Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,620 --> 00:00:22,290
{\an8}Dong-man, Sul-hee! Hurry up!
2
00:00:22,370 --> 00:00:23,540
{\an8}Okay!
3
00:00:28,590 --> 00:00:30,960
You're drunk, aren't you going to work?
4
00:00:31,630 --> 00:00:34,130
{\an8}I need to go do the news.
5
00:00:34,220 --> 00:00:36,590
{\an8}That's not how you wear a tie.
6
00:00:38,260 --> 00:00:39,970
{\an8}This is more stylish.
7
00:00:40,060 --> 00:00:41,770
{\an8}Honey, my wife.
8
00:00:41,930 --> 00:00:45,690
-Things are a mess up there. -What?
9
00:00:46,940 --> 00:00:48,690
North Korea's leader Kim Il Sung stated
10
00:00:48,770 --> 00:00:51,820
that they will break the Non-Proliferation Treaty,
11
00:00:51,900 --> 00:00:54,360
causing tension with the Clinton administration.
12
00:00:54,950 --> 00:00:58,450
KBC News, I'm Baek Ji-yeon.
13
00:01:01,290 --> 00:01:03,330
I told you not to say things that I can't understand.
14
00:01:03,450 --> 00:01:05,250
We aren't playing news broadcasting.
15
00:01:06,830 --> 00:01:08,710
Playing house is boring for me!
16
00:01:11,710 --> 00:01:15,720
{\an8}No, it's fun! Very fun.
17
00:01:19,100 --> 00:01:21,850
Honey, I'm going to the studio now.
18
00:01:22,350 --> 00:01:25,850
Our kids need to eat and go to kindergarten.
19
00:01:25,940 --> 00:01:28,520
{\an8}Taekwondo!
20
00:01:33,070 --> 00:01:34,110
{\an8}Ko Dong-man!
21
00:01:34,190 --> 00:01:36,490
You made Sul-hee cry again!
22
00:01:36,700 --> 00:01:38,530
Why do you keep breaking everything?
23
00:01:38,620 --> 00:01:42,990
Mom, Ae-ra hit me again.
24
00:01:43,080 --> 00:01:46,460
{\an8}Sorry! I'm sorry!
25
00:01:47,120 --> 00:01:49,130
{\an8}NAMIL VILLA IN SEOUL, 2017
26
00:01:50,040 --> 00:01:51,130
{\an8}Sorry.
27
00:01:51,540 --> 00:01:52,920
{\an8}I'm sorry.
28
00:01:53,000 --> 00:01:54,760
{\an8}Please do this for me.
29
00:01:56,470 --> 00:01:58,380
{\an8}For old times' sake.
30
00:01:59,340 --> 00:02:01,850
{\an8}You annoying brat.
31
00:02:04,350 --> 00:02:05,350
{\an8}Thanks.
32
00:02:11,150 --> 00:02:12,320
{\an8}Seriously.
33
00:02:19,320 --> 00:02:21,320
{\an8}Thanks again, Dong-man.
34
00:02:22,080 --> 00:02:23,490
Are you immigrating?
35
00:02:23,620 --> 00:02:26,040
Jun-man forgot his luggage again.
36
00:02:26,330 --> 00:02:28,620
-See you later. -Come home rich, honey!
37
00:02:30,670 --> 00:02:32,420
Honey, you should throw them away.
38
00:02:32,630 --> 00:02:33,460
{\an8}Honey?
39
00:02:33,590 --> 00:02:35,670
Don't call me honey, I'll kill you.
40
00:02:35,840 --> 00:02:38,300
Fine, honey. Thank you.
41
00:02:38,970 --> 00:02:41,260
What a shameless girl.
42
00:02:45,220 --> 00:02:47,480
ROUND 2 WHATEVER THEY SAY, WE'LL GO OUR WAY
43
00:02:56,320 --> 00:02:57,440
Going somewhere?
44
00:02:57,690 --> 00:03:00,030
To a classmate's wedding. How do I look?
45
00:03:00,150 --> 00:03:01,860
Do I look like a career woman?
46
00:03:01,950 --> 00:03:05,200
Does it show that I'm living a good life?
47
00:03:05,410 --> 00:03:07,410
You're like Australopithecus.
48
00:03:07,910 --> 00:03:08,790
{\an8}What?
49
00:03:08,910 --> 00:03:11,710
Thanks to you, I witness evolution on a daily basis.
50
00:03:12,040 --> 00:03:14,210
How could you change so drastically in an hour?
51
00:03:14,750 --> 00:03:16,130
{\an8}Do I look that pretty?
52
00:03:18,050 --> 00:03:20,130
Don't try to act pretty. I haven't eaten yet.
53
00:03:20,510 --> 00:03:21,930
I'm annoying if I act pretty, right?
54
00:03:22,890 --> 00:03:24,890
It's such a dilemma for me, too.
55
00:03:25,050 --> 00:03:28,730
I'm not acting pretty. I was born pretty.
56
00:03:35,360 --> 00:03:36,520
{\an8}I can hit a girl.
57
00:03:36,610 --> 00:03:40,990
But people say I'm acting pretty.
58
00:03:41,530 --> 00:03:43,990
{\an8}So, it's so hard for Ae-ra.
59
00:03:45,780 --> 00:03:47,790
{\an8}She's giving me stress.
60
00:03:48,790 --> 00:03:49,910
{\an8}Wait for me.
61
00:03:55,340 --> 00:03:56,170
{\an8}Hey.
62
00:03:56,290 --> 00:03:59,050
You must like this bag. You're carrying it around.
63
00:03:59,590 --> 00:04:01,050
Yes, it's so convenient.
64
00:04:01,510 --> 00:04:04,930
Do you want me to get you one more if a new one comes out?
65
00:04:06,550 --> 00:04:10,140
Will you buy Ae-ra another bag?
66
00:04:15,810 --> 00:04:16,690
{\an8}Stop it.
67
00:04:16,810 --> 00:04:19,150
{\an8}I told you to stop it!
68
00:04:19,280 --> 00:04:21,570
How could you choke a girl?
69
00:04:22,860 --> 00:04:25,160
How did you find Grandpa's tteokbokki?
70
00:04:25,280 --> 00:04:28,370
It sold out for five shows since it was launched.
71
00:04:30,160 --> 00:04:33,790
People think I'm chubby because I eat anything.
72
00:04:33,870 --> 00:04:35,210
But actually, I'm an epicure.
73
00:04:35,670 --> 00:04:38,630
When I first tasted it in Gyeongdong market,
74
00:04:38,800 --> 00:04:41,050
I thougtht it was delicious, I felt a sense of duty.
75
00:04:41,130 --> 00:04:43,670
{\an8}I thought people needed to taste this.
76
00:04:45,090 --> 00:04:46,590
{\an8}You're awesome.
77
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
We sold 200 million won worth of rice cakes,
78
00:04:49,760 --> 00:04:52,640
which cost 2,340 won for 100 packs.
79
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
-200 million won? -Yes.
80
00:04:56,850 --> 00:04:58,310
{\an8}That was a big hit.
81
00:04:59,360 --> 00:05:02,650
-Then what about my commission? -Of course, you'll get it.
82
00:05:03,650 --> 00:05:07,820
After taxes, your commission will be around 195,000 won.
83
00:05:07,990 --> 00:05:10,120
You are such a valuable employee.
84
00:05:11,290 --> 00:05:12,250
{\an8}Thank you.
85
00:05:19,840 --> 00:05:21,300
AWAITING APPROVAL
86
00:05:21,630 --> 00:05:22,670
MOVIE TICKET
87
00:05:34,060 --> 00:05:37,400
Waiting by elevator car number eight on the first floor.
88
00:06:09,760 --> 00:06:11,930
I packed your shaver inside the front pocket.
89
00:06:12,100 --> 00:06:14,720
Just in case, I also packed a first-aid kit.
90
00:06:15,220 --> 00:06:16,100
{\an8}Did you?
91
00:06:16,890 --> 00:06:19,350
How could you not pack for your business trip?
92
00:06:19,650 --> 00:06:21,980
You're more absentminded than I am.
93
00:06:22,110 --> 00:06:23,690
{\an8}You're pretty bold.
94
00:06:24,280 --> 00:06:26,780
-When did you come to my desk? -What?
