All language subtitles for Impuros.S03E10.PORTUGUESE.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-WTV.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,384 Tão armando pra mim. 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,880 E você não pode se defender? 3 00:00:03,962 --> 00:00:06,172 Eu não quero expor a pessoa que tava comigo. 4 00:00:06,256 --> 00:00:09,426 Tá me protegendo ou você tá se protegendo, pai? 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,589 [Burgos] Dr. Último, 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,684 vamos fazer uma composição. 7 00:00:12,762 --> 00:00:14,932 Tráfico e bicho não se misturam. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,975 [Burgos] Você não conhece esses caras. 9 00:00:17,058 --> 00:00:18,348 Eles não brincam. 10 00:00:18,435 --> 00:00:20,595 [Wilbert] Bagdá e Salvador tão com dinheiro. 11 00:00:20,687 --> 00:00:23,017 Tá geral nervosão, achando que vai ser atacado. 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,476 Vou mandar mais armas praí. 13 00:00:24,566 --> 00:00:27,186 A gente não quer guerra, mas temos que estar prontos. 14 00:00:27,277 --> 00:00:29,527 Hoje à tarde, chega um carregamento de arma. 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,283 [Bagdá] Chegando as peça, 16 00:00:31,364 --> 00:00:33,034 a gente cai pra cima da ponte. 17 00:00:33,116 --> 00:00:36,446 Se abrir a porteira, seu moço, a gente toma tudinho. 18 00:00:36,536 --> 00:00:37,906 Eu quero propor um pacto: 19 00:00:38,163 --> 00:00:41,173 eu vou trazer a sua neta de volta pra senhora. 20 00:00:41,249 --> 00:00:43,209 Agora, a senhora vai me dar o Evandro. 21 00:00:43,334 --> 00:00:45,214 - [trêmula] Meu filho? - Tá tudo bem aí? 22 00:00:45,295 --> 00:00:46,875 Não, não tá tudo bem, Evandro. 23 00:00:46,963 --> 00:00:50,303 Tão armando uma guerra, e eu tô no meio de tudo com a Maria. 24 00:00:50,383 --> 00:00:51,973 Quero que tire ela daqui. 25 00:00:52,052 --> 00:00:53,932 Preciso que a senhora confie em mim. 26 00:00:54,012 --> 00:00:56,182 [música de tensão] 27 00:00:56,306 --> 00:00:57,886 [homem] O que eu faço com isso? 28 00:00:58,141 --> 00:00:59,521 Sou o herdeiro dessa conta. 29 00:00:59,601 --> 00:01:00,481 Se o pai morrer, 30 00:01:00,560 --> 00:01:02,600 não vou herdar tudo que é dele? 31 00:01:02,687 --> 00:01:05,437 [Afonso] Quando meu dinheiro sair, eu vou ter que vazar. 32 00:01:05,523 --> 00:01:07,653 O que você precisa pra começar outra vida? 33 00:01:07,734 --> 00:01:09,574 [música de tensão] 34 00:01:09,652 --> 00:01:11,242 Qual é a cadeira, Afonso? 35 00:01:11,321 --> 00:01:12,321 [Afonso] Aquela ali. 36 00:01:13,656 --> 00:01:15,236 Vou pegar só mais um pouquinho. 37 00:01:15,325 --> 00:01:16,365 Demora não, pô. 38 00:01:16,993 --> 00:01:18,043 Aí, sim! [ri] 39 00:01:19,287 --> 00:01:21,407 [tilintar de metal] 40 00:01:22,165 --> 00:01:23,495 [música de tensão] 41 00:01:23,875 --> 00:01:25,125 Caralho! 42 00:01:25,376 --> 00:01:26,836 [música de tensão termina] 43 00:01:32,926 --> 00:01:36,676 [música sombria] 44 00:01:39,599 --> 00:01:41,559 [Wilbert] Caralho! Fodeu. 45 00:01:41,643 --> 00:01:43,903 - [som de explosão] - [zumbido] 46 00:01:45,188 --> 00:01:48,438 Caralho, moleque! 47 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 - [zumbido continua] - Caraca! 48 00:01:51,486 --> 00:01:54,656 - [Wilbert grita de dor] - Que foi? Caralho, porra! 49 00:01:55,281 --> 00:01:56,991 Caralho, moleque! 50 00:01:57,200 --> 00:01:59,450 [Wilbert] Porra! 51 00:01:59,536 --> 00:02:02,366 Caralho, moleque! Caralho! 52 00:02:02,455 --> 00:02:05,205 - [Wilbert] Ai, ai! - [Nuninho] Tu queria... Porra é essa? 53 00:02:06,209 --> 00:02:08,089 - Ai, caralho! - [Nuninho] Porra é essa? 54 00:02:08,169 --> 00:02:10,259 [Wilbert] Faz um torniquete, caralho! Ai! 55 00:02:11,047 --> 00:02:11,877 Aqui pra tu! 56 00:02:11,965 --> 00:02:14,625 - Tá muito sujo, pega um pano limpo. - [Nuninho] Tá bom! 57 00:02:14,717 --> 00:02:16,887 [Wilbert] Não quero morrer, não! 58 00:02:18,012 --> 00:02:20,812 [gritando] Ai, caralho! Vai! 59 00:02:20,890 --> 00:02:24,060 - Caralho, Baiacu! Vem aqui, caralho! - [Nuninho] Me ajuda aqui! 60 00:02:24,144 --> 00:02:25,774 Vamos pro posto! [grita] 61 00:02:25,854 --> 00:02:27,364 - [Nuninho] Me ajuda aqui! - Ai! 62 00:02:27,438 --> 00:02:29,268 - Ai, caralho! - Ai, desculpa! 63 00:02:29,357 --> 00:02:31,067 Desculpa é o caralho! Aperta mais! 64 00:02:31,151 --> 00:02:33,321 - [homem] Que foi? - Colocaram na cadeira! 65 00:02:33,403 --> 00:02:35,243 Tira essa porra! [grita fino] 66 00:02:35,321 --> 00:02:37,201 [Nuninho] Chama o doutor lá do posto! 67 00:02:37,282 --> 00:02:39,992 Segura, porra! Calma, chefe! A gente vai te ajudar. 68 00:02:40,326 --> 00:02:42,286 Vai, caralho! Volta! 69 00:02:42,453 --> 00:02:44,413 [Wilbert grita de dor] 70 00:02:44,497 --> 00:02:46,827 [Wilbert] Ai, meu pé, porra! 71 00:02:46,916 --> 00:02:47,916 Ai, ai, ai, caralho! 72 00:02:48,001 --> 00:02:49,961 Ai, ai, ai, caralho! Acha o meu pé! 73 00:02:50,044 --> 00:02:51,924 Ai, ai! Salva a Berenice! 74 00:02:52,005 --> 00:02:54,045 Salva a Berenice! 75 00:02:54,132 --> 00:02:57,052 [Wilbert continua a gritar de dor] 76 00:02:57,135 --> 00:02:59,135 - Ai, caralho! [arfeja] - [gritos ao longe] 77 00:03:03,141 --> 00:03:07,441 [música-tema] 78 00:03:33,880 --> 00:03:35,170 [celular toca] 79 00:03:41,262 --> 00:03:44,022 Chefe, qual é, chefe! O Wil, cara! 80 00:03:44,098 --> 00:03:47,388 Os IDI jogaram uma bomba aqui! Explodiu tudo! 81 00:03:47,477 --> 00:03:48,597 Certeza que foi o IDI? 82 00:03:48,686 --> 00:03:50,266 Porra, chefe! É guerra, mano! 83 00:03:50,647 --> 00:03:52,017 Cadê o Wilbert, moleque? 84 00:03:52,315 --> 00:03:53,975 O Wilbert acabou de ir pro posto. 85 00:03:54,192 --> 00:03:55,242 Presta atenção. 86 00:03:55,401 --> 00:03:58,361 Enquanto o Wilbert não tiver aí, você é o frente do morro. 87 00:03:58,446 --> 00:03:59,856 Você tá entendendo? 88 00:04:00,281 --> 00:04:02,411 Eu tô indo pro Brasil daqui a pouco. 89 00:04:02,492 --> 00:04:04,452 Moleque, não surta! 90 00:04:04,661 --> 00:04:07,251 - Caralho! - [Evandro] Tá chegando armamento novo. Tá? 91 00:04:07,330 --> 00:04:09,330 Põe geral de bico, mas não é pra atacar. 92 00:04:09,415 --> 00:04:10,745 Só se os caras invadirem. 93 00:04:10,833 --> 00:04:12,043 Tá entendendo, Nuninho? 94 00:04:12,126 --> 00:04:13,286 Sim, senhor. [ofegante] 95 00:04:13,378 --> 00:04:14,338 [Evandro] Moleque, 96 00:04:14,420 --> 00:04:17,800 se você surtar, quem vai tomar conta de você sou eu, entendeu? 97 00:04:17,882 --> 00:04:19,592 O Dendê tá na tua mão, porra. 98 00:04:19,676 --> 00:04:21,046 Pode deixar, chefe. Já é! 99 00:04:21,135 --> 00:04:23,755 É nós. Fé em Deus, chefe. Já é, pode deixar. 100 00:04:23,972 --> 00:04:25,312 [música de tensão] 101 00:04:26,933 --> 00:04:27,983 [pássaros cantam] 102 00:04:28,101 --> 00:04:29,231 Neguinho. 103 00:04:29,602 --> 00:04:30,442 Neguinho! 104 00:04:30,520 --> 00:04:32,020 Amor, preciso ir. Tô atrasado. 105 00:04:32,105 --> 00:04:34,065 - Só uma coisa que eu tava pensando. - Hã. 106 00:04:34,148 --> 00:04:36,608 Isso da assinatura do seu Pedro ser do Dr. Burgos. 