All language subtitles for Jumeaux.Mais.Pas.Trop.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,583 --> 00:00:52,625 Bez obawy, Pascal, jest mn�stwo �niegu. 2 00:00:52,708 --> 00:00:55,957 Sylvie musia�a na�o�y� �a�cuchy na ko�a. 3 00:00:56,041 --> 00:00:59,041 Ju� na rondzie w Chamois. 4 00:00:59,124 --> 00:01:02,582 Rzuca�o j�, m�wi� ci! Co za wstyd! 5 00:01:03,833 --> 00:01:06,542 Wy�mienite wino. 6 00:01:06,625 --> 00:01:12,707 Sta�o w lod�wce, za szczepionkami przeciw grypie. Pocz�stowa�em si�. 7 00:01:12,792 --> 00:01:15,457 24.12.1988 - Doktorze, rozwarcie 10 cm. 8 00:01:15,541 --> 00:01:18,042 Nawet w �wi�ta nie dadz� odpocz��. 9 00:01:18,374 --> 00:01:20,792 No, mi�a pani, trzeba prze�. 10 00:01:20,875 --> 00:01:24,292 Mocno, mocno! Dobrze. 11 00:01:24,375 --> 00:01:27,082 - Jeszcze! - Przemy. 12 00:01:27,167 --> 00:01:29,792 Tak, jeszcze. 13 00:01:29,875 --> 00:01:31,875 Dobrze. Ju� idzie. 14 00:01:31,958 --> 00:01:36,291 �liczny ch�opczyk. 15 00:01:36,374 --> 00:01:37,624 P�powina. 16 00:01:37,707 --> 00:01:39,499 Przecie� nie jestem g�upi. 17 00:01:39,582 --> 00:01:41,957 I za�atwione. Brawo, mi�a pani. 18 00:01:42,041 --> 00:01:43,749 �wietnie. 19 00:01:43,833 --> 00:01:48,207 Dobra robota. Zbieram si�. 20 00:01:48,291 --> 00:01:49,457 Prosz� prze�. 21 00:01:49,541 --> 00:01:51,707 - A po co? - Jest drugi. 22 00:01:53,624 --> 00:01:55,167 No tak. Przemy! 23 00:01:55,250 --> 00:01:59,874 Przemy, mocno. Z tym b�dzie �atwiej. 24 00:01:59,957 --> 00:02:01,917 Jaki �liczny... 25 00:02:03,666 --> 00:02:05,541 - Ch�opiec. - Tak, ch�opiec. 26 00:02:05,624 --> 00:02:07,624 - Prosz�. - No�yczki. 27 00:02:07,707 --> 00:02:10,250 I ciach. 28 00:02:11,292 --> 00:02:12,417 Za�atwione. 29 00:02:14,000 --> 00:02:15,417 Bardzo dobrze. 30 00:02:26,291 --> 00:02:27,791 Magia �wi�t. 31 00:02:37,417 --> 00:02:42,000 NIEPODOBNI 32 00:02:44,833 --> 00:02:46,124 33 LATA PӏNIEJ 33 00:02:46,208 --> 00:02:47,749 Ile p�ac�? 34 00:02:47,833 --> 00:02:50,124 - Nic, Jocelyne. - Nic? 35 00:02:50,208 --> 00:02:53,167 - Gwarancja. - Akurat. 36 00:02:53,249 --> 00:02:55,499 - Kupi�am to w '74 r. - W�a�nie: 37 00:02:55,583 --> 00:02:58,749 50 lat gwarancji. W stylu ameryka�skim. 38 00:02:58,833 --> 00:03:01,874 - Mam nadziej�, �e co� jednak zarabiasz. - Bez obawy. 39 00:03:02,583 --> 00:03:05,291 I masz spok�j na 50 lat. 40 00:03:05,375 --> 00:03:07,207 Mi�ego dnia, Jocelyne. 41 00:03:10,583 --> 00:03:13,000 Jak tam, ch�opcy? Spoko? 42 00:03:14,875 --> 00:03:16,582 Jak leci? 43 00:03:16,667 --> 00:03:20,791 - M�j ojciec dzi�kuje za zmywark�. - Niech mi zap�aci za mikrofal�. 44 00:03:20,875 --> 00:03:21,999 W porz�dku? 45 00:03:22,083 --> 00:03:24,292 - Tak, a u ciebie? - Te�. 46 00:03:24,374 --> 00:03:25,707 Znowu to samo. 47 00:03:32,750 --> 00:03:34,791 Motorowery te�? 48 00:03:34,875 --> 00:03:37,083 Serio, 49 00:03:37,166 --> 00:03:39,832 - nikt go nie we�mie. - Jest od taty. �wi�to��. 50 00:03:39,917 --> 00:03:43,167 Jego miejsce jest na pchlim targu. Opchnij go. 51 00:03:43,249 --> 00:03:44,749 Ciebie opchn�. 52 00:03:46,917 --> 00:03:49,000 A to pajac. 53 00:03:52,583 --> 00:03:53,625 Ju� do roboty? 54 00:03:54,375 --> 00:03:55,417 Przesta� �re�. 55 00:03:58,874 --> 00:04:00,541 Popapraniec! 56 00:04:05,208 --> 00:04:08,625 Kocham przyrod�. I nami�tnie kocham m�j region. 57 00:04:08,707 --> 00:04:10,250 "Nami�tnie" to przesada. 58 00:04:10,332 --> 00:04:14,417 Wi�c co? "Bardzo kocham m�j region?". S�abe. 59 00:04:14,499 --> 00:04:19,082 Powiedz: "Kocham przyrod� i kocham m�j region". Nie przeginaj. 60 00:04:20,582 --> 00:04:24,250 Kocham przyrod� i kocham m�j region. 61 00:04:24,332 --> 00:04:27,291 - Jak to cudownie uj��... - Dlaczego "cudownie"? 62 00:04:27,375 --> 00:04:29,999 Nie wiem. Dobrze, wygra�a�. 63 00:04:30,083 --> 00:04:31,624 Wyrzuc� przys��wki. 64 00:04:31,708 --> 00:04:35,375 I s�owa powy�ej trzech sylab. Bo nie zrozumiej�. 65 00:04:35,457 --> 00:04:36,916 No to ju�. 66 00:04:37,000 --> 00:04:39,208 Jak powiedzia� Guez de Balzac, 67 00:04:39,292 --> 00:04:41,457 pochodz�cy, jak ja, z Angouleme: 68 00:04:41,541 --> 00:04:45,667 "Poniewa� �yjemy tak kr�tko, nasze pasje nie mog� by� nie�miertelne". 69 00:04:47,457 --> 00:04:50,083 Nie znalaz�a� niczego bardziej zagmatwanego? 70 00:04:50,167 --> 00:04:53,707 - Za 10 minut konferencja prasowa. - Fakt. 71 00:04:54,624 --> 00:04:56,458 Z mistrzami. 72 00:04:59,416 --> 00:05:02,083 - O kurwa... - Tak. 73 00:05:03,625 --> 00:05:07,917 Spadochroniarz z Pary�a my�li, �e wygra wybory? 74 00:05:08,000 --> 00:05:10,667 Nie trzeba nam takich pajac�w. 75 00:05:10,749 --> 00:05:12,791 Ju� wiem, co si� dzieje. 76 00:05:13,749 --> 00:05:17,833 Musz� ko�czy�. Mam... 77 00:05:19,082 --> 00:05:21,957 - Elektrozaw�r do wymiany. - Co? 78 00:05:22,042 --> 00:05:25,416 To niewielka elektryczna skrzynka, 79 00:05:25,500 --> 00:05:27,458 kt�ra zapewnia przep�yw cieczy. 80 00:05:27,541 --> 00:05:30,541 Tu membrana wciska si� do komory ci�nieniowej 81 00:05:30,624 --> 00:05:32,917 i wszystko si� zatyka. 82 00:05:33,000 --> 00:05:36,291 - Pewnie przez kamie�. Twarda woda? - Nie. 83 00:05:36,375 --> 00:05:38,749 Gwarancja tego nie obejmuje. 84 00:05:38,832 --> 00:05:40,750 - Nie? - Nie. 85 00:05:41,583 --> 00:05:44,999 Mo�emy si� dogada�. Skocz� po sprz�t i to naprawi�. 86 00:05:45,082 --> 00:05:47,332 Za godzin� b�dzie pan mia� czyst� koszul�. 87 00:05:48,750 --> 00:05:52,041 - Kpi pan sobie? - Sk�d�e. Pr�buj� pom�c. 88 00:05:52,125 --> 00:05:54,041 Wszyscy zyskuj�. 89 00:05:54,124 --> 00:05:57,041 Wcale nie. Nie wszyscy. 90 00:05:58,000 --> 00:06:00,083 - Gwarancja obejmuje wszystko. - Tak? 91 00:06:02,042 --> 00:06:03,542 Wersja optimum. 92 00:06:05,582 --> 00:06:06,833 Umie pan czyta�? 93 00:06:17,000 --> 00:06:20,833 Tak, umiem czyta�. Te 299 euro to za co? 94 00:06:20,917 --> 00:06:24,332 - Za gwarancj�. - Za gwarancj�. Dobrze. 95 00:06:24,417 --> 00:06:27,083 A 269 euro to cena... 96 00:06:28,749 --> 00:06:29,916 Pralki. 97 00:06:29,999 --> 00:06:33,707 Pralki? To cena pralki. 98 00:06:35,249 --> 00:06:38,916 A to jele�! Prosz�, panie Optimum. 99 00:06:39,000 --> 00:06:42,792 To prasa lokalna jest esencj� dziennikarstwa. 100 00:06:42,874 --> 00:06:45,999 Dziennikarstwo blisko�ci, regionalne, 101 00:06:46,082 --> 00:06:49,292 cz�sto jest wy�miewane przez paryskie elity. 102 00:06:49,375 --> 00:06:51,125 Dlaczego? 103 00:06:51,207 --> 00:06:56,000 Ja my�l�, �e to z zazdro�ci, bo ka�dy nak�ad si� rozchodzi. 104 00:06:56,082 --> 00:06:57,625 Nie zgrywaj Prousta. 105 00:06:57,708 --> 00:07:00,791 Nied�ugo zn�w si� spotkamy. Dzi�kuj� za t� mi�� chwil�. 106 00:07:00,875 --> 00:07:03,875 Moment! Przepraszam. 107 00:07:04,583 --> 00:07:05,999 Pan Deltor! 108 00:07:06,083 --> 00:07:08,500 Emblematyczna posta� lokalnej prasy. 109 00:07:08,582 --> 00:07:10,583 Tak, ale nie o to chodzi. 110 00:07:11,666 --> 00:07:13,042 Rzecz w tym, 111 00:07:13,125 --> 00:07:17,292 �e opiera pan kampani� na regionie, na swoich korzeniach. 112 00:07:18,792 --> 00:07:20,041 Dobrze to brzmi, 113 00:07:20,707 --> 00:07:25,375 ale u kogo�, kto sp�dzi� wi�kszo�� �ycia w Oksfordzie, Princeton 114 00:07:25,457 --> 00:07:26,917 i parlamencie, 115 00:07:27,000 --> 00:07:28,832 pachnie to cwaniactwem. 116 00:07:28,916 --> 00:07:31,083 - Berkeley, nie Princeton. - Tak. 117 00:07:31,167 --> 00:07:32,792 Berkeley jest lepsze. 118 00:07:32,874 --> 00:07:35,333 Nie chce pan odpowiedzie�? 119 00:07:35,416 --> 00:07:39,042 Panie Deltor, jestem dzieckiem Angouleme. 120 00:07:39,124 --> 00:07:43,624 Wyjecha�em, by si� intelektualnie rozwin�� i lepiej s�u�y� regionowi. 121 00:07:46,333 --> 00:07:47,375 Jak pa�ski tata? 122 00:07:49,166 --> 00:07:52,000 30 lat si� czepia o ksi��k� taty. 123 00:07:52,625 --> 00:07:57,166 "Ka�dy bia�y w Afryce to kolonialista". Cholerne uproszczenie. 124 00:07:57,250 --> 00:08:01,207 - Nie daj si� sprowokowa�. Spokojnie! - Jestem spokojny. 125 00:08:01,292 --> 00:08:03,000 - Dok�d? - Do twojej dupy. 126 00:08:03,917 --> 00:08:04,958 Do siedziby. 127 00:08:06,042 --> 00:08:07,208 Oczywi�cie. 128 00:08:09,125 --> 00:08:12,500 - Jeste� niemo�liwy. - Co powiedzia�a dyrektorka? 129 00:08:12,582 --> 00:08:14,375 �adnych "niestosownych gest�w". 130 00:08:15,417 --> 00:08:19,083 Brednie! Gdybym chcia� podzia�a� interesem, 131 00:08:19,166 --> 00:08:21,792 to by by�o jak gra w bilard mokr� lin�. 132 00:08:21,875 --> 00:08:23,999 - Tato... - Zobaczysz w moim wieku. 133 00:08:24,083 --> 00:08:26,250 - Tak. - Co z zaleg�o�ci�? 134 00:08:26,958 --> 00:08:28,166 Op�ac�. 135 00:08:28,250 --> 00:08:31,416 Nie musisz. Nie jeste� mi nic winien. 136 00:08:33,083 --> 00:08:36,208 "Mi�o�� to nie d�ug, tylko bogactwo". Twoje s�owa. 137 00:08:40,332 --> 00:08:42,500 START O�RODKA W BEL-AIR 138 00:08:45,500 --> 00:08:47,583 Przywr�c� nasz o�rodek do �ycia. 139 00:08:49,792 --> 00:08:54,457 Szkoda zachodu. Nie ma pieni�dzy. To by�y inne czasy. 140 00:08:56,042 --> 00:08:59,250 Wiesz... m�g�bym mieszka� u ciebie. 141 00:08:59,999 --> 00:09:03,458 Na 20 metrach kwadratowych? No i tu masz opiek�. 142 00:09:03,541 --> 00:09:06,167 A ty masz opiek�? Wci�� bez dziewczyny? 143 00:09:06,916 --> 00:09:08,332 Przychodz� i odchodz�. 144 00:09:08,417 --> 00:09:10,250 - Ale nie zostaj�. - Nie. 145 00:09:10,957 --> 00:09:13,500 Niepr�dko zostan� dziadkiem. 146 00:09:13,583 --> 00:09:16,208 - Co z prac�? - Ogarniam. 147 00:09:17,582 --> 00:09:21,542 Dzi�kuj�, �e obiecujesz wskrzesi� o�rodek. 148 00:09:21,624 --> 00:09:24,167 Nie dasz rady, ale mi�o, �e tak m�wisz. 149 00:09:26,375 --> 00:09:27,542 Wiadomo, tato. 150 00:09:32,166 --> 00:09:33,457 Cholera. 151 00:09:33,542 --> 00:09:35,291 Ten zegarek da�a mi mama. 152 00:09:36,042 --> 00:09:37,458 Szkoda. 153 00:09:38,208 --> 00:09:41,250 - Co to znaczy? - �e mam to w dupie. 154 00:09:41,957 --> 00:09:46,292 Przecie� m�wi�, �e to prezent od mamy. Musz� go odzyska�. 155 00:09:46,374 --> 00:09:49,457 Tak, stary? Jasne, �e b�d�. 156 00:09:49,542 --> 00:09:51,125 Co? Z siostr�? 157 00:09:51,207 --> 00:09:52,874 Z t� pulchn�? 158 00:09:52,958 --> 00:09:55,624 - Jasny gwint! - M�j zegarek. 159 00:09:55,707 --> 00:09:57,917 Spr�bujemy zdoby� dublet. 160 00:10:01,667 --> 00:10:02,708 Nie do wiary. 161 00:10:04,625 --> 00:10:06,916 G�upi jeste�! 162 00:10:07,000 --> 00:10:09,541 Cze��. Palant z tego Freda. 163 00:10:10,750 --> 00:10:12,750 Na czym stan�li�my? 164 00:10:12,833 --> 00:10:15,666 Pana zegarek. Wyrzuci�em go. 165 00:10:16,125 --> 00:10:17,999 - Nie. - Tak. 166 00:10:18,083 --> 00:10:21,333 Niech pan zaprenumeruje magazyn "Mickey Mouse", 167 00:10:21,416 --> 00:10:22,791 to przy�l� drugi. 168 00:10:22,875 --> 00:10:27,292 Powiedzia�em pana szefowi, jak pan kombinuje. 169 00:10:28,041 --> 00:10:32,542 I zapewniam, nie by� zadowolony. 170 00:10:34,500 --> 00:10:36,667 - Gnida z pana. - Tak pan s�dzi? 171 00:10:36,749 --> 00:10:40,958 Zabawne. Moja �ona cz�sto m�wi do mnie "ty gnido". 172 00:10:41,041 --> 00:10:45,749 Mi�o si� gaw�dzi�o, ale mam dzi� wyj�cie, 173 00:10:46,458 --> 00:10:47,750 musz� si� przygotowa�. 174 00:10:48,499 --> 00:10:50,832 Do widzenia, Mickey! 175 00:11:00,582 --> 00:11:03,000 Te pejza�e opowiadaj� mi histori�. 176 00:11:03,082 --> 00:11:06,500 No prosz�: niunia w winnicy. 177 00:11:06,582 --> 00:11:08,875 Widz� s�owa i wiersze. 178 00:11:08,958 --> 00:11:13,624 Gr�goire Beaulieu zaskakuje nas swoim uczuciem do regionu. 