95
00:06:26,860 --> 00:06:28,240
I heard Yong Ja is really good.
96
00:06:28,740 --> 00:06:30,320
Young Ja? Is that out already?
97
00:06:31,120 --> 00:06:32,620
-What? -When?
98
00:06:34,660 --> 00:06:36,660
-Come on! -I mean it.
99
00:06:45,000 --> 00:06:47,090
-Mr. Kim. -Yes?
100
00:06:47,630 --> 00:06:50,510
I heard Yong Ja is really fun.
101
00:06:52,090 --> 00:06:52,970
{\an8}Sorry?
102
00:06:53,470 --> 00:06:55,640
I heard the movie is really good.
103
00:06:55,720 --> 00:06:57,600
They say it's difficult to get tickets.
104
00:07:04,650 --> 00:07:06,650
-See you. -Bye.
105
00:07:10,490 --> 00:07:12,530
Excuse me, you forgot your luggage.
106
00:07:13,200 --> 00:07:14,780
{\an8}That's not mine.
107
00:07:24,170 --> 00:07:26,590
{\an8}You must like pink.
108
00:07:30,720 --> 00:07:33,300
Is he the one Ye-jin's in love with?
109
00:07:33,390 --> 00:07:35,350
{\an8}Yes, that's him.
110
00:07:35,470 --> 00:07:37,930
But what's Yong Ja? Did she give him movie tickets?
111
00:07:38,020 --> 00:07:38,850
{\an8}I guess so.
112
00:07:48,480 --> 00:07:50,820
This is made in Germany.
113
00:07:51,070 --> 00:07:53,240
The parts are extremely expensive.
114
00:07:56,030 --> 00:07:57,540
Don't you train them properly?
115
00:07:58,540 --> 00:08:02,250
Don't you know the motor breaks if you don't clean the filters?
116
00:08:02,370 --> 00:08:06,040
I told you many times already to clean it.
117
00:08:06,170 --> 00:08:07,500
{\an8}Is it you again?
118
00:08:07,960 --> 00:08:09,840
Why do you always cause trouble?
119
00:08:10,050 --> 00:08:12,470
It wasn't me. This isn't mine.
120
00:08:12,590 --> 00:08:15,510
Wow. Did you drink again last night?
121
00:08:15,680 --> 00:08:19,060
-I had a beer, but-- -Look, it's yours.
122
00:08:19,560 --> 00:08:21,230
You're borderline alcoholic.
123
00:08:21,310 --> 00:08:23,520
Forget it, get to work now.
124
00:08:23,690 --> 00:08:25,810
Have a nice day. I'm sorry.
125
00:08:31,070 --> 00:08:31,900
{\an8}Sir.
126
00:08:32,990 --> 00:08:35,200
{\an8}This is your machine.
127
00:08:37,530 --> 00:08:38,830
Did you not serve in the army?
128
00:08:39,290 --> 00:08:42,460
You act like you never served in the army.
129
00:08:42,620 --> 00:08:44,500
You're so frustrating.
130
00:08:45,000 --> 00:08:46,040
You don't want to work?
131
00:08:46,250 --> 00:08:48,090
Then quit, I won't stop you.
132
00:08:51,050 --> 00:08:52,170
{\an8}Clean up.
133
00:08:57,970 --> 00:08:59,100
{\an8}Get lost.
134
00:08:59,810 --> 00:09:02,430
You went already! It's my turn now.
135
00:09:02,640 --> 00:09:05,100
It's our last chance, so I should do it.
136
00:09:10,610 --> 00:09:13,440
Step aside. I'll earn you another round.
137
00:09:13,860 --> 00:09:15,400
Why should we let you?
138
00:09:15,490 --> 00:09:17,490
{\an8}Seriously, these kids.
139
00:09:17,870 --> 00:09:18,870
{\an8}Okay, fine.
140
00:09:19,830 --> 00:09:20,990
{\an8}Here, happy now?
141
00:09:21,490 --> 00:09:24,160
I'll do it, okay? You'll get a bonus round anyway.
142
00:09:24,870 --> 00:09:26,670
Wow, he's so full of himself.
143
00:09:40,010 --> 00:09:41,260
{\an8}There you go.
144
00:09:41,970 --> 00:09:44,230
Can't you read? It says no kicking!
145
00:09:45,270 --> 00:09:47,480
-He's awesome. -I'm sorry.
146
00:09:50,860 --> 00:09:52,900
{\an8}He's incredible.
147
00:09:52,980 --> 00:09:56,070
I told you. I'll win you another game.
148
00:09:56,320 --> 00:09:57,240
{\an8}Have fun.
149
00:09:57,360 --> 00:10:00,530
-Unbelievable. -Is he a cyborg?
150
00:10:01,830 --> 00:10:04,660
-He's incredible. -It's been a while since I warmed up.
151
00:10:04,870 --> 00:10:06,870
{\an8}KYUNG-KOO
152
00:10:07,830 --> 00:10:09,670
{\an8}Hello, Kyung-koo?
153
00:10:09,920 --> 00:10:13,050
{\an8}Right now? I'm free.
154
00:10:13,420 --> 00:10:16,130
Why? Do you have a blind date set up for me?
155
00:10:20,760 --> 00:10:21,680
{\an8}My legs.
156
00:10:22,470 --> 00:10:24,890
Why is the wedding held so far from town?
157
00:10:41,320 --> 00:10:43,330
Here comes the bride.
158
00:10:52,590 --> 00:10:54,130
{\an8}She looks so happy.
159
00:10:54,250 --> 00:10:57,210
All that dating since high school pays now.
160
00:10:57,760 --> 00:11:01,180
-Thanks. -She's finally marrying a doctor.
161
00:11:03,720 --> 00:11:05,850
-What's his specialty? -Plastic surgery.
162
00:11:14,610 --> 00:11:15,980
{\an8}I heard Ae-ra's coming.
163
00:11:16,190 --> 00:11:17,490
-Where? -Would she want to come?
164
00:11:17,860 --> 00:11:19,400
{\an8}Long time no see.
165
00:11:20,700 --> 00:11:23,700
-Ae-ra. -Gosh, is that you, Ae-ra?
166
00:11:24,070 --> 00:11:27,450
It's been so long. I didn't think you'd show up.
167
00:11:27,540 --> 00:11:30,120
I wanted to come earlier, but I was busy.
168
00:11:30,750 --> 00:11:33,880
We'd have understood if you couldn't make it.
169
00:11:33,960 --> 00:11:35,670
-Yes. -I had to come.
170
00:11:35,750 --> 00:11:38,050
I missed you guys so much.
171
00:11:38,130 --> 00:11:41,760
-I'm glad you're here. -It's good to see you.
172
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
-Dong-man! -Kyung-koo.
173
00:11:46,890 --> 00:11:48,890
-The weather's great today. -Isn't it?
174
00:11:49,020 --> 00:11:50,100
-We have to go. -Now?
175
00:11:50,230 --> 00:11:51,640
-We're late. -Like right now?
176
00:11:51,770 --> 00:11:53,850
-Let's hurry. -Just like that?
177
00:11:54,400 --> 00:11:58,230
I came because you asked, but can I appear on the show?
178
00:11:58,360 --> 00:12:01,240
You're replacing a random guy that didn't show up.
179
00:12:01,360 --> 00:12:03,820
We won't ask you anything. You just have to stand there.
180
00:12:03,950 --> 00:12:05,830
-Okay? -Sure.
181
00:12:05,910 --> 00:12:09,870
No place has a mountain, clear water and blank. What's the missing word?
182
00:12:09,950 --> 00:12:15,500
One, water veins. two, pavilions and three, house price.
183
00:12:15,960 --> 00:12:19,000
We'll ask player number 12 to tell us the answer.
184
00:12:19,090 --> 00:12:21,670
Which do you think is the answer?
185
00:12:23,470 --> 00:12:26,390
Number one sounds a bit superstitious.
186
00:12:26,470 --> 00:12:27,470
{\an8}Number two is...
187
00:12:28,390 --> 00:12:33,140
I don't think this word is suitable for broadcast.
188
00:12:34,100 --> 00:12:36,230
What is he talking about?
189
00:12:36,310 --> 00:12:37,690
Why isn't that word suitable?
