All language subtitles for John.Wick.3.Parabellum.2019.REMUX.1080p.Blu-ray.AVC.Atmos.DTS-HD.MA.7.1-LEGi0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,080 --> 00:02:04,749 Joh n W ick, ExCom m u n icado . 2 00:02:04,833 --> 00:02:07,585 I n effect, 6 :00 p . m . , Eastern Standard Ti me . 3 00:02:59,679 --> 00:03:02,849 I do hope that M r. W ick fi nds h is way to safety. 4 00:03:02,932 --> 00:03:04,809 H e knew the ru les, he broke them . 5 00:03:05,143 --> 00:03:07,145 H e ki l led a man on Com pany grou nds , Charon . 6 00:03:07,228 --> 00:03:09,522 Do you expect hi m to make it out? 7 00:03:09,606 --> 00:03:11,358 $ 1 4 m i l l ion bou nty on h is head . 8 00:03:11,441 --> 00:03:14,361 Every i nterested party i n this city wants a piece of it. 9 00:03:15,195 --> 00:03:17,280 I 'd say the odds are about even . 10 00:03:35,382 --> 00:03:37,217 You th i nk the hospital's there to hel p , man? 11 00:03:38,093 --> 00:03:39,302 No way! 12 00:03:39,386 --> 00:03:42,430 They'l l ki l l you j ust as soon as they'l l make you better. 13 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 But l know better, man . l know better. l know what l 'm ... 14 00:03:54,484 --> 00:03:56,861 Tick tock, Mr. W ick. TiCk tock . 15 00:03:57,529 --> 00:04:01,699 Tick tock. TiCk tock . Tick... 16 00:04:02,867 --> 00:04:04,994 No ti me to d i l ly-dal ly, M r. W ick! 17 00:04:19,884 --> 00:04:21,594 The N ew York Pu bl ic Li brary. 18 00:04:21,678 --> 00:04:22,679 You got it. 19 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 Change of plan . 20 00:04:46,494 --> 00:04:47,662 To the Conti nental . 21 00:04:48,121 --> 00:04:50,707 Can you see that he's received by the concierge? 22 00:04:51,624 --> 00:04:53,042 Yes , si r, M r. W iCk. 23 00:04:54,711 --> 00:04:57,922 Good dog . Good dog . 24 00:05:08,057 --> 00:05:12,228 Joh n W ick, ExCom m u n icado . l n effect, 20 m i n utes . 25 00:05:33,082 --> 00:05:34,083 Can l hel p you? 26 00:05:34,167 --> 00:05:37,337 Russian Folktale. Alexander Afanasyev. 27 00:05:39,881 --> 00:05:41,299 1 864 . 28 00:05:51,392 --> 00:05:52,852 -Level two . -Thank you . 29 00:06:48,574 --> 00:06:50,576 "Consider you r orig i ns . 30 00:06:50,660 --> 00:06:53,913 You were not made to l ive as brutes , but to fol low vi rtue and knowledge . " 31 00:06:58,835 --> 00:06:59,836 Dante . 32 00:07:02,505 --> 00:07:04,549 Looki ng a l ittle ru n down there , Joh n . 33 00:07:05,091 --> 00:07:07,802 Ernest. l sti l l have ti me . 34 00:07:07,885 --> 00:07:10,722 It's al most u p . W ho's gon na know the d ifferenCe? 35 00:07:11,431 --> 00:07:13,266 You su re this is what you wan na do? 36 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 Fou rteen m i l l ion . lt's a lot of money. 37 00:07:15,184 --> 00:07:16,227 Not if you can't spend it. 38 00:07:53,056 --> 00:07:54,182 Oh , sh it. 39 00:08:46,943 --> 00:08:47,902 Push it back. 40 00:09:02,708 --> 00:09:07,213 Joh n W ick, ExCom m u n icado . l n effect, 1 0 m i n utes . 41 00:09:17,974 --> 00:09:20,977 Let it be known the Bowery wi l l honor the Excom m u n icado. 42 00:09:21,727 --> 00:09:25,439 No hel p, no services of any ki nd . 43 00:09:36,784 --> 00:09:39,996 Doc! Doc, it's W ick! 44 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 M r. W iCk. 45 00:09:42,874 --> 00:09:45,334 No, no. You shou ld n't be here. Hou r's al most u p. 46 00:09:45,418 --> 00:09:47,086 I know, Doc, please. There's sti l l ti me. 47 00:09:47,170 --> 00:09:48,588 No. l Can't. 48 00:09:48,671 --> 00:09:50,047 I sti l l have five m i n utes . 49 00:09:51,632 --> 00:09:52,800 Please. 50 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 Come on . Come on . 51 00:10:07,481 --> 00:10:08,649 Al l rig ht, sit there . 52 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 Al l rig ht, let me see . Let me see. 53 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 Pu nCtu re wou nd . 54 00:10:21,495 --> 00:10:24,457 Went deep. N iCked the artery. 55 00:10:26,292 --> 00:10:27,293 H ere you go . 56 00:10:29,378 --> 00:10:30,379 Al l rig ht. 57 00:10:33,549 --> 00:10:38,137 Joh n W ick, ExCom m u n icado . l n effect, one m i nute . 58 00:10:51,317 --> 00:10:52,318 Doc? 59 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 Doc? 60 00:10:58,407 --> 00:10:59,909 Yeah . We're halfway there . 61 00:11:02,995 --> 00:11:04,288 -Five seconds . -Yeah . 62 00:11:04,372 --> 00:11:06,874 Joh n W ick, ExCom m u n icado . 63 00:11:06,958 --> 00:11:11,003 I n effect, i n five , fou r... 64 00:11:11,629 --> 00:11:14,006 Three , two ... 65 00:11:14,465 --> 00:11:15,883 One. 66 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 Sorry, M r. W iCk. 67 00:11:27,436 --> 00:11:28,729 I know. Ru les . 68 00:11:29,480 --> 00:11:30,481 Rules . 69 00:11:36,821 --> 00:11:40,741 Joh n W ick, 1 4 m i l l ion . Open contract is now i n effect. 70 00:11:40,825 --> 00:11:43,244 Al l serviCes are suspended . 71 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 And away we go . 72 00:12:40,593 --> 00:12:44,847 Top shelf. On the right. Yeah . Take fou r. 73 00:12:45,431 --> 00:12:47,850 It wi l l g ive you energy. H el p with the pai n . 74 00:12:57,902 --> 00:12:59,111 M r. W iCk? 75 00:13:01,030 --> 00:13:03,115 They'l l never bel ieve l stopped on the hou r. 76 00:13:03,616 --> 00:13:04,700 But you d id . 77 00:13:04,784 --> 00:13:06,285 They'l l know. 78 00:13:06,369 --> 00:13:07,661 Know what? 79 00:13:07,745 --> 00:13:09,372 I told you where the med ici ne was . 80 00:13:26,430 --> 00:13:27,598 W here? 81 00:13:27,681 --> 00:13:30,518 H ere . J ust below my floati ng ri b . Be su re not to h it my-- 82 00:13:33,771 --> 00:13:35,147 Oh , wait! 83 00:13:35,648 --> 00:13:37,400 One may not be enoug h . 84 00:13:41,487 --> 00:13:43,447 Yeah . Al l rig ht. 85 00:13:44,698 --> 00:13:45,950 Be su re not to g raze my-- 86 00:13:55,584 --> 00:13:56,961 Good l uck, Mr. W ick. 87 00:14:00,214 --> 00:14:01,340 Than ks , Doc. 88 00:23:39,751 --> 00:23:44,339 Joh n W ick. Open Contract. l ncrease , 1 5 m i l l ion . 