll be ready any minute now. 946 01:39:40,724 --> 01:39:41,849 Jiji! 947 01:39:50,025 --> 01:39:54,529 Voices Minami Takayama Rei Sakuma 948 01:39:54,905 --> 01:39:59,534 Mieko Nobuzawa Keiko Toda 949 01:39:59,910 --> 01:40:02,078 Kappei Yamaguchi Hiroko Seki 950 01:40:02,204 --> 01:40:04,288 Koichi Miura Haruko Kato 951 01:40:04,665 --> 01:40:08,710 Music Direction Isao Takahata Theme Songs Performed by Yumi Arai 952 01:42:18,340 --> 01:42:22,051 A Studio Ghibli Film 953 01:42:23,512 --> 01:42:25,513 We just got a letter from Kiki! 954 01:42:29,351 --> 01:42:33,980 "Dear Mother and Father, How are you doing? Jiji and I are fine." 955 01:42:34,523 --> 01:42:36,816 Everything at work seems to be falling into place nicely. 956 01:42:36,984 --> 01:42:38,943 I'm even starting to gain some confidence. 957 01:42:39,486 --> 01:42:41,195 There are still times when I feel sad... 958 01:42:41,363 --> 01:42:43,698 but all in all, I sure love this town. 959 01:42:50,539 --> 01:42:59,714 The End 69833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.