179 00:11:13,707 --> 00:11:17,374 Sp�jrzcie, jakie pi�kne. Prawie dojrza�e. 180 00:11:17,458 --> 00:11:20,499 Zjada winogrono. 181 00:11:24,791 --> 00:11:26,958 Co za palant. 182 00:11:38,707 --> 00:11:40,041 Kurwa. 183 00:11:47,000 --> 00:11:48,667 Fatalnie. 184 00:11:52,833 --> 00:11:54,167 A to dra�. 185 00:12:04,417 --> 00:12:05,541 O kurwa... 186 00:12:11,166 --> 00:12:16,332 Bardzo kocham m�j region. Jak to pi�knie uj�� Guez de Balzac... 187 00:12:16,417 --> 00:12:18,041 Ty go czyta�e�? 188 00:12:22,082 --> 00:12:23,167 Kurwa. 189 00:12:24,750 --> 00:12:28,874 Wyznam pa�stwu, �e Charente daje mi energi� i poprawia humor. 190 00:12:31,417 --> 00:12:34,999 Co tu dzi� mamy? Niesamowite dynie... 191 00:12:37,292 --> 00:12:38,417 Co, do cholery? 192 00:12:40,041 --> 00:12:41,292 A to �wir. 193 00:12:43,291 --> 00:12:44,332 Panie Morand? 194 00:12:46,416 --> 00:12:47,457 Panie Morand? 195 00:12:48,708 --> 00:12:50,332 Nie umar�e�. 196 00:12:51,666 --> 00:12:53,207 Nie chc�. 197 00:12:53,292 --> 00:12:54,458 No dobrze. 198 00:12:55,666 --> 00:12:58,250 Nie, nie mog�. Nie mog�! 199 00:13:05,375 --> 00:13:07,625 Spokojnie! Spokojnie! 200 00:13:09,958 --> 00:13:12,042 Dobrze, spokojnie. Oddychaj. 201 00:13:14,083 --> 00:13:16,875 - Mamo... - Nie mama. Nie. 202 00:13:16,958 --> 00:13:21,082 - Mamo, pi�knie wygl�dasz. - To ja, facet od pralki. Gwarancja. 203 00:13:21,167 --> 00:13:23,707 - Naba�agani�em. - Nic si� nie sta�o. 204 00:13:23,791 --> 00:13:25,082 - Nic! - Przytul si�! 205 00:13:25,167 --> 00:13:28,207 �adnego przytulania. 206 00:13:30,832 --> 00:13:32,833 Uspok�j si�. Usi�d�. 207 00:13:32,916 --> 00:13:34,874 Ju� dobrze. 208 00:13:35,833 --> 00:13:39,000 Spokojnie. Mama zaraz przyjdzie. 209 00:13:40,207 --> 00:13:41,791 Mama? 210 00:13:43,999 --> 00:13:47,208 Do wywiadu wybierzmy... 211 00:13:47,292 --> 00:13:50,249 mniej intensywne t�o. 212 00:13:51,458 --> 00:13:53,374 Gobeliny si� nie podobaj�? 213 00:13:53,458 --> 00:13:56,042 Podobaj�, ale staramy si� walczy� 214 00:13:56,124 --> 00:13:57,875 z trwa�ymi uprzedzeniami. 215 00:13:57,958 --> 00:14:01,166 Trwa�ymi? Jasne. Deltor. 216 00:14:01,250 --> 00:14:04,457 Zafiksowa� si� na pa�skiej znakomitej ksi��ce. 217 00:14:04,541 --> 00:14:06,416 Ten palant nic nie rozumie. 218 00:14:06,499 --> 00:14:09,541 - O Afryce m�g�bym m�wi� godzinami. - Lepiej nie. 219 00:14:09,624 --> 00:14:12,874 Niewa�ny Deltor. Po prostu nie pokazujmy rzeczy... 220 00:14:14,667 --> 00:14:17,582 kojarz�cych si�... troch�... 221 00:14:20,582 --> 00:14:21,999 S� wsz�dzie. 222 00:14:22,583 --> 00:14:24,708 Uwielbiamy Afryk�. 223 00:14:24,792 --> 00:14:28,499 Wiedzieli�my, �e nasz Gr�goire wybierze prac� dla innych. 224 00:14:28,583 --> 00:14:30,749 Lubi si� anga�owa�. 225 00:14:30,833 --> 00:14:33,707 Polityk� ma we krwi. Po ojcu! 226 00:14:33,792 --> 00:14:37,333 - By�em merem Angouleme. Mo�e pani wie. - Oczywi�cie. 227 00:14:37,417 --> 00:14:40,667 Pom�wmy o dniu urodzin Gr�goire'a. 228 00:14:40,749 --> 00:14:42,375 To by�o w �wi�ta? 229 00:14:43,833 --> 00:14:45,000 Tak. 230 00:14:46,833 --> 00:14:48,416 Cudowna chwila. 231 00:14:48,500 --> 00:14:50,625 Czym jest Bo�e Narodzenie? 232 00:14:50,708 --> 00:14:54,666 Wa�ne dni dla Francuz�w. Dla nas tym wa�niejsze, 233 00:14:54,750 --> 00:14:59,292 �e �wi�tujemy narodziny Chrystusa i naszego syna Gr�goire'a. 234 00:14:59,374 --> 00:15:01,500 Dwaj Mesjasze za jednym zamachem. 235 00:15:02,499 --> 00:15:03,957 Bardzo zabawne. 236 00:15:04,041 --> 00:15:07,667 Napijemy si� czego�? Kawa, herbata, cola, gin z tonikiem? 237 00:15:08,167 --> 00:15:10,582 Gin? Co ja wygaduj�? 238 00:15:10,667 --> 00:15:12,500 Przecie� jest 11.00. 239 00:15:12,583 --> 00:15:15,875 Przepraszam, musz� odebra�. Przerwiemy? 240 00:15:15,958 --> 00:15:17,708 Jasne. 241 00:15:17,792 --> 00:15:20,707 Co poda� do picia? Kaw�, herbat�, 242 00:15:20,792 --> 00:15:22,000 col�, tonik? 243 00:15:22,083 --> 00:15:25,000 Co takiego? 244 00:15:25,083 --> 00:15:26,582 - Co? - Kto dzwoni? 245 00:15:30,791 --> 00:15:32,707 - To �art? - Nie. 246 00:15:32,792 --> 00:15:35,707 Znale�li�my p. Moranda przebranego za star� dziwk�. 247 00:15:36,583 --> 00:15:38,041 Nie�le si� na�pa�. 248 00:15:39,124 --> 00:15:41,875 Wie pan, �e prowadz� kampani�. 249 00:15:41,957 --> 00:15:44,541 - Nie mam czasu na takie... - Wiem. 250 00:15:44,625 --> 00:15:47,707 Dlaczego pana DNA jest w bazie? 251 00:15:47,791 --> 00:15:50,957 Sprawa stalkera w parlamencie, 2 lata temu. 252 00:15:51,042 --> 00:15:55,333 Wzi�li pr�bki od bia�ych deputowanych przed czterdziestk�. 253 00:15:55,417 --> 00:15:58,916 Co to znaczy "wsp�lne markery genetyczne"? 254 00:15:58,999 --> 00:16:02,166 Ten, kto napad� Moranda, ma pa�skie DNA. 255 00:16:03,250 --> 00:16:05,499 To m�g� by� pa�ski bli�niak. 256 00:16:06,750 --> 00:16:07,874 Albo pan sam. 257 00:16:10,292 --> 00:16:13,082 To kompletny absurd. 258 00:16:13,167 --> 00:16:14,708 - Kim on jest? - Ten drugi? 259 00:16:19,417 --> 00:16:23,874 - No jasne, to na pewno m�j bli�niak. - Bez pochopnych wniosk�w. 260 00:16:23,958 --> 00:16:25,832 DNA nie k�amie. 261 00:16:25,917 --> 00:16:29,833 W mojej 19-miesi�cznej karierze nie widzia�em czego� takiego. 262 00:16:30,875 --> 00:16:32,667 Przynajmniej macie podejrzanego. 263 00:16:42,791 --> 00:16:45,916 Mi�o mi pana pozna�. Mecenas Fraises. 264 00:16:46,791 --> 00:16:48,458 "Fraises" jak "truskawki". 265 00:16:48,542 --> 00:16:50,457 Jestem pana papug�. 266 00:16:51,667 --> 00:16:52,875 Adwokatem z urz�du. 267 00:16:53,542 --> 00:16:57,292 Przepraszam za sp�nienie, Dimitri, trenuj� m�odych badmintonist�w. 268 00:16:57,374 --> 00:17:00,125 S� do niczego. Wyrosn� na adwokat�w. 269 00:17:00,207 --> 00:17:02,666 Mam na imi� Anthony. 270 00:17:02,750 --> 00:17:04,833 Nie komplikujmy. 271 00:17:04,916 --> 00:17:06,667 Przes�uchanie jest... 272 00:17:07,624 --> 00:17:10,499 O kurwa, teraz! Idziemy. Szybko! 273 00:17:11,500 --> 00:17:13,207 Ju�! Przepraszam! 274 00:17:14,916 --> 00:17:16,082 Szybko, Dimitri! 275 00:17:22,457 --> 00:17:25,207 Jak tam, Abdel? Rodzina zdrowa? 276 00:17:25,292 --> 00:17:28,624 Wyk�adamy wszystko metalowe. Klucze, telefon, portfel. 277 00:17:28,707 --> 00:17:31,292 Mam tylko kom�rk�. 278 00:17:32,708 --> 00:17:37,250 Teflonowa rzepka. Perigueux, 2014. 279 00:17:37,332 --> 00:17:41,499 Nie trafi�em w lotk�, zwichn��em kolano. Koszmar! 280 00:17:41,583 --> 00:17:43,707 A mog�em gra� zawodowo. 281 00:17:43,792 --> 00:17:46,000 Zosta�em w domu, sam... 282 00:17:46,083 --> 00:17:47,874 Pom�cie mi. 283 00:17:49,083 --> 00:17:51,249 Przyty�em, �ona odesz�a... 284 00:17:52,832 --> 00:17:55,082 Uda�o si�. Mi�ego dnia! 285 00:17:57,250 --> 00:17:59,083 Podsumujmy. 286 00:17:59,167 --> 00:18:02,624 W�ama� si� pan z u�yciem �omu? Kto jeszcze tak robi? 287 00:18:02,708 --> 00:18:05,917 - Znalaz�em go. - Wszed� pan po zegarek z Myszk� Miki? 288 00:18:05,999 --> 00:18:08,291 Prezent od mamy. Zale�y mi na nim. 289 00:18:08,374 --> 00:18:11,875 Reanimowa� pan nieprzytomnego w�a�ciciela, 290 00:18:11,957 --> 00:18:15,750 ratuj�c mu �ycie, a on uzna� pana za swoj� matk� 291 00:18:15,833 --> 00:18:18,499 - i si� na pana rzuci�. - Chcia� si� przytuli�. 292 00:18:18,583 --> 00:18:20,332 Przytuli�? Moment. 293 00:18:21,792 --> 00:18:25,125 Uratowa� go pan, a on si� rzuci�? K�amstwo. 294 00:18:25,208 --> 00:18:28,624 Wiem, dziwnie to brzmi, ale go nie dotkn��em. 295 00:18:28,707 --> 00:18:30,583 A ten opatrunek? 296 00:18:30,667 --> 00:18:33,624 Skaleczy�em si� golark� le��c� na wannie. 297 00:18:33,708 --> 00:18:35,957 Nie, pan naprawia� pralk�. 298 00:18:36,042 --> 00:18:37,999 - Nie. Nie! - Dlaczego? 299 00:18:38,082 --> 00:18:39,458 Pralka stoi w kuchni. 300 00:18:40,208 --> 00:18:41,250 S�usznie. 301 00:18:42,917 --> 00:18:44,417 - Przyznamy si�. - Co? 302 00:18:44,499 --> 00:18:47,124 S�dziowie to lubi�. 303 00:18:47,207 --> 00:18:50,332 - Nie p�jd� do wi�zienia! - Dimitri, prosz� mi zaufa�. 304 00:18:50,417 --> 00:18:52,000 Mam na imi� Anthony... 305 00:18:54,542 --> 00:18:59,166 Przedstawmy poj�cie rodziny w szerszym sensie, 306 00:18:59,250 --> 00:19:01,333 nie b�d�my zbyt reakcjonistyczni. 307 00:19:01,416 --> 00:19:04,124 Nie chc� ju� m�wienia o korzeniach. 308 00:19:08,083 --> 00:19:11,666 "Powszechnie uwa�a si�, �e bli�ni�ta s� idealnymi kopiami. 309 00:19:11,750 --> 00:19:16,167 A w bardzo rzadkich przypadkach mog� mie� nawet r�ny kolor sk�ry. 310 00:19:16,250 --> 00:19:19,625 Prawdopodobie�stwo wynosi jeden do miliona". 311 00:19:38,999 --> 00:19:41,167 Prosz� s�du, zanim zaczniemy, 312 00:19:41,250 --> 00:19:43,416 chcia�bym zada� pytanie. 313 00:19:44,416 --> 00:19:47,958 Gdy pani s�dzia patrzy na tego m�odego cz�owieka, 314 00:19:49,042 --> 00:19:51,083 kogo pani widzi? 315 00:19:57,583 --> 00:19:58,958 Ja odpowiem. 316 00:19:59,875 --> 00:20:04,791 Dziecko. 33-letnie dziecko z br�dk�. 317 00:20:05,999 --> 00:20:08,792 Dzieciaka, cherubinka, 318 00:20:09,957 --> 00:20:11,625 kt�ry nie zna swoich rodzic�w. 319 00:20:13,124 --> 00:20:16,583 Dziecko, kt�re, kieruj�c si� tylko swoj� odwag�, 320 00:20:16,667 --> 00:20:19,500 �omem wywa�y�o 321 00:20:19,582 --> 00:20:21,457 drzwi kuchni pana Moranda. 322 00:20:21,542 --> 00:20:24,791 �omem, pani s�dzio. Ma pani poj�cie? 323 00:20:24,875 --> 00:20:27,292 �omem. Taka przemoc! 324 00:20:27,374 --> 00:20:30,332 Ten ch�opak wychowa� si� na kresk�wkach! 325 00:20:31,791 --> 00:20:35,583 Na Bambim, kt�ry, przypominam, te� straci� mam�. 326 00:20:35,667 --> 00:20:37,249 Na pocz�tku filmu. 327 00:20:37,332 --> 00:20:41,207 Chocia� pod koniec odnalaz� tat�. 328 00:20:42,499 --> 00:20:43,625 Chyba tak. 329 00:20:45,833 --> 00:20:48,291 Tak. Tak, prosz� s�du, 330 00:20:49,167 --> 00:20:50,832 Dimitri jest winny. 331 00:20:50,917 --> 00:20:54,749 - Kto to jest Dimitri? - Ale w sprawie tego usi�owania zab�jstwa, 332 00:20:56,167 --> 00:20:57,582 jakkolwiek przypadkowego, 333 00:20:58,624 --> 00:21:02,832 zwa�ywszy na charakter oskar�onego, 334 00:21:04,208 --> 00:21:07,667 zwracam si� do pani s�dzi 335 00:21:07,749 --> 00:21:09,582 jako do matki. 336 00:21:09,667 --> 00:21:11,542 Nie mam dzieci. 337 00:21:14,917 --> 00:21:18,000 Apeluj� do pani s�dzi jako do cioci, 338 00:21:18,083 --> 00:21:19,249 ciotuni. 339 00:21:20,999 --> 00:21:24,499 Do cioci od ciasta, od pocieszania, 340 00:21:25,583 --> 00:21:27,667 do cioci od wakacji. 341 00:21:27,750 --> 00:21:31,707 Prosz� pani� s�dzie jako cioci� o wyrok sprawiedliwy, 342 00:21:31,791 --> 00:21:33,874 ale te� przyk�adny 343 00:21:33,958 --> 00:21:35,874 i pob�a�liwy. 344 00:21:35,957 --> 00:21:37,666 Bo, pani s�dzio, 345 00:21:39,167 --> 00:21:42,750 czy m�odzie� nie do�� ju� wycierpia�a? 346 00:21:44,667 --> 00:21:46,958 To wszystko. Dzi�kuj� za uwag�. 347 00:21:47,832 --> 00:21:50,957 Sko�czy� pan mecenas? My te� do�� ju� wycierpieli�my. 348 00:21:51,958 --> 00:21:54,374 Podsumuj� fakty: 349 00:21:54,458 --> 00:21:57,291 - nic nie zosta�o skradzione. - Nic. 350 00:21:57,375 --> 00:22:01,207 Nie ma dowodu na napa��. Ratownicy m�wi� o epizodzie naczyniowym 351 00:22:01,292 --> 00:22:04,917 i lekkiej demencji. 352 00:22:05,000 --> 00:22:09,207 Czytam te�, �e znalezione DNA wskazuje na dwie r�ne osoby 353 00:22:09,291 --> 00:22:13,292 o tych samych cechach genetycznych. 354 00:22:16,999 --> 00:22:18,291 Moment... 355 00:22:19,042 --> 00:22:20,207 Zgadza si�. 356 00:22:20,292 --> 00:22:21,333 Co my tu robimy? 