All language subtitles for Jetsons 228 instant replay .dummy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,724 --> 00:00:25,026 SINGERS: Meet George Jetson 2 00:00:28,663 --> 00:00:30,966 His boy, Elroy 3 00:00:34,769 --> 00:00:37,072 Daughter, Judy 4 00:00:40,641 --> 00:00:42,944 Jane, his wife 5 00:01:11,541 --> 00:01:13,776 This ain't no regular stop, buddy. 6 00:01:13,843 --> 00:01:16,111 Guys like you mess up my schedule. 7 00:01:16,178 --> 00:01:17,880 Sorry, my car broke down. 8 00:01:17,946 --> 00:01:19,315 How much is the fare? 9 00:01:19,381 --> 00:01:21,484 Hey, it's tokens only. 10 00:01:21,550 --> 00:01:23,786 TOKEN MACHINE: No tokens. Rider has no tokens. 11 00:01:23,853 --> 00:01:25,354 No tokens. 12 00:01:25,421 --> 00:01:27,490 Hey, that thing took my watch. 13 00:01:27,557 --> 00:01:29,591 Next time, have some tokens. 14 00:01:29,658 --> 00:01:33,195 I saw that. It's a shame the way they treat you these days. 15 00:01:33,762 --> 00:01:36,965 Mm. And for me, it's been one of those days. 16 00:01:37,032 --> 00:01:38,767 Everybody has them. 17 00:01:38,834 --> 00:01:40,770 But that's all behind me. 18 00:01:41,837 --> 00:01:43,972 Please, sonny, don't do that. 19 00:01:44,039 --> 00:01:46,675 Mommy, Mommy, I hate that man. 20 00:01:46,742 --> 00:01:48,010 Junior, stop that. 21 00:01:48,077 --> 00:01:50,646 You'll ruin your expensive teddy bear. 22 00:01:50,713 --> 00:01:52,114 I can sympathize. 23 00:01:52,181 --> 00:01:54,716 I used to have those days myself. 24 00:01:54,783 --> 00:01:56,418 Oh? Used to have? 25 00:01:56,485 --> 00:01:58,821 - You don't have them anymore? - Never. 26 00:01:58,888 --> 00:02:01,923 You see, I'm an inventor and I invented this. 27 00:02:01,990 --> 00:02:04,660 - What is it? - I call it Replayola. 28 00:02:04,727 --> 00:02:06,662 And with it, I can actually 29 00:02:06,727 --> 00:02:09,064 change those bad moments in life. 30 00:02:09,131 --> 00:02:11,466 Change them? Go on. 31 00:02:11,533 --> 00:02:12,734 Truly, I can. 32 00:02:12,801 --> 00:02:15,737 With Replayola, I can rewind life 33 00:02:15,804 --> 00:02:18,040 and make whatever changes I want. 34 00:02:18,107 --> 00:02:19,342 Impossible. 35 00:02:19,408 --> 00:02:22,110 That bus driver spoke rudely to me too. 36 00:02:22,177 --> 00:02:24,513 But I just backed life up, 37 00:02:24,580 --> 00:02:28,584 simply wishedthat he was nice as nice can be. 38 00:02:28,651 --> 00:02:29,985 GEORGE: In your mind, maybe. 39 00:02:30,052 --> 00:02:32,287 But I'll bet he doesn't remember it that way. 40 00:02:32,354 --> 00:02:34,390 No, that's the beauty of it. 41 00:02:34,456 --> 00:02:37,659 With Replayola, you can actually change life... 42 00:02:37,726 --> 00:02:40,596 ...not just in your mind, but in theirs too. 43 00:02:40,662 --> 00:02:42,130 You mean, when I say, 44 00:02:42,197 --> 00:02:43,565 "I wish I'd said that"... 45 00:02:43,632 --> 00:02:45,601 ...you really can go back and say it? 46 00:02:45,668 --> 00:02:47,169 Absolutely. 47 00:02:47,235 --> 00:02:48,737 You see, these buttons 48 00:02:48,803 --> 00:02:52,708 are incredibly sensitive chemical-electro receptors. 49 00:02:52,775 --> 00:02:54,109 I'll be darned. 50 00:02:54,176 --> 00:02:55,443 Here, try it. 51 00:02:55,510 --> 00:02:58,280 - I just push rewind? - Right. 52 00:02:58,347 --> 00:03:01,384 And just stop when you come to the spot you want. 53 00:03:06,154 --> 00:03:08,124 Let's see. I push edit. 54 00:03:11,693 --> 00:03:12,761 Hello, there. 55 00:03:12,828 --> 00:03:14,796 That's not one of our regular stops... 56 00:03:14,863 --> 00:03:17,733 ...but I'm sure glad I could be of service to you. 57 00:03:17,800 --> 00:03:18,734 Gosh, I'm sorry. 58 00:03:18,801 --> 00:03:20,602 I don't seem to have any tokens. 59 00:03:20,669 --> 00:03:22,304 That's quite all right. 60 00:03:22,371 --> 00:03:24,606 You can mail it in to the bus company. 61 00:03:24,673 --> 00:03:26,308 Gee, thanks. 62 00:03:26,374 --> 00:03:29,878 Now, you just take a nice seat and have a comfy ride. 63 00:03:29,945 --> 00:03:31,613 Sure hope we see you again. 