107 00:04:36,693 --> 00:04:39,073 Se a polícia descobre que ele morreu, babou, né? 108 00:04:39,153 --> 00:04:42,283 - Como assim, Geise? - Assim, como tira o dinheiro de um morto? 109 00:04:42,824 --> 00:04:45,744 E, assim, se o seu Pedro morreu, 110 00:04:46,160 --> 00:04:47,660 o dinheiro vira herança 111 00:04:47,745 --> 00:04:49,785 do filho dele, né? O Afonso. 112 00:04:50,123 --> 00:04:52,713 Eu sei, mas nunca vão achar o corpo do seu Pedro. 113 00:04:52,792 --> 00:04:54,882 Acho melhor tu ligar pro Dr. Burgos. 114 00:04:54,961 --> 00:04:56,211 Tá, Geise. Eu vou ligar. 115 00:04:57,046 --> 00:04:58,716 - Tenho que arrumar as coisas. - Tá. 116 00:05:00,675 --> 00:05:03,005 [grita] Tira a bola de perto do teu irmão! 117 00:05:03,344 --> 00:05:06,354 [grita de dor] 118 00:05:06,431 --> 00:05:07,311 Doutor! 119 00:05:07,390 --> 00:05:09,310 - [gritos continuam] - Puta que o pariu! 120 00:05:09,392 --> 00:05:11,062 - O que aconteceu? - [Wilbert grita] 121 00:05:11,144 --> 00:05:13,774 - Perdi o pé! Tô sem pé. Não tá vendo? - Caralho. 122 00:05:14,689 --> 00:05:16,109 Foi granada, doutor. Doutor! 123 00:05:16,190 --> 00:05:19,990 Vai operar, mas tem que estancar... Tá perdendo muito sangue. 124 00:05:20,069 --> 00:05:21,449 Então pega sangue no banco. 125 00:05:21,529 --> 00:05:23,069 Tá. Qual é teu tipo sanguíneo? 126 00:05:23,156 --> 00:05:25,026 Tanto faz, cara. Pega qualquer um. 127 00:05:25,116 --> 00:05:26,656 Patrão, achei teu pé! 128 00:05:26,743 --> 00:05:27,583 E a Berenice? 129 00:05:27,660 --> 00:05:28,790 Tá aqui, tá salva. 130 00:05:28,870 --> 00:05:29,750 Me dá, me dá! 131 00:05:29,829 --> 00:05:31,659 [grita de dor] 132 00:05:37,503 --> 00:05:39,213 [gerente suspira] 133 00:05:41,049 --> 00:05:42,379 A transferência foi feita. 134 00:05:42,884 --> 00:05:44,594 O resto tá tudo aí. 135 00:05:44,677 --> 00:05:45,797 [som de zíper abrindo] 136 00:05:45,887 --> 00:05:47,467 [música de tensão] 137 00:05:47,638 --> 00:05:48,468 [zíper fechando] 138 00:05:50,600 --> 00:05:52,640 Assim que eu sair daqui, você vai sumir. 139 00:05:53,102 --> 00:05:55,482 Arruma tuas coisas e some pra sempre. 140 00:05:56,105 --> 00:05:57,225 Entendeu? 141 00:05:58,483 --> 00:06:00,153 Disfarça. 142 00:06:00,234 --> 00:06:02,534 [música de tensão aumenta] 143 00:06:06,824 --> 00:06:07,994 Tá esperando o quê? 144 00:06:23,591 --> 00:06:25,181 - Vamos! - Tá. 145 00:06:30,765 --> 00:06:32,845 [música de tensão termina] 146 00:06:32,934 --> 00:06:35,064 Você entendeu tudo direitinho? Tem certeza? 147 00:06:35,144 --> 00:06:35,984 Tenho! 148 00:06:36,062 --> 00:06:39,072 Só negocia isso ao vivo. Tá? Por isso que tô te pedindo isso. 149 00:06:39,148 --> 00:06:40,938 Tá bom. Tô até melhor no espanhol. 150 00:06:41,025 --> 00:06:41,935 - Ótimo, ótimo. - Tá? 151 00:06:42,527 --> 00:06:43,777 Tô contigo. 152 00:06:44,862 --> 00:06:45,782 Ó, 153 00:06:46,030 --> 00:06:49,370 quando acabar essa merda toda, a gente vai embora daqui. 154 00:06:49,450 --> 00:06:50,410 [música de tensão] 155 00:06:50,535 --> 00:06:53,115 Vamos recomeçar longe dessa maluquice. 156 00:06:53,329 --> 00:06:54,579 Tu promete pra mim? 157 00:06:54,664 --> 00:06:55,754 [Evandro] Prometo. 158 00:07:01,671 --> 00:07:03,261 Que foi, Evandro? 159 00:07:04,507 --> 00:07:07,217 Geise, eu vou voltar. Tá? 160 00:07:08,261 --> 00:07:09,601 - Mas... Geise! - Para. 161 00:07:09,679 --> 00:07:12,269 - Para, Evandro! - Se acontecer alguma coisa, 162 00:07:12,598 --> 00:07:15,138 você sabe como agir. Tá bom? 163 00:07:15,476 --> 00:07:16,936 Tá bom. 164 00:07:17,353 --> 00:07:18,483 Eu vou voltar. 165 00:07:18,563 --> 00:07:19,983 Tu tem que voltar. 166 00:07:20,440 --> 00:07:21,570 [Evandro] Pode deixar. 167 00:07:21,649 --> 00:07:23,649 [música de tensão continua] 168 00:07:25,528 --> 00:07:27,948 [estalidos] 169 00:07:28,698 --> 00:07:30,198 Fica estudando, tenho que ir. 170 00:07:30,283 --> 00:07:32,033 - Tá bom? Beijo. - Tá. 171 00:07:32,118 --> 00:07:34,828 - Tem um negócio errado aqui. - [Evandro] Depois me fala. 172 00:07:34,912 --> 00:07:36,832 - Tô sempre certa. - [Evandro] Tá bom. 173 00:07:37,248 --> 00:07:39,828 - Boa viagem! - [Evandro] Beijo. 174 00:07:39,959 --> 00:07:43,249 [som de passos] 175 00:07:46,632 --> 00:07:52,012 [música de tensão termina] 176 00:07:52,138 --> 00:07:56,558 Bom dia, meus senhores. Gostaria de pedir a todos que estejam em poder um de celular 177 00:07:56,642 --> 00:07:58,522 que coloquem nessa caixa, por favor. 178 00:07:58,769 --> 00:08:00,059 Todo mundo bota aí. 179 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 [pancadas] 180 00:08:01,731 --> 00:08:04,191 Muito bem. Vamos colocar um troia no Dendê. 181 00:08:04,400 --> 00:08:07,950 Nosso alvo tá chegando lá no recinto, nós vamos ter um grampo no local. 182 00:08:08,029 --> 00:08:10,359 Uma vez confirmada a presença dele, 183 00:08:10,448 --> 00:08:12,368 o que nós vamos fazer? Vamos invadir. 184 00:08:12,450 --> 00:08:15,370 Só que a gente precisa de uma distração. O que vamos fazer? 185 00:08:15,453 --> 00:08:18,373 Vamos aproveitar um carregamento de armas que tá chegando, 186 00:08:18,456 --> 00:08:22,036 pra poder chamar atenção e mobilizar nossa equipe pro resgate. Tá? 187 00:08:22,126 --> 00:08:25,246 - Então... - Quer que resgate vocês no final? 188 00:08:25,338 --> 00:08:27,798 [Morello] Exatamente. Uma parte da equipe 189 00:08:27,882 --> 00:08:32,222 vai pra apreensão das armas, certo? E isso não vai ter muita resistência, não. 190 00:08:32,303 --> 00:08:34,973 Só que nós vamos chegar pesado. Por quê? 191 00:08:35,056 --> 00:08:37,306 Porque depois, vai ter que entrar. 192 00:08:37,975 --> 00:08:40,135 Então vamos posicionar as viaturas aqui. 193 00:08:40,228 --> 00:08:42,478 Uma aqui. Uma aqui. 194 00:08:42,563 --> 00:08:44,523 E uma aqui, ó. 195 00:08:44,607 --> 00:08:47,067 Agora, não vamos fechar todas as entradas. 196 00:08:47,151 --> 00:08:49,651 Porque tem que ter um caminho pro vagabundo entrar. 197 00:08:49,862 --> 00:08:50,912 E o troia? 198 00:08:51,155 --> 00:08:52,275 Isso já tá armado. 199 00:08:52,365 --> 00:08:54,365 Josias, Tenório, Cadu e Lopes. 200 00:08:54,575 --> 00:08:57,615 Vocês vão receber as informações do troia na hora da missão. 201 00:08:57,703 --> 00:09:00,043 E, por fim, meus senhores, ninguém, 202 00:09:00,122 --> 00:09:03,252 ninguém vai sair da PF até a hora da operação. 203 00:09:03,668 --> 00:09:05,038 Estamos entendidos? 204 00:09:11,676 --> 00:09:18,096 [música de tensão] 205 00:09:24,105 --> 00:09:25,645 [Evandro] Bora, bora. Tá bom. 206 00:09:26,023 --> 00:09:28,733 [barulho das caixas] 207 00:09:37,868 --> 00:09:40,908 [barulho de motor] 208 00:09:41,038 --> 00:09:46,208 [música de tensão termina] 209 00:09:47,128 --> 00:09:48,918 [Burgos] Você não sabe onde ele tá? 210 00:09:49,380 --> 00:09:51,380 Ele é gerente da conta do meu cliente. 211 00:09:51,465 --> 00:09:54,545 Sinto muito, senhor, mas seu cliente não tem mais conta aqui. 212 00:09:54,677 --> 00:09:55,507 Como assim? 213 00:09:55,595 --> 00:09:59,015 Essa conta foi encerrada hoje. Seu cliente não é mais nosso cliente. 