190
00:12:37,770 --> 00:12:41,690
{\an8}I think the answer is number three.
191
00:12:41,780 --> 00:12:48,080
I thought this question was selected to reflect the current housing situation.
192
00:12:48,490 --> 00:12:50,490
{\an8}I think he's very smart.
193
00:12:50,620 --> 00:12:53,500
The housing price within Seoul is crazy.
194
00:12:54,460 --> 00:12:56,420
{\an8}I chose number three.
195
00:12:56,500 --> 00:12:58,590
{\an8}The correct answer is...
196
00:12:59,000 --> 00:13:02,260
{\an8}number two, pavilion.
197
00:13:02,840 --> 00:13:06,050
{\an8}I'm sorry, but you're out.
198
00:13:06,430 --> 00:13:07,760
Who brought him?
199
00:13:10,010 --> 00:13:11,390
{\an8}He's not a bad guy.
200
00:13:12,520 --> 00:13:13,350
{\an8}Sorry.
201
00:13:13,430 --> 00:13:15,440
Number two, two percent.
202
00:13:15,600 --> 00:13:17,980
Number three, seven percent.
203
00:13:18,520 --> 00:13:22,030
This question will decide if we have a winner.
204
00:13:22,150 --> 00:13:24,030
{\an8}Select your answer.
205
00:13:24,700 --> 00:13:26,110
{\an8}The answer is...
206
00:13:26,200 --> 00:13:30,030
Number one, one percent.
207
00:13:30,120 --> 00:13:32,660
We have the final winner.
208
00:13:32,750 --> 00:13:35,160
-Congratulations! -One percent!
209
00:13:43,550 --> 00:13:47,550
Park Hye-ran joined KBC as an announcer in 2013.
210
00:13:47,720 --> 00:13:51,760
She is known for her good looks and she hosted various shows,
211
00:13:51,970 --> 00:13:54,310
gaining the trust and love from the public.
212
00:13:56,390 --> 00:13:58,150
You forgot to take your drink.
213
00:13:58,270 --> 00:14:00,610
It's fine. I don't drink coffee milk.
214
00:14:00,730 --> 00:14:03,570
Would you mind if I take yours as well?
215
00:14:04,440 --> 00:14:06,740
-Sure. -Thank you.
216
00:14:09,110 --> 00:14:10,070
{\an8}Excuse me.
217
00:14:14,410 --> 00:14:16,120
It's you, the smart kid.
218
00:14:16,960 --> 00:14:18,790
I recognized you right away.
219
00:14:19,500 --> 00:14:20,630
{\an8}Who are you?
220
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
I'm Dong-man from high school.
221
00:14:23,590 --> 00:14:24,420
{\an8}Who?
222
00:14:24,800 --> 00:14:27,260
-What? -It's Moo-bin.
223
00:14:27,380 --> 00:14:30,090
-Hello, I'm producer JangKyung-koo. -Hello.
224
00:14:30,180 --> 00:14:32,180
-Would you like to join us? -Sure.
225
00:14:32,350 --> 00:14:34,890
It's been so long. How have you been?
226
00:14:34,970 --> 00:14:37,770
-You're a legend. -Thank you.
227
00:14:39,730 --> 00:14:41,980
Okay, so you see...
228
00:14:42,060 --> 00:14:45,820
we're doing a year-end special with all the winners.
229
00:14:46,030 --> 00:14:48,030
{\an8}We'd love you to be on it.
230
00:14:49,780 --> 00:14:51,200
{\an8}You don't remember me?
231
00:14:51,700 --> 00:14:53,700
I'm Dong-man, your classmate.
232
00:14:54,080 --> 00:14:55,330
{\an8}I'm not too sure.
233
00:14:55,910 --> 00:14:58,580
Think harder. I'm that Ko Dong-man.
234
00:14:58,870 --> 00:15:01,580
You sponsored me your t-shirt one day.
235
00:15:01,710 --> 00:15:04,420
{\an8}You also came to cheer me.
236
00:15:04,500 --> 00:15:07,840
I won and celebrated my win in front of the crowd.
237
00:15:08,340 --> 00:15:11,340
-Don't you remember? -Not really.
238
00:15:11,430 --> 00:15:14,970
-You're making him feel uncomfortable. -But...
239
00:15:15,060 --> 00:15:16,310
{\an8}I need to make a call.
240
00:15:16,390 --> 00:15:18,730
{\an8}Sure, take your time.
241
00:15:19,350 --> 00:15:21,150
{\an8}What is wrong with you?
242
00:15:21,980 --> 00:15:23,690
{\an8}He's not happy.
243
00:15:27,230 --> 00:15:29,240
{\an8}Dong-man, I'm sorry.
244
00:15:29,740 --> 00:15:32,570
We usually give guests gift certificates.
245
00:15:32,700 --> 00:15:35,080
But this one's registered in the other guy's name.
246
00:15:35,280 --> 00:15:36,700
I'm afraid you can't have it.
247
00:15:37,540 --> 00:15:39,750
By the way, do you know that doctor?
248
00:15:40,660 --> 00:15:42,460
-Doctor? -Today's winner.
249
00:15:44,920 --> 00:15:49,550
Could you ask him to appear on the year-end winners' special?
250
00:15:50,380 --> 00:15:52,090
-Never mind. -What?
251
00:15:52,840 --> 00:15:55,600
I don't think you two are that close.
252
00:15:56,100 --> 00:15:57,180
{\an8}Forget it.
253
00:15:57,810 --> 00:16:00,730
{\an8}We weren't that close.
254
00:16:00,890 --> 00:16:02,390
{\an8}Also, here you go.
255
00:16:03,310 --> 00:16:05,060
-You should take this. -It's fine.
256
00:16:05,190 --> 00:16:06,230
{\an8}I called you over.
257
00:16:08,780 --> 00:16:10,030
{\an8}Okay, thanks. Bye.
258
00:16:20,250 --> 00:16:21,460
{\an8}I'm a fan.
259
00:16:24,500 --> 00:16:26,130
I think she's working again.
260
00:16:26,590 --> 00:16:27,800
{\an8}She's so pretty.
261
00:16:37,300 --> 00:16:38,640
{\an8}In a moment,
262
00:16:39,770 --> 00:16:42,600
we'll begin the second part of the wedding.
263
00:16:43,730 --> 00:16:45,900
Please stop walking around...
264
00:16:47,440 --> 00:16:49,360
{\an8}and take your seats.
265
00:16:52,360 --> 00:16:53,700
{\an8}Come over here.
266
00:16:53,780 --> 00:16:56,200
When can your aunt sing pansori?
267
00:16:56,320 --> 00:17:00,410
-She's about to fall asleep. -Mother-in-law, does she have to sing?
268
00:17:00,740 --> 00:17:02,790
-Could you please wait a bit? -Hey.
269
00:17:03,290 --> 00:17:05,670
Why are you hosting your own wedding?
270
00:17:05,750 --> 00:17:06,790
{\an8}Where's the host?
271
00:17:07,080 --> 00:17:10,090
-She needs to sing soon. -Come here.
272
00:17:12,090 --> 00:17:14,260
What are you doing right now?
273
00:17:14,720 --> 00:17:17,220
Where's your announcer friend who said she'd host?
274
00:17:17,340 --> 00:17:20,680
You're the bride. You should be hosting.
275
00:17:20,850 --> 00:17:22,020
{\an8}I don't know.
276
00:17:22,100 --> 00:17:24,480
She works in Hong Kong and her flight got delayed.
277
00:17:24,560 --> 00:17:27,060
She's not answering her phone. I don't think she'll make it.
278
00:17:27,150 --> 00:17:28,270
{\an8}What?
279
00:17:28,400 --> 00:17:32,440
You told your in-laws you had an announcer friend.
280
00:17:32,650 --> 00:17:34,650
This is so embarrassing.
281
00:17:35,240 --> 00:17:37,530
Why did you call a friend from Hong Kong?
282
00:17:37,660 --> 00:17:39,580
{\an8}She speaks fluent Korean.
283
00:17:39,660 --> 00:17:41,700
She's a foreign friend that'll make me look good.
284
00:17:41,790 --> 00:17:44,040
{\an8}That makes sense, but...
285
00:17:44,450 --> 00:17:46,170
do you have a replacement?