64 00:03:31,680 --> 00:03:34,115 And you have a wonderful evening. 65 00:03:34,182 --> 00:03:35,317 Mommy, Mommy. 66 00:03:35,383 --> 00:03:37,252 What a nice man he is. 67 00:03:37,319 --> 00:03:39,221 I wish he was my daddy. 68 00:03:39,288 --> 00:03:40,322 There. 69 00:03:40,389 --> 00:03:42,391 Now you're right back to the present. 70 00:03:42,458 --> 00:03:45,193 Fantastic. What's this button do? 71 00:03:45,260 --> 00:03:48,463 OLD MAN: Be careful with that one. That's for erasing. 72 00:03:48,530 --> 00:03:52,935 Let's see. Rewind, then erase. 73 00:03:53,002 --> 00:03:54,436 See, they're gone. 74 00:03:54,503 --> 00:03:56,338 Oh, my gosh. What did I do? 75 00:03:56,405 --> 00:03:58,506 It's all right. They still exist. 76 00:03:58,573 --> 00:04:01,142 - They just aren't on the bus. - Oh. 77 00:04:01,209 --> 00:04:04,079 Look, I've got to have this thing. How much? 78 00:04:04,146 --> 00:04:06,381 Well, I'm not into production yet, 79 00:04:06,448 --> 00:04:08,450 but I suppose I could spare one. 80 00:04:08,517 --> 00:04:10,385 Oh, boy, I'm gonna erase everything... 81 00:04:10,452 --> 00:04:12,988 ...all the way back to before my car broke down. 82 00:04:13,055 --> 00:04:14,722 And I'll drive home. 83 00:04:14,789 --> 00:04:16,658 No, no, no. Don't do that. 84 00:04:16,724 --> 00:04:19,127 You'll erase me and Replayola. 85 00:04:19,194 --> 00:04:21,897 - Then what will you have? - Oh. 86 00:04:24,332 --> 00:04:26,268 I'm home. 87 00:04:26,334 --> 00:04:28,169 [FLATLY] Hi, Dad. 88 00:04:28,236 --> 00:04:30,372 [FLATLY] What's up, Daddy? 89 00:04:30,439 --> 00:04:31,539 Hello, dear. 90 00:04:31,606 --> 00:04:33,842 Did you get the part for the sink plunger? 91 00:04:33,909 --> 00:04:35,844 Probably forgot. 92 00:04:37,211 --> 00:04:38,914 [BUZZES] 93 00:04:41,015 --> 00:04:41,950 [BUZZES] 94 00:04:42,016 --> 00:04:43,017 I'm home. 95 00:04:43,084 --> 00:04:45,754 [BARKING, SLURPING] 96 00:04:45,821 --> 00:04:48,623 Hi, Dad. Great to have you home. 97 00:04:48,690 --> 00:04:51,927 Welcome home to the number one daddy in the world. 98 00:04:51,994 --> 00:04:54,996 Good evening, Mr. J. Can I get you anything, 99 00:04:55,063 --> 00:04:57,599 you wonderful, wonderful employer? 100 00:04:57,666 --> 00:05:00,869 Darling, so glad to see you, and Orbitty will be too... 101 00:05:00,936 --> 00:05:03,438 ...if you have that release-suction fuse. 102 00:05:05,406 --> 00:05:08,042 Hey, I'm on the ceiling! 103 00:05:08,109 --> 00:05:09,377 What's come over us? 104 00:05:09,444 --> 00:05:11,679 We're acting like you've been on a year-long trip 105 00:05:11,746 --> 00:05:13,014 to a distant galaxy. 106 00:05:13,081 --> 00:05:14,816 I'll tell you what's come over you: 107 00:05:14,882 --> 00:05:16,017 Replayola. 108 00:05:16,084 --> 00:05:17,919 ALL: Replayola? 109 00:05:17,986 --> 00:05:20,522 The greatest thing since laser beam-sliced bread. 110 00:05:20,589 --> 00:05:22,023 So, what's it do? 111 00:05:22,090 --> 00:05:24,058 You can spruce up the past with it. 112 00:05:24,125 --> 00:05:25,193 For instance... 113 00:05:25,259 --> 00:05:27,161 ...I can make myself the star quarterback 114 00:05:27,228 --> 00:05:29,030 of our high school football team. 115 00:05:29,097 --> 00:05:30,532 Don't be silly, George. 116 00:05:30,598 --> 00:05:33,034 Bunky Bingston was the star quarterback. 117 00:05:33,101 --> 00:05:36,037 Sure. But with Replayola, I could be. 118 00:05:36,604 --> 00:05:37,738 That's ridiculous. 119 00:05:37,805 --> 00:05:39,973 Then what would Bunky Bingston be? 120 00:05:40,040 --> 00:05:41,642 Water boy, if I wanted it. 121 00:05:41,709 --> 00:05:43,844 George, you've always been jealous 122 00:05:43,911 --> 00:05:45,780 because Bunky was sweet on me. 123 00:05:45,846 --> 00:05:47,682 Jealous of Bunky? Ha. 124 00:05:47,748 --> 00:05:49,783 I wonder whatever happened to that creep. 125 00:05:49,850 --> 00:05:51,586 I ran into him at the market. 126 00:05:51,653 --> 00:05:54,288 He told me he's done very, very well. 127 00:05:54,355 --> 00:05:55,790 Yeah, that's Bunky. 128 00:05:55,857 --> 00:05:58,392 Did he have his net worth printed on his shirt? 