214 00:09:59,765 --> 00:10:01,015 Deve ter algum engano. 215 00:10:01,100 --> 00:10:02,640 Não tem engano, senhor. 216 00:10:02,727 --> 00:10:04,477 Com o falecimento do senhor Pedro, 217 00:10:04,562 --> 00:10:06,482 a conta foi liberada pro filho dele, 218 00:10:06,564 --> 00:10:08,864 que não quis mais trabalhar conosco. 219 00:10:09,108 --> 00:10:10,938 O senhor não sabia da morte dele? 220 00:10:11,944 --> 00:10:16,204 [música de tensão] 221 00:10:16,282 --> 00:10:17,782 [som de papel] 222 00:10:17,867 --> 00:10:19,077 - Ei, Bagdá! - [Bagdá] Hum? 223 00:10:19,160 --> 00:10:20,910 - Tira uma dúvida aqui. - [Bagdá] Hum? 224 00:10:20,995 --> 00:10:22,865 É dois ou três pra carregar as peça? 225 00:10:23,497 --> 00:10:25,457 É três. Tu é burro, porra? 226 00:10:25,541 --> 00:10:26,671 Qual é, Bagdá? 227 00:10:26,751 --> 00:10:29,421 Tem que voltar pra escola e fazer um curso de tabuada. 228 00:10:29,503 --> 00:10:31,383 - Não é possível! - Quer me esculachar? 229 00:10:31,464 --> 00:10:33,474 - Só me perdi nas contas. - [homem] Chefia! 230 00:10:33,549 --> 00:10:35,549 Aí, chefia. Não sabe o que aconteceu. 231 00:10:35,885 --> 00:10:38,005 O frente do Dendê perdeu o pé. 232 00:10:38,095 --> 00:10:39,425 - O Wilbert? - [homem] É! 233 00:10:39,555 --> 00:10:41,845 Explodiram o pé dele, e acham que foi a gente. 234 00:10:44,769 --> 00:10:47,149 [todos gargalham] 235 00:10:47,772 --> 00:10:50,612 Aí, Bagdá! Virou Saci! 236 00:10:50,691 --> 00:10:52,941 [gargalham ainda mais] 237 00:10:53,277 --> 00:10:55,737 Devia ter sido a gente mesmo, porra! 238 00:10:55,821 --> 00:10:57,071 [Salvador gargalha] 239 00:10:57,198 --> 00:10:59,118 A ideia tinha que ter sido do Ota. 240 00:10:59,200 --> 00:11:01,700 - Fala aí! - [ambos gargalham] 241 00:11:11,045 --> 00:11:12,245 Cara, tem certeza disso? 242 00:11:13,964 --> 00:11:15,844 Vamos fazer a apreensão das armas. 243 00:11:16,592 --> 00:11:20,852 Depois a gente faz uma operação maior e mais bem planejada, e aí entra no morro. 244 00:11:22,890 --> 00:11:26,060 Se a gente entrar no morro sem um troia, o plano não funciona. 245 00:11:26,686 --> 00:11:28,266 Esse plano é perigoso demais. 246 00:11:28,354 --> 00:11:30,154 Não é perigoso. É cirúrgico. 247 00:11:30,231 --> 00:11:33,651 Por isso que você vai tá no pé do morro com o rádio, caso dê merda. 248 00:11:33,734 --> 00:11:35,954 Se der merda, acha que a gente chega a tempo? 249 00:11:36,028 --> 00:11:37,238 Você tá maluco, Morello! 250 00:11:37,321 --> 00:11:38,161 [ri com desdém] 251 00:11:38,239 --> 00:11:40,199 Porra, Santana, bora trabalhar, vai! 252 00:11:40,282 --> 00:11:41,452 Mostrar serviço. 253 00:11:41,784 --> 00:11:42,994 [som de isqueiro] 254 00:11:45,162 --> 00:11:46,002 [Burgos] Hum. 255 00:11:47,123 --> 00:11:48,333 Obrigado. 256 00:11:49,208 --> 00:11:50,538 Dr. Último, 257 00:11:51,419 --> 00:11:54,459 a oferta do meu cliente é a seguinte: 258 00:11:55,423 --> 00:11:58,883 nós vamos pegar todo o território da Bolívia e do Paraguai 259 00:11:58,968 --> 00:12:01,388 e dividir em três partes. 260 00:12:01,470 --> 00:12:04,770 O senhor fica com uma parte como preposto dos seus clientes, 261 00:12:04,849 --> 00:12:07,019 eu fico com outra parte 262 00:12:07,101 --> 00:12:09,311 como representante do meu cliente, 263 00:12:09,395 --> 00:12:11,805 e nós vamos conseguir um boliviano e um paraguaio 264 00:12:11,897 --> 00:12:14,107 pra dividir o outro pedaço. 265 00:12:14,191 --> 00:12:17,241 Eu achei que nós íamos tratar de Ilha do Governador. 266 00:12:17,319 --> 00:12:18,569 [Burgos] Hum... 267 00:12:18,696 --> 00:12:21,906 Estou lhe oferecendo a globalização. 268 00:12:22,241 --> 00:12:25,491 Meu cliente oferece a exploração em sociedade 269 00:12:25,578 --> 00:12:27,368 na Bolívia e no Paraguai 270 00:12:27,455 --> 00:12:30,115 de 10 mil maquininhas de caça-níqueis. 271 00:12:31,167 --> 00:12:33,457 Bolívia, Paraguai, 272 00:12:33,544 --> 00:12:36,384 depois expande pra América Latina inteira. 273 00:12:36,714 --> 00:12:41,014 Tá. Eu vou levar sua proposta pros meus clientes. 274 00:12:41,093 --> 00:12:42,933 Mas eles vão querer um valor fechado 275 00:12:43,012 --> 00:12:45,642 e a comunicação restrita a você. 276 00:12:46,182 --> 00:12:47,482 Claro. 277 00:12:47,808 --> 00:12:49,888 Perfeitamente. Hum... 278 00:12:51,145 --> 00:12:52,015 [suspira] 279 00:12:52,104 --> 00:12:54,694 Temos um acordo, por enquanto? 280 00:12:55,733 --> 00:12:57,653 Vamos torcer pra que sim. 281 00:12:57,735 --> 00:12:59,735 Volta daqui umas duas horas. 282 00:13:01,822 --> 00:13:03,282 Certo. 283 00:13:14,418 --> 00:13:15,878 [buzinas ao longe] 284 00:13:19,757 --> 00:13:21,297 [suspira] 285 00:13:25,471 --> 00:13:27,771 Não vamos pra rodoviária em cima da hora, tá? 286 00:13:30,142 --> 00:13:32,022 Melhor não dar bobeira por lá, né? 287 00:13:32,102 --> 00:13:35,482 [música triste] 288 00:13:40,694 --> 00:13:41,904 Doutora. 289 00:13:42,154 --> 00:13:45,914 [música de tensão] 290 00:13:47,243 --> 00:13:49,703 [Santana] É isso aí, gente. Preparem. 291 00:13:50,621 --> 00:13:52,251 Cinco minutos, equipe. 292 00:14:05,135 --> 00:14:07,095 [música de tensão continua] 293 00:14:11,684 --> 00:14:14,274 Que ela tava fazendo aqui? Veio falar o que contigo? 294 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 Ela terminou tua avaliação. 295 00:14:17,690 --> 00:14:18,570 E aí? 296 00:14:18,649 --> 00:14:22,699 O parecer dela vai ser levado em conta na sua audiência com o Ministério Público. 297 00:14:22,778 --> 00:14:24,198 Você lembra que é hoje, né? 298 00:14:24,280 --> 00:14:27,700 Tô sabendo. Só vou passar em casa, antes das 16h, tô no fórum. 299 00:14:28,158 --> 00:14:29,738 E é bom arrumar um álibi. 300 00:14:29,910 --> 00:14:32,370 - Sua carreira depende disso. - Eu não tenho álibi. 301 00:14:32,454 --> 00:14:33,544 Tava sozinho. 302 00:14:36,000 --> 00:14:37,460 Onde tava a Inês? 303 00:14:38,627 --> 00:14:39,707 Eu não sei. 304 00:14:39,795 --> 00:14:41,045 Você podia falar com ela. 305 00:14:41,130 --> 00:14:43,800 Qual é, chefe! Tá maluco? Não vou pedir isso pra ela. 306 00:14:44,341 --> 00:14:45,931 [suspira e estala a língua] 307 00:14:48,512 --> 00:14:54,732 [celular toca] 308 00:14:57,187 --> 00:14:58,687 - Alô? - Inês? 309 00:14:59,148 --> 00:15:00,358 [Inês] Quem quer falar? 310 00:15:00,441 --> 00:15:02,031 Oi, Inês. Aqui é o Cassiano. 311 00:15:02,318 --> 00:15:03,938 Você falou com seu pai? 312 00:15:04,028 --> 00:15:07,908 Inês, ele precisa se defender. Se não arranjar um álibi, vai ser preso. 313 00:15:08,407 --> 00:15:11,197 Se você não convencer ele a fazer alguma coisa agora, 314 00:15:11,285 --> 00:15:12,865 - vai... - Eu sou o álibi dele. 315 00:15:13,412 --> 00:15:16,122 [Juninho] Tem certeza que não quer descer com a gente? 316 00:15:16,206 --> 00:15:17,576 Aqui tá perigoso. 317 00:15:18,417 --> 00:15:20,087 Não, aqui é minha casa, Juninho. 318 00:15:20,794 --> 00:15:24,094 Se quer que eu frequente sua igreja nova, já falei que vou pensar. 319 00:15:24,173 --> 00:15:26,303 Mas sair do Dendê, jamais. 320 00:15:27,801 --> 00:15:29,681 Mas leva a Maria com você, por favor. 