357 00:22:22,625 --> 00:22:25,166 Odraczam rozpraw� 358 00:22:25,250 --> 00:22:27,499 i czekam na uzupe�nienie informacji. 359 00:22:27,583 --> 00:22:30,124 Zw�aszcza na zeznanie ofiary 360 00:22:30,208 --> 00:22:33,083 i wyja�nienie kwestii DNA. 361 00:22:34,457 --> 00:22:35,832 Nast�pna sprawa. 362 00:22:38,500 --> 00:22:40,499 Moje pierwsze uniewinnienie. 363 00:22:40,583 --> 00:22:42,582 Odroczenie. O co chodzi z tym DNA? 364 00:22:42,667 --> 00:22:44,542 Rewelacja! 365 00:22:44,624 --> 00:22:47,125 Cho� jeden klient nie p�jdzie siedzie�. 366 00:22:47,207 --> 00:22:49,041 Co z tym DNA? 367 00:22:49,124 --> 00:22:52,666 Nie mog� stwierdzi�, czy to jest pa�skie DNA, 368 00:22:52,749 --> 00:22:56,708 czy pana brata bli�niaka. Tak po prostu. 369 00:22:59,375 --> 00:23:01,917 - Uniewinnienie. - Co on gada? 370 00:23:02,000 --> 00:23:03,542 Panie Fraises! 371 00:23:04,749 --> 00:23:08,291 �piesz� si� na trening z m�odzikami. O co chodzi? 372 00:23:08,374 --> 00:23:09,458 Nie mam brata. 373 00:23:10,416 --> 00:23:11,667 - Ma pan. - Nie. 374 00:23:11,749 --> 00:23:12,875 - Tak. - Nie. 375 00:23:12,958 --> 00:23:14,291 - Z pewno�ci�. - Nie. 376 00:23:14,374 --> 00:23:16,333 - Dimitri... - Wiedzia�bym. 377 00:23:16,416 --> 00:23:19,917 Policja wezwa�a was obu. Rozumie pan? 378 00:23:27,208 --> 00:23:29,250 Prosz� spyta� matk�. Co� tu nie gra. 379 00:23:30,292 --> 00:23:32,208 Odszed� w trakcie rozmowy. 380 00:23:32,917 --> 00:23:35,583 - Przepraszam... - Tak? 381 00:23:39,124 --> 00:23:41,624 - O kurwa. Anthony. - Ibamy. 382 00:23:41,707 --> 00:23:42,749 To dziwne. 383 00:23:45,374 --> 00:23:48,207 - Kim pan jest? - No tak, nie wiesz. 384 00:23:48,292 --> 00:23:50,708 To naprawd� niesamowite. 385 00:23:50,791 --> 00:23:52,874 - Wiedzia�e�? - O czym? 386 00:23:54,292 --> 00:23:57,208 Ty i ja jeste�my bra�mi. 387 00:23:58,167 --> 00:23:59,833 - Bra�mi? - Tak. 388 00:23:59,916 --> 00:24:02,083 Te� zaliczy�e� rodziny zast�pcze? 389 00:24:02,167 --> 00:24:04,082 Mam ju� dw�ch braci. 390 00:24:04,167 --> 00:24:06,042 Nie jest pan jednym z nich. 391 00:24:06,124 --> 00:24:07,499 Pochodz� z Brestu. 392 00:24:08,291 --> 00:24:09,958 Serio? Czy si� chwalisz? 393 00:24:10,582 --> 00:24:12,124 Kto si� chwali Brestem? 394 00:24:13,042 --> 00:24:16,125 Fakt. Przepraszam. Niewa�ne. 395 00:24:16,917 --> 00:24:20,417 Nie wiem, co zmalowa�e�, ale powodzenia. S�dzia jest cool. 396 00:24:20,499 --> 00:24:21,582 Tak, cool. 397 00:24:23,750 --> 00:24:25,292 Troch� j� znam. 398 00:24:26,292 --> 00:24:27,749 Mi�ego dnia. 399 00:24:40,291 --> 00:24:43,250 M�ODY WILK POLITYKI WRACA DO CHARENTE 400 00:25:03,499 --> 00:25:05,291 24 grudnia 1988 401 00:25:08,792 --> 00:25:10,083 Bzdura. 402 00:25:15,875 --> 00:25:19,792 M�wi� ci, �e tak. Popatrz na zdj�cie. 403 00:25:24,417 --> 00:25:26,332 Nie. 404 00:25:40,000 --> 00:25:43,791 BLI�NIACY CZARNY I BIA�Y CZY TO MO�LIWE? 405 00:25:46,083 --> 00:25:47,292 Co za koszmar. 406 00:25:49,875 --> 00:25:51,166 O kurwa! 407 00:25:56,167 --> 00:25:59,792 - Tak? - Dzwoni� z O�rodka Bada� Genetycznych. 408 00:25:59,875 --> 00:26:03,041 Dzi�kuj�, �e tak szybko si� pan odzywa. 409 00:26:03,124 --> 00:26:07,499 Potwierdzam to, co powiedzia�em inspektorowi. 410 00:26:07,583 --> 00:26:10,542 Pr�bka mo�e pochodzi� od dw�ch os�b - 411 00:26:10,624 --> 00:26:12,917 bez w�tpienia bli�ni�t. 412 00:26:14,625 --> 00:26:16,708 - Pani Vignon? - Tak. 413 00:26:17,874 --> 00:26:20,249 Bli�niacy... czyli... 414 00:26:20,832 --> 00:26:25,749 - maj� jedn� matk�? - Zna pani bli�ni�ta z r�nych matek? 415 00:26:26,417 --> 00:26:31,125 Nie, ale oni maj� r�ny kolor sk�ry... 416 00:26:31,207 --> 00:26:33,499 To rzadkie, ale si� zdarza. 417 00:26:33,582 --> 00:26:37,292 Jedno z rodzic�w mo�e mie� gen innej grupy etnicznej, 418 00:26:37,375 --> 00:26:38,875 nawet odleg�ej, 419 00:26:38,958 --> 00:26:42,624 i gen ten mo�e si� ujawni� tylko u jednego z bli�ni�t. 420 00:26:42,707 --> 00:26:44,749 Jeszcze rzadsza jest hiperowulacja. 421 00:26:44,833 --> 00:26:49,792 Dwa jajeczka, stosunek z r�nymi partnerami... 422 00:26:49,875 --> 00:26:53,708 - Dobrze, rozumiem. Dzi�kuj�. - Prosz�. 423 00:26:58,291 --> 00:27:01,250 Bum! Dwa punkty wi�cej ni� w poprzednim sonda�u. 424 00:27:01,333 --> 00:27:03,167 - Nie�le, co? - Super. 425 00:27:03,875 --> 00:27:06,958 Dobrze, jest dynamika! Mia�a� racj�. 426 00:27:07,042 --> 00:27:11,332 Rodzina to stary temat, ale przemawia do ka�dego. 427 00:27:11,417 --> 00:27:15,042 - Wystarczy nie spieprzy� sprawy i ju�. - Tak. 428 00:27:16,375 --> 00:27:17,667 Dzwoni� Solansse? 429 00:27:17,750 --> 00:27:20,500 - Kto? - Gliniarz od DNA. 430 00:27:20,583 --> 00:27:22,708 Aha, DNA. 431 00:27:22,791 --> 00:27:24,250 Tak. Nie. 432 00:27:25,332 --> 00:27:29,791 Okazuje si�, �e zasz�a pomy�ka. Ju� po sprawie. 433 00:27:29,875 --> 00:27:31,000 DNA... 434 00:27:31,082 --> 00:27:33,292 Zupe�nie zapomnia�am. 435 00:27:34,375 --> 00:27:36,374 Wylecia�o mi to z g�owy. 436 00:27:38,208 --> 00:27:41,291 - Dobrze si� czujesz? - �wietnie, a co? 437 00:27:45,000 --> 00:27:46,042 Do roboty! 438 00:27:50,792 --> 00:27:53,333 - Co pan tu robi? - Ja do Gr�goire'a Beaulieu. 439 00:27:54,125 --> 00:27:55,167 Po co? 440 00:27:55,958 --> 00:27:57,916 Odpowiada mi jego program. 441 00:27:58,000 --> 00:28:00,375 Czuj�, �e jestem mu bliski, rozumie pani. 442 00:28:01,208 --> 00:28:04,499 Dobrze... Czyli pan wie. 443 00:28:07,332 --> 00:28:09,666 Ten rodzinny sekret nie mo�e si� wyda�. 444 00:28:09,750 --> 00:28:12,541 Ci�ko pracujemy nad kampani�, nie zepsuje pan jej! 445 00:28:13,082 --> 00:28:16,666 Bez urazy, prosz� nie bra� tego do siebie. 446 00:28:18,041 --> 00:28:20,041 Moment. 447 00:28:20,124 --> 00:28:23,707 Chwila. Beaulieu naprawd� jest moim bratem? 448 00:28:24,917 --> 00:28:27,082 Co? Nie wiedzia� pan? 449 00:28:27,167 --> 00:28:28,208 Ob��d. 450 00:28:31,083 --> 00:28:33,208 Nie by�em pewien. 451 00:28:33,291 --> 00:28:36,333 Wiedzia�em, �e to nie adwokat ani gliniarz. 452 00:28:36,416 --> 00:28:37,999 Zosta� tylko... 453 00:28:38,082 --> 00:28:40,542 To m�j brat? "Charente w sercu"? 454 00:28:40,624 --> 00:28:44,249 Rozumiem, �e jest pan poruszony. 455 00:28:44,332 --> 00:28:46,582 Wstrz��ni�ty. 456 00:28:46,666 --> 00:28:50,249 Ale rozumie pan, �e Gr�goire nie mo�e si� teraz dowiedzie�. 457 00:28:50,999 --> 00:28:52,874 Oczywi�cie, biedaczysko. 458 00:28:53,542 --> 00:28:57,750 Niezr�czna sytuacja. Brat, bli�niak, czarny. 459 00:28:57,832 --> 00:28:59,332 Trafi� tr�jk�. 460 00:28:59,416 --> 00:29:02,125 Czyli mo�emy z tym zaczeka�. 461 00:29:02,207 --> 00:29:05,250 A co z dwojgiem drani, kt�rzy mnie porzucili? 462 00:29:05,332 --> 00:29:08,749 Z dwojgiem... m�wi pan o rodzicach Gr�goire'a? 463 00:29:08,833 --> 00:29:10,667 O naszych rodzicach. 464 00:29:10,750 --> 00:29:12,792 Nie znamy ich pobudek. 465 00:29:12,874 --> 00:29:15,582 - Mo�e jest wyja�nienie. - Na pewno. 466 00:29:15,667 --> 00:29:18,792 - Wyj�tkowa sytuacja... - Oczywi�cie. 467 00:29:18,874 --> 00:29:21,708 Mo�e zrobili to dla pa�skiego dobra. 468 00:29:21,791 --> 00:29:23,167 Oczywi�cie. 469 00:29:23,250 --> 00:29:26,999 Gr�goire - Anthony, Anthony - Gr�goire, 470 00:29:27,083 --> 00:29:29,291 wyb�r musia� by� trudny. 471 00:29:29,374 --> 00:29:31,416 Naprawd� mi przykro. 472 00:29:31,500 --> 00:29:34,832 Gr�goire b�dzie w szoku, gdy si� dowie. 473 00:29:34,917 --> 00:29:38,292 - Na pewno. - B�dzie chcia� wyja�ni� spraw�. 474 00:29:39,207 --> 00:29:42,582 Mo�emy tylko zaczeka� do ko�ca kampanii? 475 00:29:43,292 --> 00:29:44,625 Kpi pani ze mnie? 476 00:29:47,125 --> 00:29:48,208 Nie kpi. 477 00:29:51,042 --> 00:29:52,749 Mo�e si� dogadamy. 478 00:29:56,250 --> 00:30:00,250 - Drugi kierowca? - Tak. 479 00:30:00,332 --> 00:30:05,499 Na komisariacie pomy�la�am, �e je�li prasa zacznie w�szy�... 480 00:30:05,582 --> 00:30:08,833 - Chodzi o DNA? - Nie, to bzdura. 481 00:30:08,916 --> 00:30:11,749 Ale mo�e nam zaszkodzi�, lepiej to zdusi�. 482 00:30:11,832 --> 00:30:14,332 Wersja oficjalna: by�e� na komisariacie, 483 00:30:14,416 --> 00:30:16,542 bo chcesz pomaga� w resocjalizacji. 484 00:30:17,041 --> 00:30:18,625 To mnie teraz interesuje? 485 00:30:18,708 --> 00:30:20,208 - Tak. - Dobrze. 486 00:30:20,292 --> 00:30:22,416 - A on... - Anthony. 487 00:30:22,499 --> 00:30:27,457 - Wie o DNA? - Nie. 488 00:30:27,542 --> 00:30:32,082 Dobrze. Deltor by to rozdmucha�, �eby mi dokopa�. 489 00:30:34,583 --> 00:30:36,875 Ale... rozumiem go. 490 00:30:36,958 --> 00:30:39,124 Pomy�l, co by by�o, 491 00:30:39,208 --> 00:30:41,207 gdyby ten facet by� moim bratem. 492 00:30:42,791 --> 00:30:44,832 Wyobra� sobie artyku�: 493 00:30:44,916 --> 00:30:48,375 "Czy rodzice Gregoire'a Beaulieu porzucili czarnego syna?". 494 00:30:49,917 --> 00:30:52,416 Nasi wyborcy by si� nie ucieszyli. 495 00:30:56,332 --> 00:31:00,083 - Wszystko gra? - Tak, to tylko stres. 496 00:31:00,166 --> 00:31:01,791 Przez kampani�. 497 00:31:01,875 --> 00:31:05,250 - B�d� silna. Oddychaj. - Tak. 498 00:31:05,333 --> 00:31:07,958 - To polityka, nie przedszkole. - Jasne. 499 00:31:10,458 --> 00:31:11,833 Dzi�kuj�. 500 00:31:15,332 --> 00:31:17,874 - Przedstawi� was? - Dobrze. 501 00:31:17,957 --> 00:31:19,791 Anthony! 502 00:31:19,875 --> 00:31:21,917 Mi�o mi. Witam na pok�adzie. 503 00:31:22,500 --> 00:31:26,458 - A wi�c pope�ni� pan par� wykrocze�... - Jestem niewinny. 504 00:31:26,541 --> 00:31:29,292 Niewinne wykroczenia, jak ka�dy. 505 00:31:29,374 --> 00:31:32,207 To dla mnie zaszczyt, �e mog� pom�c. 506 00:31:32,291 --> 00:31:33,332 Bez przesady. 507 00:31:35,124 --> 00:31:38,207 - Rozmawiali�my z... - No�mie. 508 00:31:38,291 --> 00:31:41,708 M�wili�my o o�rodku w Bel-Air... 509 00:31:41,792 --> 00:31:44,207 Wasi kole�kowie obci�li bud�et, 510 00:31:44,291 --> 00:31:47,542 ale je�li pan wygra wybory, mo�e go przywr�ci�. 511 00:31:47,624 --> 00:31:49,999 - Co? - Bud�et. 512 00:31:50,707 --> 00:31:52,917 Na o�rodek dla m�odzie�y. 513 00:31:53,000 --> 00:31:57,375 Nasi m�odzi te� maj� Charente w sercu. Chc� walczy�. 514 00:31:57,457 --> 00:32:00,250 Tak, Bel-Air to dobry pomys�. 515 00:32:00,332 --> 00:32:02,375 Musz� wam przerwa�. 516 00:32:02,457 --> 00:32:04,749 Bel-Air i te drobne sprawy... 517 00:32:04,832 --> 00:32:06,624 nie le�� w naszej gestii. 518 00:32:06,708 --> 00:32:08,542 Tylko w�adz regionu. Morand. 519 00:32:08,625 --> 00:32:11,708 Morand... G�rald Morand? 520 00:32:11,791 --> 00:32:15,957 Tak. Zna go pan? No jasne. 521 00:32:16,041 --> 00:32:18,124 - Zabawne! - Wcale nie. 522 00:32:18,208 --> 00:32:22,958 Teraz b�dzie trudniej prosi� go o przys�ugi. 523 00:32:26,042 --> 00:32:29,249 Ma�y Gr�goire chodzi� z nami do organizacji dobroczynnej. 524 00:32:29,332 --> 00:32:31,000 Lubi� pomaga�. 525 00:32:31,082 --> 00:32:33,625 - Nie zawstydzaj mnie. - Ale to prawda. 526 00:32:33,707 --> 00:32:35,083 Ob�udnicy. 527 00:32:35,167 --> 00:32:38,457 Nie opuszcz� mszy, ale wbij� ci n� w plecy. 528 00:32:38,542 --> 00:32:41,875 Pom�wmy o dniu narodzin Gr�goire'a. W �wi�ta? 529 00:32:41,958 --> 00:32:43,082 Tak. 530 00:32:44,916 --> 00:32:46,707 Cudowna chwila. 531 00:32:46,791 --> 00:32:49,624 Pieprzcie swoj� cudown� chwil�! 532 00:32:49,708 --> 00:32:52,957 Wa�ne dni dla Francuz�w. Dla nas tym wa�niejsze... 533 00:32:53,041 --> 00:32:54,249 Nie jesz? 534 00:32:55,582 --> 00:32:57,292 Nie jestem g�odny. 535 00:32:57,374 --> 00:32:59,791 Dwaj Mesjasze za jednym zamachem. 