129 00:05:58,459 --> 00:05:59,927 He's right here in the neighborhood 130 00:05:59,994 --> 00:06:01,929 at that expensive Snooty Towers. 131 00:06:01,996 --> 00:06:04,465 Neighborhood. I almost forgot the meeting. 132 00:06:04,532 --> 00:06:05,833 What's that, Dad? 133 00:06:05,900 --> 00:06:09,237 Your father has to speak about some needed improvements. 134 00:06:09,304 --> 00:06:11,239 But, Dad, you said yourself, 135 00:06:11,305 --> 00:06:13,340 you're the worst speaker in the world. 136 00:06:13,407 --> 00:06:15,643 If I need a little help this time, Elroy, 137 00:06:15,710 --> 00:06:17,445 maybe I'll know where to get it. 138 00:06:17,511 --> 00:06:18,613 [SNORING] 139 00:06:18,679 --> 00:06:20,681 GEORGE: And so, uh, my fellow neighbors, 140 00:06:20,748 --> 00:06:22,817 it's up to us, uh... 141 00:06:22,883 --> 00:06:26,020 ...that is, up to we neighbors who live here... 142 00:06:26,087 --> 00:06:27,054 [STAMMERING] 143 00:06:27,121 --> 00:06:30,391 ...here in the neighborhood... 144 00:06:30,458 --> 00:06:33,327 ...to protect the neighborhood's... 145 00:06:33,394 --> 00:06:34,828 ...uh... 146 00:06:34,895 --> 00:06:35,863 ...appearance. 147 00:06:35,929 --> 00:06:39,200 I thank, uh, uh, you. 148 00:06:39,900 --> 00:06:41,169 [YAWNS] 149 00:06:41,235 --> 00:06:44,438 Thank you, Mr. Jetson. And now, it's our pleasure... 150 00:06:44,504 --> 00:06:45,773 ...to have a few words 151 00:06:45,840 --> 00:06:48,108 from a newcomer to our neighborhood. 152 00:06:48,175 --> 00:06:50,578 Let's give a warm welcome to-- 153 00:06:50,644 --> 00:06:52,280 I wasn't so good, huh? 154 00:06:52,346 --> 00:06:56,116 --our new neighbor, Mr. Bunky Bingston. 155 00:06:56,183 --> 00:06:57,518 Good evening, neighbors. 156 00:06:57,585 --> 00:07:00,087 And what a pleasure it is to call you neighbors... 157 00:07:00,154 --> 00:07:03,123 ...even silver-tongued Jetson here. Ha-ha. 158 00:07:03,190 --> 00:07:05,960 Years ago, we went to high school together. 159 00:07:06,027 --> 00:07:08,930 Nice to know he still has all his marbles. 160 00:07:08,996 --> 00:07:11,231 Too bad he keeps them all in his mouth. 161 00:07:11,298 --> 00:07:12,934 [ALL LAUGHING] 162 00:07:13,001 --> 00:07:15,002 Anyway, on my way here this evening, 163 00:07:15,069 --> 00:07:16,237 it occurred to me... 164 00:07:16,303 --> 00:07:19,506 ...to reflect upon the word "neighbor" itself. 165 00:07:19,573 --> 00:07:21,275 What does it really mean? 166 00:07:21,341 --> 00:07:25,913 To me, neighbor means respect, concern, care... 167 00:07:25,979 --> 00:07:30,718 ...and yes, I'm not ashamed to say it, neighbor means love. 168 00:07:31,685 --> 00:07:32,753 [BUZZES] 169 00:07:32,819 --> 00:07:35,055 Uh-- Uh, on the way here this evening-- 170 00:07:35,122 --> 00:07:37,391 I had some notes here somewhere. 171 00:07:37,457 --> 00:07:39,325 Oh, yes. Uh, uh, uh-- 172 00:07:39,392 --> 00:07:41,561 "Pick up laundry, stop by market." 173 00:07:41,628 --> 00:07:43,897 Uh, uh-- Where wa--? I--? 174 00:07:43,964 --> 00:07:47,133 Oh, I just wanted to say in the conclusion, 175 00:07:47,200 --> 00:07:48,601 uh, thank you. 176 00:07:48,668 --> 00:07:50,804 George, did you do this? 177 00:07:50,871 --> 00:07:52,772 That's nothing. Watch this. 178 00:07:52,839 --> 00:07:53,874 [BUZZES] 179 00:07:55,408 --> 00:07:56,776 And so, my neighbors... 180 00:07:56,843 --> 00:08:00,414 ...it is with abundance of joy that I say to you... 181 00:08:00,481 --> 00:08:04,951 ...let us go forward in a spirit of community and friendship... 182 00:08:05,018 --> 00:08:08,622 ...so that in years to come, this hallowed area... 183 00:08:08,689 --> 00:08:10,991 ...this precious place we call home... 184 00:08:11,058 --> 00:08:14,694 ...will forever be our neighborhood. 185 00:08:14,761 --> 00:08:17,698 [CROWD APPLAUDING, CHATTERING] 186 00:08:19,667 --> 00:08:21,935 Oh, George, you were wonderful. 187 00:08:22,001 --> 00:08:23,971 But poor, poor Bunky. 188 00:08:24,037 --> 00:08:25,672 Yeah, lucky I talked the crowd 189 00:08:25,739 --> 00:08:27,708 out of drumming him out of the neighborhood. 