89 00:23:46,550 --> 00:23:49,136 W here are you goi ng , Jonathan? 90 00:23:58,562 --> 00:23:59,938 We are closed . 91 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Jardan i . 92 00:25:59,891 --> 00:26:01,601 W hy have you Come home? 93 00:26:07,023 --> 00:26:09,025 You present th is to me l i ke an answer. 94 00:26:09,818 --> 00:26:11,611 I sti l l have my ticket. 95 00:26:13,446 --> 00:26:16,408 After al l the chaos you've caused for the last few weeks , 96 00:26:16,491 --> 00:26:18,535 you th i nk you r ticket is val id? 97 00:26:18,994 --> 00:26:22,914 You forget that the Ruska Roma is bou nd by The H ig h Table, 98 00:26:22,998 --> 00:26:25,292 and The H igh Table stands above al l? 99 00:26:26,293 --> 00:26:28,420 They cou ld ki l l me j ust for tal ki ng to you . 100 00:26:30,005 --> 00:26:34,801 You honor me by bri ngi ng death to my front door. 101 00:26:36,928 --> 00:26:41,099 Oh , Jardan i , what has become of you? 102 00:26:59,409 --> 00:27:01,161 You are bou nd ... 103 00:27:01,244 --> 00:27:03,371 and l am owed . 104 00:27:08,376 --> 00:27:09,544 Rooney, enoug h ! 105 00:27:41,534 --> 00:27:44,204 "You are owed . " You are owed noth i ng , Jardani . 106 00:27:44,287 --> 00:27:48,416 You know, when my pu pi ls fi rst come here, they wish for one th i ng . 107 00:27:48,500 --> 00:27:49,918 A l ife free of sufferi ng . 108 00:27:50,835 --> 00:27:53,630 I try to d issuade them from these ch i ld ish notions, 109 00:27:53,713 --> 00:27:55,757 but as you know, 110 00:27:56,549 --> 00:27:57,676 art is pai n . 111 00:28:01,513 --> 00:28:02,889 Life is sufferi ng . 112 00:28:08,561 --> 00:28:10,397 Somehow, you managed to get out. 113 00:28:12,023 --> 00:28:14,025 But here you are, back where you began . 114 00:28:15,360 --> 00:28:16,653 Al l of th is , for what? 115 00:28:54,274 --> 00:28:55,316 Pi rouette. 116 00:28:57,235 --> 00:28:59,279 Pi rouette, pi rouette . 117 00:29:02,532 --> 00:29:03,575 Sit. 118 00:29:17,338 --> 00:29:22,093 Even if l wanted to, l can't hel p you , Jardan i . 119 00:29:23,136 --> 00:29:25,346 The H ig h Table wants you r l ife . 120 00:29:26,097 --> 00:29:27,849 How can you fight the wi nd? 121 00:29:28,975 --> 00:29:32,395 How can you smash the mou ntai ns? How can you bu ry the ocean? 122 00:29:33,229 --> 00:29:35,857 How can you escape from the l ight? 123 00:29:35,940 --> 00:29:40,487 Of Cou rse, you can go to the dark. But they're i n the dark, too. 124 00:29:43,114 --> 00:29:48,161 So tel l me, Jardani , what do you real ly want? 125 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 Passage . 126 00:29:53,541 --> 00:29:54,876 W here d id you want to go? 127 00:29:56,711 --> 00:29:58,004 Casablanca . 128 00:30:00,507 --> 00:30:03,510 The path to parad ise beg i ns i n hel l . 129 00:30:08,890 --> 00:30:10,016 So be it. 130 00:30:10,517 --> 00:30:13,978 You hand me you r tiCket, l wi l l tear it. 131 00:30:15,396 --> 00:30:17,649 If that's what you real ly desi re . 132 00:30:57,021 --> 00:31:00,483 W ith th is , Jardan i , you r ticket is torn . 133 00:31:10,118 --> 00:31:12,287 You can never come home agai n . 134 00:31:14,372 --> 00:31:15,832 Take h i m to the l ifeboat. 135 00:31:17,750 --> 00:31:18,835 Do svidanya. 136 00:31:21,671 --> 00:31:23,464 Do svidanya. 137 00:31:54,537 --> 00:31:57,624 WelCome to the Conti nental . How may l hel p you? 138 00:32:16,017 --> 00:32:20,605 Si r. There is an Adj ud iCator here to see you . 139 00:32:22,315 --> 00:32:23,399 Very wel l , si r. 140 00:32:26,611 --> 00:32:28,655 The manager is i n the lou nge . 141 00:32:33,576 --> 00:32:36,496 I presu me you're here to d isCuss Joh n W ick . 142 00:32:37,664 --> 00:32:39,749 If that's so, we can make this short. 143 00:32:40,291 --> 00:32:43,544 I told hi m to wal k away, he decl i ned to do so . 144 00:32:43,628 --> 00:32:45,004 And that's the al l of it. 145 00:32:46,047 --> 00:32:47,382 M r. W iCk broke the ru les . 146 00:32:47,465 --> 00:32:48,591 Oh , yes . 147 00:32:49,801 --> 00:32:51,719 And l haven't got the sl ig htest idea where he is-- 148 00:32:51,803 --> 00:32:54,931 You're m istaken . l ' m not here for M r. W iCk. 149 00:32:55,014 --> 00:32:57,392 I ' m here because M r. W iCk broke the ru les i n th is hotel . 150 00:32:58,184 --> 00:33:01,145 The blood was spi lt on the grou nds of the Conti nental , was it not? 151 00:33:01,229 --> 00:33:02,355 Oh , yes . 152 00:33:02,438 --> 00:33:06,609 As a matter of fact, the body gets colder with i n these very wal ls . 153 00:33:07,151 --> 00:33:08,528 I 'd l i ke to see it. 154 00:33:36,806 --> 00:33:38,808 Santi no D'Antonio . 155 00:33:39,726 --> 00:33:41,853 A newly i nstated mem ber of The H ig h Table , 156 00:33:41,936 --> 00:33:45,857 slai n by M r. W ick wh i le seeki ng sanctuary i n the Conti nental . 157 00:33:50,153 --> 00:33:52,739 W ith a .45 AC P , it appears . 158 00:33:53,906 --> 00:33:56,826 I had no Control over M r. W ick's actions . 159 00:33:56,909 --> 00:33:59,454 And yet, he l ives because you deemed it so , yes? 160 00:34:00,538 --> 00:34:01,706 Yes . 161 00:34:01,789 --> 00:34:03,791 You have known M r. W ick for a g reat many years . 162 00:34:03,875 --> 00:34:05,918 It m ig ht even be fai r to Cal l you friends , yes? 163 00:34:07,170 --> 00:34:09,505 I nstead of stoppi ng hi m , i nstead of ki l l i ng h i m , 164 00:34:09,589 --> 00:34:11,424 you stood by and let h i m wal k away 165 00:34:11,507 --> 00:34:13,968 after he shot Santi no D'Anton io i n front of you . 166 00:34:14,052 --> 00:34:16,012 I made hi m ExCom m u n icado . 167 00:34:16,095 --> 00:34:18,931 But not before you gave h i m an hou r to esCape . 168 00:34:19,015 --> 00:34:20,558 H e broke the ru les i n my hotel . 169 00:34:20,641 --> 00:34:24,645 Th is is exactly the problem : your hotel . W here is your fealty? 170 00:34:25,688 --> 00:34:27,815 I 've been of service for over 40 years . 171 00:34:27,899 --> 00:34:31,652 U nder The Table . Servi ng The Table . Everyth i ng is u nder The Table. 