321 00:15:31,013 --> 00:15:32,103 [Cassiano] Tá certo. 322 00:15:32,348 --> 00:15:33,968 Eu te espero, então. 323 00:15:46,820 --> 00:15:52,450 [música triste] 324 00:15:56,914 --> 00:15:57,754 Que foi? 325 00:16:01,585 --> 00:16:02,625 Nada. 326 00:16:04,505 --> 00:16:05,335 [porta range] 327 00:16:07,967 --> 00:16:08,877 Cadê o Morello? 328 00:16:09,510 --> 00:16:10,590 Foi pra missão, ué! 329 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 Filho da puta! 330 00:16:12,972 --> 00:16:14,102 [bate porta com força] 331 00:16:14,181 --> 00:16:16,811 [música de tensão] 332 00:16:22,106 --> 00:16:23,436 [buzina] 333 00:16:24,024 --> 00:16:26,154 É que eu mandei vir os bancos novos. 334 00:16:26,235 --> 00:16:27,815 [motor de caminhão] 335 00:16:27,945 --> 00:16:29,355 Vai ficar bonito. 336 00:16:29,446 --> 00:16:31,196 A senhora não quer que eu te ajude? 337 00:16:31,490 --> 00:16:34,660 Não, não. Eu prefiro que você vá logo com ela. 338 00:16:34,868 --> 00:16:38,248 Meu amor, você vai com o Juninho, mas a vovó vai já, já, tá? 339 00:16:38,330 --> 00:16:39,790 Daqui a pouco a gente se vê. 340 00:16:39,873 --> 00:16:41,423 Te amo, meu amor. 341 00:16:41,500 --> 00:16:43,290 Pode me ligar pro que precisar, tá? 342 00:16:43,377 --> 00:16:44,287 Tá bom. 343 00:16:45,295 --> 00:16:46,415 [suspira] 344 00:16:46,797 --> 00:16:48,417 [Juninho] Fica na paz do Senhor. 345 00:16:49,008 --> 00:16:50,798 Você também. Amém. 346 00:16:51,343 --> 00:16:53,223 - Obrigada, Juninho. - De nada. 347 00:16:53,846 --> 00:16:55,216 Bora, Maria? 348 00:16:55,305 --> 00:16:56,135 [cão late] 349 00:16:57,725 --> 00:17:00,225 [suspira] 350 00:17:02,229 --> 00:17:03,479 [porta de metal abrindo] 351 00:17:09,695 --> 00:17:11,275 [música de ação] 352 00:17:11,447 --> 00:17:13,737 [sussurra] Bora, bora. Vem, vem. 353 00:17:13,824 --> 00:17:15,584 [música de ação continua] 354 00:17:15,659 --> 00:17:16,539 [porta range] 355 00:17:17,161 --> 00:17:20,461 [música de ação aumenta] 356 00:17:20,539 --> 00:17:23,129 [pancada] 357 00:17:25,335 --> 00:17:27,295 [porta de metal fechando] 358 00:17:27,379 --> 00:17:29,129 [música de ação termina] 359 00:17:34,428 --> 00:17:35,388 [Morello suspira] 360 00:17:36,138 --> 00:17:37,348 Chegou a hora. 361 00:17:37,556 --> 00:17:38,556 [Arlete suspira] 362 00:17:38,640 --> 00:17:40,980 Deus está conosco, esteja com vocês também. 363 00:17:41,060 --> 00:17:44,650 Pode confiar em mim. Vou cumprir a minha promessa. Pela minha filha, tá? 364 00:17:44,813 --> 00:17:45,983 E pela minha neta? 365 00:17:46,065 --> 00:17:47,145 E o Evandro? 366 00:17:47,983 --> 00:17:48,903 Nada ainda. 367 00:17:50,652 --> 00:17:53,662 - [bipe] - Olha só, o Evandro ainda não chegou. 368 00:17:53,739 --> 00:17:55,409 - Tá? Então toca o circo. - [chiado] 369 00:17:57,159 --> 00:18:00,079 Preciso que a senhora coloque essa escuta na sua casa. Tá? 370 00:18:00,162 --> 00:18:01,332 Pra gente te monitorar. 371 00:18:01,413 --> 00:18:04,753 Tem que colocar num lugar seguro. Bem escondido, tá bom? Depois, 372 00:18:04,833 --> 00:18:06,343 tem que ligar esse botão aqui. 373 00:18:06,418 --> 00:18:07,418 [pancadas ao fundo] 374 00:18:07,503 --> 00:18:08,803 Tá vendo? 375 00:18:09,213 --> 00:18:10,803 Não pode esquecer de ligar. 376 00:18:11,882 --> 00:18:13,842 - Entendeu, dona Arlete? - Entendi. 377 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 [suspira] 378 00:18:20,057 --> 00:18:22,347 [sons metálicos] 379 00:18:23,143 --> 00:18:24,483 [Morello] É só aguardar. 380 00:18:24,561 --> 00:18:28,731 [música de tensão] 381 00:18:28,857 --> 00:18:30,107 Isso. 382 00:18:36,073 --> 00:18:38,033 [porta range] 383 00:18:38,492 --> 00:18:39,912 [porta batendo] 384 00:18:44,873 --> 00:18:45,873 Dr. Último. 385 00:18:47,501 --> 00:18:48,421 [respira fundo] 386 00:18:48,836 --> 00:18:50,626 Chegaram a um veredito. 387 00:18:52,756 --> 00:18:54,046 Diga, meu amigo. 388 00:18:54,133 --> 00:18:55,803 [clique de isqueiro] 389 00:18:59,388 --> 00:19:00,558 Negócio fechado. 390 00:19:00,639 --> 00:19:01,719 [suspira aliviado] 391 00:19:03,475 --> 00:19:06,345 O senhor não sabe com que leveza na alma 392 00:19:06,436 --> 00:19:07,976 eu recebo essa notícia. 393 00:19:08,063 --> 00:19:09,113 Burgos. 394 00:19:09,648 --> 00:19:11,688 Contrate um belo contador. 395 00:19:12,734 --> 00:19:17,204 Contravenção é bastante intolerante com erros em operações matemáticas. 396 00:19:17,281 --> 00:19:18,371 Com certeza. 397 00:19:20,159 --> 00:19:21,489 Passar bem. 398 00:19:25,831 --> 00:19:31,881 [suspira] 399 00:19:35,090 --> 00:19:36,300 [funga] 400 00:19:39,469 --> 00:19:40,929 [suspira] 401 00:19:41,972 --> 00:19:46,022 [música de tensão] 402 00:19:48,687 --> 00:19:49,687 [funga] 403 00:19:50,105 --> 00:19:54,145 [música de tensão continua] 404 00:19:56,361 --> 00:19:57,821 [tábua de passar range] 405 00:20:07,039 --> 00:20:08,459 [suspiro de choro] 406 00:20:12,085 --> 00:20:12,915 [sirene] 407 00:20:13,003 --> 00:20:15,133 Perdeu, mermão! Desce do caminhão. Rápido! 408 00:20:15,631 --> 00:20:16,921 Mão na cabeça, porra! 409 00:20:17,007 --> 00:20:18,007 [porta bate] 410 00:20:18,133 --> 00:20:19,263 Mão na cabeça! 411 00:20:20,427 --> 00:20:21,597 Encosta aí no carro! 412 00:20:23,013 --> 00:20:24,223 Documento? 413 00:20:31,730 --> 00:20:33,110 Edvaldo. 414 00:20:33,732 --> 00:20:35,402 Sempre gosto de perguntar... 415 00:20:35,484 --> 00:20:36,404 você sabe perder? 416 00:20:37,027 --> 00:20:39,857 Pelo visto, sabe, né? Abre ali atrás. 417 00:20:41,114 --> 00:20:42,494 Abre essa merda! 418 00:20:46,620 --> 00:20:47,870 [caçamba range] 419 00:20:52,292 --> 00:20:53,292 Ah! 420 00:20:55,963 --> 00:20:57,093 Pode levar. 421 00:20:58,090 --> 00:20:59,220 Leva pro carro. 422 00:21:01,635 --> 00:21:02,795 [homem] Como assim? 423 00:21:03,136 --> 00:21:05,346 - O Afonso? - É isso, porra! Tu não escutou? 424 00:21:05,430 --> 00:21:08,980 A ordem é ir atrás do Afonso e pegar esse rato. Ordem do Evandro! 425 00:21:09,059 --> 00:21:12,269 Se ele aparecer por aqui, não é pra matar. Nós precisa dele vivo. 426 00:21:12,437 --> 00:21:13,937 E tu vai lá ver como tá o Wil! 427 00:21:15,107 --> 00:21:16,357 Nuninho, já tem gente lá. 428 00:21:16,441 --> 00:21:18,901 - [pancada] - Mandei ir atrás do cara. Não escutou? 429 00:21:18,986 --> 00:21:20,446 [sussurra frustrado] Tá joia. 430 00:21:23,699 --> 00:21:24,739 [clique de isqueiro] 431 00:21:24,866 --> 00:21:27,996 [Radinho] Ei, Nuninho! Nuninho! 432 00:21:28,078 --> 00:21:30,288 - Qual foi? Passa a visão. - [Radinho] Nuninho! 433 00:21:30,372 --> 00:21:32,122 Fodeu! A Federal tá no pé do morro. 434 00:21:32,207 --> 00:21:35,087 - Caralho! Eles invadiram? - Calma, só tão lá embaixo. 435 00:21:35,168 --> 00:21:37,338 Mas pegaram o caminhão de lixo com as armas. 436 00:21:37,421 --> 00:21:39,631 Caralho! Então, pega a visão: 437 00:21:39,715 --> 00:21:41,715 pede pra ir um bloco pra porta do morro. 438 00:21:41,800 --> 00:21:42,680 Se eles invadir, 439 00:21:42,759 --> 00:21:44,719 mete bala. Mete bala nesses arrombados. 440 00:21:44,803 --> 00:21:46,473 Já é. Atenção, contenção, 441 00:21:46,555 --> 00:21:48,675 sai da ponte, vai pro pé do morro agora! 