536 00:33:12,875 --> 00:33:16,333 Tak? O co chodzi? 537 00:33:17,917 --> 00:33:21,042 O �wiat�ow�d. Zg�oszano awari�. 538 00:33:21,124 --> 00:33:23,625 Tak? Nawet nie wiedzia�am, �e mamy �wiat�ow�d. 539 00:33:24,457 --> 00:33:26,250 Albo si� go ma, albo nie. 540 00:33:27,250 --> 00:33:29,792 Tak... Prosz� wej��. 541 00:33:31,541 --> 00:33:33,000 Uwaga, schodek. 542 00:33:39,500 --> 00:33:40,582 Zaprowadzi� pana? 543 00:33:44,791 --> 00:33:48,416 Po co krany i rurki do naprawy �wiat�owodu? 544 00:33:49,333 --> 00:33:52,916 Jest szerokopasmowy. Du�y spust - kurek i rury. 545 00:33:53,500 --> 00:33:54,542 Oczywi�cie. 546 00:34:00,083 --> 00:34:01,207 To pani syn? 547 00:34:01,791 --> 00:34:03,917 Tak. Nie poznaje go pan? 548 00:34:05,458 --> 00:34:06,792 Na pewno jest pani dumna. 549 00:34:07,875 --> 00:34:09,791 Nasz Gr�goire jest... 550 00:34:12,624 --> 00:34:13,999 A inne dzieci? 551 00:34:14,083 --> 00:34:17,416 To jedynak. Dlaczego pan pyta? 552 00:34:18,542 --> 00:34:20,749 Czasem inne dzieci kocha si� mniej. 553 00:34:21,708 --> 00:34:23,041 Mo�liwe. 554 00:34:23,666 --> 00:34:26,166 Rodzice si� ich wstydz� i je ukrywaj�. 555 00:34:26,749 --> 00:34:29,291 A nawet porzucaj�. 556 00:34:29,374 --> 00:34:31,000 Milutko. 557 00:34:31,083 --> 00:34:34,667 Ci�ko jest porzuci� dziecko. Zostaje �al na ca�e �ycie. 558 00:34:34,749 --> 00:34:38,125 Zapewne. Ko�czy pan? 559 00:34:43,292 --> 00:34:44,999 Tak, sko�czy�em. 560 00:34:45,917 --> 00:34:46,958 To koniec. 561 00:34:48,041 --> 00:34:51,125 - �le si� pan czuje? - A co to pani� obchodzi? 562 00:34:59,625 --> 00:35:00,791 Zabij� ci�. 563 00:35:01,792 --> 00:35:03,292 Zobaczysz, zabij�. 564 00:35:04,583 --> 00:35:06,082 Co powiedzia�? 565 00:35:06,167 --> 00:35:10,042 My�li, �e z�apiemy gum�. Wyczuwa zagro�enie jak surykatka. 566 00:35:14,332 --> 00:35:17,791 Bracie, kt�rego nigdy nie mia�em 567 00:35:17,875 --> 00:35:21,250 Gdyby� tylko prze�y� 568 00:35:21,333 --> 00:35:24,958 Co by�my razem robili 569 00:35:26,666 --> 00:35:28,083 Czarne jest czarne 570 00:35:29,957 --> 00:35:32,124 �adnej nadziei 571 00:35:32,208 --> 00:35:33,457 Nic nie m�wisz? 572 00:35:34,792 --> 00:35:36,083 Zr�b co�. 573 00:35:36,167 --> 00:35:38,792 Powiem mu, �e nie mo�esz pracowa�. 574 00:35:38,874 --> 00:35:40,083 No to ju�. 575 00:35:40,166 --> 00:35:42,542 Gdzie jeste�, tato? 576 00:35:43,457 --> 00:35:44,499 Anthony! 577 00:35:46,708 --> 00:35:47,957 Tak? 578 00:35:48,041 --> 00:35:50,041 Mo�na to wy��czy�? 579 00:35:50,124 --> 00:35:52,083 Nie lubi pan �piewa�? 580 00:35:52,166 --> 00:35:54,958 Bardzo lubi�, ale przygotowuj� si� do wywiadu. 581 00:35:55,042 --> 00:35:57,583 Ja �piewam dla odpr�enia. 582 00:35:57,667 --> 00:35:59,916 Kiedy jestem spi�ty, za du�o m�wi�. 583 00:36:02,292 --> 00:36:04,791 Muzyka sprawia przyjemno��. 584 00:36:05,707 --> 00:36:07,125 Czemu go bronisz? 585 00:36:07,957 --> 00:36:09,625 Bo go lubi�. 586 00:36:09,708 --> 00:36:11,957 Jest sympatyczniejszy ni� ten drugi. 587 00:36:12,041 --> 00:36:13,166 - Zamienimy si�? - Nie. 588 00:36:14,082 --> 00:36:15,458 Jestem g�odny. 589 00:36:15,541 --> 00:36:17,375 Zatrzymamy si�? 590 00:36:17,458 --> 00:36:21,457 Wykluczone. Jed�my dalej. 591 00:36:21,542 --> 00:36:24,250 Kiedy jestem g�odny, za du�o m�wi�. 592 00:36:31,749 --> 00:36:33,874 - Koszmar. - To nie jest z�e. 593 00:36:33,957 --> 00:36:36,625 Pycha. Nie jesz frytek? 594 00:36:36,708 --> 00:36:37,750 Cz�stuj si�. 595 00:36:40,458 --> 00:36:41,707 Tak, to on. 596 00:36:41,791 --> 00:36:44,458 Gr�goire Beaulieu! Zastanawiaj� si�. 597 00:36:44,542 --> 00:36:46,625 - To on. - Nie. 598 00:36:46,708 --> 00:36:48,999 Ciesz� si�. On to lubi! 599 00:36:49,999 --> 00:36:52,833 - Dzie� dobry. - Rozpoznali�my pana. 600 00:36:52,917 --> 00:36:56,583 - Tak, to ja. - W takim miejscu? 601 00:36:56,667 --> 00:37:00,374 - Czemu nie? Lubi� prostot�. - Proste rzeczy, ale nie tanie. 602 00:37:00,457 --> 00:37:03,875 Obiad i paliwo przy naszej emeryturce... 603 00:37:03,958 --> 00:37:05,624 O tym w�a�nie m�wi�em. 604 00:37:05,707 --> 00:37:09,000 Nie mo�na bardziej obni�a� emerytur. 605 00:37:09,083 --> 00:37:12,916 - Kto pana pyta�? - M�wi�, �e emerytury s� za wysokie. 606 00:37:12,999 --> 00:37:15,541 - Nie. - Tak pan m�wi�. 607 00:37:15,624 --> 00:37:17,749 Niczego nie m�wi�em. 608 00:37:17,833 --> 00:37:20,707 Jak maj� prze�y�? Nie ka�dy je�dzi audi. 609 00:37:20,791 --> 00:37:22,500 Prosz� go nie s�ucha�. 610 00:37:22,583 --> 00:37:25,667 Przepraszam. Mo�emy zrobi� zdj�cie? 611 00:37:25,750 --> 00:37:26,875 Jasne. 612 00:37:27,208 --> 00:37:30,458 - Nie. - Tak, zr�bmy selfie. 613 00:37:30,541 --> 00:37:33,666 Troch� bli�ej. I ju�. 614 00:37:33,749 --> 00:37:35,957 Bardzo �adnie. 615 00:37:37,042 --> 00:37:39,208 - Kto to? - Jacy mili! 616 00:37:39,292 --> 00:37:41,375 - Przyprowad� auto. - Nie. 617 00:37:41,458 --> 00:37:45,249 Moment. Niech pan tu stanie. 618 00:37:46,625 --> 00:37:48,042 Kim pan jest? 619 00:37:50,792 --> 00:37:52,667 Dlaczego si� wleczemy? Gazu! 620 00:37:52,750 --> 00:37:56,000 Jest ograniczenie. Nie mo�na robi� byle czego. 621 00:37:56,082 --> 00:37:57,458 Nie jeste�my byle kim. 622 00:38:00,374 --> 00:38:01,874 No jasne. 623 00:38:03,833 --> 00:38:05,750 Dzie� dobry pa�stwu. 624 00:38:05,833 --> 00:38:08,791 - Prosz� wy��czy� silnik. - Oczywi�cie. 625 00:38:08,875 --> 00:38:12,667 Jak si� panowie miewaj�? Nie za du�a presja? 626 00:38:12,749 --> 00:38:14,874 - Dokumenty. - Ju�. 627 00:38:14,957 --> 00:38:18,333 Czekaj� na nas w telewizji. 628 00:38:18,417 --> 00:38:21,291 Debata w kanale informacyjnym. 629 00:38:21,375 --> 00:38:24,916 Ju� jeste�my sp�nieni. Czy m�j kierowca zrobi� co� nie tak? 630 00:38:25,000 --> 00:38:26,374 Przejecha� na ��tym. 631 00:38:26,457 --> 00:38:29,416 Nie do wiary. 632 00:38:29,499 --> 00:38:31,917 Wci�� mu to powtarzam. 633 00:38:31,999 --> 00:38:35,083 - Nie jeste�my ponad prawem, Anthony! - Dra�. 634 00:38:35,166 --> 00:38:36,832 Wybaczycie mu? 635 00:38:36,916 --> 00:38:39,750 - Ja nie mam punkt�w karnych. - Prawo jazdy. 636 00:38:39,832 --> 00:38:41,792 - Moje? - Tak. 637 00:38:41,875 --> 00:38:45,124 Zda�em za pierwszym podej�ciem. Pod Angouleme. 638 00:38:45,207 --> 00:38:47,749 Na rondzie by�o trudno. 639 00:38:47,832 --> 00:38:51,708 Omal nie przejecha�em na czerwonym. Ale parkowa�em idealnie. 640 00:38:51,791 --> 00:38:54,582 Mog� zobaczy� pana prawo jazdy? 641 00:38:54,667 --> 00:38:56,750 Zobaczy�... naprawd�? 642 00:38:56,833 --> 00:38:59,249 - Nie... - Na w�asne oczy? 643 00:39:00,249 --> 00:39:02,167 - Prosz� wysi���. - Dobrze. 644 00:39:02,249 --> 00:39:03,542 No nie... 645 00:39:04,416 --> 00:39:08,624 - Nie spyta�a�, czy ma prawo jazdy? - To logiczne, �e kierowca... 646 00:39:08,708 --> 00:39:12,875 Logiczne dla ciebie. Oni nie s� tacy jak my. 647 00:39:12,958 --> 00:39:16,042 �ami� prawo. Tacy nie my�l� jak my. 648 00:39:16,125 --> 00:39:17,708 - Tacy? - Przesta�. 649 00:39:17,792 --> 00:39:22,707 Niewa�ne. Znajdziemy mu inn� prac�. 650 00:39:22,792 --> 00:39:26,583 Niech spieprza. Nie chc� go wi�cej widzie�. 651 00:39:28,791 --> 00:39:30,541 Jedziemy. Wkurzyli mnie. 652 00:39:35,041 --> 00:39:36,375 Zg�upia�? 653 00:39:38,500 --> 00:39:40,874 Kurwa, no tak... Przepraszam. 654 00:39:42,332 --> 00:39:43,916 Zdenerwowa�em si�. 655 00:39:46,041 --> 00:39:48,041 Anthony! Pana... 656 00:39:49,958 --> 00:39:52,249 24 grudnia... 657 00:40:04,000 --> 00:40:07,167 Nie widzia� pan czarnego z dokumentami? 658 00:40:10,082 --> 00:40:11,999 Wszystko wyja�ni�. 659 00:40:14,249 --> 00:40:17,542 - Czyli DNA... - Tak. 660 00:40:19,667 --> 00:40:20,750 Ja... 661 00:40:21,999 --> 00:40:24,666 wola�am zaczeka� do ko�ca kampanii. 662 00:40:24,750 --> 00:40:27,832 Bo... pomy�la�am... 663 00:40:30,042 --> 00:40:31,583 - O kurwa. - Dziwnie, co? 664 00:40:32,332 --> 00:40:34,792 Te� by�em w szoku. 665 00:40:35,333 --> 00:40:38,292 - Jeste�my bra�mi. - Noemie, to nieprawda? 666 00:40:38,375 --> 00:40:41,083 Prawda. DNA to nie polityk. Nie k�amie. 667 00:40:41,166 --> 00:40:44,083 Zamknij si�! Musz� to przetrawi�. 668 00:40:46,416 --> 00:40:50,417 - "Co� do przetrawienia" si� wynosi. - Moment! 669 00:40:50,500 --> 00:40:53,458 - Wszystko mieszamy. - Wcale nie. 670 00:40:53,542 --> 00:40:55,667 �adnego mieszania od urodzenia! 671 00:40:55,749 --> 00:40:59,250 "Jeden czarny, drugi bia�y. Kt�rego bierzemy? Rzu�my monet�. 672 00:40:59,333 --> 00:41:01,792 Orze� - czarny, reszka - nieczarny". 673 00:41:02,500 --> 00:41:03,707 Brawo, Gr�goire. 674 00:41:13,624 --> 00:41:15,833 Co ten kretyn zrobi�? 675 00:41:15,917 --> 00:41:18,291 Ju�, kochanie? Zaraz si� zaczyna. 676 00:41:19,083 --> 00:41:20,000 W porz�dku? 677 00:41:20,083 --> 00:41:23,625 Czemu wpu�ci�a� montera od �wiat�owodu, kt�rego nie mamy? 678 00:41:23,708 --> 00:41:25,708 Tak mi si� zdawa�o. 679 00:41:25,792 --> 00:41:28,166 Mamy ju� tego do��. Zawsze to samo! 680 00:41:28,249 --> 00:41:30,958 R�wne szanse, pomoc, skapywanie... 681 00:41:31,042 --> 00:41:35,874 Od 40 lat wciskacie ten sam kit. A konkrety? Brak. 682 00:41:35,957 --> 00:41:39,082 W Pary�u takich Gr�goire Beaulieu jest na p�czki. 683 00:41:39,166 --> 00:41:41,124 Jeste�cie klonami. 684 00:41:41,207 --> 00:41:43,166 Lepiej by� klonem ni� klaunem. 685 00:41:43,249 --> 00:41:47,374 - Zobaczymy. - To pani robi z siebie przedstawienie. 686 00:41:47,457 --> 00:41:50,582 Pana program jest tylko na pokaz. 687 00:41:50,666 --> 00:41:55,500 Prosz�! Rozumiemy, �e nie pojedziecie razem na wakacje. 688 00:41:55,583 --> 00:41:57,207 - Nie. - Pr�dzej umr�. 689 00:41:57,291 --> 00:41:58,832 Panie Beaulieu, 690 00:41:58,916 --> 00:42:02,624 ostatnio k�ad� pan nacisk na rodzin�. 691 00:42:02,708 --> 00:42:04,082 Na rodzinne idea�y. 692 00:42:11,042 --> 00:42:13,582 Panie Beaulieu, rodzina? 693 00:42:15,957 --> 00:42:17,541 Ja co� powiem. 694 00:42:17,624 --> 00:42:19,333 Tak... rodzina... 695 00:42:20,874 --> 00:42:24,332 Oczywi�cie, ale okre�lmy, o jakiej rodzinie m�wimy. 696 00:42:24,416 --> 00:42:26,792 Czy o rodzinie z fa�szem, 697 00:42:26,875 --> 00:42:28,292 sekretami i tabu, 698 00:42:28,375 --> 00:42:31,375 czy o rodzinie z prawd� i braterstwem. 699 00:42:31,458 --> 00:42:35,167 - �e co? - M�wi� o braterstwie w sensie... 700 00:42:35,249 --> 00:42:37,583 republika�skim. Wolno��, r�wno��, braterstwo. 701 00:42:38,457 --> 00:42:39,750 I siostrze�stwo. 702 00:42:39,833 --> 00:42:41,707 Dziwnie m�wi. 703 00:42:41,792 --> 00:42:45,917 Gdyby ten imbecyl nie zepsu� telewizora, widzia�bym lepiej. 704 00:42:46,916 --> 00:42:49,125 Nawet w telefonie jest dziwny. 705 00:42:49,208 --> 00:42:52,582 Opowiada pan o mi�o�ci do regionu i miasta Angouleme. 706 00:42:52,667 --> 00:42:54,041 Dobrze. 707 00:42:54,124 --> 00:42:57,958 Wed�ug niekt�rych maskuje pan swoj� parysk� stron�. Jak jest? 708 00:42:58,542 --> 00:42:59,583 Angouleme... 709 00:43:00,874 --> 00:43:03,541 No tak, Angouleme... M�wi� o mnie... 710 00:43:04,333 --> 00:43:07,041 M�wi�... ale czym jest Angouleme? 711 00:43:07,833 --> 00:43:10,166 - Angouleme to miasto. - Dzi�kuj�. 712 00:43:10,249 --> 00:43:12,667 Ale to jest bli�niacze miasto 713 00:43:13,000 --> 00:43:15,916 dziewi�ciu innych miast 714 00:43:15,999 --> 00:43:18,457 na kilku kontynentach. 715 00:43:18,541 --> 00:43:21,417 Takie bli�niacze po��czenie jest dobre, zdrowe. 716 00:43:21,500 --> 00:43:23,291 Odlecia�. 717 00:43:23,374 --> 00:43:27,957 Dlatego m�wi�: "Bli�niacy na �mier� i �ycie...". 