172 00:34:31,736 --> 00:34:34,781 I u nderstand that you have you r loyalties , but th is Can not be overlooked . 173 00:34:34,864 --> 00:34:38,117 Let me be clear. l am here to adj udge you . 174 00:34:38,576 --> 00:34:40,078 You have one week to get you r affai rs i n order. 175 00:34:41,871 --> 00:34:42,955 Excuse me? 176 00:34:43,039 --> 00:34:45,792 At such ti me , you r successor wi l l be named . 177 00:34:47,543 --> 00:34:49,128 There are rules , 178 00:34:49,212 --> 00:34:50,922 they are the only th i ngs that separate us-- 179 00:34:51,005 --> 00:34:52,090 From the an i mals . 180 00:34:52,173 --> 00:34:54,634 Yes . You have seven days . 181 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 I n the meanti me , if you need any assistance with you r transition , 182 00:35:02,100 --> 00:35:04,143 you may look for me i n room 21 7 . 183 00:35:05,019 --> 00:35:07,855 Enjoy you r stay at the Conti nental . 184 00:35:21,119 --> 00:35:23,162 There's an Adj ud icator here to see you . 185 00:35:37,552 --> 00:35:40,388 WelCome to my M ission Control . 186 00:35:40,972 --> 00:35:44,308 Brai n stem of my operation . The i nformation su per flyway. 187 00:35:44,392 --> 00:35:46,477 From whenCe I control the word on the street, 188 00:35:46,561 --> 00:35:47,728 the way of the world . 189 00:35:48,146 --> 00:35:49,480 W ith pigeons . 190 00:35:49,564 --> 00:35:53,109 Yes . You see rats with wi ngs , but l see the l nternet. 191 00:35:54,694 --> 00:35:58,072 No l P add resses . No d ig ital footpri nt. 192 00:35:58,656 --> 00:36:02,201 Can't traCk it, Can't hack it, can't traCe it. 193 00:36:02,285 --> 00:36:03,995 Can you get d isease from it? 194 00:36:05,121 --> 00:36:06,873 Wel l , I wou ld n't reCom mend that you eat one. 195 00:36:08,416 --> 00:36:09,625 W hat the hel l do you want? 196 00:36:10,585 --> 00:36:12,587 I wanted to see where it d id n't happen . 197 00:36:12,670 --> 00:36:14,338 W here what d id n't happen? 198 00:36:14,422 --> 00:36:16,090 W here you d id n't ki l l John W iCk. 199 00:36:17,133 --> 00:36:18,634 I 've always been u nder the i m pression 200 00:36:18,718 --> 00:36:21,429 that contracts and executi ng them was optional . 201 00:36:21,512 --> 00:36:23,306 I have no problem with Joh n W ick. 202 00:36:29,770 --> 00:36:33,274 And yet, you gave John a seven-rou nd Ki m ber 1 911 , 203 00:36:33,357 --> 00:36:36,652 knowi ng that he i ntended to use it to stand agai nst The Table. Yes? 204 00:36:41,240 --> 00:36:43,743 Th is Ki m ber 1 911 , to be exact. 205 00:36:51,501 --> 00:36:55,254 You gave Joh n W iCk seven bu l lets , The H ig h Table is g ivi ng you seven days . 206 00:36:56,130 --> 00:36:58,174 Seven days for what, exactly? 207 00:36:58,257 --> 00:37:01,511 To settle you r affai rs and fi nd a new home for you r bi rds . 208 00:37:02,178 --> 00:37:04,430 I n seven days , you abd iCate you r throne. 209 00:37:16,943 --> 00:37:18,236 Oh , my dear. 210 00:37:18,319 --> 00:37:20,988 Tel l me, do you know what the Bowery is , Adj ud iCator? 211 00:37:21,072 --> 00:37:22,907 Do you know what happens when l wave my hand? 212 00:37:23,658 --> 00:37:26,953 No, there wi l l be no replaCement for me on the th rone. 213 00:37:27,036 --> 00:37:29,497 Because l am the th rone, baby. 214 00:37:29,580 --> 00:37:31,457 I am the Bowery! 215 00:37:33,125 --> 00:37:36,796 I am al l that you deig n not to look at when you wal k down the street at n ig ht. 216 00:37:36,879 --> 00:37:40,508 The Bowery is m i ne . M i ne alone . 217 00:37:41,759 --> 00:37:46,222 Do not make the m istake of th i n ki ng you exist outside the ru les, no men do. 218 00:37:46,973 --> 00:37:48,599 You have seven days . 219 00:39:28,824 --> 00:39:29,992 Enough ! 220 00:39:35,790 --> 00:39:38,501 I ' m afraid ou r friend here is off l i m its . 221 00:39:38,584 --> 00:39:41,045 But he's Excom m u n icado. 222 00:39:41,712 --> 00:39:44,173 It seems the manager has granted h i m am nesty. 223 00:39:45,800 --> 00:39:49,679 M r. Jonathan , wou ld you be so ki nd as to come with me? 224 00:40:10,199 --> 00:40:12,410 WelCome to CasablanCa , M r. W iCk. 225 00:40:13,411 --> 00:40:14,412 Than ks . 226 00:40:20,167 --> 00:40:22,503 M r. Jonathan , it has been a long ti me 227 00:40:22,586 --> 00:40:25,089 si nCe ou r fi ne city has been g raced with you r presence . 228 00:40:25,715 --> 00:40:26,924 I need to tal k to-- 229 00:40:27,007 --> 00:40:28,968 Yes , Ms . Al-Azwar, she's expeCti ng you . 230 00:40:36,475 --> 00:40:39,979 My, my, welCome to the MoroCcan Conti nental . 231 00:40:40,062 --> 00:40:41,814 I hope you'l l fi nd it to you r taste . 232 00:40:43,774 --> 00:40:44,942 Rig ht this way. 233 00:40:45,025 --> 00:40:47,445 Ms . Al-Azwar, she waits for no man . 234 00:40:52,074 --> 00:40:56,495 Best of l uck, M r. Jonathan . Best of l uck . 235 00:41:31,572 --> 00:41:33,449 You a dog person , John? 236 00:41:34,533 --> 00:41:35,534 Sofia? 237 00:41:41,290 --> 00:41:44,502 Sofia , you can't ki l l the bearer of you r marker. 238 00:41:45,211 --> 00:41:47,838 I d id n't ki l l you . I j ust shot you . 239 00:41:49,173 --> 00:41:50,341 N ice su it. 240 00:41:53,135 --> 00:41:54,720 Good to see you , too . 241 00:41:54,804 --> 00:41:56,972 I shou ld shoot you i n the head rig ht now. 242 00:41:57,056 --> 00:41:58,140 I know. 243 00:42:03,771 --> 00:42:05,397 Don't you do it. 244 00:42:07,107 --> 00:42:08,859 You're ExCom m u niCado, John . 245 00:42:09,735 --> 00:42:14,198 And that marker doesn't mean shit. 246 00:42:19,411 --> 00:42:21,330 Th is is you r blood . 247 00:42:22,540 --> 00:42:23,707 You r bond . 248 00:42:24,667 --> 00:42:29,255 W hen you needed hel p, I was there. 249 00:42:37,221 --> 00:42:38,222 Sit. 250 00:42:42,351 --> 00:42:44,186 I was tal ki ng to you , John . 251 00:42:49,316 --> 00:42:52,528 You do real ize that l 'm management now, right? 252 00:42:53,988 --> 00:42:55,906 I ' m not serviCe anymore, John . 253 00:42:55,990 --> 00:42:58,951 So l don't go arou nd shooti ng people i n the head . 