442 00:21:49,349 --> 00:21:50,809 - [pancada] - Porra! 443 00:21:52,853 --> 00:21:55,863 [homem] Aí, patrão. Os brinquedinho novo. Tudo no óleo. 444 00:21:55,939 --> 00:21:58,399 Tá vendo aí? O nome disso é fartura, mermão. 445 00:21:58,483 --> 00:22:01,363 O nome disso é sucesso. B-U-C-E-T-A. Sucesso. 446 00:22:01,445 --> 00:22:03,695 Aí, partiu. A gente tem que meter o pé agora. 447 00:22:03,780 --> 00:22:06,280 Os federal pegou as armas que tavam indo pro Dendê. 448 00:22:06,366 --> 00:22:08,286 E vazou que o Evandro tá vindo pra cá. 449 00:22:08,368 --> 00:22:09,748 Melhor a gente sair fora. 450 00:22:09,828 --> 00:22:11,868 Vocês ficam pra carregar isso. 451 00:22:11,955 --> 00:22:14,245 - [Bagdá] Vem comigo. - Não descola, não. Bora! 452 00:22:14,333 --> 00:22:16,253 - [bipe] - Tá saindo. Bora! Pega aí! 453 00:22:16,335 --> 00:22:17,875 - Toma, leva. - Deixa tudo. 454 00:22:18,128 --> 00:22:21,168 [motor de ônibus] 455 00:22:23,175 --> 00:22:24,255 Tudo bem? 456 00:22:28,805 --> 00:22:30,215 Quer me falar alguma coisa? 457 00:22:32,559 --> 00:22:33,729 Quem era no telefone? 458 00:22:33,810 --> 00:22:36,810 [porta do ônibus abre] 459 00:22:37,064 --> 00:22:38,324 Vamos? 460 00:22:38,565 --> 00:22:40,475 Tá com a identidade que eu te dei, né? 461 00:22:47,949 --> 00:22:50,119 Dendê tá sem frente com o lance do Wilbert. 462 00:22:50,202 --> 00:22:52,372 Com a Federal no pé deles... [ri] 463 00:22:52,621 --> 00:22:54,211 Eles tão com a bunda na janela! 464 00:22:54,289 --> 00:22:57,499 - Na janela. - É hoje. Na ponte, os pegamos de costas. 465 00:22:57,584 --> 00:22:58,504 É isso, mermão! 466 00:22:58,585 --> 00:23:01,045 - Pra cima deles, porra! - Porra! 467 00:23:03,465 --> 00:23:05,465 [telefone chamando] 468 00:23:05,550 --> 00:23:06,390 [homem 1] Fala! 469 00:23:06,468 --> 00:23:10,428 Eles tão prontos pra começar a operar no Paraguai e na Bolívia. 470 00:23:10,514 --> 00:23:12,974 E o Dendê desandou. É muita máquina. 471 00:23:13,558 --> 00:23:14,848 O negócio é bom. 472 00:23:15,519 --> 00:23:17,479 [homem 1] Fechou o negócio com eles? 473 00:23:17,562 --> 00:23:21,942 - Como o senhor mandou. - [homem 1] E eles? Acreditaram? Ótimo! 474 00:23:22,025 --> 00:23:24,775 Então chegou a hora de dar o próximo passo. 475 00:23:24,861 --> 00:23:27,451 Podemos propor a operação do negócio. 476 00:23:27,531 --> 00:23:30,031 De qualquer forma, vamos precisar de um acordo 477 00:23:30,117 --> 00:23:32,697 pra poder entrar no Paraguai e na Bolívia. 478 00:23:33,120 --> 00:23:34,830 Não prefere uma última reunião? 479 00:23:34,913 --> 00:23:38,833 [homem 1] O único último que eu tolero é o senhor, doutor. 480 00:23:38,917 --> 00:23:40,167 [riso asmático] 481 00:23:40,293 --> 00:23:42,923 Por favor, faça as honras da casa. 482 00:23:43,004 --> 00:23:45,054 E informe ao Lorde. 483 00:23:45,132 --> 00:23:46,882 Obrigado pelas ordens. 484 00:23:50,470 --> 00:23:56,270 - [música de mistério] - [disca e telefone chamando] 485 00:23:56,351 --> 00:23:57,561 [homem 2] Prossiga. 486 00:23:57,644 --> 00:23:58,984 Vamos entrar em guerra. 487 00:23:59,104 --> 00:24:00,694 [suspira] 488 00:24:01,606 --> 00:24:04,226 Eu sei que parece absurdo, mas... 489 00:24:04,693 --> 00:24:06,153 apesar de tudo, 490 00:24:07,070 --> 00:24:08,360 o Morello é um policial. 491 00:24:08,697 --> 00:24:10,027 Um policial de verdade, 492 00:24:10,115 --> 00:24:11,775 desses que não tem muito por aí. 493 00:24:12,284 --> 00:24:15,124 E sei o que eu tô dizendo. Lido com policiais há 30 anos. 494 00:24:15,745 --> 00:24:18,165 Ele tá sendo acusado de um crime que não cometeu. 495 00:24:18,248 --> 00:24:19,958 Essa arma foi claramente plantada 496 00:24:20,041 --> 00:24:22,591 pra que ele fosse acusado da morte do agente Gomes. 497 00:24:22,669 --> 00:24:25,129 E não existem indícios da presença dele no local. 498 00:24:25,213 --> 00:24:26,593 [juiz] Obrigado, delegado. 499 00:24:26,673 --> 00:24:28,683 Eu gostaria de ouvir a opinião da... 500 00:24:28,758 --> 00:24:30,298 Dra. Jennifer. 501 00:24:30,385 --> 00:24:32,425 [música de tensão] 502 00:24:32,512 --> 00:24:34,182 [suspira] 503 00:24:42,063 --> 00:24:43,063 [em espanhol] Pedro! 504 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 [Ramírez] Como está, querido? 505 00:24:45,567 --> 00:24:46,437 Bem, e você? 506 00:24:46,526 --> 00:24:48,356 - [Ramírez] Bem. - Bem, bem. 507 00:24:48,445 --> 00:24:49,445 - E você? - Bem. 508 00:24:49,529 --> 00:24:50,779 - Tudo bem. - Tudo bem? 509 00:24:50,864 --> 00:24:53,164 Agora está tudo bem. Estou bem. 510 00:24:53,325 --> 00:24:54,445 E como você está? 511 00:24:54,784 --> 00:24:55,874 - Estou bem. - Certeza? 512 00:24:55,952 --> 00:24:57,122 - Sim, sim. - Sim? 513 00:24:57,454 --> 00:24:59,624 - Minha tia melhorou? - Sim. 514 00:25:00,874 --> 00:25:02,004 Me dá um cigarro. 515 00:25:07,631 --> 00:25:09,011 - [clique de isqueiro] - Hum. 516 00:25:15,597 --> 00:25:16,767 Então... 517 00:25:17,933 --> 00:25:18,933 [suspira] 518 00:25:20,435 --> 00:25:21,475 Obrigado. 519 00:25:22,229 --> 00:25:23,649 - Pelo quê? - Obrigado por vir. 520 00:25:24,064 --> 00:25:26,274 - Claro que eu viria. - Mas quero te agradecer. 521 00:25:26,983 --> 00:25:28,243 - Está bem. - Tá. 522 00:25:31,196 --> 00:25:32,276 Quando me tira daqui? 523 00:25:34,032 --> 00:25:36,832 Bem, estamos bem avançado com a papelada. 524 00:25:36,910 --> 00:25:40,000 Acho que em breve você vai para a Bolívia. 525 00:25:40,413 --> 00:25:43,963 Você vai ficar em prisão domiciliar por um tempo. 526 00:25:44,042 --> 00:25:45,922 Tem que deixar arrefecer o negócio. 527 00:25:46,836 --> 00:25:48,416 - Está bem? - Ok. 528 00:25:49,005 --> 00:25:50,335 Mas logo vai sair daqui. 529 00:25:51,174 --> 00:25:52,264 É só por um tempo. 530 00:25:54,469 --> 00:25:56,219 Escuta, tenho novas informações 531 00:25:56,304 --> 00:25:58,644 sobre o piloto que sumiu no dia do seu voo. 532 00:25:58,723 --> 00:26:00,103 Rastreamos 533 00:26:00,684 --> 00:26:02,564 e, parece que, magicamente, 534 00:26:02,644 --> 00:26:05,654 um policial o interceptou quando na saída de casa pro hangar. 535 00:26:06,648 --> 00:26:08,358 - Foi planejado. Era cilada. - Sim. 536 00:26:08,858 --> 00:26:10,068 Uma cilada. 537 00:26:11,236 --> 00:26:12,396 DEA? 538 00:26:12,862 --> 00:26:13,782 Bom... 539 00:26:14,781 --> 00:26:17,581 Poderia ser, mas localizamos o policial, 540 00:26:18,326 --> 00:26:21,446 e parece, pelo que sabemos, por enquanto, 541 00:26:21,538 --> 00:26:23,158 não está confirmado, 542 00:26:23,415 --> 00:26:24,785 que está ligado ao Evandro. 543 00:26:25,709 --> 00:26:28,209 Calma. 544 00:26:29,671 --> 00:26:30,841 Eu cuido dele. 545 00:26:33,758 --> 00:26:35,218 Pare de fumar. 546 00:26:35,302 --> 00:26:37,472 Vai acabar igual ao seu pai com essa merda. 547 00:26:42,058 --> 00:26:43,388 Tem razão. 548 00:26:46,938 --> 00:26:49,818 Pra cima! Vamos! 549 00:26:49,899 --> 00:26:50,899 - Obrigado. - Vamos! 550 00:26:50,984 --> 00:26:51,824 Não, obrigado. 551 00:26:51,901 --> 00:26:52,781 - Vamos. - Obrigado. 552 00:26:52,861 --> 00:26:54,491 - Sem problema. - Obrigado por vir. 553 00:26:55,655 --> 00:26:56,485 Tudo certo. 