286
00:17:46,250 --> 00:17:47,670
{\an8}Like who?
287
00:17:48,500 --> 00:17:50,710
Ae-ra, how have you been?
288
00:17:51,170 --> 00:17:54,340
-Do you have a boyfriend? -Do you?
289
00:17:55,800 --> 00:17:57,180
{\an8}I'm just...
290
00:17:57,470 --> 00:17:58,840
{\an8}really busy with work.
291
00:17:58,930 --> 00:18:01,640
Next time, we'll come over to where you are.
292
00:18:02,220 --> 00:18:04,600
Let's have our next gathering there.
293
00:18:04,730 --> 00:18:07,060
-We will treat you. -Sure.
294
00:18:07,230 --> 00:18:09,230
{\an8}Come over, I'll treat you.
295
00:18:10,150 --> 00:18:11,060
{\an8}Really?
296
00:18:12,440 --> 00:18:14,860
{\an8}Oh okay, sure.
297
00:18:14,940 --> 00:18:18,280
-You can buy. -Try not to miss our gatherings.
298
00:18:18,490 --> 00:18:20,740
We should see each other more often.
299
00:18:21,160 --> 00:18:23,370
Yes, what are friends for?
300
00:18:23,580 --> 00:18:25,250
We'll let you pay half the membership fee.
301
00:18:25,330 --> 00:18:27,330
-Sure. -Why?
302
00:18:28,500 --> 00:18:29,420
Why do I only pay half?
303
00:18:30,330 --> 00:18:32,340
-Sorry? -Watch your words!
304
00:18:37,840 --> 00:18:39,930
{\an8}What are you doing?
305
00:18:40,010 --> 00:18:42,850
Are you being considerate or trying to insult?
306
00:18:43,970 --> 00:18:46,680
If I don't have a boyfriend and didn't study abroad...
307
00:18:47,140 --> 00:18:49,770
don't have a fancy job, am I so unfortunate I need charity?
308
00:18:50,310 --> 00:18:53,980
I'm doing fine. I enjoy my life just fine.
309
00:18:54,270 --> 00:18:58,110
Why do you look down on me when I'm fine with my life?
310
00:18:58,400 --> 00:18:59,360
{\an8}This is ridiculous.
311
00:18:59,820 --> 00:19:02,450
-That's not it... -We only meant...
312
00:19:02,530 --> 00:19:03,700
{\an8}Then...
313
00:19:08,210 --> 00:19:11,380
This is when I should go to the restroom, right?
314
00:19:15,880 --> 00:19:16,840
{\an8}Wait.
315
00:19:18,720 --> 00:19:22,800
-You won't go home straight, right? -Hey.
316
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
I'll tell you when I leave.
317
00:19:31,270 --> 00:19:32,400
{\an8}My goodness.
318
00:19:39,990 --> 00:19:43,160
{\an8}Choi Ae-ra, how lame.
319
00:19:43,570 --> 00:19:44,740
{\an8}You're twisted.
320
00:19:45,910 --> 00:19:47,950
I should have just let it go.
321
00:19:50,710 --> 00:19:53,210
Whatever, stop embarrassing yourself and just leave.
322
00:19:53,580 --> 00:19:55,170
They won't notice if I'm gone.
323
00:19:55,420 --> 00:19:56,250
{\an8}Ae-ra!
324
00:19:58,760 --> 00:19:59,970
Please save me.
325
00:20:03,840 --> 00:20:06,600
I'm Choi Ae-ra, not Cindy Jung.
326
00:20:06,680 --> 00:20:08,810
No, I won't do it. Ask somebody else.
327
00:20:09,930 --> 00:20:11,520
You like speaking in the microphone.
328
00:20:11,600 --> 00:20:14,480
If not the second Baek Ji-yeon, who would be the host?
329
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
I don't even know who Cindy Jung is.
330
00:20:18,570 --> 00:20:20,400
All our friends know I'm not her.
331
00:20:20,490 --> 00:20:22,990
I'll make sure they don't say a word.
332
00:20:23,160 --> 00:20:26,740
Also, nobody knows who Cindy Jung is.
333
00:20:27,660 --> 00:20:28,490
What?
334
00:20:28,580 --> 00:20:30,500
Have you watched Hong Kong news in your life?
335
00:20:31,620 --> 00:20:34,080
Cindy is an anchor in Hong Kong and she was raised abroad.
336
00:20:34,170 --> 00:20:36,380
Nobody will recognize her.
337
00:20:36,590 --> 00:20:40,340
If you agree, you'll be Cindy Jung for tonight.
338
00:20:40,840 --> 00:20:43,090
Forget it, I don't want to! I won't!
339
00:20:43,930 --> 00:20:44,760
{\an8}Hey.
340
00:20:44,840 --> 00:20:47,720
You owe me something. You stole my boyfriend from me.
341
00:20:49,010 --> 00:20:52,520
Hey, do you really want to say such a thing on your wedding day?
342
00:20:53,810 --> 00:20:57,560
If you don't help me out, my wedding will be ruined.
343
00:20:58,070 --> 00:20:59,780
Please save me.
344
00:21:01,530 --> 00:21:05,610
Why do you have to make me feel uncomfortable?
345
00:21:05,700 --> 00:21:07,280
If you agree to help me out...
346
00:21:13,790 --> 00:21:15,420
{\an8}you get to wear this.
347
00:21:16,290 --> 00:21:17,920
{\an8}It was for Cindy Jung.
348
00:21:18,790 --> 00:21:19,630
{\an8}You'll wear it.
349
00:21:37,060 --> 00:21:39,400
I'm pretty sure the innocent Cinderella fell in love...
350
00:21:40,980 --> 00:21:43,900
with the beautiful dress...
351
00:21:44,650 --> 00:21:46,110
instead of the prince charming.
352
00:21:58,750 --> 00:22:02,380
-I'm late. -It's okay.
353
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
I'm wearing that dress...
354
00:22:07,380 --> 00:22:10,390
and at the end of this aisle, there is a microphone.
355
00:22:12,930 --> 00:22:14,390
Everybody is looking at me.
356
00:22:14,850 --> 00:22:16,850
I'm supposed to say I'm nervous.
357
00:22:17,270 --> 00:22:19,900
But I feel so happy!
358
00:22:24,320 --> 00:22:26,320
As soon as I wrapped my hand around the microphone,
359
00:22:26,740 --> 00:22:29,490
the world became mine.
360
00:22:36,120 --> 00:22:39,670
Here's an announcement for all the guests.
361
00:22:40,290 --> 00:22:42,340
We'll be starting the second part
362
00:22:42,420 --> 00:22:46,720
of Young-gyu and Chan-sook's wedding very shortly.
363
00:22:46,800 --> 00:22:49,890
Please don't remain seated
364
00:22:50,010 --> 00:22:53,890
and show us that you can party.
365
00:22:54,390 --> 00:22:55,890
{\an8}Let the party begin.
366
00:22:57,480 --> 00:22:58,810
{\an8}Who is she?
367
00:23:00,810 --> 00:23:05,610
Before we get to the performance by the groom's aunt...
368
00:23:06,990 --> 00:23:11,950
let's find out if you really can't get married if you can't sing.
369
00:23:12,450 --> 00:23:14,700
We'll find that out right now.
370
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
You can do everything you want.
371
00:23:19,210 --> 00:23:22,710
{\an8}But I just need one thing.
372
00:23:23,790 --> 00:23:26,300
{\an8}Let me sing.
373
00:23:27,010 --> 00:23:28,170
Make it as smooth as you can.
374
00:23:29,300 --> 00:23:31,640
Where's our beautiful bride?
375
00:23:31,760 --> 00:23:33,430
-Chan-sook. -Oh, dear.
376
00:23:33,600 --> 00:23:36,930
Why is she doing that?
377
00:23:37,310 --> 00:23:38,520
-Go. -Please come up.
378
00:23:41,850 --> 00:23:43,860
She's an anchor from Hong Kong.
379
00:23:44,060 --> 00:23:45,230
{\an8}She was raised abroad.
380
00:23:45,860 --> 00:23:47,860
{\an8}Her name is Cindy Jung.
381
00:23:48,280 --> 00:23:50,200
{\an8}She's a global talent.
382
00:24:13,510 --> 00:24:16,220
She's singing a song as if she had stories to tell.