190 00:08:27,775 --> 00:08:30,844 Mr. Jetson, I'm Ralph Kingmaker. 191 00:08:30,910 --> 00:08:32,212 Politics is my game... 192 00:08:32,278 --> 00:08:34,013 ...and I just want to tell you, 193 00:08:34,081 --> 00:08:36,216 that speech was the finest I've ever heard. 194 00:08:36,282 --> 00:08:37,216 [LAUGHS] 195 00:08:37,283 --> 00:08:38,484 Oh, well, thank you. 196 00:08:38,552 --> 00:08:40,587 And I think you are the most exciting 197 00:08:40,653 --> 00:08:43,156 new political personality of our time. 198 00:08:43,223 --> 00:08:44,257 Me? 199 00:08:44,324 --> 00:08:48,428 You can become senator and maybe even governor. 200 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 Governor? Senator? 201 00:08:50,430 --> 00:08:55,402 And maybe even go all the way. 202 00:08:57,704 --> 00:09:01,107 George, how on earth can we afford all these things? 203 00:09:01,174 --> 00:09:05,112 Easy. I just Replayola-ed back to my last bank deposit... 204 00:09:05,179 --> 00:09:06,580 ...and upped it few hundred. 205 00:09:06,647 --> 00:09:09,583 - George, isn't that cheating? - Not really. 206 00:09:09,650 --> 00:09:11,718 I'll just play back the last time Spacely 207 00:09:11,785 --> 00:09:13,387 turned me down for a raise... 208 00:09:13,454 --> 00:09:15,221 ...only this time, he'll give me one. 209 00:09:15,288 --> 00:09:18,558 This is so exciting. We can stock up on everything. 210 00:09:18,625 --> 00:09:21,494 Stock up. Great idea, Jane. 211 00:09:21,561 --> 00:09:22,662 Look over there. 212 00:09:22,729 --> 00:09:25,498 "E.F. Glutton, Stock Brokers." 213 00:09:25,565 --> 00:09:28,802 No, sir, I wouldn't recommend Amalgamated Steel and Die. 214 00:09:28,869 --> 00:09:31,271 They have a terrible profit-dividend ratio. 215 00:09:31,338 --> 00:09:34,040 What the heck. I'll buy 10,000 shares. 216 00:09:34,107 --> 00:09:35,175 George. 217 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 Really, mister? 218 00:09:36,310 --> 00:09:38,878 Amalgamated is on a downward spiral. 219 00:09:38,945 --> 00:09:41,114 Make that 20,000 shares. 220 00:09:41,181 --> 00:09:43,817 All right. Don't say I didn't warn you. 221 00:09:44,017 --> 00:09:46,652 The money is due in three days. 222 00:09:46,719 --> 00:09:48,321 George, I'm frightened. 223 00:09:48,388 --> 00:09:50,824 We could lose everything we have in the world. 224 00:09:50,890 --> 00:09:51,925 Trust me. 225 00:09:51,992 --> 00:09:54,493 Extra, extra. See all about it. 226 00:09:54,560 --> 00:09:57,764 Amalgamated Steel and Die plant blows up. 227 00:09:57,831 --> 00:10:01,000 Executives in prison for embezzlement and fraud. 228 00:10:01,067 --> 00:10:02,368 Video news disc? 229 00:10:02,435 --> 00:10:05,371 It's got the whole story of the big corporate collapse. 230 00:10:05,438 --> 00:10:06,505 No, thanks, sonny. 231 00:10:06,572 --> 00:10:08,808 Extra. See all about it. 232 00:10:08,875 --> 00:10:12,245 I told you. Amalgamated has dived 80 points. 233 00:10:12,311 --> 00:10:14,080 It's a total disaster. 234 00:10:14,147 --> 00:10:16,315 - We're ruined. - Wrong. 235 00:10:16,382 --> 00:10:18,251 [BUZZES] 236 00:10:18,517 --> 00:10:22,322 I can hardly believe it. We made half a million. 237 00:10:22,388 --> 00:10:24,289 NEWSPAPER BOY: Extra. See all about it. 238 00:10:24,356 --> 00:10:25,691 Amalgamated Steel and Die 239 00:10:25,758 --> 00:10:28,094 announces greatest year in history. 240 00:10:28,161 --> 00:10:30,796 President named Man of the Century. 241 00:10:30,863 --> 00:10:33,066 I'll take one. 242 00:10:33,133 --> 00:10:36,268 - Hey, mister. How about a tip? - Sure. 243 00:10:36,335 --> 00:10:39,272 Ha-ha. Buy Amalgamated stock. 244 00:10:40,873 --> 00:10:42,275 Some men are born great... 245 00:10:42,342 --> 00:10:45,077 ...and some men have greatness thrust upon them. 246 00:10:45,144 --> 00:10:47,847 And some of us are a combination of the two. 247 00:10:47,914 --> 00:10:49,548 - Right. Right. - Gee, Dad... 248 00:10:49,615 --> 00:10:52,184 ...you're not gonna speak at this thing, are you? 249 00:10:52,251 --> 00:10:54,987 This thing is an important fundraiser, Elroy. 