554 00:26:56,573 --> 00:26:59,493 [em português] Minha avaliação sobre o agente Vítor Morello 555 00:26:59,576 --> 00:27:01,746 é que ele não se trata de um psicopata. 556 00:27:02,078 --> 00:27:04,078 Ele é capaz de elaborar as emoções, 557 00:27:04,164 --> 00:27:05,964 ele não é capaz de controlá-las. 558 00:27:06,416 --> 00:27:09,666 Não tenho condições de concluir nada sobre a culpa dele no delito. 559 00:27:09,753 --> 00:27:12,133 Mas não excluo a possibilidade de ele ter matado 560 00:27:12,213 --> 00:27:14,423 um colega de trabalho se, em algum momento, 561 00:27:14,507 --> 00:27:16,047 esse colega entrou em conflito 562 00:27:16,134 --> 00:27:18,474 com o que ele considera que é ético. 563 00:27:19,596 --> 00:27:21,056 [juiz] E a testemunha? 564 00:27:21,139 --> 00:27:23,269 A tal que seria o álibi dele. 565 00:27:23,350 --> 00:27:26,270 A Sra. Inês Morello. 566 00:27:27,854 --> 00:27:34,404 [música triste] 567 00:27:42,702 --> 00:27:46,002 [motor de ônibus] 568 00:27:55,090 --> 00:27:58,010 [sirenes] 569 00:27:58,093 --> 00:28:01,103 - [bipe] - Alguma movimentação aí? E a visão? 570 00:28:01,304 --> 00:28:03,854 [homem] Tá tudo certo aqui. Tudo tranquilo. 571 00:28:03,932 --> 00:28:05,482 Já é, mano! Atividade aí. 572 00:28:05,558 --> 00:28:07,228 Olho vivo. Olho vivo aí, hein? 573 00:28:07,310 --> 00:28:08,520 Aqui tá muito quieto. 574 00:28:08,603 --> 00:28:10,273 O bagulho vai ficar doido, mano. 575 00:28:10,355 --> 00:28:13,395 Seja o que Deus quiser. O bagulho ficou doido. Fé em Deus. 576 00:28:14,067 --> 00:28:15,027 [expira] 577 00:28:15,110 --> 00:28:16,700 Então vamos lá. Repassando, tá? 578 00:28:16,778 --> 00:28:20,488 A gente vai aguardar aqui, até ter certeza que o vagabundo tá na casa dela. 579 00:28:20,573 --> 00:28:21,913 O Evandro já tá chegando. 580 00:28:21,991 --> 00:28:24,411 Nossa missão, meus senhores, é uma só: 581 00:28:25,120 --> 00:28:26,330 eliminar o alvo. 582 00:28:26,413 --> 00:28:30,383 A gente aciona o Santana, ele entra com a PF e resgata a gente. 583 00:28:30,959 --> 00:28:31,959 Entendido? 584 00:28:32,168 --> 00:28:34,048 [celular vibra] 585 00:28:35,171 --> 00:28:38,381 Oi, Inês. Filha, eu não tô podendo falar agora, tá bom? 586 00:28:38,466 --> 00:28:39,966 [barulho de chuva] 587 00:28:40,093 --> 00:28:41,183 [chorando] Pai, 588 00:28:44,723 --> 00:28:46,433 tô ligando pra me despedir. 589 00:28:47,892 --> 00:28:49,142 Como é que é? 590 00:28:49,352 --> 00:28:50,982 [música triste] 591 00:28:51,104 --> 00:28:52,314 Tô indo embora. 592 00:28:52,939 --> 00:28:54,439 Inês, me escuta. Calma... 593 00:28:54,524 --> 00:28:56,284 Tô indo embora com o Afonso, pai. 594 00:28:59,320 --> 00:29:00,910 Eu não vou mais ficar presa. 595 00:29:02,323 --> 00:29:03,203 [soluça] 596 00:29:03,324 --> 00:29:05,544 Pode ser que eu me arrependa, que dê errado, 597 00:29:08,580 --> 00:29:10,250 mas é o que eu preciso. 598 00:29:14,002 --> 00:29:15,422 Um dia, a gente se vê. 599 00:29:16,004 --> 00:29:18,014 Mas não me procura. 600 00:29:19,090 --> 00:29:20,930 Porque não vai adiantar. [soluça] 601 00:29:21,384 --> 00:29:24,014 [Morello] Inês, escuta, presta atenção... 602 00:29:24,095 --> 00:29:27,465 [chora copiosamente] 603 00:29:27,557 --> 00:29:29,727 - [ligação encerrada] - Minha filha, eu... 604 00:29:29,809 --> 00:29:32,149 [ofegante] 605 00:29:32,228 --> 00:29:34,938 [discando] 606 00:29:35,023 --> 00:29:36,783 [telefone chamando] 607 00:29:36,858 --> 00:29:40,028 - [telefone toca] - [Inês soluça] 608 00:29:40,111 --> 00:29:45,411 [respiração entrecortada] 609 00:29:51,623 --> 00:29:54,543 [música triste continua] 610 00:29:56,628 --> 00:30:00,548 Droga! [ofegante] 611 00:30:01,966 --> 00:30:03,716 [música triste continua] 612 00:30:21,361 --> 00:30:23,491 [música triste intensifica] 613 00:30:32,956 --> 00:30:34,536 [música triste termina] 614 00:30:34,624 --> 00:30:37,174 - Cheguei no baile e pá... - Tu nem dança nada, cara. 615 00:30:37,252 --> 00:30:40,262 Tá maluco? Eu sou o que mais dança aqui desse morro. 616 00:30:40,797 --> 00:30:42,297 Porra, que faz lenta assim... 617 00:30:42,382 --> 00:30:45,432 [música de tensão] 618 00:30:54,561 --> 00:30:55,601 [tiro silencioso] 619 00:30:55,687 --> 00:30:56,647 [som de baque] 620 00:30:56,729 --> 00:30:59,439 - [Salvador] Vai, vai, vai! - [Bagdá] Bora, bora, mermão! 621 00:30:59,524 --> 00:31:01,824 - [homem 1] É o IDI, porra! - [homem 2] Vambora! 622 00:31:02,735 --> 00:31:05,355 [música de tensão continua] 623 00:31:06,781 --> 00:31:08,661 Olha, seu merda. Não morre ainda não, 624 00:31:08,741 --> 00:31:10,741 que você ainda tem coisa pra me dar. 625 00:31:11,202 --> 00:31:12,622 Você vai me dar teu chefe. 626 00:31:12,704 --> 00:31:14,714 [grita] Os alemão tão entrando! 627 00:31:15,915 --> 00:31:17,875 [som de explosão de fogos] 628 00:31:18,001 --> 00:31:19,251 Caralho! 629 00:31:21,004 --> 00:31:22,634 Caralho, os alemão! Bora, porra! 630 00:31:22,714 --> 00:31:24,804 - [homem 1] Bora! - [Nuninho] Pé nas costas! 631 00:31:24,883 --> 00:31:26,133 Atividade! Bora, porra! 632 00:31:26,217 --> 00:31:28,257 Que porra é essa? Ouviu alguma coisa? 633 00:31:28,344 --> 00:31:29,644 Não, tô ouvindo nada. 634 00:31:32,765 --> 00:31:33,635 [bipe] 635 00:31:33,725 --> 00:31:35,435 Santana, cês entraram no Dendê? 636 00:31:35,518 --> 00:31:37,648 Tá maluco? Não dei a ordem ainda, caralho! 637 00:31:37,729 --> 00:31:40,689 Não, Morello, a gente não entrou. A gente tá no pé do Dendê. 638 00:31:40,773 --> 00:31:42,823 A gente não entrou. 639 00:31:44,193 --> 00:31:45,703 Caralho! 640 00:31:45,778 --> 00:31:48,818 [homem 1] Os pela-saco do Comando tão lá em cima, chefe. 641 00:31:48,907 --> 00:31:50,697 [homem 2] Vamo entrar aqui, porra! 642 00:31:50,783 --> 00:31:52,953 Caralho, porra! Caralho! 643 00:31:53,036 --> 00:31:55,196 - [homem 3] Vai morrer, caralho! - [tiros] 644 00:31:55,663 --> 00:31:57,543 [homem 4] Filho da puta! 645 00:31:57,624 --> 00:32:00,344 - [gritos indistintos] - [homem 5] Vai tomar no cu, hein? 646 00:32:03,546 --> 00:32:06,296 - Seu cu! - Toma, seu arrombado! 647 00:32:06,382 --> 00:32:07,842 Vem, vem, vem! 648 00:32:08,635 --> 00:32:12,215 - [gritos indistintos] - Vambora, caralho! Avança, porra! 649 00:32:12,722 --> 00:32:14,472 [gritos indistintos] 650 00:32:14,557 --> 00:32:16,137 [Salvador] Bando de arrombado! 651 00:32:16,267 --> 00:32:18,097 Vambora, porra! Vambora, avança! 652 00:32:18,186 --> 00:32:19,726 Comando, porra! 653 00:32:20,521 --> 00:32:21,941 [Salvador] Mete balas neles! 654 00:32:22,315 --> 00:32:25,065 - Toma, filha da puta! - Porra! 655 00:32:25,151 --> 00:32:26,821 [gritos indistintos] 656 00:32:26,903 --> 00:32:29,913 Uma hora, você vai morrer! Vamos socar o terror nessas porra! 657 00:32:29,989 --> 00:32:31,699 - [tiros] - Bora, mermão! 658 00:32:32,742 --> 00:32:35,042 - Vai, vai, vai! - [homem 6] Lá no fundo! 659 00:32:35,495 --> 00:32:37,115 - Porra! - [tiros continuam] 660 00:32:38,831 --> 00:32:40,671 Bora, bando de verme! 661 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 [gritos indistintos] 662 00:32:41,834 --> 00:32:44,004 Caralho! Bora recuar! 