383
00:24:16,390 --> 00:24:18,270
{\an8}It's so emotional.
384
00:24:20,680 --> 00:24:22,100
{\an8}She never studied, right?
385
00:24:22,980 --> 00:24:26,440
{\an8}I noticed at first sight.
386
00:24:26,520 --> 00:24:29,030
Why didn't he hook up with a girl from his class?
387
00:24:40,620 --> 00:24:43,250
Young-gyu's bride is so talented.
388
00:24:43,330 --> 00:24:45,500
-She's good at singing. -Yes.
389
00:24:51,010 --> 00:24:53,470
Why is she singing a song about giving up on her wedding day?
390
00:24:58,720 --> 00:25:00,310
Cut it out.
391
00:25:08,860 --> 00:25:11,740
Please give the bride a round of applause.
392
00:25:16,740 --> 00:25:20,620
I can't believe Chan-sook is getting married.
393
00:25:20,700 --> 00:25:23,000
{\an8}It's a miracle.
394
00:25:23,500 --> 00:25:28,130
I never imagined Chan-sook would get married before me.
395
00:25:29,290 --> 00:25:32,960
When we were in Pungmul band together, she was extraordinary.
396
00:25:35,300 --> 00:25:36,970
{\an8}She must be crazy.
397
00:25:37,050 --> 00:25:39,050
Is she going to talk about that guy from the band?
398
00:25:40,390 --> 00:25:42,140
{\an8}Our Chan-sook...
399
00:25:55,070 --> 00:25:58,200
only knew how to strike a gong.
400
00:25:58,450 --> 00:26:02,490
She never knew how to hang out with guys.
401
00:26:02,580 --> 00:26:05,710
I can't believe that innocent girl met a guy.
402
00:26:08,120 --> 00:26:10,670
She met a reliable lifetime partner
403
00:26:10,750 --> 00:26:13,380
and she's getting married today.
404
00:26:13,630 --> 00:26:17,590
I'm so touched that I'm going to shed tears.
405
00:26:20,850 --> 00:26:23,060
A precious daughter from a family...
406
00:26:24,220 --> 00:26:27,390
now becomes a precious daughter-in-law.
407
00:26:28,690 --> 00:26:33,440
Our bride is still young and softhearted.
408
00:26:33,530 --> 00:26:37,740
But I hope that road to her new life is filled with care and guidance.
409
00:26:38,490 --> 00:26:40,910
We'd now like to invite a person of great influence...
410
00:26:41,320 --> 00:26:44,410
the groom's aunt, to give us a performance.
411
00:26:44,700 --> 00:26:47,040
-Me? -Yes.
412
00:26:52,090 --> 00:26:55,550
Hey, I think I'm going to change my host to Ae-ra, too.
413
00:26:55,630 --> 00:26:58,170
She's the Ae-ra we know as soon as she grabs the microphone.
414
00:26:58,680 --> 00:27:00,260
{\an8}Baek Ji-yeon is back.
415
00:27:14,270 --> 00:27:16,150
I never stole your boyfriend.
416
00:27:16,230 --> 00:27:18,030
But, I paid back what I owed anyway.
417
00:27:18,570 --> 00:27:19,400
{\an8}Be happy.
418
00:27:20,610 --> 00:27:22,450
Thank you so much.
419
00:27:22,530 --> 00:27:24,370
-Hey. -My goodness.
420
00:27:24,530 --> 00:27:28,290
You still make me feel uncomfortable.
421
00:27:31,080 --> 00:27:32,460
She's so smart.
422
00:27:34,000 --> 00:27:37,710
-Don't you see a halo around her? -She's so charming.
423
00:27:39,170 --> 00:27:41,380
I need to meet a luxurious person like her.
424
00:27:58,820 --> 00:28:00,950
{\an8}Why did you buy this?
425
00:28:01,070 --> 00:28:04,120
You should buy something for yourself. This is unnecessary.
426
00:28:07,620 --> 00:28:09,370
{\an8}I wanted to eat out.
427
00:28:09,450 --> 00:28:11,620
Why would you prepare your own birthday dinner?
428
00:28:12,540 --> 00:28:15,340
Stop saying that your back hurts.
429
00:28:16,090 --> 00:28:19,260
{\an8}This is really effective.
430
00:28:19,420 --> 00:28:22,180
As soon as I put it on, it feels like my back pain is gone.
431
00:28:23,680 --> 00:28:26,430
But isn't this really expensive? How much did you spend?
432
00:28:27,220 --> 00:28:28,680
{\an8}You're so talkative.
433
00:28:29,140 --> 00:28:30,430
{\an8}We're eating.
434
00:28:32,690 --> 00:28:34,730
{\an8}Stop yelling at Mom.
435
00:28:35,190 --> 00:28:36,400
{\an8}She's 60 soon.
436
00:28:37,110 --> 00:28:39,320
Where did you get the money to buy that?
437
00:28:41,110 --> 00:28:43,360
I earned it. I didn't steal it.
438
00:28:43,450 --> 00:28:45,240
{\an8}Do you even work?
439
00:28:46,410 --> 00:28:48,280
You have a part-time job, right?
440
00:28:48,410 --> 00:28:50,620
{\an8}You're starting over.
441
00:28:51,450 --> 00:28:53,410
He won't come home because of you.
442
00:28:54,210 --> 00:28:55,330
{\an8}I don't mess around.
443
00:28:56,330 --> 00:28:57,250
{\an8}I work.
444
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
Don't waste your time. Become a taekwondo instructor.
445
00:29:01,550 --> 00:29:04,880
You need to work in your field.
446
00:29:05,390 --> 00:29:06,680
Why would you do anything else?
447
00:29:07,010 --> 00:29:10,140
Just look for an instructor job.
448
00:29:10,520 --> 00:29:11,390
{\an8}Dad.
449
00:29:13,690 --> 00:29:15,100
If you look up my name on the web...
450
00:29:15,900 --> 00:29:18,820
the news articles from November 3, 2007 still pop up.
451
00:29:20,110 --> 00:29:21,860
Who would take lessons from me?
452
00:29:22,740 --> 00:29:25,660
Stop being so sissy. Does that still bother you?
453
00:29:26,660 --> 00:29:29,870
You're so pathetic. How will you live a proper life?
454
00:29:29,950 --> 00:29:31,740
You're right. I can't live a proper life.
455
00:29:33,500 --> 00:29:36,250
I just take each day as it comes.
456
00:29:37,460 --> 00:29:40,000
All I'm capable of doing is taekwondo.
457
00:29:40,090 --> 00:29:42,130
It's not easy to earn money by doing something else.
458
00:29:42,210 --> 00:29:43,590
{\an8}Of course, it's pathetic!
459
00:29:44,880 --> 00:29:46,760
You want me to become an instructor?
460
00:29:47,510 --> 00:29:52,390
I won't go near it. So, don't ever say that to me again.
461
00:29:52,470 --> 00:29:54,480
{\an8}Just let it go.
462
00:29:54,680 --> 00:29:57,770
-Why are you still so angry about-- -It's not because I'm angry!
463
00:30:01,860 --> 00:30:03,820
I'm scared that I might want to do it again.
464
00:30:04,530 --> 00:30:07,410
I'm scared I might really want to go back to it.
465
00:30:08,990 --> 00:30:10,990
That's why I don't even want to think about it.
466
00:30:14,120 --> 00:30:16,370
If I were able to use your connections back then...
467
00:30:17,370 --> 00:30:18,920
I wouldn't have gotten eliminated.
468
00:30:20,670 --> 00:30:22,670
{\an8}If your business didn't fail,
469
00:30:23,090 --> 00:30:25,420
I wouldn't have entered that competition at all.
470
00:30:26,930 --> 00:30:28,090
{\an8}Dong-man.
471
00:30:29,220 --> 00:30:31,640
-Dong-hee will hear you. -You're the one...
472
00:30:36,270 --> 00:30:38,480
who should've protected Dong-hee, not me.
473
00:30:40,480 --> 00:30:41,810
Why did it have to be me?
474
00:30:44,150 --> 00:30:45,740
{\an8}Why me?
475
00:30:46,780 --> 00:30:48,530
{\an8}Why is it always me?
476
00:31:28,700 --> 00:31:29,820
-Here. -Hey.