250 00:10:55,054 --> 00:10:57,857 There will be 5000 people listening to me speak. 251 00:10:57,924 --> 00:11:00,827 But, Daddy, the time you spoke at my Girl Scout meeting... 252 00:11:00,894 --> 00:11:03,129 ...they almost cookied you to death. 253 00:11:03,196 --> 00:11:05,164 How do you like my new dress, George? 254 00:11:05,231 --> 00:11:06,332 Fine, fine. 255 00:11:06,399 --> 00:11:08,834 Four score and seven years ago... 256 00:11:08,901 --> 00:11:13,239 ...our astronauts brought forth upon this galaxy a new-- 257 00:11:13,439 --> 00:11:15,908 Ten minutes till your appointment, Mr. Big Shot. 258 00:11:15,975 --> 00:11:18,711 Shake a leg and break a leg. 259 00:11:18,778 --> 00:11:20,112 Break a leg? 260 00:11:20,179 --> 00:11:23,148 Good luck in ancient showbiz talk. 261 00:11:23,215 --> 00:11:24,916 I hope this dress is okay. 262 00:11:24,983 --> 00:11:26,952 I kept thinking what a governor's wife wears, 263 00:11:27,019 --> 00:11:28,320 or a senator's. 264 00:11:28,387 --> 00:11:30,388 You mean Daddy is really speaking 265 00:11:30,455 --> 00:11:32,624 in front of 5000 people? 266 00:11:32,691 --> 00:11:34,293 Mom, you ought to be thinking: 267 00:11:34,360 --> 00:11:37,262 "What would a widow wear when they bury him?" 268 00:11:37,329 --> 00:11:39,498 [PEOPLE CHATTERING] 269 00:11:39,565 --> 00:11:43,169 A star is about to be born, but where is he? 270 00:11:45,104 --> 00:11:47,272 Oh, Mr. Jetson. 271 00:11:47,339 --> 00:11:50,308 What a great night this is going to be. 272 00:11:50,375 --> 00:11:52,244 I brought the family like you said. 273 00:11:52,310 --> 00:11:55,915 Wonderful. Kids and a dog are pure gold in politics. 274 00:11:55,981 --> 00:11:58,351 And I'd like you to meet my wife. 275 00:11:58,417 --> 00:12:01,187 I'm sure you girls will be great friends. 276 00:12:01,253 --> 00:12:03,054 Like identical twins. 277 00:12:03,121 --> 00:12:06,258 I'd heard there were some cheap rip-offs of this dress. 278 00:12:06,325 --> 00:12:08,460 Careful, tubby, or you may see 279 00:12:08,527 --> 00:12:11,664 that dress ripped off right here. 280 00:12:11,731 --> 00:12:12,965 Rosie. 281 00:12:13,031 --> 00:12:15,567 Who are you calling tubby, aluminum head? 282 00:12:15,634 --> 00:12:16,835 Girls, girls. 283 00:12:16,902 --> 00:12:17,869 [DOG BARKS] 284 00:12:17,936 --> 00:12:20,539 Ow! 285 00:12:20,606 --> 00:12:23,876 [GROWLING, BARKING] 286 00:12:23,943 --> 00:12:26,945 It's okay, Astro. No harm, no foul. 287 00:12:27,012 --> 00:12:29,681 Time to put an end to this, Replayola, old buddy. 288 00:12:29,748 --> 00:12:31,283 Let go, you mangy little mutt. 289 00:12:31,350 --> 00:12:32,984 You keep your grubby little hands 290 00:12:33,051 --> 00:12:34,686 off Foo-Foo, you little runt. 291 00:12:34,753 --> 00:12:37,255 Where are you, Replayola? Where did you go? 292 00:12:37,322 --> 00:12:39,658 How dare you speak to my son that way? 293 00:12:39,725 --> 00:12:43,062 That son belongs in a kennel along with that dog of yours. 294 00:12:43,128 --> 00:12:45,397 That's my brother you're calling a dog. 295 00:12:45,464 --> 00:12:47,365 And that goes for your whole family... 296 00:12:47,432 --> 00:12:49,968 ...including that pie-faced piece of scrap metal. 297 00:12:50,035 --> 00:12:53,739 - Thank you for making my day. - Oh! 298 00:12:53,806 --> 00:12:57,209 My future's on the line. Replayola, come back. 299 00:12:57,276 --> 00:12:59,010 Get out. Get out, all of you. 300 00:12:59,077 --> 00:13:01,580 I don't want to set eyes on you ever again. 301 00:13:01,646 --> 00:13:04,883 But you were gonna introduce me. My public is waiting. 302 00:13:05,149 --> 00:13:06,485 What about my future? 303 00:13:06,551 --> 00:13:10,255 As a far as I'm concerned, your future's behind you, Jetson. 304 00:13:10,322 --> 00:13:12,958 BUNKY: Did anybody drop this gadget? 305 00:13:13,024 --> 00:13:15,260 Boy, I never thought I'd live to say it, 306 00:13:15,327 --> 00:13:18,997 but I'm sure glad to see you. Don't overdo it, Jetson. 307 00:13:19,064 --> 00:13:21,133 From what I've seen of this little fracas... 308 00:13:21,199 --> 00:13:24,436 ...Old Marble-Mouth has become Old Foot-in-the-Mouth. 