663 00:32:44,087 --> 00:32:45,507 [gritos indistintos] 664 00:32:45,588 --> 00:32:47,258 - Toma, arrombado! - [assovio] 665 00:32:47,840 --> 00:32:49,510 Vencer nessa porra! 666 00:32:49,592 --> 00:32:50,932 Vambora, cumpade! 667 00:32:51,010 --> 00:32:53,220 Vambora, seu cuzão. Vamos comigo, arrombado! 668 00:32:53,304 --> 00:32:54,354 [música de tensão] 669 00:33:08,736 --> 00:33:12,156 [motor de carro] 670 00:33:19,747 --> 00:33:22,287 [Bebeto] Os homens tão no esquema onde você pediu. 671 00:33:22,375 --> 00:33:23,705 Pega esses filhos da puta. 672 00:33:23,793 --> 00:33:25,253 Beleza, Bebeto! 673 00:33:25,336 --> 00:33:26,956 Obrigadão mais uma vez aí, tá? 674 00:33:27,046 --> 00:33:29,626 Vamos provar que não se brinca com o Comando. 675 00:33:29,841 --> 00:33:32,591 Vamos sair mais forte dessa. Fé em Deus. Valeu, abraço. 676 00:33:34,679 --> 00:33:37,469 Caralho, Evandro. Que tá pegando, mermão? 677 00:33:38,057 --> 00:33:39,517 É guerra, parceiro. 678 00:33:40,268 --> 00:33:42,098 E essa tá nas minhas costas. 679 00:33:42,186 --> 00:33:44,606 [carro acelera] 680 00:33:44,689 --> 00:33:45,899 Qual foi, Gilmar? 681 00:33:46,274 --> 00:33:49,744 Vamos combinar um bagulho? A gente não pode morrer, não. 682 00:33:49,819 --> 00:33:52,909 - Morrer é pensar, mermão. - [Evandro ri] 683 00:33:54,073 --> 00:33:55,323 Pra guerra, parceiro. 684 00:33:55,783 --> 00:33:58,083 - O rádio tá funcionando? - [motorista] Tá, sim. 685 00:33:58,411 --> 00:33:59,251 Dá aqui. 686 00:34:00,288 --> 00:34:01,288 [bipe] 687 00:34:01,414 --> 00:34:02,874 Qual é, Nuninho? É o Evandro. 688 00:34:03,624 --> 00:34:05,384 - [bipe] - Os IDI invadiram, Evandro. 689 00:34:05,460 --> 00:34:08,000 Eles tão entrando pela ponte pesadão, mano. 690 00:34:08,087 --> 00:34:09,757 Nuninho, o bagulho é o seguinte: 691 00:34:09,839 --> 00:34:11,669 a ordem é recuar, tá? 692 00:34:11,758 --> 00:34:13,178 Sai geral da contenção! 693 00:34:13,259 --> 00:34:15,969 - Atrai eles pra dentro do novo cais. - Vambora! 694 00:34:19,474 --> 00:34:21,894 Eu sei o que tô fazendo, Gilmar. Tranquilo. 695 00:34:21,976 --> 00:34:27,476 [música de ação] 696 00:34:28,649 --> 00:34:31,189 - [bipe] - Ei, rapaziada. Ordem pra recuar! 697 00:34:31,277 --> 00:34:33,147 Cata o que der, o que não der, deixa. 698 00:34:33,237 --> 00:34:34,737 Vamos recuar, caralho. 699 00:34:34,822 --> 00:34:36,742 Bora! Fé em Deus, caralho! Bora! 700 00:34:38,367 --> 00:34:40,327 [homem] É IDI, porra! 701 00:34:41,954 --> 00:34:44,044 [Morello] Shh, fica quieto, porra! 702 00:34:44,791 --> 00:34:46,211 Onde é que é, moleque? 703 00:34:46,876 --> 00:34:49,336 Segura essa porra aqui pra mim. Bora. 704 00:34:50,505 --> 00:34:54,335 [música de perigo] 705 00:35:00,139 --> 00:35:02,429 [sussurro indistinto] 706 00:35:07,313 --> 00:35:09,863 [porta range] 707 00:35:10,149 --> 00:35:11,729 [em espanhol] Senhor, chegaram. 708 00:35:13,361 --> 00:35:14,241 Que entrem. 709 00:35:16,197 --> 00:35:18,907 [som de passos] 710 00:35:20,118 --> 00:35:21,238 Entra. 711 00:35:22,370 --> 00:35:25,250 [som de passos firmes] 712 00:35:25,915 --> 00:35:27,415 [porta bate] 713 00:35:29,210 --> 00:35:30,290 Boa noite. 714 00:35:34,465 --> 00:35:35,875 [respira fundo] 715 00:35:36,008 --> 00:35:37,088 [em português] Geise. 716 00:35:40,304 --> 00:35:41,934 - Que surpresa. - [Geise] Hum. 717 00:35:42,014 --> 00:35:44,984 - [Neves] Eu esperava seu marido. - Ah! 718 00:35:46,769 --> 00:35:51,269 - O senhor habla português. - [Neves] É. 719 00:35:52,733 --> 00:35:57,863 Infelizmente, ele teve uma emergência, mas não quis cancelar essa reunião. 720 00:35:58,406 --> 00:36:01,326 Os compromissos pessoais dele não podem 721 00:36:01,409 --> 00:36:03,829 interferir nos negócios. 722 00:36:04,453 --> 00:36:06,163 Falar comigo é falar com ele. 723 00:36:06,664 --> 00:36:08,214 [música animada] 724 00:36:08,332 --> 00:36:10,082 Vamos precisar de mais armas. 725 00:36:10,168 --> 00:36:11,498 Só grosso calibre. 726 00:36:11,586 --> 00:36:13,086 O senhor consegue uma .50? 727 00:36:13,546 --> 00:36:16,126 [riso suspirado] 728 00:36:18,551 --> 00:36:20,141 [motor de barco] 729 00:36:20,261 --> 00:36:22,051 - [bipe] - Nuninho, a ordem é recuar. 730 00:36:22,138 --> 00:36:23,718 Recua e leva os IDI pra dentro. 731 00:36:23,806 --> 00:36:25,056 Eu tenho um plano, pô. 732 00:36:25,141 --> 00:36:26,021 Que é isso? 733 00:36:26,100 --> 00:36:28,640 Os caras já tão dominando tudo. Cadê você, cara? 734 00:36:28,811 --> 00:36:30,191 Tô entrando. 735 00:36:30,855 --> 00:36:33,355 [música de ação] 736 00:36:33,441 --> 00:36:35,071 - [bipe] - E aí, rapaziada? 737 00:36:35,151 --> 00:36:36,861 É pra continuar recuando, porra. 738 00:36:36,944 --> 00:36:38,074 Recua, recua, recua. 739 00:36:38,154 --> 00:36:39,784 Vamos, vamos, vamos, vamos! 740 00:36:41,157 --> 00:36:43,197 [motor de barco] 741 00:36:43,743 --> 00:36:47,253 [música de ação continua] 742 00:36:47,914 --> 00:36:48,794 [bipe] 743 00:36:48,873 --> 00:36:51,833 [Evandro] Chegamos no Royal. Tamo entrando por trás deles. 744 00:37:17,985 --> 00:37:19,605 - Onde é, moleque? - É aquela. 745 00:37:19,695 --> 00:37:22,405 Olha lá! Ó, se tiver mentindo, vai morrer! 746 00:37:22,698 --> 00:37:24,198 Bora, bora, bora! 747 00:37:24,283 --> 00:37:25,243 Shh! 748 00:37:26,035 --> 00:37:28,195 Qual é, Bagdá? Chegar na maciota, hein? 749 00:37:28,287 --> 00:37:30,287 [música de ação] 750 00:37:30,456 --> 00:37:33,206 - [Salvador] Vai, vai, vai! - Nossa base, hein, Salvador? 751 00:37:34,168 --> 00:37:34,998 Shh! 752 00:37:35,086 --> 00:37:36,496 [sussurra] Silêncio, porra! 753 00:37:36,629 --> 00:37:38,709 [música de ação continua] 754 00:37:38,839 --> 00:37:40,259 Nossa base. 755 00:37:41,509 --> 00:37:44,549 - [estrondo] - Perdeu, porra! Perdeu, cumpade! 756 00:37:46,180 --> 00:37:48,220 [homem] Bora, vê se ele tá no quarto. 757 00:37:48,391 --> 00:37:50,811 Cadê o teu filho, vagabunda? 758 00:37:54,146 --> 00:37:55,516 Vou perguntar mais uma vez. 759 00:37:55,606 --> 00:37:58,066 Cadê o teu filho, porra? 760 00:37:58,150 --> 00:37:58,990 [cão late] 761 00:37:59,110 --> 00:38:01,320 Veio fazer o que aqui? 762 00:38:01,404 --> 00:38:02,614 Veio me matar? 763 00:38:04,031 --> 00:38:05,371 Ah, fodeu! 764 00:38:05,449 --> 00:38:07,949 O IDI invadiu a casa. A gente vai ter que entrar. 765 00:38:08,035 --> 00:38:08,865 Vem, bora, vem! 766 00:38:08,953 --> 00:38:11,083 Peraí, peraí! Com todo respeito, Morello, 767 00:38:11,163 --> 00:38:12,463 isso vai dar merda, cara. 768 00:38:12,915 --> 00:38:14,535 Deixa os vagabundos se matarem. 769 00:38:14,625 --> 00:38:15,915 [sussurra] Caralho! 770 00:38:16,836 --> 00:38:19,706 Não, porra, não! A gente tá aqui pra uma missão, caralho! 771 00:38:19,797 --> 00:38:22,507 Se a gente perder ela, acabou o plano. Não faz sentido. 772 00:38:22,591 --> 00:38:24,721 Nossa hora é agora. Vamos cair pra dentro. 