477
00:31:30,030 --> 00:31:32,120
Why did you bring so many bottles?
478
00:31:32,410 --> 00:31:35,660
You completely saved me today.
479
00:31:37,660 --> 00:31:40,370
-You brought so many bottles. -You can drink it all here.
480
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
This is cheese from France.
481
00:31:44,590 --> 00:31:46,460
They should be serving shark fin soup.
482
00:31:46,590 --> 00:31:47,460
{\an8}Hey.
483
00:31:47,800 --> 00:31:49,630
Try to pronounce it more softly.
484
00:31:49,720 --> 00:31:50,550
{\an8}Cheers.
485
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
{\an8}Bottoms up.
486
00:31:53,640 --> 00:31:54,550
{\an8}My goodness.
487
00:31:56,140 --> 00:31:59,390
-So many people are watching you. -Okay, fine.
488
00:32:00,020 --> 00:32:01,230
Let's drink this.
489
00:32:01,390 --> 00:32:03,400
I'm so happy today.
490
00:32:03,770 --> 00:32:05,190
{\an8}Pour me a glass.
491
00:32:05,400 --> 00:32:08,610
Honey, we should greet our guests. You shouldn't be drinking right now.
492
00:32:10,280 --> 00:32:12,740
-Honey, do I reek of alcohol? -Yes.
493
00:32:14,370 --> 00:32:17,580
Gosh, you're such a jolly person.
494
00:32:18,700 --> 00:32:20,790
Please take care of my friend, Cindy.
495
00:32:26,670 --> 00:32:28,170
{\an8}Hello, Cindy.
496
00:32:28,630 --> 00:32:29,760
{\an8}Let's drink together.
497
00:32:30,420 --> 00:32:31,300
{\an8}Okay.
498
00:32:55,110 --> 00:32:57,490
-My gosh. -That's incredible.
499
00:32:58,030 --> 00:33:01,120
I never saw a woman pull this kind of trick before.
500
00:33:01,620 --> 00:33:04,000
How should I put this? Seeing a woman do this...
501
00:33:04,080 --> 00:33:06,250
How should I put this in words?
502
00:33:06,750 --> 00:33:09,630
-Do you mean-- -Unique.
503
00:33:09,800 --> 00:33:11,130
I'm an unique woman.
504
00:33:11,880 --> 00:33:15,130
Unique! You just spoke English.
505
00:33:15,470 --> 00:33:17,800
Drink as punishment!
506
00:33:17,890 --> 00:33:20,010
-Drink! -Why am I the only one who's drinking?
507
00:33:20,930 --> 00:33:23,480
You should go slow. You've had a lot to drink.
508
00:33:24,060 --> 00:33:26,650
Cindy, I'll drink that for you. Give me your glass.
509
00:33:27,400 --> 00:33:29,650
Why should I give you my drink? Alcohol is precious.
510
00:33:29,730 --> 00:33:32,650
Cindy, I'll drink it for you.
511
00:33:32,740 --> 00:33:35,450
Instead, my wish is to drive you home.
512
00:33:35,530 --> 00:33:38,570
Cindy, I'll drink it for you and take you home.
513
00:33:39,080 --> 00:33:41,740
No, I said it first. I'll drive you home.
514
00:33:41,910 --> 00:33:45,160
-What are you saying? -My goodness, what's with you guys?
515
00:33:45,290 --> 00:33:47,790
-I have high tolerance, don't worry. -Cindy, tell us.
516
00:33:48,250 --> 00:33:50,800
Which one of us will you choose?
517
00:33:52,420 --> 00:33:53,840
-It's me right? -It's me.
518
00:33:53,920 --> 00:33:55,170
I'm just asking for fun.
519
00:33:57,430 --> 00:33:58,430
{\an8}Then...
520
00:34:00,430 --> 00:34:03,850
I'll ask this guys to drink for me. He's been the quietest.
521
00:34:05,020 --> 00:34:05,850
{\an8}Me?
522
00:34:05,940 --> 00:34:07,650
{\an8}You can't give it to him.
523
00:34:08,310 --> 00:34:09,650
{\an8}He can't drink.
524
00:34:10,110 --> 00:34:12,150
-Hey! -No!
525
00:34:12,230 --> 00:34:13,860
It's too late. He did it.
526
00:34:15,400 --> 00:34:17,160
Damn, we're in trouble.
527
00:34:18,110 --> 00:34:19,910
Please give us a glass of ice water.
528
00:34:25,410 --> 00:34:27,580
THE PATH OF MARTIAL ARTS
529
00:34:30,250 --> 00:34:32,250
NATIONAL ATHLETE'S SAUSAGE
530
00:34:36,420 --> 00:34:37,380
{\an8}MOM
531
00:34:37,630 --> 00:34:40,090
Give your dad a call.
532
00:34:40,260 --> 00:34:42,140
If you leave like that,
533
00:34:42,260 --> 00:34:44,520
he won't be able to sleep.
534
00:34:45,140 --> 00:34:46,680
Also Dong-hee...
535
00:34:47,190 --> 00:34:49,100
will feel upset.
536
00:34:52,690 --> 00:34:55,780
Wow, he has a great kick.
537
00:34:56,530 --> 00:34:58,740
He doesn't. He has a weak hook.
538
00:34:59,070 --> 00:35:00,570
His kick is just better than his hook.
539
00:35:00,660 --> 00:35:03,830
Gosh, you're so stingy with compliments.
540
00:35:03,950 --> 00:35:05,490
He's not satisfied with anyone.
541
00:35:05,750 --> 00:35:10,290
What are you talking about? He's very generous with his first love.
542
00:35:12,880 --> 00:35:14,130
{\an8}Coach.
543
00:35:14,590 --> 00:35:15,590
{\an8}Is he that good?
544
00:35:16,130 --> 00:35:17,420
{\an8}Is he better than me?
545
00:35:18,340 --> 00:35:21,050
You think too highly of yourself.
546
00:35:21,840 --> 00:35:25,010
On the other hand, he underestimates himself way too much.
547
00:35:26,930 --> 00:35:29,060
By the way, you jerk,
548
00:35:29,770 --> 00:35:33,520
I heard that you still go around fighting people like a dog these day.
549
00:35:33,610 --> 00:35:35,270
I guess it's because I am a dog.
550
00:35:35,820 --> 00:35:38,610
This is my last warning. Don't fight, okay?
551
00:35:52,290 --> 00:35:54,290
Mom packed a lot of food for me,
552
00:35:54,630 --> 00:35:56,340
so I came to drink with my coach.
553
00:35:57,760 --> 00:35:59,970
It's been ages since your coach opened up a restaurant.
554
00:36:00,220 --> 00:36:02,640
It took you so long to drop by and say hello.
555
00:36:03,760 --> 00:36:06,430
-I heard you had a legendary kick. -Stop talking nonsense.
556
00:36:08,930 --> 00:36:10,310
Let's have a match.
557
00:36:11,310 --> 00:36:12,900
I'd love to learn some moves from you.
558
00:36:13,520 --> 00:36:15,310
That's funny.
559
00:36:15,400 --> 00:36:19,610
I'm curious to see how talented you are because our coach wants you so bad.
560
00:36:19,900 --> 00:36:21,650
I want to see it with my own eyes.
561
00:36:21,860 --> 00:36:24,280
-I'm really jealous. -Are you drunk?
562
00:36:24,370 --> 00:36:27,660
Oh, right... he doesn't fight for nothing, does he?
563
00:36:30,330 --> 00:36:34,040
Then, let's bet 100,000 won. Let's just have one light match.
564
00:36:34,630 --> 00:36:36,840
Go and sleep if you're drunk.
565
00:36:37,090 --> 00:36:39,090
{\an8}Okay, fine. Forget it.
566
00:36:39,630 --> 00:36:42,470
You probably aren't proud to say you did taekwondo.
567
00:36:46,010 --> 00:36:47,810
I guess you're just a normal person.
568
00:36:48,010 --> 00:36:49,850
It's not fair to fight a pro like me.
569
00:36:52,310 --> 00:36:53,520
{\an8}Let's do it.
570
00:36:57,230 --> 00:36:58,270
{\an8}Let's fight.
571
00:37:02,190 --> 00:37:03,360
{\an8}Dong-man.