309 00:13:24,503 --> 00:13:27,573 Well, maybe I'm not so glad to see you. Give me that. 310 00:13:27,640 --> 00:13:30,209 [DOGS BARKING, PEOPLE GRUNTING] 311 00:13:30,275 --> 00:13:34,179 Mmm. As the old saying goes, would you run that by me again? 312 00:13:34,246 --> 00:13:36,415 [BUZZES] 313 00:13:36,482 --> 00:13:38,484 I brought the family, like you said. 314 00:13:38,550 --> 00:13:43,021 Wonderful. Kids and a dog are pure gold in politics. 315 00:13:43,087 --> 00:13:47,426 And I'd like you to meet my wife, Irene, and Foo-Foo. 316 00:13:47,492 --> 00:13:50,162 I'm sure you girls will be great friends. 317 00:13:50,729 --> 00:13:52,696 Well, at least we have a head start. 318 00:13:52,763 --> 00:13:54,165 We both have great taste. 319 00:13:54,232 --> 00:13:56,801 I agree. I love your dress. 320 00:13:56,867 --> 00:13:58,636 Oh, I love yours too. 321 00:13:58,703 --> 00:14:00,438 It's not fair to keep your public 322 00:14:00,505 --> 00:14:01,739 waiting any longer, George. 323 00:14:01,806 --> 00:14:03,308 I want to introduce them 324 00:14:03,374 --> 00:14:06,244 to the most dynamic speaker of our time. 325 00:14:07,579 --> 00:14:10,982 And that, my friends, is our call to greatness. 326 00:14:11,049 --> 00:14:14,852 A challenge for today and a golden tomorrow. 327 00:14:14,919 --> 00:14:17,656 [CROWD APPLAUDING] 328 00:14:19,223 --> 00:14:22,093 Did Mr. Kingmaker really mean president, Dad? 329 00:14:22,160 --> 00:14:23,862 Anything can happen, Elroy. 330 00:14:23,928 --> 00:14:26,397 Remember, we're living in a free galaxy. 331 00:14:26,464 --> 00:14:28,099 With speeches like that, Daddy, 332 00:14:28,166 --> 00:14:31,068 you could take every planet in the universe. 333 00:14:31,135 --> 00:14:33,304 Well, maybe not every planet. 334 00:14:33,371 --> 00:14:35,740 JANE: George, your broker's on the phone. 335 00:14:35,806 --> 00:14:37,108 Can you imagine this? 336 00:14:37,175 --> 00:14:41,011 The Amalgamated stock has shot up another half-billion. 337 00:14:41,078 --> 00:14:42,613 We're billionaires, Jane. 338 00:14:42,680 --> 00:14:44,582 Yesterday, nobodies with nothing, 339 00:14:44,649 --> 00:14:46,684 and today, billionaires. 340 00:14:46,751 --> 00:14:49,120 And pretty soon, I may be president. 341 00:14:49,187 --> 00:14:52,857 Dear, let's not lose our sense of proportion entirely. 342 00:14:52,924 --> 00:14:55,393 Lose? We haven't lost anything. 343 00:14:55,460 --> 00:14:57,361 -We've gained money and power. 344 00:14:57,428 --> 00:14:59,697 -George, that's hardly everything. 345 00:14:59,764 --> 00:15:01,899 Ha-ha-ha. But close, Jane. 346 00:15:01,966 --> 00:15:04,235 Bunky Bingston, cry your eyes out. 347 00:15:04,302 --> 00:15:07,005 You're right. He doesn't have your Replayola. 348 00:15:07,071 --> 00:15:10,174 With or without it, he's still the bum he always was. 349 00:15:10,241 --> 00:15:12,776 George, your jealousy is showing. 350 00:15:12,843 --> 00:15:15,279 Me, jealous of Bunky? Ha. 351 00:15:15,346 --> 00:15:17,114 Just because I liked him a little 352 00:15:17,181 --> 00:15:19,683 and he did a few things better than you did. 353 00:15:19,750 --> 00:15:20,952 You liked him a lot. 354 00:15:21,019 --> 00:15:24,088 He had a nice car, took you to nicer restaurants. 355 00:15:24,155 --> 00:15:26,491 I suppose he even kissed better than I did. 356 00:15:26,558 --> 00:15:27,892 I didn't say that. 357 00:15:27,958 --> 00:15:29,427 You didn't not say it. 358 00:15:29,494 --> 00:15:31,229 No, I didn't. 359 00:15:31,296 --> 00:15:34,365 Yuch. The idea of that idiot kissing Jane. 360 00:15:34,432 --> 00:15:36,201 Hey, why not? 361 00:15:36,267 --> 00:15:39,037 I'll just rewind back to when he kissed her and edit. 362 00:15:39,104 --> 00:15:40,472 No, I'll erase. 363 00:15:40,538 --> 00:15:43,374 I'll erase the whole day he kissed her. 364 00:15:43,441 --> 00:15:44,909 Aha, there it is. 365 00:15:44,976 --> 00:15:47,846 I'll just back it up a few hours and erase. 366 00:15:50,081 --> 00:15:53,120 Darn. Burnt again. 