773 00:38:24,802 --> 00:38:28,642 Vamos pegar esse filha da puta. Bora! Vamos entrar, porra! Bora, bora! 774 00:38:28,723 --> 00:38:35,273 [música de ação] 775 00:38:36,272 --> 00:38:38,072 [som de passos] 776 00:38:46,490 --> 00:38:47,740 [cão late] 777 00:38:47,825 --> 00:38:49,285 [música de ação continua] 778 00:38:49,368 --> 00:38:50,998 [rajada de tiros] 779 00:38:51,203 --> 00:38:55,253 [música de ação acelera] 780 00:39:03,799 --> 00:39:05,889 - [bipe] - Gilmar, já cheguei. Mete bala. 781 00:39:07,303 --> 00:39:08,303 [estampidos] 782 00:39:15,269 --> 00:39:16,439 [Gilmar grita] 783 00:39:17,772 --> 00:39:19,072 Caralho, Gilmar. Porra! 784 00:39:19,440 --> 00:39:21,820 - [rajada de tiros] - Filha da puta! 785 00:39:23,986 --> 00:39:25,906 - [bipe] - [Gilmar] Tá liberado, patrão. 786 00:39:28,699 --> 00:39:31,829 Rapaziada do Gilmar, é pra entrar, se tiver alguém vivo, passe. 787 00:39:32,036 --> 00:39:33,446 Minha tropa, vambora comigo. 788 00:39:34,413 --> 00:39:37,583 [música de tensão] 789 00:39:39,752 --> 00:39:40,632 Parou! 790 00:39:41,879 --> 00:39:45,169 Vamos por aqui, não. Vamos pelos fundos. Vem, pelos fundos, vem. 791 00:39:45,633 --> 00:39:47,803 [música de tensão continua] 792 00:39:47,885 --> 00:39:53,965 [cão late] 793 00:39:57,812 --> 00:39:58,652 [som de tiros] 794 00:40:07,196 --> 00:40:08,526 [som de tiros] 795 00:40:10,991 --> 00:40:13,491 - Vê se tem gente aí. Tem? - [homem] Negativo. 796 00:40:18,541 --> 00:40:20,961 [gemidos abafados] 797 00:40:23,254 --> 00:40:25,054 [gemidos aumentam] 798 00:40:27,258 --> 00:40:28,338 Vocês são da polícia? 799 00:40:28,426 --> 00:40:29,966 Polícia é a puta que o pariu. 800 00:40:30,052 --> 00:40:31,642 Aqui é o Comando, porra! 801 00:40:31,929 --> 00:40:33,889 - [mulher geme] - Aí, libera todo mundo. 802 00:40:33,973 --> 00:40:35,643 Menos esse arrombado aqui, ó. 803 00:40:35,724 --> 00:40:37,814 Esse filha da puta, aqui. Deixa ele aqui. 804 00:40:38,477 --> 00:40:39,437 Rápido! 805 00:40:40,271 --> 00:40:41,561 [música de tensão] 806 00:40:41,647 --> 00:40:42,897 [sussurra] Vem aqui, vem. 807 00:40:51,198 --> 00:40:55,158 [música de tensão aumenta] 808 00:40:57,204 --> 00:40:58,664 Caralho, porra! 809 00:40:58,747 --> 00:41:00,617 Tá cheio de vagabundo, caralho. 810 00:41:00,708 --> 00:41:03,998 [ofegante] 811 00:41:07,339 --> 00:41:10,339 [música de tensão continua] 812 00:41:20,895 --> 00:41:23,645 [rajada de tiros] 813 00:41:24,315 --> 00:41:26,145 [Evandro] Calma! Calma, calma. 814 00:41:26,901 --> 00:41:31,071 [funk em versão tensa] 815 00:41:31,697 --> 00:41:33,447 Bora! 816 00:41:35,201 --> 00:41:36,661 Vem, vamos dar a volta. Vem! 817 00:41:36,744 --> 00:41:38,124 Bora, bora! 818 00:41:40,331 --> 00:41:43,541 É o seguinte: ganha essa laje, pega uma posição boa de tiro. Vai! 819 00:41:46,837 --> 00:41:49,717 Assim que ele ganhar a laje, a gente vai cair pra dentro. 820 00:41:49,798 --> 00:41:52,838 Caralho, Morello! Tem uma dúzia de homem lá. 821 00:41:52,927 --> 00:41:54,427 Vai dar pra entrar assim, não. 822 00:41:54,512 --> 00:41:56,512 Vamos esperar mais uma oportunidade, pô! 823 00:41:56,597 --> 00:41:57,887 [Morello arfa] 824 00:41:58,015 --> 00:42:00,095 Vamos pegar uma posição melhor. Vem! 825 00:42:00,267 --> 00:42:05,357 [música de suspense] 826 00:42:05,940 --> 00:42:07,650 Como tá a situação aí, Jararaca? 827 00:42:07,733 --> 00:42:10,153 - [bipe] - [Jararaca] O Comando tá recuando, chefe. 828 00:42:10,236 --> 00:42:12,696 Podemos invadir tudo e tomar a porra toda. 829 00:42:12,780 --> 00:42:14,530 - [bipe] - Avança, Jararaca. 830 00:42:14,615 --> 00:42:16,695 Avança nessa porra. Faz teu nome. 831 00:42:16,909 --> 00:42:19,869 Se liga, Bagdá. A mãe do cara tá aqui, é pra cá que ele vem. 832 00:42:19,954 --> 00:42:22,294 Avança nessa porra, toma a favela toda. 833 00:42:22,373 --> 00:42:23,713 Toma essa porra toda. 834 00:42:23,791 --> 00:42:26,211 - É isso! É os irmão, porra! - Bora, bora, bora! 835 00:42:26,293 --> 00:42:28,753 Você fica comigo, você vai nessa, Pereba. 836 00:42:28,837 --> 00:42:29,837 Vocês dois, lá fora! 837 00:42:29,922 --> 00:42:31,302 Bora, porra! 838 00:42:32,216 --> 00:42:34,926 - [bipe] - [homem] Os jogadores tão saindo, Morello. 839 00:42:36,428 --> 00:42:39,388 [música de tensão] 840 00:42:39,515 --> 00:42:40,975 Aí, aí. 841 00:42:42,851 --> 00:42:44,731 Ali na frente é a casa da minha mãe. 842 00:42:44,895 --> 00:42:46,605 A gente vai lá, vai pegar as duas. 843 00:42:46,689 --> 00:42:49,479 Tá ela e a criança, você vai descer com elas. Beleza? 844 00:42:49,567 --> 00:42:51,317 Vou continuar na guerra. 845 00:42:51,402 --> 00:42:52,782 [homem] Entendi, chefe. 846 00:42:53,737 --> 00:42:55,567 Vai! 847 00:42:55,656 --> 00:42:59,906 [música de tensão continua] 848 00:43:01,954 --> 00:43:03,754 [ofegante] 849 00:43:03,831 --> 00:43:05,831 - [bipe] - Tá vendo o de verde? 850 00:43:05,916 --> 00:43:07,876 [homem] Positivo, Morello. Tô com ele. 851 00:43:07,960 --> 00:43:09,460 Tá! Pode pegar. 852 00:43:13,549 --> 00:43:16,929 [música de tensão aumenta] 853 00:43:23,017 --> 00:43:23,977 [tiro silencioso] 854 00:43:24,560 --> 00:43:26,770 Ah, porra! Filha da puta, caralho! 855 00:43:27,021 --> 00:43:28,231 Porra, caralho! 856 00:43:28,314 --> 00:43:30,614 - [rosna] - [rajada de tiros] 857 00:43:30,816 --> 00:43:32,106 [sussurra] Vai, pô! 858 00:43:32,234 --> 00:43:33,824 [tiros] 859 00:43:33,902 --> 00:43:34,862 Porra! 860 00:43:37,323 --> 00:43:39,073 Vem aqui atrás. Vem, vem, vem! 861 00:43:40,618 --> 00:43:42,288 - [tiros] - [gritos indistintos] 862 00:43:44,121 --> 00:43:46,791 [música de tensão] 863 00:43:47,458 --> 00:43:50,498 - [gritos indistintos] - [homem] Vai, vai, vai! 864 00:43:51,837 --> 00:43:56,877 - [tiros] - [gritos indistintos] 865 00:43:58,969 --> 00:44:01,219 Senta o dedo, porra! Senta o dedo! 866 00:44:04,141 --> 00:44:05,561 [música de tensão continua] 867 00:44:09,104 --> 00:44:10,984 Senta a puta que o pariu! 868 00:44:13,609 --> 00:44:14,859 [sussurra] Vem, vem, vem! 869 00:44:18,864 --> 00:44:20,994 Eita, caralho! Porra! 870 00:44:21,283 --> 00:44:22,623 Bora, bora! Cobre, cobre! 871 00:44:22,701 --> 00:44:24,501 Põe pra fora! 872 00:44:25,079 --> 00:44:28,419 [música de tensão aumenta] 873 00:44:35,381 --> 00:44:37,971 - Chega pra trás! - [Arlete] Filho! 874 00:44:38,050 --> 00:44:39,890 Cala a boca! Fala porra nenhuma! 875 00:44:39,968 --> 00:44:41,468 Mãe, cadê minha sobrinha? 876 00:44:41,553 --> 00:44:43,513 Cala a boca, porra! Chega pra trás! 877 00:44:43,597 --> 00:44:45,807 - Sai, sai! - [Salvador] Vou matar ela! 878 00:44:45,891 --> 00:44:47,351 - Chega pra trás. - [pancada] 879 00:44:47,434 --> 00:44:49,024 Chega pra trás você também! 880 00:44:49,103 --> 00:44:50,273 Afasta, afasta! Desce! 881 00:44:50,354 --> 00:44:51,944 Vai morrer, filha da puta! 882 00:44:52,189 --> 00:44:54,229 - Tira a mão dela! - Sai daqui! 883 00:44:54,566 --> 00:44:55,606 Quer ver ela morrer? 884 00:44:55,693 --> 00:44:57,363 - [Evandro]Larga! - [Morello ofega] 885 00:44:57,444 --> 00:44:58,534 Tira a mão dela! 886 00:44:58,612 --> 00:45:00,032 Quer ver ela morrer, babaca? 887 00:45:00,114 --> 00:45:01,574 - Solta ela agora! - Caralho! 888 00:45:02,074 --> 00:45:03,914 [música de tensão] 889 00:45:03,992 --> 00:45:05,832 [ofegante] 890 00:45:06,954 --> 00:45:09,624 [música de encerramento] 58921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.