254 00:42:59,618 --> 00:43:03,998 I ' m not aski ng you to ki l l anyone. l j ust need you to get me to h i m . 255 00:43:04,623 --> 00:43:07,167 -To who? -You r old boss . 256 00:43:09,253 --> 00:43:10,588 You want to ki l l Berrada . 257 00:43:10,671 --> 00:43:12,715 I ' m not gon na ki l l h i m . l j ust need to tal k. 258 00:43:12,798 --> 00:43:15,301 W hat cou ld he possi bly g ive to you? 259 00:43:17,928 --> 00:43:19,263 Gu idanCe . 260 00:43:19,346 --> 00:43:24,143 Look , I made a deal when l ag reed to ru n th is hotel . 261 00:43:24,226 --> 00:43:27,688 And that deal said that l had to fol low the ru les of The Table . 262 00:43:28,522 --> 00:43:31,609 If you're not gon na ki l l h i m , he is gon na ki l l you , 263 00:43:31,692 --> 00:43:34,570 and then probably me, too, for wal ki ng you u p i n there . 264 00:43:35,613 --> 00:43:39,116 If l make one m istake , one enemy... 265 00:43:40,451 --> 00:43:44,079 maybe somebody goes looki ng for my daug hter. 266 00:43:45,497 --> 00:43:48,334 And l know what you d id , John , to get her out. 267 00:43:49,710 --> 00:43:53,839 But that's not a chance l Can take . Sorry. 268 00:43:56,091 --> 00:43:58,177 Do you wan na know where she is? 269 00:43:59,178 --> 00:44:01,847 No. l don't ever wan na know. 270 00:44:02,473 --> 00:44:05,309 Because l don't trust that l won't go fi nd her. 271 00:44:06,602 --> 00:44:09,271 A part of me longs for her. 272 00:44:10,606 --> 00:44:14,693 And l have to ki l l that part of myself every day, 273 00:44:14,777 --> 00:44:16,403 j ust to keep her safe . 274 00:44:19,657 --> 00:44:25,955 Because someti mes, you have to ki l l what you love . 275 00:44:26,664 --> 00:44:29,458 That's why l gave you that marker i n the fi rst plaCe . 276 00:44:29,541 --> 00:44:33,337 That's why l 'm sitti ng here right now and that's why l 'm fucked ! 277 00:44:39,009 --> 00:44:40,177 Conseq uenCes . 278 00:44:40,260 --> 00:44:41,261 Yeah . 279 00:44:43,180 --> 00:44:45,057 Conseq uenCes . 280 00:44:47,101 --> 00:44:49,186 I ' m j ust aski ng you to try. 281 00:44:50,312 --> 00:44:53,607 Either way, you and me , we'l l be even . 282 00:45:05,077 --> 00:45:06,120 No. 283 00:45:07,788 --> 00:45:13,043 After this, we are less than even . 284 00:45:17,297 --> 00:45:19,174 We leave i n 1 0 m i nutes . 285 00:46:15,981 --> 00:46:17,274 How can l hel p you? 286 00:46:29,828 --> 00:46:31,997 I wasn't expeCti ng The H ig h Table so soon . 287 00:46:34,583 --> 00:46:35,918 There is a task. 288 00:46:36,668 --> 00:46:39,880 It i nvolves someone who broke the ru les and stood agai nst The Table . 289 00:46:41,840 --> 00:46:43,091 Joh n W ick, you mean . 290 00:46:44,176 --> 00:46:45,636 My students have not been id le . 291 00:46:46,136 --> 00:46:48,430 Joh n W ick and al l who've hel ped h i m . 292 00:46:49,515 --> 00:46:51,433 You've heard the stories about h i m , of cou rse . 293 00:46:51,517 --> 00:46:54,102 Ki l led scores of men th is past week alone beCause of-- 294 00:46:54,186 --> 00:46:56,563 A dog , a Car. 295 00:46:57,689 --> 00:46:58,816 I ' m fam i l iar. 296 00:47:02,110 --> 00:47:03,153 And l 'm i nterested . 297 00:47:05,072 --> 00:47:06,156 Very. 298 00:47:12,955 --> 00:47:15,666 Blowfish . Very fatal . 299 00:47:20,587 --> 00:47:21,755 No soy. 300 00:47:30,472 --> 00:47:33,892 I have served , l wi l l be of serviCe . 301 00:49:15,118 --> 00:49:16,203 Stop! 302 00:49:23,418 --> 00:49:24,419 Out! 303 00:49:31,134 --> 00:49:34,096 The H ig h Table and the Ruska Roma have an u nderstand i ng . 304 00:49:34,596 --> 00:49:37,599 Yes , and you hel ped Joh n W ick. 305 00:49:37,683 --> 00:49:38,767 H e had a ticket. 306 00:49:38,850 --> 00:49:41,103 But a ticket does not stand above The Table . 307 00:49:41,186 --> 00:49:44,022 You r penance wi l l be paid i n blood . 308 00:49:45,190 --> 00:49:46,191 Now... 309 00:49:48,819 --> 00:49:53,073 hold out your hel pi ng hands and pledge you r fealty. 310 00:50:01,498 --> 00:50:06,628 I have served , l wi l l be of serviCe . 311 00:50:29,693 --> 00:50:31,486 We're not goi ng i n l i ke the old days . 312 00:50:32,529 --> 00:50:34,031 It's j ust a conversation . 313 00:50:35,532 --> 00:50:38,910 Noth i ng's ever j ust a conversation with you , Joh n . 314 00:50:43,081 --> 00:50:44,082 Let's go. 315 00:51:08,440 --> 00:51:09,733 Sofia . 316 00:51:10,275 --> 00:51:12,277 Always so n ice to see you . 317 00:51:13,028 --> 00:51:16,698 And the dogs , of cou rse, how marvelous . May l pet one? 318 00:51:17,574 --> 00:51:18,575 Certai n ly. 319 00:51:22,996 --> 00:51:24,623 Fantastic. 320 00:51:25,499 --> 00:51:26,833 Jonathan W ick. 321 00:51:28,251 --> 00:51:31,379 I had heard you had made you r way to ou r shores . 322 00:51:37,177 --> 00:51:38,261 Come along now. 323 00:51:38,845 --> 00:51:40,722 I am certai n we have m uCh to d iscuss . 324 00:51:45,519 --> 00:51:49,940 I m ust ad m it, l am Cu rious . W hat bri ngs you to my domai n? 325 00:51:51,817 --> 00:51:54,069 Tel l me, do you Come here to ki l l me? 326 00:51:56,988 --> 00:51:57,989 No. 327 00:52:07,290 --> 00:52:11,503 M r. W iCk, do you know where the word "assassi n" Comes from ? 328 00:52:13,338 --> 00:52:16,383 People arg ue . "Assassi n . " 329 00:52:18,135 --> 00:52:21,471 Hashashoen, fol lowers of Hassan-i ... 330 00:52:23,098 --> 00:52:24,558 Eaters of hash ish . 331 00:52:27,269 --> 00:52:28,645 No, thank you . 332 00:52:30,313 --> 00:52:33,650 But others contend it Comes from asasiyyun. 333 00:52:33,733 --> 00:52:37,904 Mean i ng , "men who are faithfu l and who abide by thei r bel iefs . " 334 00:52:39,781 --> 00:52:41,032 You see that Coi n? 335 00:52:42,242 --> 00:52:45,120 The fi rst coi n ever m i nted i n this faci l ity. 336 00:52:45,996 --> 00:52:48,915 N ext to it, the fi rst marker. 337 00:52:49,332 --> 00:52:51,334 Not easy to track down , bel ieve me . 