718 00:43:29,875 --> 00:43:31,458 Pomocy. 719 00:43:31,541 --> 00:43:33,582 - Zemdla�. - Ochrona! Panie Beaulieu? 720 00:43:36,874 --> 00:43:41,125 A teraz - bardzo aktualny temat. Oto nasi go�cie: 721 00:43:41,208 --> 00:43:44,750 R�gis Bonnot, specjalista od stresu 722 00:43:44,833 --> 00:43:48,583 i Val�rie Ramond, ekspertka od presji w polityce. 723 00:43:49,832 --> 00:43:51,416 Tak, przyjad�. 724 00:43:52,416 --> 00:43:54,541 - I co, doktorze? - Atak paniki. 725 00:43:54,624 --> 00:43:58,207 Robi wra�enie, ale nie zabija. Czy pan ostatnio prze�y� szok? 726 00:43:58,292 --> 00:44:03,667 Tylko si� dowiedzia�, �e ma czarnego bli�niaka, kt�rego porzucili rodzice. 727 00:44:05,999 --> 00:44:08,875 �artuj�. Kampania jest stresuj�ca. 728 00:44:09,541 --> 00:44:12,583 - Co pan zaleca? - Relaks i odpoczynek. 729 00:44:12,666 --> 00:44:14,167 Wystawi�em recept�. 730 00:44:15,457 --> 00:44:17,042 - Dzi�kuj�. - Do widzenia. 731 00:44:17,125 --> 00:44:18,916 Do widzenia. 732 00:44:24,207 --> 00:44:25,707 W porz�dku? 733 00:44:33,417 --> 00:44:34,666 Co robisz? 734 00:44:37,124 --> 00:44:39,791 Co za cholerstwo. 735 00:44:39,874 --> 00:44:42,332 W�a�. No, ju�. W prawo! 736 00:44:48,207 --> 00:44:49,917 Panie Beaulieu, 737 00:44:50,000 --> 00:44:53,249 ka�dy by si� wkurzy� przez kierowc� bez prawka. 738 00:44:54,957 --> 00:44:56,416 W razie czego... 739 00:44:57,208 --> 00:45:01,249 jestem dzi� wolny. �adnych plan�w. 740 00:45:01,333 --> 00:45:04,249 - Mo�emy si� przejecha�. MAMA 741 00:45:04,332 --> 00:45:07,292 Albo skoczy� na kr�gle. Mnie to odpr�a. 742 00:45:14,458 --> 00:45:18,374 Tak wcze�nie odwiedzasz starego? Co� jest nie tak. 743 00:45:19,667 --> 00:45:22,416 W nocy nie mog�em spa�, wi�c wpad�em. 744 00:45:23,499 --> 00:45:26,375 - Co� w pracy? - Tak. 745 00:45:27,583 --> 00:45:28,874 I znowu. 746 00:45:30,625 --> 00:45:32,332 Zn�w ci� zwolnili. 747 00:45:33,708 --> 00:45:37,624 - Nie utrzymasz �adnej pracy. - A ty - miejsca w domu opieki. 748 00:45:37,707 --> 00:45:38,958 Uwa�aj! 749 00:45:39,042 --> 00:45:41,958 Z pyskowania nie wy�yjesz. 750 00:45:44,042 --> 00:45:46,416 - Co to za praca? - Kierowca. 751 00:45:46,499 --> 00:45:48,375 Czy�by� mia� prawo jazdy? 752 00:45:51,624 --> 00:45:53,000 Kto jest twoim szefem? 753 00:45:54,583 --> 00:45:55,667 Gr�goire Beaulieu. 754 00:45:57,332 --> 00:45:59,957 - Nie dos�ysza�em. Kto? - Gr�goire Beaulieu. 755 00:46:00,041 --> 00:46:01,707 Na mi�o�� bosk�. 756 00:46:03,166 --> 00:46:06,791 Gr�goire Beaulieu... Syn tego starego drania. 757 00:46:08,332 --> 00:46:10,541 Prze�laduje mnie. 758 00:46:10,625 --> 00:46:12,124 A to nie wszystko. 759 00:46:15,792 --> 00:46:18,332 W twoim stanie Usinox to z�y pomys�. 760 00:46:18,417 --> 00:46:21,791 - Dobrze si� czuj�. - Lekarz kaza� wypoczywa�. 761 00:46:21,874 --> 00:46:23,667 - Jeste� spi�ty. - Dobrze! 762 00:46:23,750 --> 00:46:26,250 Strajkuj�cy te�. Razem si� rozlu�nimy. 763 00:46:26,875 --> 00:46:28,749 Jak to cholerstwo si� zamyka? 764 00:46:28,833 --> 00:46:31,707 - Mo�e zaczekasz, przetrawisz to? - Nie! 765 00:46:31,791 --> 00:46:35,374 The show must go on! W polityce odpoczywaj� tylko frajerzy. 766 00:46:35,457 --> 00:46:38,041 Zwyci�zcy id� naprz�d! 767 00:46:43,042 --> 00:46:44,083 Pan Beaulieu? 768 00:46:50,375 --> 00:46:53,082 - Z�amas! - Zdychaj! 769 00:46:55,583 --> 00:46:58,625 Prosz�! Przyszli�my do was. 770 00:46:58,708 --> 00:47:00,416 Porozmawiajmy, 771 00:47:00,499 --> 00:47:02,708 okazuj�c sobie szacunek. 772 00:47:02,792 --> 00:47:06,833 Dwa miesi�ce strajku, a pan przyje�d�a w przeddzie� wybor�w. 773 00:47:06,917 --> 00:47:08,707 Czy to dobry moment? 774 00:47:08,791 --> 00:47:11,667 Tak, panie Deltor. Nie mam czasu si� ba�. 775 00:47:11,750 --> 00:47:14,667 Jestem cz�owiekiem dialogu. Zako�czmy ten strajk. 776 00:47:15,582 --> 00:47:17,541 Prosz� pa�stwa, porozmawiajmy. 777 00:47:19,166 --> 00:47:21,542 By�em uprzejmy! Nie dotyka�! 778 00:47:21,625 --> 00:47:23,708 Ani si� wa� tu wraca�, gnoju! 779 00:47:28,541 --> 00:47:32,375 Zadowolona? O�mieszy�em si�. Mia�a� ubaw? 780 00:47:33,374 --> 00:47:35,500 M�wi�em, �e nie jestem gotowy. 781 00:47:36,832 --> 00:47:39,333 Wybacz... chyba �artujesz. 782 00:47:39,416 --> 00:47:41,582 Polityka, No�mie! 783 00:47:41,666 --> 00:47:44,917 Wymaga przewidywania i strategii. 784 00:47:45,249 --> 00:47:48,667 Z�o�liwo�ci! A ty jeste� �agodna jak baranek. 785 00:47:51,625 --> 00:47:52,833 Co jest? 786 00:47:53,457 --> 00:47:55,124 Pos�uchaj mnie, Gregoire. 787 00:47:55,875 --> 00:47:58,749 Pos�uchaj cudownie uwa�nie. 788 00:47:58,832 --> 00:48:01,583 Towarzysz� ci trzy lata. 789 00:48:01,667 --> 00:48:04,999 Trzy lata wytrzymuj� twoj� arogancj�. 790 00:48:05,082 --> 00:48:07,958 Jeste� niezno�ny, nikogo nie s�uchasz, 791 00:48:08,624 --> 00:48:10,666 ale zawsze ci� wspiera�am. 792 00:48:10,749 --> 00:48:14,957 Dlaczego? Bo jestem mi�a. Mo�e. 793 00:48:15,041 --> 00:48:18,417 A mo�e my�l�, �e masz w sobie si��, 794 00:48:18,499 --> 00:48:22,124 mo�esz robi� wielkie rzeczy. Teraz ju� nie jestem pewna. 795 00:48:22,917 --> 00:48:25,332 Wystarczy, �e odkrywasz brata, 796 00:48:25,416 --> 00:48:28,125 kt�ry nie pasuje do twoich przekona�, i koniec. 797 00:48:28,208 --> 00:48:30,750 Masz mentalno�� miski wody. 798 00:48:31,833 --> 00:48:35,458 Z tym braterstwem mo�esz zrobi� wszystko. 799 00:48:35,542 --> 00:48:38,750 Co� pi�knego lub okropnego. Tw�j wyb�r. 800 00:48:39,832 --> 00:48:43,833 Ale przy takim zachowaniu walniesz w mur. Beze mnie. 801 00:48:53,041 --> 00:48:55,208 Pu�cimy j� tak? 802 00:48:55,292 --> 00:48:58,249 Bo... Uber w tej okolicy... 803 00:49:54,916 --> 00:49:57,333 START O�RODKA W BEL-AIR 804 00:50:14,000 --> 00:50:15,542 AWARIA 805 00:50:20,457 --> 00:50:23,624 - Wpu��, albo b�d� spa� na wycieraczce. - Dobranoc. 806 00:50:30,208 --> 00:50:31,499 W�a�. 807 00:50:40,583 --> 00:50:42,249 Mi�o tu. 808 00:50:46,667 --> 00:50:49,041 - �adny widok. - Czego chcesz? 809 00:50:50,500 --> 00:50:52,958 Po co gada�, gdy nie ma nic do powiedzenia? 810 00:50:56,291 --> 00:51:00,417 O, nie. Nie wierz�. Ju�? 811 00:51:00,499 --> 00:51:03,041 Wizyta w Usinoxie chyba si� uda�a. 812 00:51:04,333 --> 00:51:07,749 - Napijesz si�? - Dobrze mi to zrobi. 813 00:51:16,291 --> 00:51:19,707 - Spoko, to nie ocet. - Tylko patrz�... 814 00:51:23,792 --> 00:51:25,624 No dobrze. 815 00:51:43,166 --> 00:51:45,542 - S�uchaj... - Jak si� poznali nasi rodzice? 816 00:51:47,125 --> 00:51:48,582 Na koncercie. 817 00:51:48,667 --> 00:51:50,541 Domy�lam si� jakim. 818 00:51:50,624 --> 00:51:53,333 Muzyka klasyczna, skrzypce, d�ugie suknie. 819 00:51:57,332 --> 00:51:59,416 - Knaki! - Knaki? 820 00:51:59,499 --> 00:52:01,333 - Ta reklama. - Tam by� flet. 821 00:52:01,416 --> 00:52:02,957 - Skrzypce. - Flet. 822 00:52:03,041 --> 00:52:06,458 Lecisz w stereotyp, a to nie by�a klasyka. 823 00:52:06,542 --> 00:52:09,083 - Tylko Renaud. - Ten piosenkarz? 824 00:52:09,167 --> 00:52:11,457 Przecie� nie samoch�d. 825 00:52:11,542 --> 00:52:13,041 Co? 826 00:52:13,125 --> 00:52:15,999 Klasa wy�sza to nuda, 827 00:52:16,082 --> 00:52:18,833 snobistyczne koncerty muzyki klasycznej? 828 00:52:18,917 --> 00:52:20,958 Teraz ty lecisz w stereotyp. 829 00:52:27,208 --> 00:52:29,666 - S�uchaj... - B�dzie nudno. 830 00:52:29,750 --> 00:52:32,749 Jeszcze nudniej - je�li b�dziesz przerywa�. 831 00:52:35,542 --> 00:52:38,833 Nie b�d� przeprasza� za to, �e jestem bia�y... 832 00:52:38,916 --> 00:52:40,292 Nuda! 833 00:52:40,375 --> 00:52:43,791 ...�e jestem katolikiem, bogatym, 834 00:52:43,875 --> 00:52:47,249 �e mam prawicowe pogl�dy i �e moi rodzice ci� porzucili. 835 00:52:48,583 --> 00:52:51,541 Ty straci�e� rodzic�w, a ja... 836 00:52:52,917 --> 00:52:54,041 brata. 837 00:52:59,749 --> 00:53:01,457 Co za g��bia! 838 00:53:01,542 --> 00:53:03,957 Ma�o brakowa�o. Tu mia�em �z�! 839 00:53:04,041 --> 00:53:07,458 Jeszcze s�owo, a bym si� porycza�. 840 00:53:10,417 --> 00:53:11,458 Nie... 841 00:53:12,332 --> 00:53:14,083 - Co? - Serio? 842 00:53:15,250 --> 00:53:18,124 Piosenka francuska w tej rodzinie to �wi�to��. 843 00:53:18,208 --> 00:53:20,207 Z dedykacj�! 844 00:53:21,042 --> 00:53:22,291 "Znajdziesz". 845 00:53:22,375 --> 00:53:24,583 - Moja ulubiona. - Znam na pami��. 846 00:53:25,291 --> 00:53:28,374 - Ale ja mam dedykacj�. - Przesta�. Wkurzy�em si�. 847 00:53:29,957 --> 00:53:31,875 Na pami��, m�wisz? 848 00:53:41,667 --> 00:53:44,582 Jak ka�dy, mam wady 849 00:53:48,249 --> 00:53:51,750 Nie zawsz� znajduj� w�a�ciwe s�owa 850 00:53:55,208 --> 00:53:58,292 Ale czytaj�c mi�dzy wierszami 851 00:54:00,291 --> 00:54:03,542 Znajdziesz w moich piosenkach 852 00:54:03,625 --> 00:54:06,750 Wszystko Czego nie uda�o mi si� powiedzie� 853 00:54:08,375 --> 00:54:11,291 S� liter�wki 854 00:54:14,874 --> 00:54:18,041 I niejasne "kocham ci�" 855 00:54:21,541 --> 00:54:24,666 Ale mimo nieudanych akord�w 856 00:54:26,832 --> 00:54:30,083 Znajdziesz w moich piosenkach 857 00:54:30,167 --> 00:54:33,041 Wszystko Czego nie uda�o mi si� powiedzie� 858 00:54:33,124 --> 00:54:34,582 Znajdziesz 859 00:54:34,666 --> 00:54:37,375 Moje rany i s�abo�ci 860 00:54:37,458 --> 00:54:40,791 - O kt�rych trudno mi m�wi� - Znajdziesz 861 00:54:40,874 --> 00:54:44,208 Moje gafy i niezr�czno�ci 862 00:54:44,292 --> 00:54:46,958 I wi�cej mi�o�ci ni� trzeba 863 00:54:47,666 --> 00:54:50,832 Tak si� boj�, �e odejdziesz 864 00:54:50,917 --> 00:54:54,291 Wiedz, �e mam sk�onno�� do przesady 865 00:54:54,374 --> 00:54:56,792 Chc�, �eby� ze mn� zosta� 866 00:54:56,875 --> 00:54:58,541 Zosta� ze mn� 867 00:54:59,666 --> 00:55:00,917 Znajdziesz 868 00:55:01,000 --> 00:55:04,125 Moje rany i s�abo�ci 869 00:55:04,207 --> 00:55:07,625 O kt�rych trudno mi m�wi� 870 00:55:07,708 --> 00:55:10,541 Moje gafy i niezr�czno�ci 871 00:55:10,624 --> 00:55:14,207 I wi�cej mi�o�ci, ni� trzeba 872 00:55:14,291 --> 00:55:17,291 Tak si� boj�, �e odejdziesz 873 00:55:17,374 --> 00:55:20,999 Wiedz, �e mam sk�onno�� do przesady 874 00:55:21,082 --> 00:55:23,624 Chc�, �eby� ze mn� zosta� 875 00:55:23,708 --> 00:55:25,500 Zosta� ze mn� 876 00:55:26,707 --> 00:55:30,500 �wietnie! Super! 877 00:55:43,000 --> 00:55:47,375 - I co, podj��e� decyzj�? - W jakiej sprawie? 878 00:55:49,041 --> 00:55:52,000 Moich rodzic�w. Twoich. 879 00:55:53,500 --> 00:55:56,874 Nie chcesz ich pozna�, powiedzie� im, �e wiesz? 880 00:55:56,957 --> 00:55:58,750 Nie. 881 00:55:58,833 --> 00:56:01,417 Mam ju� ojca. 882 00:56:02,375 --> 00:56:05,042 Adopcyjnego, ale ojca. 883 00:56:05,124 --> 00:56:08,332 Po co mi rodzice, kt�rzy mnie nie chcieli? 884 00:56:11,833 --> 00:56:13,666 No tak. 885 00:56:15,375 --> 00:56:19,749 Je�li mnie wybior�, b�d� m�g� ci za�atwia� r�ne rzeczy. 886 00:56:19,832 --> 00:56:21,291 Cokolwiek zechcesz. 887 00:56:21,374 --> 00:56:22,874 Ju� ci� poprosi�em. 888 00:56:24,708 --> 00:56:27,166 - A, to. - To... 889 00:56:28,582 --> 00:56:30,207 "To" uratowa�o mi �ycie. 890 00:56:32,167 --> 00:56:34,542 Dzi�ki Paulowi przesta�em si� w��czy�, 891 00:56:34,625 --> 00:56:37,416 zerwa�em ze z�ym towarzystwem i ca�ym tym syfem. 892 00:56:38,499 --> 00:56:42,291 Paul by� surowy, ale kierowa� nas na dobr� drog�. 893 00:56:43,458 --> 00:56:46,874 O�rodek dla m�odzie�y by� moj� rodzin�. 894 00:56:46,957 --> 00:56:49,541 Przesiadywa�em tam bez przerwy. 895 00:56:49,624 --> 00:56:51,958 Dlatego Paul i Mariette mnie adoptowali. 896 00:56:53,917 --> 00:56:56,583 I wtedy urodzi�em si� naprawd�. 