572
00:37:04,110 --> 00:37:05,910
You haven't worn this in ten years, right?
573
00:37:05,990 --> 00:37:07,280
I wonder if it'll still fit you.
574
00:37:08,280 --> 00:37:09,540
I don't want to wear it.
575
00:37:09,620 --> 00:37:11,910
You're going to fight with no protection?
576
00:37:12,040 --> 00:37:14,250
I guess you think you can easily beat me.
577
00:37:14,670 --> 00:37:17,000
You're right. It's not like you're an amateur.
578
00:37:17,080 --> 00:37:18,380
You won't need this.
579
00:37:18,960 --> 00:37:22,130
Just think of this as a warm up, okay?
580
00:37:26,720 --> 00:37:29,180
This is the first and final round.
581
00:37:30,770 --> 00:37:33,390
Let's see how good you are. Come on!
582
00:37:53,080 --> 00:37:53,910
{\an8}Coach.
583
00:37:54,540 --> 00:37:56,790
You told me he's good. I'm not even doing my best right now.
584
00:38:00,290 --> 00:38:01,130
{\an8}Ready.
585
00:38:28,660 --> 00:38:29,660
{\an8}Stop it!
586
00:38:30,700 --> 00:38:31,530
Get out!
587
00:38:33,370 --> 00:38:34,950
I'm going to go and sell sausages.
588
00:38:41,040 --> 00:38:43,300
{\an8}That guy's useless.
589
00:39:02,520 --> 00:39:04,900
NATIONAL ATHLETE'S SAUSAGE
590
00:39:11,990 --> 00:39:15,290
Coach, you're on your way to my neighborhood, right?
591
00:39:15,580 --> 00:39:16,620
{\an8}Can you give me a ride?
592
00:39:16,700 --> 00:39:19,250
I'm not going near your neighborhood anymore.
593
00:39:23,290 --> 00:39:25,630
YOu see? I'm hopeless.
594
00:39:26,210 --> 00:39:29,430
I could never fight again. I'm a moron now.
595
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
Hey.
596
00:39:33,300 --> 00:39:35,510
Wipe your mouth and stop upsetting me.
597
00:39:43,900 --> 00:39:45,320
It was nice, though.
598
00:39:47,530 --> 00:39:49,150
It was nice being beaten up.
599
00:39:51,280 --> 00:39:54,740
I feel so good getting beaten up!
600
00:39:55,780 --> 00:39:56,700
{\an8}Seriously.
601
00:39:58,870 --> 00:40:00,370
{\an8}I told you to leave!
602
00:40:01,500 --> 00:40:02,420
{\an8}Go!
603
00:40:05,250 --> 00:40:08,630
If you can't drink, you should've refused.
604
00:40:08,840 --> 00:40:11,380
What are you, a kid?
605
00:40:11,590 --> 00:40:12,800
This is so uncomfortable.
606
00:40:27,400 --> 00:40:29,820
-Because of the wish. -Sorry?
607
00:40:31,610 --> 00:40:33,610
I really can't drink.
608
00:40:34,070 --> 00:40:36,910
But I risked my life to drink for you.
609
00:40:38,040 --> 00:40:38,950
Gosh.
610
00:40:40,040 --> 00:40:42,250
Was that the first time you drank for a girl?
611
00:40:44,080 --> 00:40:45,380
I'll use my wish now.
612
00:40:45,830 --> 00:40:47,670
Go ahead, what is your wish?
613
00:40:49,260 --> 00:40:51,260
You see...
614
00:40:52,300 --> 00:40:54,720
You're going home later, right?
615
00:40:54,800 --> 00:40:57,220
Of course, I'm going home. Where else would I go?
616
00:40:58,430 --> 00:41:00,810
Wake up and stop talking nonsense.
617
00:41:01,600 --> 00:41:03,190
Take a bus home alone later.
618
00:41:05,190 --> 00:41:06,020
Sorry?
619
00:41:06,730 --> 00:41:10,730
Take a bus by yourself. That's my wish.
620
00:41:12,150 --> 00:41:13,200
But...
621
00:41:13,530 --> 00:41:16,370
your friends insisted on taking me home,
622
00:41:16,450 --> 00:41:18,080
so why would I take a bus home?
623
00:41:18,160 --> 00:41:20,700
No, just take a bus by yourself.
624
00:41:21,040 --> 00:41:23,960
It's all about one million won.
625
00:41:29,670 --> 00:41:30,840
Gosh.
626
00:41:32,300 --> 00:41:33,300
Look at this.
627
00:41:33,380 --> 00:41:34,880
What is it?
628
00:41:35,300 --> 00:41:36,970
This is Cindy Jung?
629
00:41:37,390 --> 00:41:40,970
-Then who is she? -She's a fake one.
630
00:41:41,520 --> 00:41:44,980
She must've wanted to become Cinderella today.
631
00:41:45,270 --> 00:41:48,440
That's not going to happen in modern times.
632
00:41:48,520 --> 00:41:49,900
I'm sure she had a reason.
633
00:41:50,400 --> 00:41:51,280
Okay.
634
00:41:51,690 --> 00:41:54,320
Then, we should all bet on her.
635
00:41:54,860 --> 00:41:57,200
She needs to be punished for this.
636
00:41:58,320 --> 00:42:01,240
-I'm in. -Come on, you don't even know anything.
637
00:42:01,580 --> 00:42:06,290
Okay, depending on whose car that fake Cindy gets into...
638
00:42:06,370 --> 00:42:08,170
that guy wins one million won.
639
00:42:08,500 --> 00:42:09,750
Let's play fair.
640
00:42:10,540 --> 00:42:12,130
One, two, three. Let's go!
641
00:42:12,210 --> 00:42:15,090
Getting her into your car gets you one million won.
642
00:42:15,260 --> 00:42:17,430
If you take her to a hotel, you get two million won.
643
00:42:17,640 --> 00:42:20,100
She's not classy enough to go to a hotel.
644
00:42:20,220 --> 00:42:22,640
-Let's say motel. -Proof shot is a must.
645
00:42:23,180 --> 00:42:24,930
She is going to be Cinderella for tonight.
646
00:42:31,320 --> 00:42:33,860
Please go first, I'll be right out.
647
00:42:34,530 --> 00:42:35,360
Okay.
648
00:42:35,990 --> 00:42:37,700
I'll wait outside.
649
00:43:14,320 --> 00:43:16,400
KO DONG-MAN
650
00:43:25,620 --> 00:43:26,580
Hey.
651
00:43:27,870 --> 00:43:29,040
Could you pick me up?
652
00:43:31,790 --> 00:43:33,590
Just come.
653
00:43:36,550 --> 00:43:37,970
I feel so humiliated...
654
00:43:41,260 --> 00:43:43,600
I can't leave by myself, so come.
655
00:43:44,010 --> 00:43:45,680
Hey, I'm not your driver.
656
00:43:46,100 --> 00:43:47,770
I don't even have a car!
657
00:43:50,980 --> 00:43:53,310
What's wrong? Is something wrong?
658
00:43:54,570 --> 00:43:55,860
It's that microphone moron.
659
00:43:55,940 --> 00:43:57,440
Speak clearly!
660
00:43:58,650 --> 00:43:59,860
Where are you?
661
00:44:00,650 --> 00:44:01,660
Okay, bye.
662
00:44:05,450 --> 00:44:06,580
I'm leaving.
663
00:44:10,210 --> 00:44:11,330
Of course...
664
00:44:11,620 --> 00:44:14,540
only that microphone moron can awaken the sleeping Hulk.
665
00:44:15,540 --> 00:44:20,010
Cindy, I apologize on behalf of my weak friend.
666
00:44:21,010 --> 00:44:23,470
Cindy, did you wash your face?
667
00:44:24,970 --> 00:44:27,310
Yes, I wanted to wake myself up.
668
00:44:27,390 --> 00:44:29,520
It's okay if you get a little drunk.
669
00:44:29,770 --> 00:44:32,390
I'll take you home safely anyway.
670
00:44:32,770 --> 00:44:34,060
I'll go home by myself.
671
00:44:34,150 --> 00:44:35,400
Cindy.
672
00:44:35,900 --> 00:44:37,440
I'll drive you home.
673
00:44:38,980 --> 00:44:39,990
I won't go with you.