338 00:52:52,002 --> 00:52:55,964 Now, th is coi n , of Course , it does not represent monetary val ue. 339 00:52:56,548 --> 00:52:59,718 It represents the com merce of relationsh i ps , 340 00:52:59,801 --> 00:53:03,221 a social Contract i n whiCh you agree to partake. 341 00:53:04,264 --> 00:53:05,557 Order and rules . 342 00:53:06,892 --> 00:53:11,605 You have broken the rules . The H ig h Table has marked you for death . 343 00:53:12,147 --> 00:53:14,107 W hy wou ld l al low you to leave here al ive , 344 00:53:14,191 --> 00:53:17,986 when you r l ife has been , by you r own aCtions , forfeit? 345 00:53:23,325 --> 00:53:24,993 I seek to make amends . 346 00:53:26,036 --> 00:53:27,787 To pay for what I 've done . 347 00:53:28,413 --> 00:53:31,917 I seek a meeti ng with the one who sits above The Table . 348 00:53:36,546 --> 00:53:39,716 Th is dog , l do so love it. 349 00:53:40,425 --> 00:53:43,178 Tel l me, does it shed a great deal? 350 00:53:46,139 --> 00:53:47,390 Occasional ly. 351 00:53:48,266 --> 00:53:50,602 W hen l leave , you can tel l The Elder l 'm com i ng , 352 00:53:51,519 --> 00:53:52,562 and if he wants me dead-- 353 00:53:52,646 --> 00:53:56,024 Then he wi l l see to it that you r bones bleach u nder the su n . 354 00:53:57,442 --> 00:53:58,485 I see . 355 00:53:59,194 --> 00:54:01,279 And l wou ld have provided h i m with a choice. 356 00:54:08,870 --> 00:54:10,580 I am sorry, M r. W ick . 357 00:54:11,623 --> 00:54:13,833 I cannot tel l you where to fi nd The Elder. 358 00:54:16,878 --> 00:54:18,255 You fai l to u nderstand . 359 00:54:18,713 --> 00:54:22,592 The Elder is not a man you fi nd . H e Can on ly choose to fi nd you . 360 00:54:23,176 --> 00:54:24,219 You wish to speak with h i m ? 361 00:54:25,345 --> 00:54:27,681 Go to the edge of the desert, look u p . 362 00:54:28,682 --> 00:54:30,100 Can is M i nor, 363 00:54:30,183 --> 00:54:33,228 the dog that fol lowed Orion throug h the sky. 364 00:54:33,687 --> 00:54:37,816 You fol low the brig htest star, wal k u nti l you are al most dead , 365 00:54:38,316 --> 00:54:40,318 then , keep wal ki ng . 366 00:54:40,944 --> 00:54:43,989 W hen you are on you r last breath , he wi l l fi nd you ... 367 00:54:45,740 --> 00:54:47,158 or he wi l l not. 368 00:54:48,910 --> 00:54:50,328 I am g rateful . 369 00:54:53,123 --> 00:54:54,332 Than k you , si r. 370 00:54:57,043 --> 00:54:59,045 Perhaps you were not l isten i ng before . 371 00:55:03,258 --> 00:55:04,843 The soCial contract. 372 00:55:06,303 --> 00:55:08,179 The com merce of relationsh i ps . 373 00:55:09,389 --> 00:55:12,559 You have received a great g ift. l have hosted you r friend . 374 00:55:14,019 --> 00:55:16,021 W hat do you offer i n retu rn? 375 00:55:20,191 --> 00:55:23,028 So soft and yet so fierCe . 376 00:55:23,820 --> 00:55:25,739 I love it, th is dog . 377 00:55:27,365 --> 00:55:28,700 I wi l l keep it. 378 00:55:28,783 --> 00:55:29,951 Excuse me? 379 00:55:30,035 --> 00:55:34,247 Th is wi l l be my g ift. Th is wi l l be how you show me your fealty. 380 00:55:34,331 --> 00:55:35,540 No. 381 00:55:35,915 --> 00:55:37,792 Surely it's the least you Can do. 382 00:55:37,876 --> 00:55:39,836 No, you can not keep my dog . 383 00:55:41,046 --> 00:55:42,047 Very wel l . 384 00:55:43,715 --> 00:55:44,716 Very wel l . 385 00:55:47,218 --> 00:55:48,762 Then l wi l l ki l l it. 386 00:55:54,059 --> 00:55:58,063 I ' m sorry, Sofia . Th is was for you to learn . 387 00:56:06,738 --> 00:56:07,739 Don't. 388 00:56:49,572 --> 00:56:51,574 Sofia , don't. 389 00:56:56,788 --> 00:56:58,206 H e shot my dog . 390 00:56:59,916 --> 00:57:01,209 I get it. 391 00:57:03,378 --> 00:57:05,588 We gotta go . Now. 392 01:03:41,484 --> 01:03:42,568 H ere you go . 393 01:03:47,490 --> 01:03:49,408 You're gon na d ie, John . 394 01:03:50,243 --> 01:03:52,370 W hether out here i n th is desert, 395 01:03:53,454 --> 01:03:55,414 or somewhere else down the road . 396 01:03:57,667 --> 01:03:59,085 But you are gonna d ie . 397 01:04:14,809 --> 01:04:16,352 Conseq uenCes . 398 01:04:20,481 --> 01:04:21,816 Conseq uenCes . 399 01:04:48,676 --> 01:04:49,802 Better get goi ng . 400 01:04:59,729 --> 01:05:00,896 Sofia . 401 01:07:42,099 --> 01:07:43,434 Okay. 402 01:07:49,190 --> 01:07:50,483 You made your poi nt. 403 01:07:52,318 --> 01:07:54,153 You have earned my fealty. 404 01:07:55,404 --> 01:07:58,365 Matter of fact, l ' m gon na shove so m uch fealty u p you r ass 405 01:07:58,449 --> 01:08:00,159 it's gonna come spi l l i ng out of you r mouth . 406 01:08:00,242 --> 01:08:02,077 You had you r Chance. 407 01:08:02,578 --> 01:08:04,580 Wel l , si nCe you see it that way, 408 01:08:05,498 --> 01:08:07,708 l g uess it's ti me l told you 409 01:08:07,792 --> 01:08:11,587 to Cl i m b down off you r H ig h Table and go fuCk you rself. 410 01:08:12,046 --> 01:08:13,088 Duly noted . 411 01:08:13,714 --> 01:08:19,178 You gave Joh n W iCk seven bu l lets , you r penance wi l l be paid with seven cuts . 412 01:08:19,261 --> 01:08:21,847 Wel l , someti mes you gotta cut a motherfucker. 413 01:08:25,726 --> 01:08:27,228 Avert you r eyes , my sweet. 414 01:08:28,896 --> 01:08:31,774 The ki ng is dead . 415 01:08:36,862 --> 01:08:38,614 Long l ive the ki ng . 416 01:09:32,585 --> 01:09:33,627 Dri n k. 417 01:09:35,421 --> 01:09:37,256 Don't worry, you r weapon is sti l l there. 418 01:09:38,507 --> 01:09:39,508 Please d ri n k. 419 01:09:49,894 --> 01:09:53,230 My son , how have you come to be so lost? 420 01:09:54,106 --> 01:09:55,316 Not lost. 421 01:09:56,525 --> 01:09:58,068 Looki ng for you . 422 01:09:58,152 --> 01:09:59,945 You th i nk l speak of you r location? 423 01:10:02,156 --> 01:10:05,993 N ever seen a man fig ht so hard to end u p back where he started . 424 01:10:13,918 --> 01:10:15,044 So tel l me, Jonathan . 425 01:10:15,044 --> 01:10:15,127 So tel l me, Jonathan . 426 01:10:15,127 --> 01:10:15,544 So tel l me, Jonathan . 427 01:10:16,128 --> 01:10:17,254 W hy do you wish to l ive? 428 01:10:18,589 --> 01:10:21,508 My wife, Helen . 429 01:10:24,345 --> 01:10:25,471 To remem ber her. 430 01:10:27,306 --> 01:10:28,807 To remem ber us . 