897 00:56:56,667 --> 00:56:59,750 1988 r. to tylko data na papierze. 898 00:57:07,083 --> 00:57:08,874 My�l�... 899 00:57:10,291 --> 00:57:12,667 chcia�bym, �eby�my si� dalej widywali. 900 00:57:12,750 --> 00:57:15,250 Przecie� si� widzimy. 901 00:57:15,333 --> 00:57:20,042 Ale nie tak. P�niej, dyskretnie. 902 00:57:21,583 --> 00:57:22,832 Dyskretnie? 903 00:57:22,916 --> 00:57:25,874 - Nie o to chodzi. - Jak tajniacy. 904 00:57:25,957 --> 00:57:28,375 W ciemnej uliczce, przebrani za w��cz�g�w. 905 00:57:29,333 --> 00:57:31,375 Serio, Gr�goire... 906 00:57:31,458 --> 00:57:34,625 Albo jestem twoim bratem, albo wstydliw� chorob�. 907 00:57:36,416 --> 00:57:37,792 Zdecyduj. 908 00:57:43,124 --> 00:57:45,166 Greg! Zwyk�a czy bezkofeinowa? 909 00:57:46,625 --> 00:57:47,957 Cholera. 910 00:57:48,042 --> 00:57:51,582 Czy ten go�� od �wiat�owodu majstrowa� te� przy ekspresie? 911 00:57:51,667 --> 00:57:53,582 Nie. 912 00:57:53,666 --> 00:57:55,417 - To ci� �mieszy? - Tak. 913 00:57:56,207 --> 00:57:58,000 - Musz� si� przebra�. - Fakt. 914 00:57:59,332 --> 00:58:01,083 Greg! 915 00:58:31,582 --> 00:58:34,082 To by�o na Mauritiusie. 916 00:58:34,166 --> 00:58:36,249 Tak. Lubi�am ten kapelusz. 917 00:58:36,332 --> 00:58:37,874 I to bikini. 918 00:58:38,291 --> 00:58:40,041 Mauritius, tak. 919 00:58:40,125 --> 00:58:41,875 21 grudnia 1988 r. 920 00:58:46,749 --> 00:58:51,167 Mia�a� taki p�aski brzuch trzy dni przed moimi narodzinami? 921 00:58:57,333 --> 00:58:59,207 Wiesz... 922 00:58:59,291 --> 00:59:04,208 U niekt�rych kobiet nie wida�. 923 00:59:04,291 --> 00:59:07,333 Twoja mama zawsze mia�a tali� osy. 924 00:59:07,416 --> 00:59:08,499 Kpicie sobie? 925 00:59:10,417 --> 00:59:14,000 Kochamy ci� i zawsze kochali�my. Czy czegokolwiek ci brakowa�o? 926 00:59:14,083 --> 00:59:18,250 Tego nie m�wi�. Chc� tylko rozwi�za� t� biologiczn� zagadk�. 927 00:59:19,624 --> 00:59:24,207 Wiedzia�am, �e tak b�dzie. Trzeba by�o mu powiedzie�. 928 00:59:24,291 --> 00:59:25,958 - Patricia... - Co powiedzie�? 929 00:59:27,167 --> 00:59:28,542 Usi�d�, kochanie. 930 00:59:28,625 --> 00:59:29,874 Usi�d�. 931 00:59:36,166 --> 00:59:38,542 To by�o tak, jakby... 932 00:59:40,916 --> 00:59:46,166 jakby przyni�s� nam ci� bocian. 933 00:59:47,124 --> 00:59:50,042 - To by� cud. - Przesta�, przesta�. 934 00:59:50,124 --> 00:59:52,249 �aden bocian. 935 00:59:53,750 --> 00:59:55,792 Skoro chcesz wiedzie� wszystko... 936 00:59:58,708 --> 01:00:02,332 Strzelam �lepakami. Nie mieli�my wyboru. 937 01:00:03,000 --> 01:00:04,416 Bociany s� �adniejsze. 938 01:00:06,167 --> 01:00:09,999 Zosta�em wi�c... adoptowany. 939 01:00:14,417 --> 01:00:16,458 No, troch�. 940 01:00:16,542 --> 01:00:20,083 Technicznie rzecz ujmuj�c. 941 01:00:20,167 --> 01:00:21,875 - Tak jakby. - No tak. 942 01:00:24,082 --> 01:00:26,417 Ale to niczego nie zmienia. 943 01:00:26,500 --> 01:00:28,332 - Kochamy ci�. - Zawsze kochali�my. 944 01:00:29,207 --> 01:00:31,374 Nigdy nie by�o odpowiedniego momentu. 945 01:00:31,457 --> 01:00:33,667 Najpierw za wcze�nie, potem za p�no. 946 01:00:33,750 --> 01:00:35,999 Chcieli�my ci tego oszcz�dzi�. 947 01:00:36,082 --> 01:00:39,666 - To by� pow�d, rozumiesz? - Tak. 948 01:00:40,749 --> 01:00:42,374 Zaraz... 949 01:00:43,083 --> 01:00:47,667 Je�li zosta�em adoptowany, to... nie porzucili�cie Anthony'ego. 950 01:00:50,333 --> 01:00:52,832 - Anthony'ego? - Mojego brata bli�niaka. 951 01:00:52,917 --> 01:00:54,207 Kogo? 952 01:00:54,291 --> 01:00:57,208 - Mojego czarnego kierowc�. - Mathieu jest czarny? 953 01:00:57,292 --> 01:00:59,875 - Nie, Anthony. - Masz czarnego kierowc�. 954 01:00:59,957 --> 01:01:03,375 - Chocia� bez prawa jazdy. - Co takiego? Co to za bzdura? 955 01:01:06,583 --> 01:01:08,374 To proste. 956 01:01:11,667 --> 01:01:14,958 Nasz syn Gr�goire ma czarnego kierowc�, 957 01:01:15,917 --> 01:01:19,542 bez prawa jazdy, i to jego brat bli�niak. Czego nie rozumiesz? 958 01:01:19,625 --> 01:01:22,541 - Nie wiedzia�em, �e mama pali. - Skr�t z '88 r. 959 01:01:22,625 --> 01:01:25,292 Rzuci�a, gdy si� pojawi�e�. 960 01:01:30,583 --> 01:01:31,916 Dobrze, �e ju� wie. 961 01:01:34,499 --> 01:01:36,499 Jego adwokat czeka. 962 01:01:36,582 --> 01:01:40,541 - On jest w areszcie. - Bruno Fraises... No to mamy przesrane. 963 01:01:43,791 --> 01:01:45,125 MEC. BRUNO FRAISES 964 01:01:45,208 --> 01:01:47,541 Morand oprzytomnia� i oskar�a. 965 01:01:47,625 --> 01:01:49,167 Co mam zrobi�? 966 01:01:49,250 --> 01:01:53,417 Bruno, rozumiem, �e si� denerwujesz, 967 01:01:53,500 --> 01:01:56,207 ale spotykamy si�, �eby znale�� rozwi�zanie. 968 01:01:56,291 --> 01:01:57,832 Co sugerujesz? 969 01:01:57,916 --> 01:01:59,708 �eby si� przyzna�. 970 01:01:59,792 --> 01:02:03,124 Niech to z siebie wyrzuci. Dobrze mu to zrobi. 971 01:02:04,624 --> 01:02:06,542 Ten, kto si� przyzna do b��du, 972 01:02:06,624 --> 01:02:08,417 wchodzi na drog� odkupienia. 973 01:02:08,500 --> 01:02:11,625 To nie jest mowa obro�cza, tylko kazanie. 974 01:02:11,708 --> 01:02:14,041 Panie mecenasie, Anthony nic nie zrobi�. 975 01:02:14,125 --> 01:02:15,833 Jak to? 976 01:02:17,250 --> 01:02:19,791 - Nic nie zrobi�? - Nic. 977 01:02:19,875 --> 01:02:21,166 Naprawd�? 978 01:02:21,249 --> 01:02:22,667 - Tak. - Nic. 979 01:02:25,332 --> 01:02:26,792 To fatalnie. 980 01:02:28,833 --> 01:02:30,124 Trudna sprawa. 981 01:02:31,333 --> 01:02:33,749 Je�li nicnie zrobi�, to jest niewinny. 982 01:02:33,832 --> 01:02:35,416 Mnie to utrudnia zadanie. 983 01:02:41,833 --> 01:02:43,000 Te �ciany... 984 01:02:43,082 --> 01:02:45,707 Jak papier. Wszystko s�ycha�. 985 01:02:45,791 --> 01:02:48,125 Kiedy� tu by�a poczekalnia. 986 01:02:52,708 --> 01:02:54,582 Ach, Bruno... 987 01:02:54,666 --> 01:02:56,542 Adwokat. 988 01:02:56,624 --> 01:02:59,791 Kto by pomy�la�? W liceum na to si� nie zanosi�o. 989 01:02:59,874 --> 01:03:01,457 Dlaczego? 990 01:03:01,542 --> 01:03:05,082 Bo kiepsko ci sz�o... ze wszystkim. 991 01:03:05,999 --> 01:03:07,250 Tak? 992 01:03:09,124 --> 01:03:10,666 Ale... 993 01:03:12,042 --> 01:03:13,457 tak mi�dzy nami... 994 01:03:15,125 --> 01:03:18,166 w dupie mam prawo. 995 01:03:19,082 --> 01:03:20,124 W dupie. 996 01:03:21,166 --> 01:03:24,458 Wiecie, ile jest przepis�w? 997 01:03:24,542 --> 01:03:26,250 Za du�o. 998 01:03:27,250 --> 01:03:30,417 A jakie trudne! Bo�e, jakie trudne. 999 01:03:31,375 --> 01:03:32,582 Istne piek�o. 1000 01:03:33,833 --> 01:03:36,667 - G�upia sprawa... - Ja lubi�... 1001 01:03:38,667 --> 01:03:41,499 badmintona. To moja pasja. 1002 01:03:43,917 --> 01:03:46,042 Przykro mi, nie pomog�. 1003 01:03:46,124 --> 01:03:49,625 Maj� zeznanie Moranda i krew Dimitrija. 1004 01:03:49,707 --> 01:03:50,957 Anthony'ego. 1005 01:03:52,708 --> 01:03:53,792 Mamy przegwizdane. 1006 01:03:55,957 --> 01:04:00,625 No�mie, popro� Solansse'a, �eby um�wi� Moranda na konfrontacj�. 1007 01:04:00,707 --> 01:04:04,792 - Co zrobisz? - To, co Anthony zrobi�by dla mnie. 1008 01:04:06,125 --> 01:04:08,624 Pani Fauchard? Przepraszam, Bruno. 1009 01:04:15,957 --> 01:04:17,916 - Pan? - Tak. 1010 01:04:17,999 --> 01:04:20,875 W�ama�em si� do Moranda. DNA tego dowodzi. 1011 01:04:20,957 --> 01:04:25,958 DNA? Kpina! Co pan ma wsp�lnego z tym... 1012 01:04:26,042 --> 01:04:28,000 "Ten" to m�j bli�niak. 1013 01:04:31,833 --> 01:04:34,541 Do czego jeszcze pan si� zni�y? 1014 01:04:34,624 --> 01:04:37,249 Jaki ojciec, taki syn. To na pokaz? 1015 01:04:37,332 --> 01:04:39,707 Chce pan rozg�osu? 1016 01:04:39,791 --> 01:04:43,292 To pokolenie jest jeszcze gorsze ni� nasze. 1017 01:04:43,374 --> 01:04:45,417 Rozg�os to dobry pomys�. 1018 01:04:45,499 --> 01:04:47,250 Prosz� tu �ci�gn�� Deltora, 1019 01:04:47,333 --> 01:04:49,333 ch�tnie mnie obsmaruje. 1020 01:04:49,417 --> 01:04:51,916 - Prosz� mnie zaku�. - Mowy nie ma! 1021 01:04:52,832 --> 01:04:56,792 Co to za bzdura? Wiem, jak wygl�da�a moja matka w noc napa�ci. 1022 01:04:56,875 --> 01:04:58,666 Nie jak Beaulieu! 1023 01:04:58,750 --> 01:05:01,042 Co ja tu robi�, panie Morand? 1024 01:05:01,124 --> 01:05:02,875 Nie wiem, to pan jest glin�. 1025 01:05:04,083 --> 01:05:06,542 No dobrze. Prosz� pos�ucha�... 1026 01:05:07,625 --> 01:05:10,999 Nie chcia�em tego robi�, ale musz�. 1027 01:05:16,667 --> 01:05:18,332 No co? 1028 01:05:19,167 --> 01:05:21,582 Pracowa�em z asystentkami. 1029 01:05:21,667 --> 01:05:23,166 Byli�my skoncentrowani. 1030 01:05:23,250 --> 01:05:24,417 Co w tym... 1031 01:05:32,167 --> 01:05:33,292 Staraj� si�. 1032 01:05:34,708 --> 01:05:39,082 �adnej nie zmusza�em do obci�... do nadgodzin. 1033 01:05:39,166 --> 01:05:42,458 Anthony Girard, by�y kierowca Beaulieu, jest wolny. 1034 01:05:42,542 --> 01:05:48,082 Pan Morand, nie b�d�c pewnym przebiegu zdarze�, wycofa� skarg�. 1035 01:05:48,166 --> 01:05:51,291 Panie Beaulieu... omdlenie na planie, 1036 01:05:51,375 --> 01:05:53,958 sp�r ze strajkuj�cymi, aresztowany szofer... 1037 01:05:54,042 --> 01:05:58,625 - Kampania jest wyj�tkowo trudna. - Nie mam por�wnania. 1038 01:05:58,708 --> 01:05:59,875 Przepraszam! 1039 01:05:59,957 --> 01:06:04,917 Postara� si� pan, by zwolniono pana Girarda z aresztu. Brawo! 1040 01:06:05,000 --> 01:06:06,374 Ale jaki by� pow�d? 1041 01:06:06,458 --> 01:06:10,708 Pan Girard zapomnia� powiedzie�, �e nie ma prawa jazdy, 1042 01:06:10,792 --> 01:06:16,082 ale rozumiem desperacki akt cz�owieka, chc�cego wr�ci� o spo�ecze�stwa. 1043 01:06:16,166 --> 01:06:18,291 Kto napad� pana Moranda? 1044 01:06:18,374 --> 01:06:21,416 Nikt go nie napad�. Irytuje nas pan. 1045 01:06:21,499 --> 01:06:25,541 Dalsze pytania mo�na kierowa� do mnie. 1046 01:06:25,624 --> 01:06:29,042 Mecenas Fraises, adwokat Dimitrija. 1047 01:06:29,124 --> 01:06:30,625 - Anthony'ego. - Anthony'ego? 1048 01:06:33,457 --> 01:06:35,499 Niebywa�e. Zn�w ci� wylali. 1049 01:06:35,583 --> 01:06:37,375 Z kolejnego domu opieki! 1050 01:06:37,457 --> 01:06:40,000 Nie przypominaj mi o tej chamce. 1051 01:06:40,082 --> 01:06:42,042 Gdzie mam ci� umie�ci�? 1052 01:06:43,042 --> 01:06:45,042 Oto bia�y bli�niak. 1053 01:06:45,125 --> 01:06:47,292 Natura ma poczucie humoru! 1054 01:06:49,208 --> 01:06:50,792 I tak na ciebie nie zag�osuj�. 1055 01:06:52,250 --> 01:06:54,124 I ju� si� znacie. 1056 01:06:54,207 --> 01:06:57,291 Mnie te� jest mi�o, panie Girard. Jak tam? 1057 01:06:57,374 --> 01:07:00,874 Dyrektorka wyrzuci�a go z domu opieki, wi�c wszystko super. 1058 01:07:00,957 --> 01:07:03,708 To wi�zienie dla starych pryk�w. 1059 01:07:03,792 --> 01:07:05,666 - Do�uj�ce. - Rozumiemy. 1060 01:07:06,542 --> 01:07:08,166 Co to za pilna sprawa? 1061 01:07:09,958 --> 01:07:11,667 Nie porzucono ci�. 1062 01:07:11,750 --> 01:07:15,124 - Co? - Nie porzucili ci�. 1063 01:07:15,208 --> 01:07:17,207 To nie s� twoi rodzice. 1064 01:07:17,292 --> 01:07:19,707 Ani moi. Ja... 1065 01:07:21,542 --> 01:07:23,291 te� zosta�em adoptowany. 1066 01:07:24,874 --> 01:07:27,541 Masz przer�bane. 1067 01:07:30,207 --> 01:07:31,833 Wsp�czuj� ci, ale... 1068 01:07:33,125 --> 01:07:36,416 Mnie? To dotyczy nas obu. 1069 01:07:36,499 --> 01:07:38,667 Mnie rodzice nie ok�amali. 1070 01:07:38,750 --> 01:07:42,375 Pogodzi�em si� z sytuacj�. Ju� mnie to nie rusza. 1071 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 �yj� dalej. 1072 01:07:43,958 --> 01:07:47,458 Nie chciab�y� odnale�� naszej matki? 1073 01:07:47,542 --> 01:07:48,957 �eby si� dowiedzie�. 