367 00:15:55,052 --> 00:15:57,454 Jane! Jane! Where are you? 368 00:15:57,521 --> 00:15:59,356 Did you call, Mr. J? 369 00:15:59,423 --> 00:16:01,959 - Have you seen Jane, Rosie? - Who? 370 00:16:02,026 --> 00:16:03,661 Don't play games, Rosie. 371 00:16:03,727 --> 00:16:05,262 Jane. Where'd she go? 372 00:16:05,329 --> 00:16:08,065 Jane? I don't know any Jane. 373 00:16:08,132 --> 00:16:09,467 Jane, my wife. 374 00:16:09,534 --> 00:16:12,737 Mr. J, you know you're not married. 375 00:16:12,804 --> 00:16:14,905 Rosie, have you blown your circuits? 376 00:16:14,972 --> 00:16:16,874 I'm married and have two kids. 377 00:16:16,940 --> 00:16:20,010 You never did marry, Mr. J. You're a bachelor. 378 00:16:20,077 --> 00:16:21,846 You don't have any kids. 379 00:16:21,912 --> 00:16:24,315 Cut it out, Rosie. Of course I have kids. 380 00:16:24,382 --> 00:16:27,284 Elroy! Elroy. Where's Elroy? 381 00:16:27,351 --> 00:16:28,652 I don't understand. 382 00:16:28,719 --> 00:16:30,454 Judy, honey, will you tell Rosie that-- 383 00:16:30,521 --> 00:16:33,257 Oh, no. Judy, Judy. 384 00:16:33,324 --> 00:16:35,192 Oh, my gosh, I remember now. 385 00:16:35,259 --> 00:16:37,461 Bunky Bingston was at our wedding. 386 00:16:37,528 --> 00:16:41,532 He kissed the bride. I've erased our wedding day. 387 00:16:43,834 --> 00:16:45,569 No wife, no kids. 388 00:16:45,636 --> 00:16:47,604 This doesn't even look like my home. 389 00:16:47,671 --> 00:16:50,307 Rosie, Rosie, what am I gonna do? 390 00:16:50,374 --> 00:16:52,910 The same boring things you always do. 391 00:16:52,977 --> 00:16:54,712 You get up, you count your money... 392 00:16:54,778 --> 00:16:57,982 ...you call your stockbroker, you count your money. 393 00:16:58,048 --> 00:16:59,549 [SOBBING] 394 00:16:59,616 --> 00:17:03,053 Oh, Jane, kids, come back! 395 00:17:03,120 --> 00:17:07,525 I'm gonna check the phone book for a doctor, under "bonkers". 396 00:17:07,591 --> 00:17:09,426 I'll sue. That man on the bus 397 00:17:09,493 --> 00:17:11,928 is gonna get the biggest lawsuit that's ever been. 398 00:17:11,995 --> 00:17:15,432 Now you stay calm and I'll see if they can work you in... 399 00:17:15,498 --> 00:17:19,469 ...at the Happydale Home for the Hopelessly Zonked. 400 00:17:19,536 --> 00:17:22,538 The man on the bus said once you erase it, it's gone. 401 00:17:22,606 --> 00:17:24,141 BROKER ROBOT: Good news, Mr. Jetson. 402 00:17:24,207 --> 00:17:26,676 You're up another half-billion with your Amalgamated. 403 00:17:26,743 --> 00:17:28,712 You're on you way to becoming the wealthiest... 404 00:17:28,779 --> 00:17:30,914 ...most powerful man in the universe. 405 00:17:30,981 --> 00:17:33,417 Don't bother me. I've got to find Jane. 406 00:17:33,483 --> 00:17:37,288 But where would she be? I know. Bunky Bingston. 407 00:17:37,355 --> 00:17:39,456 Maybe he's kept in touch with her. 408 00:17:39,523 --> 00:17:41,125 Great news, George. 409 00:17:41,191 --> 00:17:44,761 There's a galactic groundswell rolling for you. 410 00:17:44,828 --> 00:17:48,465 Yeah, yeah, but I've got something important to do. 411 00:17:48,532 --> 00:17:52,336 What's more important than the highest office in the galaxy? 412 00:17:52,403 --> 00:17:55,339 Snooty Tower. This is where she said he was. 413 00:17:56,440 --> 00:17:59,042 Come on, Bunky, you twerp. Open up. 414 00:17:59,109 --> 00:18:00,311 Yes? 415 00:18:00,378 --> 00:18:02,580 Jane. Thank heaven I found you. 416 00:18:02,647 --> 00:18:05,482 Why, it's George. George Jetson. 417 00:18:05,549 --> 00:18:06,917 BUNKY: Who is it, Jane? 418 00:18:06,984 --> 00:18:10,754 It's George Jetson. Remember George, from school? 419 00:18:11,321 --> 00:18:14,158 Come in, George. My, it's been years. 420 00:18:14,224 --> 00:18:16,760 What do you mean, years? What are you doing here? 421 00:18:16,827 --> 00:18:19,563 JANE: Doing here? I live here. 422 00:18:19,630 --> 00:18:22,032 GEORGE: Come on, Jane, you belong to me. 423 00:18:22,099 --> 00:18:24,768 Oh, George, you were always such a kidder. 424 00:18:24,835 --> 00:18:26,970 The furniture. Why is it here? 425 00:18:27,037 --> 00:18:28,071 Why? 426 00:18:28,138 --> 00:18:29,506 Why, I picked this furniture 427 00:18:29,573 --> 00:18:31,874 right after Bunky and I were married. 