431 01:10:29,391 --> 01:10:31,977 So you seek to l ive for the memory of love? 432 01:10:33,812 --> 01:10:35,898 At least a chance to earn it. 433 01:10:37,650 --> 01:10:40,694 I can g ive you one last chance to earn a l ife . 434 01:10:41,987 --> 01:10:43,948 However, it m ight not be the l ife that you wish . 435 01:10:45,699 --> 01:10:49,370 Com plete a task for us , and you r Excom m u n icado wi l l be reversed . 436 01:10:49,787 --> 01:10:51,330 The open Contract closed , 437 01:10:51,997 --> 01:10:53,916 you wou ld be perm itted to Conti n ue to l ive. 438 01:10:53,999 --> 01:10:57,044 Not free u nder The Table , but bou nd to it. 439 01:10:57,127 --> 01:11:00,089 Doi ng what you do best for the rest of you r days . 440 01:11:04,593 --> 01:11:06,053 The choice is you rs . 441 01:11:08,222 --> 01:11:09,515 Die here and now 442 01:11:10,474 --> 01:11:12,893 or Conti n ue to l ive and remem ber throug h death . 443 01:11:30,953 --> 01:11:32,913 W hat m ust be done? 444 01:11:32,997 --> 01:11:35,290 The cost of you r l ife wi l l be the death of others . 445 01:11:36,083 --> 01:11:38,544 The fi rst of whiCh wi l l be the man they Cal l W i nston . 446 01:11:39,753 --> 01:11:40,921 W hat? 447 01:11:41,005 --> 01:11:42,715 H e has forgotten his fealty. 448 01:11:43,674 --> 01:11:47,302 N either the open contraCt nor the Excom m u n icado wi l l be l ifted 449 01:11:47,386 --> 01:11:48,762 u nti l you com plete your task. 450 01:11:49,722 --> 01:11:53,058 So if you wish to l ive , and if you wish to remem ber, 451 01:11:54,393 --> 01:11:56,311 th is is the choiCe you m ust make . 452 01:12:13,078 --> 01:12:14,580 I wi l l serve . 453 01:12:17,166 --> 01:12:19,334 I wi l l be of service . 454 01:12:20,294 --> 01:12:21,670 Very wel l , my son . 455 01:12:22,337 --> 01:12:26,592 Cast aside you r weakness and reaffi rm you r fealty to The Table . 456 01:12:33,390 --> 01:12:34,600 M r. Joh n W ick. 457 01:13:22,606 --> 01:13:23,857 Than k you . 458 01:13:25,442 --> 01:13:28,654 I aCcept this offeri ng and you r fealty. 459 01:13:46,463 --> 01:13:48,382 I wish you good l uck on you r path . 460 01:13:49,424 --> 01:13:52,010 Zah i r wi l l hel p you prepare for you r departu re . 461 01:13:53,929 --> 01:13:54,930 And , M r. W ick... 462 01:14:34,761 --> 01:14:38,015 JFK Express now arriving on p1atform nino. 463 01:14:38,098 --> 01:14:40,893 JFK Express now arriving on p1atform nino. 464 01:16:03,600 --> 01:16:05,352 StiCk together, kids . 465 01:16:05,435 --> 01:16:09,314 Make su re you're hold i ng the hand of the person i n front and beh i nd you . 466 01:16:12,150 --> 01:16:15,404 You see? That's why you're special , Joh n W ick. 467 01:16:18,740 --> 01:16:20,450 I wou ld n't have stopped . 468 01:16:21,952 --> 01:16:23,537 It's good to have you back. 469 01:16:30,460 --> 01:16:31,628 How was you r tri p? 470 01:16:34,923 --> 01:16:36,466 Goi ng to the Conti nental? 471 01:16:43,056 --> 01:16:44,057 H e with you? 472 01:16:45,767 --> 01:16:47,060 H e was . 473 01:16:57,362 --> 01:16:58,780 N ice trick . 474 01:20:06,510 --> 01:20:09,346 Si r! Put your weapon down . 475 01:20:10,639 --> 01:20:12,265 H e's Excom m u n icado. 476 01:20:13,433 --> 01:20:19,940 U nless you wish to become the same , l suggest you lower you r g u n . 477 01:20:25,987 --> 01:20:28,073 I 'd l i ke to see the manager. 478 01:20:30,617 --> 01:20:31,618 Of Cou rse. 479 01:20:32,744 --> 01:20:35,038 If you wou ld be so ki nd as to fol low me. 480 01:20:48,426 --> 01:20:51,888 Please take a seat. l wi l l let h i m know you have arrived . 481 01:21:27,048 --> 01:21:28,550 I gotta tel l you , 482 01:21:28,633 --> 01:21:31,761 l 've been looki ng forward to meeti ng you for a long ti me . 483 01:21:31,845 --> 01:21:35,223 I ' m a h uge fan , Joh n W iCk. 484 01:21:37,017 --> 01:21:39,060 And so far, you haven't d isappoi nted . 485 01:21:43,732 --> 01:21:46,568 Is that the dog? H e l i kes you . 486 01:21:48,111 --> 01:21:51,990 Me? l 'm more of a cat person myself. 487 01:21:52,949 --> 01:21:53,950 H ey, dog . 488 01:21:57,579 --> 01:22:01,625 We're the same , you know. Both g iven the same gift. 489 01:22:02,042 --> 01:22:03,168 We're not the same . 490 01:22:04,002 --> 01:22:05,295 Yes , we are . 491 01:22:06,212 --> 01:22:07,297 No, we're not. 492 01:22:09,007 --> 01:22:13,053 The manager is ready for you now. l n the ad m i n istrative lou nge , si r. 493 01:22:27,734 --> 01:22:29,194 M r. W iCk. 494 01:22:31,404 --> 01:22:32,405 Sit. 495 01:22:33,823 --> 01:22:35,158 Stay. 496 01:22:36,576 --> 01:22:37,661 Good dog . 497 01:23:33,925 --> 01:23:36,094 Tread Careful ly, Jonathan . 498 01:23:44,686 --> 01:23:48,189 We only use th is room on speCial ocCasions . 499 01:23:48,273 --> 01:23:52,277 W hen you si m ply have to see what you r opponent is hold i ng 500 01:23:52,360 --> 01:23:53,736 u nder the table . 501 01:23:55,864 --> 01:23:57,907 How was you r jou rney here? Eventfu l? 502 01:23:59,159 --> 01:24:00,285 Yeah . 503 01:24:00,368 --> 01:24:01,369 Wel l , of Course . 504 01:24:02,662 --> 01:24:06,791 They sent men to ki l l you , and now you to ki l l me . 505 01:24:08,168 --> 01:24:09,794 Isn't that why you're here? 506 01:24:10,170 --> 01:24:14,549 I have served , l wi l l be of serviCe . 507 01:24:16,759 --> 01:24:18,052 But you're havi ng dou bts . 508 01:24:19,888 --> 01:24:22,557 J ust don't make the m istake of pretend i ng th is is personal . 509 01:24:23,516 --> 01:24:25,435 If you feel you m ust... 510 01:24:28,062 --> 01:24:30,148 put a bu l let throug h my heart. 511 01:24:36,946 --> 01:24:39,282 The H ig h Table has asked me to step down . 512 01:24:39,741 --> 01:24:40,783 The hou r? 513 01:24:41,576 --> 01:24:42,827 The hou r. 514 01:24:42,911 --> 01:24:45,163 You shou ld have ki l led me i n the Conti nental . 515 01:24:46,331 --> 01:24:47,624 Maybe I should have. 516 01:24:48,750 --> 01:24:50,919 Rules and conseq uenCes . 