1074 01:07:50,374 --> 01:07:52,667 Moja mama Mariette mieszka na cmentarzu. 1075 01:07:53,417 --> 01:07:55,082 Nie chc� wiedzie�. 1076 01:07:58,417 --> 01:07:59,916 W porz�dku. 1077 01:08:05,499 --> 01:08:06,707 To by�o g�upie. 1078 01:08:06,792 --> 01:08:09,000 - Co? - Znam ci� na wylot. 1079 01:08:09,082 --> 01:08:10,749 Chcesz si� dowiedzie�. 1080 01:08:10,832 --> 01:08:14,708 Lepiej nam si� �yje, gdy wiemy, sk�d pochodzimy. 1081 01:08:14,792 --> 01:08:17,708 Nie zachowuj si� jak palant. 1082 01:08:17,792 --> 01:08:20,833 Bierz deputowanego i szukajcie rodzicielki. 1083 01:08:29,082 --> 01:08:30,375 Gr�goire! 1084 01:08:32,875 --> 01:08:35,249 - W porz�dku. - Co? 1085 01:08:36,958 --> 01:08:38,625 Znajd�my j�. 1086 01:08:44,917 --> 01:08:46,124 Panie Paulu, 1087 01:08:46,207 --> 01:08:50,042 gdyby�my wiedzieli, �e Gr�goire ma brata, adoptowaliby�my i jego. 1088 01:08:50,125 --> 01:08:52,916 Dobrze, �e pa�stwo nie wiedzieli. Ja i Mariette 1089 01:08:52,999 --> 01:08:55,417 bez tego palanta nie mieliby�my tyle zabawy. 1090 01:08:57,375 --> 01:09:00,958 - Dzi�kuj�, �e tata mo�e tu zosta�, gdy... - Tak, rozumiem. 1091 01:09:01,042 --> 01:09:03,625 Gdy b�dziecie szuka� waszej prawdziwej matki. 1092 01:09:04,332 --> 01:09:07,582 Kt�ra zawsze przy was by�a, gdy chcia�o wam si� je��, 1093 01:09:07,667 --> 01:09:08,958 pi�... 1094 01:09:09,041 --> 01:09:11,042 - przytula�... - Mamo. 1095 01:09:11,124 --> 01:09:15,208 Kt�ra si� o was martwi�a, dzieli�a wasze rado�ci i smutki. 1096 01:09:15,291 --> 01:09:17,792 - Pra�a wasze majtki. - Wystarczy. 1097 01:09:17,874 --> 01:09:21,124 Kt�ra nie zauwa�a�a chusteczek pod waszym ��kiem. 1098 01:09:21,958 --> 01:09:24,458 - Mamo... - Zapnijcie pasy. 1099 01:09:29,208 --> 01:09:30,625 - Mamo! - Nie! 1100 01:09:33,208 --> 01:09:34,499 Mamo! 1101 01:09:34,582 --> 01:09:37,875 Zostaw j�, Gr�goire. Potrzebuje czasu. 1102 01:09:43,957 --> 01:09:46,041 Dzi�ki za samoch�d. 1103 01:09:46,124 --> 01:09:48,624 - Robisz porz�dki? - Tak. 1104 01:09:49,958 --> 01:09:51,667 Zrozum j�. 1105 01:09:51,749 --> 01:09:54,999 Jest troch� roztrz�siona, wiesz od kiedy. 1106 01:10:01,958 --> 01:10:05,083 - Wszystko gra, tato? - Tak, nie martw si�. 1107 01:10:06,042 --> 01:10:07,374 Jestem poruszony, 1108 01:10:08,541 --> 01:10:11,833 bo nie wiem, czy jeszcze b�dziesz nazywa� mnie tat�. 1109 01:10:16,958 --> 01:10:19,999 Nie! �adnych ci��! 1110 01:10:30,791 --> 01:10:34,667 Jak mo�esz mnie prosi� o przeszukiwanie archiw�w? 1111 01:10:34,750 --> 01:10:38,624 Kochana jeste�. To dla Anthony'ego. My�l, �e dla mnie. 1112 01:10:38,707 --> 01:10:41,000 Dobrze. Zobaczmy... 1113 01:10:41,916 --> 01:10:44,208 24 grudnia 1988, tak? 1114 01:10:44,291 --> 01:10:45,916 Nie. Bli�niacy s� tu. 1115 01:10:45,999 --> 01:10:48,250 Czekaj... Nazwisko matki. 1116 01:10:48,333 --> 01:10:49,458 - X. - Jasne. 1117 01:10:49,541 --> 01:10:51,666 Opiekunka spo�eczna - p. Hardy. 1118 01:10:51,749 --> 01:10:56,125 �wietnie. Zaczekaj... Nie ma adresu? 1119 01:10:56,208 --> 01:11:00,541 - Numer kom�rki te� chcesz? - Przepraszam. Bardzo dzi�kuj�. I tobie. 1120 01:11:00,624 --> 01:11:04,500 Czekaj, Antho! O co chodzi z tymi bli�niakami? 1121 01:11:04,583 --> 01:11:08,708 Mam brata bli�niaka. To Gr�goire Beaulieu. Ob��d. 1122 01:11:11,208 --> 01:11:12,957 Odwali�o mu. 1123 01:11:13,041 --> 01:11:16,583 - Uwaga na samoch�d! Nie jest m�j. - Dalej, ch�opcy! 1124 01:11:16,667 --> 01:11:19,249 - To samoch�d taty! - Geniusz. 1125 01:11:19,332 --> 01:11:22,250 Nie chc� dzi� rozmawia� o polityce. 1126 01:11:22,332 --> 01:11:24,457 Mam spraw� prywatn�. 1127 01:11:25,832 --> 01:11:29,583 Nic nie poradz�, �e zamykaj� porod�wk�. Nie jestem deputowanym. 1128 01:11:29,666 --> 01:11:32,082 - Nie zag�osuj� na ciebie. - To ona? 1129 01:11:32,166 --> 01:11:36,458 W Charentes nie ma wielu opiekunek o nazwisku Marie-France Hardy. 1130 01:11:39,332 --> 01:11:40,499 Tak? 1131 01:11:40,583 --> 01:11:44,000 Dzie� dobry. Pani Marie-France Hardy? 1132 01:12:00,082 --> 01:12:03,124 Nie martw si�. Jest w dobrych r�kach. 1133 01:12:10,707 --> 01:12:14,832 Nie do wiary. Jeste�cie tacy wysocy i przystojni. 1134 01:12:14,917 --> 01:12:16,582 Mi�o nam. 1135 01:12:16,666 --> 01:12:18,749 No dobrze. 1136 01:12:19,624 --> 01:12:21,500 Prosz�. 1137 01:12:23,207 --> 01:12:25,792 NARODZINY BLI�NI�T RӯNYCH KOLOR�W 1138 01:12:27,833 --> 01:12:30,124 Decyzja o rozdzieleniu was 1139 01:12:30,207 --> 01:12:32,708 by�a najtrudniejsza w ca�ej mojej karierze. 1140 01:12:32,792 --> 01:12:37,833 D�ugo rozmawiali�my z ordynatorem, z lekarzami... 1141 01:12:37,917 --> 01:12:40,916 Ale poniewa� pana rokowania, Anthony, 1142 01:12:41,000 --> 01:12:43,125 by�y z�e, 1143 01:12:43,208 --> 01:12:47,041 postanowili�my, �e cho� jeden z was zyska szans� 1144 01:12:47,124 --> 01:12:48,625 na znalezienie rodziny. 1145 01:12:48,708 --> 01:12:50,124 To zrozumia�e. 1146 01:12:50,207 --> 01:12:54,249 Zorganizowa�am wi�c pana adopcj�, Gr�goire, 1147 01:12:54,332 --> 01:12:58,125 nie m�wi�c pa�stwu Beaulieu o bracie. 1148 01:12:58,207 --> 01:13:00,666 Ba�am si�, �e to ich do pana zrazi. 1149 01:13:00,750 --> 01:13:04,292 Przykro mi. To by�y inne czasy. 1150 01:13:04,375 --> 01:13:08,250 A potem sta� si� cud. Anthony prze�y�. 1151 01:13:09,542 --> 01:13:12,832 Rzadko trafia�o mi si� co� takiego. 1152 01:13:13,957 --> 01:13:15,500 Bia�o-czarne bli�ni�ta? 1153 01:13:15,583 --> 01:13:18,583 Nie, to by� jedyny przypadek. 1154 01:13:18,667 --> 01:13:20,374 M�wi� o waszej mamie. 1155 01:13:20,457 --> 01:13:23,708 Nie mog� jej zapomnie�. By�a taka m�oda i delikatna, 1156 01:13:23,792 --> 01:13:25,707 a jednak dzielna. 1157 01:13:26,666 --> 01:13:28,374 Dziwne jest to, 1158 01:13:28,457 --> 01:13:32,417 �e co roku pyta�a o was w naszym wydziale. 1159 01:13:32,500 --> 01:13:34,666 A� sko�czyli�cie 18 lat. 1160 01:13:37,333 --> 01:13:39,999 - Marie-France... - Wiem, o co pan spyta. 1161 01:13:40,082 --> 01:13:42,332 Znam jej numer telefonu. 1162 01:13:42,417 --> 01:13:46,667 Ale nie mam prawa wam go poda�. Przykro mi. 1163 01:13:49,708 --> 01:13:50,917 Wiemy, �e... 1164 01:13:51,000 --> 01:13:54,917 Naprawd� bym chcia�a, ale nie mog� z�ama� prawa. 1165 01:13:56,125 --> 01:13:57,582 Wiem, �e wam ci�ko, 1166 01:13:58,417 --> 01:14:01,832 ale wiem te�, jak ci�ko by�o Claire. 1167 01:14:03,999 --> 01:14:06,041 Id� do kuchni. Przynie�� wam co�? 1168 01:14:06,124 --> 01:14:08,082 Nie trzeba. 1169 01:14:13,917 --> 01:14:15,707 Zawsze jestem od brudnej roboty? 1170 01:14:24,125 --> 01:14:25,832 Zaczekajcie. 1171 01:14:26,667 --> 01:14:30,708 Je�li przypadkiem j� odnajdziecie... Nigdy nie wiadomo. 1172 01:14:31,916 --> 01:14:36,082 Pami�tajcie, �e kobieta, kt�ra musia�a podj�� tak bolesn� decyzj�, 1173 01:14:36,166 --> 01:14:38,416 ca�e �ycie pr�buje si� z tym pogodzi�. 1174 01:14:38,499 --> 01:14:41,707 Macie prawo by� na ni� �li, 1175 01:14:41,792 --> 01:14:44,000 ale nie os�dzajcie jej zbyt surowo. 1176 01:14:47,999 --> 01:14:49,749 Dzi�kujemy, Marie-France. 1177 01:14:52,542 --> 01:14:54,542 Dzi�kujemy za wszystko. 1178 01:15:10,083 --> 01:15:12,957 Nie. Matka jest czarna, a ojciec bia�y. 1179 01:15:13,042 --> 01:15:16,208 Nie. Ojciec jest czarny. 1180 01:15:16,292 --> 01:15:17,667 Albo oboje s� biali. 1181 01:15:17,749 --> 01:15:19,999 Lub czarni. Wariat! 1182 01:15:20,082 --> 01:15:21,458 Ja mam szcz�cie. 1183 01:15:21,542 --> 01:15:24,124 - Dlaczego? - Przecie� mog�em by� tob�. 1184 01:15:27,416 --> 01:15:30,416 Czekaj. To od No�mie. 1185 01:15:31,416 --> 01:15:33,250 Przypomina o mityngu. 1186 01:15:33,333 --> 01:15:36,125 - Odpiszesz jej? - Co? 1187 01:15:36,208 --> 01:15:39,375 Nie wiem... "Nie martw si�, b�dziemy na czas. Dzi�ki". 1188 01:15:40,999 --> 01:15:45,417 NIE MARTW SI�, B�DZIEMY NA CZAS 1189 01:15:47,291 --> 01:15:49,207 Czy ty i No�mie... 1190 01:15:50,082 --> 01:15:52,875 - Co ja i No�mie? - Podoba ci si�? 1191 01:15:52,958 --> 01:15:55,958 Nie wiem, nie my�la�em o tym. 1192 01:15:56,042 --> 01:15:59,333 To kole�anka z pracy. Bardzo bystra. 1193 01:15:59,416 --> 01:16:02,000 Jest efektowna, 1194 01:16:02,083 --> 01:16:03,542 przyznaj�. 1195 01:16:03,624 --> 01:16:05,791 Poznali�my si� na studiach 1196 01:16:05,874 --> 01:16:08,333 i mamy dobr� profesjonaln� relacj�. 1197 01:16:08,417 --> 01:16:11,207 Ciesz� si�, �e pracuj� z przyjaci�k�. 1198 01:16:11,291 --> 01:16:13,458 - Z przyjaci�k�? - Tak. 1199 01:16:13,542 --> 01:16:15,875 Wi�c mog� spr�bowa� szcz�cia. 1200 01:16:15,958 --> 01:16:17,708 - Nie. - To przyjaci�ka. 1201 01:16:17,792 --> 01:16:19,416 W�a�nie: przyjaci�ka. 1202 01:16:22,541 --> 01:16:25,208 KOCHAM CI� 1203 01:16:27,957 --> 01:16:30,625 - Co dopisa�e�? - "Buziaki". 1204 01:16:33,750 --> 01:16:35,583 Buziaki... 1205 01:16:36,500 --> 01:16:37,875 Po prostu. 1206 01:17:27,082 --> 01:17:29,625 No i ju�. To tu. 1207 01:17:30,958 --> 01:17:33,166 - Chod�my. - Czekaj! 1208 01:17:33,249 --> 01:17:36,666 - Co jest? - Nie mo�emy tak wparowa�. 1209 01:17:36,749 --> 01:17:39,499 A je�li ona nie chce nas widzie�? 1210 01:17:39,582 --> 01:17:40,958 Nie zje nas. 1211 01:17:41,042 --> 01:17:44,208 Wypchn�a nas z brzucha nie po to, �eby�my tam wr�cili. 1212 01:17:48,458 --> 01:17:50,333 Trzymaj. 1213 01:17:55,917 --> 01:17:57,833 - Dobrze wygl�dam? - Tak. 1214 01:17:57,917 --> 01:17:59,207 Dzwo�. 1215 01:18:06,417 --> 01:18:07,749 - Kto to? - Nie wiem. 1216 01:18:08,666 --> 01:18:10,625 - Tak? - Dzie� dobry. 1217 01:18:10,707 --> 01:18:12,500 Poznaj� pana! 1218 01:18:12,583 --> 01:18:13,957 Gr�goire Beaulieu. 1219 01:18:14,041 --> 01:18:16,957 W�a�nie! A to pana kierowca. 1220 01:18:17,041 --> 01:18:19,500 Kierowc� by�a surykatka. U�pili�my j�. 1221 01:18:19,583 --> 01:18:21,082 Dobrze, dobrze. 1222 01:18:21,166 --> 01:18:23,374 Prowadz� kampani� 1223 01:18:23,457 --> 01:18:27,167 i spotykam si� z Francuzami w ich domach. 1224 01:18:27,250 --> 01:18:29,666 Super! Ma pan racj�! 1225 01:18:30,958 --> 01:18:32,541 Ale czy to pana okr�g? 1226 01:18:33,582 --> 01:18:37,041 Nie, nie. Przys�ali nas z rady regionu. 1227 01:18:37,124 --> 01:18:40,082 Na wypadek, gdyby... Mo�emy wej��? 1228 01:18:40,166 --> 01:18:43,082 Tak, oczywi�cie. Tak. 1229 01:18:44,542 --> 01:18:45,708 Kt�r�dy? 1230 01:18:47,166 --> 01:18:49,792 No tak, przepraszam! 1231 01:18:49,875 --> 01:18:51,208 Prosz� za mn�. 1232 01:18:54,375 --> 01:18:57,375 Prosz� skosztowa�. Najlepsze w mie�cie. 1233 01:19:02,500 --> 01:19:03,750 Czy... 1234 01:19:05,082 --> 01:19:08,207 mieszka pan tu sam? 1235 01:19:08,291 --> 01:19:11,000 Nie, z �on�. Jest tutaj. 1236 01:19:11,082 --> 01:19:13,624 - Claire! - Prosz� jej nie przeszkadza�. 1237 01:19:13,708 --> 01:19:15,792 Nie ma po�piechu. 1238 01:19:15,875 --> 01:19:17,541 Sk�d, po 30 latach. 1239 01:19:17,624 --> 01:19:19,333 Ale b�dzie mi�o. 1240 01:19:19,416 --> 01:19:21,707 - Claire, przyjdziesz? - Ju�. 1241 01:19:23,375 --> 01:19:25,625 Jest pan troch� spi�ty. 1242 01:19:25,707 --> 01:19:28,292 - Tak. - Wiadomo: kampania. 1243 01:19:28,375 --> 01:19:31,207 Silna presja, 1244 01:19:31,291 --> 01:19:34,667 czekanie na wyniki... To stresuj�ce. 1245 01:19:34,750 --> 01:19:37,124 B�dzie dobrze. Jest moja �ona. 1246 01:19:37,207 --> 01:19:39,666 Przedstawiam Claire. 1247 01:19:39,750 --> 01:19:41,958 Kochanie, to jest Gr�goire Beaulieu. 1248 01:19:42,042 --> 01:19:44,208 Ten polityk... 1249 01:19:46,333 --> 01:19:48,250 kt�rego lubimy. 1250 01:19:50,417 --> 01:19:52,333 Przynios� kaw�. 