428 00:18:31,941 --> 00:18:32,976 Married? 429 00:18:33,043 --> 00:18:35,912 George, what brings you here? 430 00:18:35,978 --> 00:18:37,748 I've come for my wife. 431 00:18:37,814 --> 00:18:39,416 Your wife? 432 00:18:39,483 --> 00:18:40,884 Let's go, Jane. 433 00:18:40,951 --> 00:18:43,620 George, this joke's gone far enough. 434 00:18:43,687 --> 00:18:45,622 I'll say it has. 435 00:18:47,925 --> 00:18:52,196 And don't bother seeing us for another 20 years. 436 00:18:52,696 --> 00:18:54,298 Jane? 437 00:18:55,265 --> 00:18:57,868 [THUNDER CRASHING] 438 00:18:57,934 --> 00:19:01,371 She hardly knew me. Our wonderful kids. 439 00:19:01,437 --> 00:19:03,006 They don't even exist. 440 00:19:03,072 --> 00:19:07,244 And all because of this lousy Replayola. Hey, wait. 441 00:19:07,310 --> 00:19:08,845 Maybe if I rewind back 442 00:19:08,912 --> 00:19:12,616 to that little man on the bus, he can help. 443 00:19:12,683 --> 00:19:15,319 OLD MAN: Oh, I warned you about erasing. 444 00:19:15,385 --> 00:19:18,054 Please, mister, please. I'll give you anything. 445 00:19:18,121 --> 00:19:19,655 I'm a rich man now. 446 00:19:19,722 --> 00:19:21,391 Oh, I don't want anything. 447 00:19:21,458 --> 00:19:23,493 I've got to have them back. 448 00:19:23,560 --> 00:19:25,462 Well, there is one way... 449 00:19:25,529 --> 00:19:28,431 ...but you'll lose anything Replayola has brought you. 450 00:19:28,498 --> 00:19:29,699 I don't care. 451 00:19:29,766 --> 00:19:32,636 I saw your political speech on Spacevision. 452 00:19:32,703 --> 00:19:34,671 There'd be no stopping you. 453 00:19:34,738 --> 00:19:35,906 It doesn't matter. 454 00:19:35,973 --> 00:19:38,241 And the money. It would all be gone. 455 00:19:38,308 --> 00:19:39,943 Yes, yes. Anything. 456 00:19:40,010 --> 00:19:43,513 Then all you have to do is give Replayola back to me. 457 00:19:43,580 --> 00:19:45,515 Here. Glad to get rid of it. 458 00:19:45,582 --> 00:19:49,185 And I'll rewind back to before I got on the bus. 459 00:19:49,252 --> 00:19:51,288 And I'll never have had Replayola? 460 00:19:51,354 --> 00:19:52,555 Exactly. 461 00:19:52,622 --> 00:19:55,492 I won't take this bus. I'll take another one. 462 00:19:57,461 --> 00:20:01,832 Mommy, teddy isn't heavy enough. I really hate this man. 463 00:20:01,899 --> 00:20:04,134 Oh, here, darling. Use Mommy's purse. 464 00:20:04,201 --> 00:20:06,136 Great little guy you've got there, lady. 465 00:20:06,592 --> 00:20:08,305 Hey, this is my stop. 466 00:20:08,505 --> 00:20:11,674 And next time, have tokens. 467 00:20:11,741 --> 00:20:13,710 Thank you, I will. 468 00:20:13,777 --> 00:20:16,179 Hey, Judy, Elroy. I'm home. 469 00:20:16,246 --> 00:20:18,214 - Hi, Dad. - Hi, son. 470 00:20:18,281 --> 00:20:20,016 Boy, I love the sound of that, 471 00:20:20,082 --> 00:20:21,017 "Hi, Dad." 472 00:20:21,084 --> 00:20:22,018 Huh? 473 00:20:22,085 --> 00:20:23,252 Daddy, what's up? 474 00:20:23,319 --> 00:20:26,222 My spirits, dear. Mmm-ah. 475 00:20:28,792 --> 00:20:31,894 Mmm-ah. Hello, dear. Have a nice day? 476 00:20:31,961 --> 00:20:35,064 Every day I get to be with you is a nice day. 477 00:20:35,131 --> 00:20:36,666 Hi, George. 478 00:20:36,732 --> 00:20:39,335 Astro, that slurp is worth a million dollars. 479 00:20:39,402 --> 00:20:40,503 Oh, George, 480 00:20:40,569 --> 00:20:42,471 they cancelled the neighborhood meeting. 481 00:20:42,538 --> 00:20:45,074 Great. Let's order out for some space pizza 482 00:20:45,140 --> 00:20:47,443 and just have an evening here together. 483 00:20:47,510 --> 00:20:49,278 Oh, that would be nice. 484 00:20:49,345 --> 00:20:51,080 But you'll never guess who I met 485 00:20:51,147 --> 00:20:53,950 in the market today and invited to dinner. 486 00:20:54,016 --> 00:20:56,185 Hi, George, old buddy. 487 00:20:56,252 --> 00:20:59,288 Jane, how's my girl? 488 00:20:59,355 --> 00:21:00,990 Oh. 489 00:21:01,056 --> 00:21:04,995 Oh, here we go again and again and again. 33171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.