517 01:24:52,921 --> 01:24:56,382 It seems l i ke everyone is sufferi ng from the Conseq uences of thei r actions . 518 01:24:56,966 --> 01:24:58,760 And you're not steppi ng down? 519 01:25:01,179 --> 01:25:02,222 No. 520 01:25:03,556 --> 01:25:04,682 I don't th i n k l am . 521 01:25:05,517 --> 01:25:06,976 So it's war? 522 01:25:07,560 --> 01:25:09,562 You're goi ng to war with The H ig h Table? 523 01:25:10,188 --> 01:25:11,189 Ski rm ish . 524 01:25:11,731 --> 01:25:13,191 U nless you deCide to shoot me. 525 01:25:13,274 --> 01:25:16,653 But then , l 'd rather d ie at the hand of a friend 526 01:25:17,320 --> 01:25:18,571 than that of an enemy. 527 01:25:20,073 --> 01:25:22,659 No, l 've made my choice. lt's u p to you to make you rs . 528 01:25:24,494 --> 01:25:25,787 W hat choiCe? 529 01:25:26,996 --> 01:25:29,415 You shoot me , you sel l you r sou l . 530 01:25:29,499 --> 01:25:33,086 But l 'l l be al ive . And l can remem ber her. 531 01:25:33,169 --> 01:25:36,506 U nti l you d ie as a servant of The H ig h Table . 532 01:25:36,589 --> 01:25:40,593 Now, you d id the i m possi ble, you stopped , you got out. 533 01:25:41,219 --> 01:25:44,556 You on ly Came baCk because H elen was taken away from you . 534 01:25:44,639 --> 01:25:48,351 The real q uestion is, who do you wish to d ie as? 535 01:25:49,227 --> 01:25:50,311 The Baba Yaga? 536 01:25:50,895 --> 01:25:52,897 The last thi ng many men ever see? 537 01:25:52,981 --> 01:25:57,485 Or as a man who loved and was loved by his wife? 538 01:25:58,069 --> 01:26:00,572 W ho do you wish to d ie as , Jonathan? 539 01:26:32,812 --> 01:26:37,442 M r. W iCk, it's a pleasu re to meet you . l am an Adj ud icator. 540 01:26:39,027 --> 01:26:40,653 Have you decided to step down? 541 01:26:43,406 --> 01:26:44,657 I th i n k not. 542 01:26:46,284 --> 01:26:49,245 And you? W i l l you be putti ng a bu l let i n h is head? 543 01:26:52,749 --> 01:26:55,543 No, l don't th i n k l wi l l . 544 01:27:03,635 --> 01:27:04,802 Very wel l . 545 01:27:13,227 --> 01:27:14,854 Ad m i nistration . 546 01:27:14,937 --> 01:27:16,689 L'd Iiko to chango a designation. 547 01:27:17,774 --> 01:27:18,900 VerifiCation? 548 01:27:18,983 --> 01:27:22,111 Adjudication 1-0- 1- 1-9- 7-9. 549 01:27:22,195 --> 01:27:24,280 The Conti nental Hotel , New York. 550 01:27:24,364 --> 01:27:25,740 New designation ? 551 01:27:26,282 --> 01:27:27,575 Deconsecrated . 552 01:27:30,411 --> 01:27:31,412 ProCessi ng . 553 01:27:33,998 --> 01:27:35,041 Ad m i nistrator. 554 01:27:36,459 --> 01:27:40,046 Fi le . The N ew York Conti nental H otel . 555 01:27:51,224 --> 01:27:55,353 The N ew York Conti nental Hotel has been deconseCrated . Good bye . 556 01:28:02,944 --> 01:28:05,405 Gentlemen , th is i nstitution is now deConsecrated . 557 01:28:05,488 --> 01:28:08,241 Busi ness may now be cond ucted on Conti nental g rou nds . 558 01:28:08,324 --> 01:28:12,537 Si nCe you are refusi ng to step down and you are refusi ng a d i rect order, 559 01:28:12,620 --> 01:28:14,455 you r l ives are now forfeit. 560 01:28:14,872 --> 01:28:17,083 H ig h Table em issaries wi l l be joi n i ng you presently 561 01:28:17,166 --> 01:28:19,669 to see the removal of you r sou ls from the property. 562 01:28:21,170 --> 01:28:23,005 Good even i ng , gentlemen . 563 01:28:27,343 --> 01:28:30,471 Th is haven is safe no more. 564 01:28:33,224 --> 01:28:35,810 Are serviCes sti l l off l i m its to me? 565 01:28:36,728 --> 01:28:40,106 U nder the ci rCu mstances , you r privi leges are rei nstated i m med iately. 566 01:28:40,189 --> 01:28:40,398 W hat do you need? 567 01:28:40,398 --> 01:28:40,481 W hat do you need? 568 01:28:40,481 --> 01:28:41,441 W hat do you need? 569 01:28:42,191 --> 01:28:45,236 Gu ns . Lots of gu ns . 570 01:29:03,629 --> 01:29:05,590 Let's make a withd rawal . 571 01:29:29,822 --> 01:29:33,701 Remem ber, si r, these wi l l be H ig h Table forces . 572 01:29:33,785 --> 01:29:36,204 We may have to consider our choices carefu l ly. 573 01:29:36,871 --> 01:29:38,122 W hy? 574 01:29:38,206 --> 01:29:39,832 M uch has Changed d u ri ng you r ti me away. 575 01:29:40,541 --> 01:29:41,918 Li ke what? 576 01:29:42,001 --> 01:29:44,670 Wel l , let us say they have made armor i m provements . 577 01:29:52,637 --> 01:29:56,474 May l suggest the 2011 Com bat Master 578 01:29:56,557 --> 01:29:58,810 i n Com bi nation with the ni ne m i l l i meter major. 579 01:30:10,404 --> 01:30:12,156 Attontion, all guosts. 580 01:30:12,240 --> 01:30:14,700 The Continontal Hotel is closing for fumigation. 581 01:30:15,660 --> 01:30:19,330 We apologize for the inconVonionco. PIease mako your way to the nearest exit. 582 01:30:24,252 --> 01:30:26,963 Attontion, all guosts. The Continontal Hotel... 583 01:30:27,046 --> 01:30:30,591 lt seems Ci rcu mstanCes have changed i n you r favor. 584 01:30:30,675 --> 01:30:33,845 You r transaction may now be conduCted on Conti nental g rou nds . 585 01:30:39,684 --> 01:30:42,854 We'l l be send i ng some of ou r fi nest for add itional su pport. 586 01:30:42,937 --> 01:30:45,857 Cool . Very cool . 587 01:30:50,820 --> 01:30:57,034 One twenty-five g rai n , 1 ,425 feet per second . Serious busi ness . 588 01:31:00,746 --> 01:31:01,747 Than k you . 589 01:31:02,331 --> 01:31:04,000 Let us beg i n . 590 01:32:50,272 --> 01:32:53,109 Charon , wou ld you hel p set the mood for ou r new guests? 591 01:32:53,985 --> 01:32:55,194 Of Cou rse, si r. 592 01:33:17,049 --> 01:33:19,635 I know you'l l do the Conti nental proud . 593 01:33:19,719 --> 01:33:21,262 I 'l l see you soon , si r. 594 01:33:24,390 --> 01:33:27,476 And you , Jonathan , do what you do best. 595 01:33:28,060 --> 01:33:29,061 W hat's that? 596 01:33:29,979 --> 01:33:31,188 H u nt. 597 01:37:04,902 --> 01:37:08,030 W i nston ! W i nston ! 598 01:37:12,493 --> 01:37:14,036 I need more fi repower. 599 01:37:37,393 --> 01:37:38,936 Armor i m provements . 600 01:37:39,520 --> 01:37:42,356 Twelve-gauge steel sl ugs . Armor-pierCi ng . 601 01:41:09,813 --> 01:41:11,732 Only by my sword , John . 