1251 01:19:58,625 --> 01:20:00,166 Dzie� dobry pani. 1252 01:20:02,374 --> 01:20:03,624 Gr�goire. 1253 01:20:04,917 --> 01:20:06,582 Anthony Girard. 1254 01:20:06,666 --> 01:20:11,125 Szef kampanii Gr�goire'a. 1255 01:20:15,874 --> 01:20:19,041 Chcieli panowie si� z nami spotka�, �eby... 1256 01:20:20,291 --> 01:20:21,957 Porozmawia�. 1257 01:20:23,041 --> 01:20:25,166 O moim programie. 1258 01:20:25,249 --> 01:20:26,708 O polityce. 1259 01:20:28,042 --> 01:20:31,582 Spotykamy si� z Francuzami, �eby opowiadali nam 1260 01:20:31,666 --> 01:20:34,125 o swoim podej�ciu do �ycia. 1261 01:20:35,624 --> 01:20:36,791 O swoim �yciu. 1262 01:20:37,832 --> 01:20:40,625 O tym, co dobre i co z�e. 1263 01:20:40,707 --> 01:20:43,542 Panowie wybacz�, ale kiedy politycy 1264 01:20:43,625 --> 01:20:45,874 udaj� zainteresowanie lud�mi, 1265 01:20:45,957 --> 01:20:49,500 - to pachnie demagogi�. - Zapewniam, �e tak nie jest. 1266 01:20:49,583 --> 01:20:53,457 Tylko �e my nie mamy wiele do powiedzenia. Prawda, Claire? 1267 01:20:53,541 --> 01:20:54,750 Prawda. 1268 01:20:54,833 --> 01:20:56,917 Maj� panowie konkretne pytania? 1269 01:20:57,000 --> 01:21:01,582 Tak, na przyk�ad... kim pa�stwo s� z zawodu? 1270 01:21:01,666 --> 01:21:04,666 Prowadz� firm� komputerow� 1271 01:21:04,749 --> 01:21:07,791 W La Rochelle. Informatyka, oprogramowanie... 1272 01:21:08,417 --> 01:21:10,249 A ja jestem piel�gniark�. 1273 01:21:10,333 --> 01:21:11,750 No w�a�nie. 1274 01:21:15,249 --> 01:21:18,291 D�ugo tu pa�stwo mieszkaj�? 1275 01:21:18,374 --> 01:21:21,917 Od zawsze. Urodzili�my si� w Charente i jeste�my z tego dumni. 1276 01:21:23,208 --> 01:21:25,208 Tu si� pa�stwo poznali? 1277 01:21:26,333 --> 01:21:27,582 Pierwsza mi�o��. 1278 01:21:28,208 --> 01:21:31,208 Pobrali�my si� dwa lata po powrocie Claire z Brazylii. 1279 01:21:33,874 --> 01:21:37,667 Uczy�am si� w liceum w Rio. 1280 01:21:39,207 --> 01:21:40,374 Dawno. 1281 01:21:40,457 --> 01:21:44,000 Tak, dawne dzieje. To by�o w... 1282 01:21:44,083 --> 01:21:47,332 '87, mo�e '88 r. Nie podoba�o jej si� tam. 1283 01:21:47,416 --> 01:21:48,749 Niezbyt. 1284 01:21:49,457 --> 01:21:51,791 - Przynios� kaw�. - Tak. 1285 01:21:51,874 --> 01:21:54,375 Nie, kawa jest tutaj. 1286 01:21:58,957 --> 01:22:01,625 Jest piel�gniark�, 1287 01:22:02,667 --> 01:22:04,917 to stresuj�ca praca. 1288 01:22:15,083 --> 01:22:18,125 - To my! - Nasze dzieci, Madeleine i Thomas. 1289 01:22:18,208 --> 01:22:20,749 - Przywitajcie si�. - Dzie� dobry. 1290 01:22:21,500 --> 01:22:23,583 Typowe nastolatki. 1291 01:22:24,957 --> 01:22:26,458 Zawsze... 1292 01:22:28,332 --> 01:22:32,083 Tak, rozumiem. To zaskakuj�ce. Wiadomo. 1293 01:22:33,875 --> 01:22:36,707 To �adna tajemnica. S� adoptowani. 1294 01:22:36,792 --> 01:22:40,874 Typowe. Kilka razy nie uda�o si� z in vitro... 1295 01:22:40,958 --> 01:22:43,542 To wyczerpuj�ce. Lekarze powiedzieli, 1296 01:22:43,624 --> 01:22:47,375 �e problem nie jest natury fizycznej. Raczej psychosomatycznej. 1297 01:22:47,458 --> 01:22:50,542 - Zrozumieli. - Tak. 1298 01:22:51,166 --> 01:22:53,291 - Zn�w s�. - Po�piesz si�! 1299 01:22:53,374 --> 01:22:54,833 Ej! 1300 01:22:55,542 --> 01:22:57,416 Zawsze w ruchu. 1301 01:22:58,541 --> 01:23:00,666 Na czym stan�li�my? Opowie pan 1302 01:23:00,750 --> 01:23:02,208 o swoim programie? 1303 01:23:02,292 --> 01:23:04,874 Nie b�dziemy d�u�ej przeszkadza�. 1304 01:23:06,000 --> 01:23:07,791 P�jdziemy ju�. 1305 01:23:09,874 --> 01:23:12,583 - �wietna z pa�stwa rodzina. - Mi�o mi to s�ysze�. 1306 01:23:13,750 --> 01:23:15,625 Odprowadz� pan�w. 1307 01:23:16,625 --> 01:23:17,708 Do widzenia. 1308 01:25:27,374 --> 01:25:28,917 To... 1309 01:25:29,833 --> 01:25:31,083 Jeste� pewien? 1310 01:25:32,332 --> 01:25:34,292 Mo�emy przez to przegra�. 1311 01:25:35,042 --> 01:25:37,333 Lepiej zaczekajmy do wybor�w. 1312 01:25:37,417 --> 01:25:39,957 Mamy przewag� w sonda�ach. 1313 01:25:40,041 --> 01:25:42,292 No�mie, jestem pewien. 1314 01:25:46,667 --> 01:25:49,041 Dzi�kuj� za tamten policzek. 1315 01:26:06,916 --> 01:26:08,667 Ja te� ci� kocham. 1316 01:26:08,750 --> 01:26:11,583 Dzi�kuj�, �e powiedzia�e� to pierwszy. 1317 01:26:11,667 --> 01:26:15,041 Chocia� SMS-em - to niezbyt romantycznie. 1318 01:26:15,124 --> 01:26:16,792 Jak uroczo. 1319 01:26:17,582 --> 01:26:18,667 Wreszcie. 1320 01:26:19,000 --> 01:26:22,374 CHARENTE W SERCU 1321 01:26:29,041 --> 01:26:30,957 Dobry wiecz�r. 1322 01:26:32,458 --> 01:26:34,333 Dzi�kuj�. 1323 01:26:35,916 --> 01:26:37,542 Dzi�kuj� wszystkim. 1324 01:26:40,374 --> 01:26:41,958 D�uga kampania! 1325 01:26:43,708 --> 01:26:47,624 Przede wszystkim dzi�kuj�, 1326 01:26:47,707 --> 01:26:50,874 �e przyszli�cie tu tak licznie. 1327 01:26:52,167 --> 01:26:54,916 Zanim pom�wimy o wsp�lnych sprawach, 1328 01:26:54,999 --> 01:26:58,667 pozwol� sobie powiedzie� kilka s��w o sobie i o... 1329 01:27:00,500 --> 01:27:01,750 mojej rodzinie. 1330 01:27:04,332 --> 01:27:06,042 Jak to uj��? 1331 01:27:09,708 --> 01:27:11,000 Zosta�em adoptowany. 1332 01:27:15,499 --> 01:27:19,832 Niedawno si� dowiedzia�em, 1333 01:27:19,916 --> 01:27:22,957 �e adoptowali mnie Patrice i Patricia Beaulieu, 1334 01:27:23,041 --> 01:27:26,583 moi najdro�si rodzice, kt�rych kocham, 1335 01:27:27,374 --> 01:27:31,708 kt�rzy zawsze dawali mi wszystko i wszystko dla mnie robili. 1336 01:27:34,249 --> 01:27:35,750 Ale... 1337 01:27:36,457 --> 01:27:38,125 To nie koniec. 1338 01:27:38,208 --> 01:27:41,250 Dowiedzia�em si� te�, �e mam brata. 1339 01:27:45,333 --> 01:27:47,542 Brata bli�niaka. 1340 01:27:49,625 --> 01:27:52,999 W moim �yciu pojawi� si� niedawno. 1341 01:27:53,082 --> 01:27:55,332 Zapraszam go na scen�. Anthony? 1342 01:27:57,291 --> 01:27:59,291 - Anthony? - Oszala�e�. Nie. 1343 01:27:59,374 --> 01:28:02,374 - Id�! - No, chod�. Jest nie�mia�y. 1344 01:28:12,957 --> 01:28:15,708 - I co� jeszcze. - Co? 1345 01:28:15,792 --> 01:28:17,833 Nie ma prawa jazdy. 1346 01:28:19,124 --> 01:28:20,166 Oto m�j brat. 1347 01:28:21,625 --> 01:28:22,875 Ukrywa�em go... 1348 01:28:24,457 --> 01:28:25,707 ze strachu. 1349 01:28:28,791 --> 01:28:31,749 Ba�em si�, �e sobie nie poradz� 1350 01:28:31,832 --> 01:28:33,874 z tak wielk� zmian� w �yciu. 1351 01:28:35,458 --> 01:28:37,082 To nie byle co! 1352 01:28:38,625 --> 01:28:42,750 Ale w ko�cu postanowi�em przekaza� wam t� cudown� nowin�. 1353 01:28:50,374 --> 01:28:53,791 - Mog� co� powiedzie�? - Tak. 1354 01:29:02,124 --> 01:29:04,207 Dobry wiecz�r. 1355 01:29:04,292 --> 01:29:05,708 Dobry wiecz�r. 1356 01:29:08,124 --> 01:29:09,500 Oczywi�cie... 1357 01:29:10,875 --> 01:29:15,125 dowiedzie� si� o bracie bli�niaku - to bardzo wzruszaj�ce. 1358 01:29:17,042 --> 01:29:20,582 Kiedy s�yszysz, �e jest bia�y, nie wierzysz. 1359 01:29:23,208 --> 01:29:25,957 Dzi� my�l�... my�limy 1360 01:29:28,166 --> 01:29:32,750 o siedemnastolatce, kt�ra w wigili� odda�a Gr�goire'a i mnie. 1361 01:29:36,583 --> 01:29:38,833 Nie takiego prezentu by�my pragn�li, 1362 01:29:41,499 --> 01:29:43,333 ale nie by�o jej �atwo. 1363 01:29:45,832 --> 01:29:48,916 Jestem pewien, �e chcia�a dla nas jak najlepiej. 1364 01:29:52,500 --> 01:29:54,750 Chcia�bym jej powiedzie�... 1365 01:29:57,374 --> 01:29:58,833 �e jej nie os�dzamy 1366 01:30:00,750 --> 01:30:02,582 i nie chowamy urazy. 1367 01:30:15,542 --> 01:30:17,208 Dzi�kuj�. 1368 01:30:30,291 --> 01:30:32,499 Gr�goire! Gr�goire! 1369 01:30:46,957 --> 01:30:48,374 ROK PӏNIEJ 1370 01:30:48,458 --> 01:30:49,750 Przyjaciele... 1371 01:30:50,958 --> 01:30:54,541 Po tych wszystkich latach walk z przeciwno�ciami 1372 01:30:54,624 --> 01:31:00,707 z rado�ci� og�aszam, �e wreszcie wygra�em t� bitw�... dla was. 1373 01:31:00,791 --> 01:31:02,375 Mitoman. 1374 01:31:02,458 --> 01:31:06,124 Z ogromn� dum� 1375 01:31:06,208 --> 01:31:09,832 otwieram ten cudowny, wspania�y, potrzebny... 1376 01:31:09,916 --> 01:31:11,999 o�rodek im. Paula Girarda 1377 01:31:12,082 --> 01:31:15,708 nazwany na cze�� i na pami�tk� cz�owieka, kt�ry przez 30 lat 1378 01:31:15,792 --> 01:31:17,917 by� tu kluczow� postaci� 1379 01:31:18,000 --> 01:31:19,875 i kt�rego syn, Anthony, 1380 01:31:19,958 --> 01:31:23,125 z wielkim zapa�em przejmuje pa�eczk�. 1381 01:31:24,375 --> 01:31:28,458 To co� wi�cej ni� miejsce spotka�. To samo serce 1382 01:31:28,542 --> 01:31:30,375 naszego osiedla. 1383 01:31:30,458 --> 01:31:33,542 Dzi� powraca. Najwy�szy czas! 1384 01:31:34,417 --> 01:31:35,458 A zatem... 1385 01:31:36,500 --> 01:31:40,207 �ycz� powodzenia, m�j drogi Anthony. 1386 01:31:41,917 --> 01:31:44,792 Wyrzucone pieni�dze! 1387 01:31:50,417 --> 01:31:52,375 Dzi�kuj�, panie Morand. 1388 01:31:52,458 --> 01:31:54,832 Dzi�kuj� za zaufanie, 1389 01:31:54,916 --> 01:31:57,333 a przede wszystkim za hojno��. 1390 01:31:57,417 --> 01:31:59,874 Obieca� pan, �e o�rodek zostanie otwarty 1391 01:31:59,957 --> 01:32:03,875 a przecie� wiemy: pan zawsze dotrzymuje s�owa. 1392 01:32:04,958 --> 01:32:06,875 Ty skurwielu... 1393 01:32:06,958 --> 01:32:09,000 M�j ojciec chcia�by tu z nami by�. 1394 01:32:10,457 --> 01:32:12,499 Wiem, �e na nas patrzy. 1395 01:32:14,250 --> 01:32:15,499 A �eby us�ysza�, 1396 01:32:17,375 --> 01:32:20,666 oklaskujmy bardzo mocno, ze wszystkich si�, 1397 01:32:21,749 --> 01:32:24,667 nowe centrum dla m�odzie�y im. Paula Girarda. 1398 01:32:31,291 --> 01:32:33,708 - Dzi�kujemy, Morand! - We� t� r�k�. 1399 01:32:42,375 --> 01:32:45,333 - �wietna przemowa. Wzruszaj�ca. - A jaka szczera. 1400 01:32:45,417 --> 01:32:46,999 Wystarczy. 1401 01:32:47,082 --> 01:32:50,291 Beaulieu, to ty da�e� zdj�cia swojemu synowi? 1402 01:32:50,375 --> 01:32:53,917 By�em merem tylko przez jedn� kadencj�, ale kontakty wci�� mam. 1403 01:32:53,999 --> 01:32:56,708 Mnie si� podoba to z pi�rami. 1404 01:32:56,792 --> 01:32:59,582 S� bardzo efektowne. Niewygodne, ale... 1405 01:32:59,666 --> 01:33:01,582 Jeste�cie �a�o�ni. 1406 01:33:03,791 --> 01:33:06,417 Co ci dwaj palanci robi� z moj� c�rk�? 1407 01:33:08,375 --> 01:33:09,666 Przepraszam. Chod�. 1408 01:33:10,916 --> 01:33:12,375 Niech pan mi powie, 1409 01:33:12,458 --> 01:33:15,041 jak pan sk�oni� Moranda do otwarcia o�rodka? 1410 01:33:15,124 --> 01:33:18,833 - Szanta�em. Nie mia� wyboru. - Jasne. 1411 01:33:19,583 --> 01:33:21,583 Teraz ci�gle jest szczery. 1412 01:33:22,332 --> 01:33:24,374 Panie dyrektorze, oprowadzi nas pan? 1413 01:33:24,457 --> 01:33:26,374 - Chod�my. - Tak. 1414 01:33:27,167 --> 01:33:31,292 - Anthony... pogadamy? - Jasne. Id�cie, dogonimy was. 1415 01:33:32,874 --> 01:33:35,125 - Fajna przemowa. - Dzi�ki. 1416 01:33:35,208 --> 01:33:37,667 Mi�o patrze� na ciebie i No�mie. 1417 01:33:37,749 --> 01:33:40,417 - Wszystko gra? - No raczej! 1418 01:33:40,500 --> 01:33:42,833 - Dzi�ki SMS-owi. - Tak. Dzi�kuj�. 1419 01:33:44,583 --> 01:33:46,833 A propos No�mie... 1420 01:33:48,166 --> 01:33:50,707 - Chcia�em... - Czyli wiesz. 1421 01:33:51,875 --> 01:33:56,125 - Ja wiem od pocz�tku, ale si� waha�em... - Od pocz�tku czego? 1422 01:33:56,208 --> 01:33:58,250 To nasza siostra bli�niaczka. 1423 01:33:58,333 --> 01:34:01,667 - Nie! - Te jej oczy... 1424 01:34:01,749 --> 01:34:03,124 Nie! 1425 01:34:04,375 --> 01:34:07,625 - M�w, o co chodzi. - Chcia�em ci powiedzie�, �e... 1426 01:34:09,667 --> 01:34:11,792 B�dziesz wujkiem. 1427 01:34:26,625 --> 01:34:29,999 NIEPODOBNI 1428 01:34:54,500 --> 01:34:55,708 Tekst: Karolina Bober 103393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.