602 01:41:24,328 --> 01:41:26,330 I know you belieVo you can keep this up. 603 01:41:26,413 --> 01:41:27,623 But l assure you-- 604 01:49:32,816 --> 01:49:35,485 Joh n , you're i ncred i ble. 605 01:49:36,403 --> 01:49:41,241 Exhausted , outnu m bered , obviously i n pai n , 606 01:49:42,575 --> 01:49:45,120 and you sti l l beat al l of my students . 607 01:49:45,453 --> 01:49:50,083 If l d id n't have to ki l l you , we'd be . . . pals . 608 01:49:51,084 --> 01:49:52,168 Let's do this . 609 01:50:20,113 --> 01:50:22,240 See? We're the same. 610 01:54:09,217 --> 01:54:11,219 I wou ld l i ke to suggest a parley. 611 01:54:11,970 --> 01:54:13,513 A parley would be good . 612 01:54:13,596 --> 01:54:14,597 Very well. 613 01:54:26,234 --> 01:54:27,777 Are we i n play, si r? 614 01:54:29,445 --> 01:54:30,780 Oh , very m uch so. 615 01:54:50,300 --> 01:54:51,759 H ey, John . 616 01:54:54,220 --> 01:54:56,306 That was a pretty good fig ht, hu h? 617 01:55:00,435 --> 01:55:01,436 Yeah . 618 01:55:31,257 --> 01:55:32,342 Yeah . 619 01:55:33,092 --> 01:55:35,720 Don't worry about me, John . 620 01:55:36,763 --> 01:55:38,389 I j ust gotta CatCh my breath . 621 01:55:40,725 --> 01:55:42,310 I 'l l catch u p to you , John . 622 01:55:47,732 --> 01:55:48,858 No, you won't. 623 01:56:00,161 --> 01:56:03,498 You gentlemen , of cou rse , real ize that was the fi rst wave . 624 01:56:03,581 --> 01:56:05,249 Merely an am use-bouChe . 625 01:56:06,167 --> 01:56:09,545 We Can keep th is u p as long as you'd l i ke , but it on ly ends one way. 626 01:56:09,629 --> 01:56:12,006 Are you su re a protracted war is the best way forward? 627 01:56:12,090 --> 01:56:14,342 There won't be anyth i ng "protracted" about it. 628 01:56:14,425 --> 01:56:16,719 Oh , you can take the Conti nental , l have no dou bt about that, 629 01:56:16,803 --> 01:56:19,514 but keepi ng it, that's a d ifferent matter enti rely. 630 01:56:19,597 --> 01:56:22,475 My al legiances ru n way beyond th is bu i ld i ng . 631 01:56:23,559 --> 01:56:24,977 We are H ig h Table . 632 01:56:25,770 --> 01:56:27,021 And we... 633 01:56:28,231 --> 01:56:29,982 are N ew York City. 634 01:56:31,025 --> 01:56:32,527 Are we negotiati ng? 635 01:56:36,280 --> 01:56:37,657 I bel ieve we are. 636 01:56:43,413 --> 01:56:44,414 Parley? 637 01:56:45,289 --> 01:56:46,666 Parley. 638 01:56:50,253 --> 01:56:52,296 W hat do you propose we do? 639 01:56:56,592 --> 01:56:58,386 Let me keep my power. 640 01:56:59,095 --> 01:57:00,096 U nder The Table . 641 01:57:03,057 --> 01:57:07,562 I have served and been a beacon of order and stabi l ity 642 01:57:07,645 --> 01:57:09,772 to ou r i nd ustry for over 40 years . 643 01:57:09,856 --> 01:57:14,735 Now, l hu m bly acknowledge I overstepped and re-pledge my fealty to The H ig h Table . 644 01:57:18,030 --> 01:57:19,115 W i nston . 645 01:57:24,829 --> 01:57:28,958 You were merely showi ng strength so we wou ld let you keep the Conti nental . 646 01:57:32,712 --> 01:57:34,922 The H ig h Table aCcepts you r fealty. 647 01:57:36,883 --> 01:57:38,134 But what about h i m? 648 01:57:40,344 --> 01:57:43,848 W hat are we goi ng to do about Joh n W ick? 649 01:57:49,479 --> 01:57:50,855 Oh , he has to d ie . 650 01:57:52,440 --> 01:57:53,441 Sorry, Jonathan . 651 01:57:53,983 --> 01:57:55,610 -W i nston ! -Don't see any other way. 652 01:58:07,830 --> 01:58:12,668 Very wel l , gentlemen . The Conti nental wi l l now be reconsecrated . 653 01:58:13,836 --> 01:58:15,046 Good day to you both . 654 01:58:19,717 --> 01:58:21,052 Wel l played , si r. 655 01:58:56,629 --> 01:58:58,965 How long do you esti mate u nti l we reopen? 656 01:58:59,674 --> 01:59:01,259 Oh , shou ld be no ti me at al l . 657 01:59:05,429 --> 01:59:06,806 M r. W iCk is gone. 658 01:59:07,473 --> 01:59:08,766 A true tragedy. 659 01:59:09,183 --> 01:59:12,853 You m isu nderstand . l mean that he is no longer on the street. 660 01:59:13,604 --> 01:59:14,647 That seems i m probable . 661 01:59:14,730 --> 01:59:16,023 And yet, true. 662 01:59:17,733 --> 01:59:20,236 I trust you understand the reporcussions if he survivos. 663 01:59:20,319 --> 01:59:22,196 Both from aboVe and below. 664 01:59:22,989 --> 01:59:26,993 The last thi ng either one of us needs is M r. W iCk payi ng us a visit i n the nig ht. 665 01:59:29,870 --> 01:59:31,914 For both ou r sakes , l 'l l hope you see to it 666 01:59:31,998 --> 01:59:34,250 that th is situation is taken Care of, yes? 667 01:59:34,333 --> 01:59:37,920 Absol utely. How far can he get? 668 01:59:49,515 --> 01:59:50,516 Baba Yaga . 669 02:00:22,214 --> 02:00:23,966 How you doi ng , John? 670 02:00:24,675 --> 02:00:26,927 You look as bad as I feel . 671 02:00:29,180 --> 02:00:31,057 Joh n ny, John ny, Joh n ny. 672 02:00:32,016 --> 02:00:33,893 Raise a hand if you can hear me , Joh n . 673 02:00:37,063 --> 02:00:41,275 Oh , sh it. They took a fi nger. Ai n't that a bitCh? 674 02:00:48,866 --> 02:00:51,327 Joh n fucki ng W ick . 675 02:00:52,036 --> 02:00:55,623 So, the old boy keeps h is hotel and you take the fal l . 676 02:00:56,248 --> 02:00:57,249 Can't say l blame h i m . 677 02:00:57,333 --> 02:00:59,543 I wou ld've done the same th i ng if l was i n h is shoes . 678 02:01:00,670 --> 02:01:03,297 But th is H ig h Table sh it... 679 02:01:06,384 --> 02:01:08,094 Seven Cuts . 680 02:01:11,639 --> 02:01:14,058 U nder The Table is where sh it gets done. 681 02:01:16,227 --> 02:01:19,271 And they're about to fi nd out, if you cut a ki ng , 682 02:01:19,355 --> 02:01:21,023 you better cut h i m to the q u iCk. 683 02:01:26,237 --> 02:01:27,446 So... 684 02:01:29,990 --> 02:01:31,367 Let me ask you , Joh n . 685 02:01:32,410 --> 02:01:33,411 How do you feel? 686 02:01:36,205 --> 02:01:40,334 'Cause l am real ly pissed off. 687 02:01:41,293 --> 02:01:42,878 You pissed , John? 688 02:01:44,463 --> 02:01:45,464 Are you? 689 02:01:55,391 --> 02:01:56,892 Yeah . 51303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.