674
00:44:40,530 --> 00:44:42,780
I just got a new car.
675
00:44:43,240 --> 00:44:44,870
It's super amazing.
676
00:44:45,700 --> 00:44:47,030
Do you know what it is?
677
00:44:48,040 --> 00:44:50,200
-What is your car? -It's right there.
678
00:44:50,620 --> 00:44:52,460
-Isn't it awesome? -Cindy, get in my car.
679
00:44:53,000 --> 00:44:55,750
-A classic luxury car is the best. -Cindy,
680
00:44:55,920 --> 00:44:57,750
-my car is-- -What do you drive?
681
00:44:57,840 --> 00:45:00,670
-Mine is... Pardon? -So, there are...
682
00:45:01,050 --> 00:45:01,920
one, two...
683
00:45:02,930 --> 00:45:03,930
three cars.
684
00:45:17,650 --> 00:45:19,230
Oh, no!
685
00:45:20,280 --> 00:45:23,990
Stop it! No!
686
00:45:27,200 --> 00:45:30,450
No, stop it!
687
00:45:38,840 --> 00:45:40,840
Listen carefully, I won't repeat myself.
688
00:45:41,460 --> 00:45:45,970
I'm not Cindy Jung, I'm Choi Ae-ra of the Lucky Department Store.
689
00:45:47,090 --> 00:45:49,760
Bring me your invoices to fix your side mirrors.
690
00:45:49,850 --> 00:45:51,850
I'll give you your beloved one million won.
691
00:45:53,310 --> 00:45:54,730
I'll pay you back.
692
00:45:55,230 --> 00:45:57,860
Make sure to bring me invoices and come to get revenge.
693
00:45:58,480 --> 00:46:01,650
You are... a wack!
694
00:46:04,570 --> 00:46:06,070
A "wack"?
695
00:46:08,780 --> 00:46:11,410
You can't even talk properly.
696
00:46:13,080 --> 00:46:17,210
If we meet again, I'll be a real "wack".
697
00:46:18,920 --> 00:46:20,710
Let's bet our lives for one million won.
698
00:46:21,590 --> 00:46:23,800
Let's meet again.
699
00:46:28,510 --> 00:46:30,640
You crazy wack. Where do you think you're going?
700
00:46:32,180 --> 00:46:34,980
-Hey, let go of her. -You let go.
701
00:46:35,180 --> 00:46:36,440
Are you insane?
702
00:46:36,520 --> 00:46:40,440
How dare you cheap swindler make a fuss? I guess you have some pride.
703
00:46:40,860 --> 00:46:44,190
If I'm a swindler, you're vulgar.
704
00:46:44,360 --> 00:46:46,030
Two million won if you take me to a hotel?
705
00:46:46,900 --> 00:46:50,120
Only because it's a bet among us. You're not even worth 200,000 won.
706
00:46:50,570 --> 00:46:54,450
I wouldn't sleep with you for 20 billion won.
707
00:46:55,830 --> 00:46:58,170
You can't get a girl to sleep with you if you have no money.
708
00:46:58,250 --> 00:47:00,420
-They're fighting. -You loser.
709
00:47:00,500 --> 00:47:02,290
What did you say?
710
00:47:02,380 --> 00:47:04,170
-Hey. -Get up!
711
00:47:04,250 --> 00:47:05,840
Hey.
712
00:47:06,720 --> 00:47:09,970
You need to learn a lesson.
713
00:47:10,510 --> 00:47:13,100
You can pay for my side mirrors with this.
714
00:47:13,760 --> 00:47:14,680
Hey!
715
00:47:35,910 --> 00:47:38,960
Get in your car and lock the door.
716
00:47:39,040 --> 00:47:41,040
Hey, call the cops.
717
00:47:41,120 --> 00:47:42,710
Get in the cars now.
718
00:48:03,650 --> 00:48:04,980
Hey, what are you?
719
00:48:05,070 --> 00:48:07,990
He just hit my hand.
720
00:48:10,530 --> 00:48:15,370
He slapped me. He just slapped me.
721
00:48:17,870 --> 00:48:19,660
-That hurts! -It does, right?
722
00:48:20,080 --> 00:48:23,000
Then, why did you hit her? Why did you slap a girl's face?
723
00:48:23,460 --> 00:48:24,460
You jerk!
724
00:48:25,840 --> 00:48:27,210
Why did you hit her?
725
00:48:27,710 --> 00:48:29,260
You went for my head.
726
00:48:29,340 --> 00:48:32,050
-I can't breathe... -Why did you hit her?
727
00:48:34,140 --> 00:48:35,680
That hurts.
728
00:48:37,810 --> 00:48:39,060
That's enough, let's go.
729
00:48:41,350 --> 00:48:42,480
Did you call the cops?
730
00:48:43,600 --> 00:48:44,480
-I did. -Yes.
731
00:48:44,560 --> 00:48:47,770
You pathetic losers!
732
00:48:49,440 --> 00:48:53,030
If you want to live, shut your mouth.
733
00:48:53,570 --> 00:48:56,320
She needs to get beaten up to learn a lesson!
734
00:48:56,950 --> 00:48:58,620
I said to shut your mouth!
735
00:48:59,040 --> 00:49:00,660
-That crazy jerk. -Oh, my goodness.
736
00:49:03,960 --> 00:49:07,960
He suddenly ran towards me and kicked me.
737
00:49:08,250 --> 00:49:10,260
I can't move my wrist.
738
00:49:10,510 --> 00:49:13,220
I didn't hit him back because I didn't want to be a moron like him.
739
00:49:14,090 --> 00:49:17,510
Why is he the only one locked up when they hit each other?
740
00:49:17,600 --> 00:49:20,020
Look, how was this mutual?
741
00:49:20,850 --> 00:49:23,140
Look at the situation first.
742
00:49:23,230 --> 00:49:25,230
They deserved to be beaten up.
743
00:49:25,310 --> 00:49:29,020
Also, if Ko Dong-man hits a person, that becomes an attempted murder.
744
00:49:29,150 --> 00:49:32,690
Why would a former Korean taekwondo national team hit civilians?
745
00:49:32,940 --> 00:49:34,860
See? I knew it.
746
00:49:34,950 --> 00:49:37,370
I'm not used to street fights.
747
00:49:37,950 --> 00:49:39,080
I'm not going to settle.
748
00:49:39,280 --> 00:49:42,120
Officer, you should arrest her, too. She's a gold digger.
749
00:49:42,250 --> 00:49:43,750
No, she's not.
750
00:49:44,410 --> 00:49:45,870
She just broke our side mirrors.
751
00:49:46,000 --> 00:49:48,750
-Be quiet. -Here, coach.
752
00:49:49,460 --> 00:49:51,250
Is he here to settle things?
753
00:49:51,880 --> 00:49:55,970
I'm sorry to call you, but I didn't know who else to call.
754
00:49:56,640 --> 00:49:58,800
I'm not settling.
755
00:50:01,600 --> 00:50:03,730
-Are your ribs broken? -What?
756
00:50:04,980 --> 00:50:06,480
I think so.
757
00:50:06,560 --> 00:50:08,270
How did you get hit? Was it a punch or kick?
758
00:50:08,770 --> 00:50:10,900
-What? -What about your teeth?
759
00:50:11,440 --> 00:50:13,360
Are they okay? Open your mouth.
760
00:50:13,490 --> 00:50:16,280
I have a few loose teeth.
761
00:50:16,780 --> 00:50:18,280
I'm not going to settle.
762
00:50:18,700 --> 00:50:20,910
Did it just take one punch to break two teeth?
763
00:50:20,990 --> 00:50:23,040
-Yes. -Are you sure?
764
00:50:23,500 --> 00:50:25,500
What are you doing?
765
00:50:25,870 --> 00:50:27,290
Where did you come from?
766
00:50:31,460 --> 00:50:32,590
In his heyday,
767
00:50:32,960 --> 00:50:35,590
he knocked out two teeth with one punch.
768
00:50:36,090 --> 00:50:38,090
He also broke three ribs with one kick.
769
00:50:38,720 --> 00:50:42,350
I guess... he can still do it.
770
00:50:42,430 --> 00:50:43,520
Does he have a criminal history?
771
00:50:44,310 --> 00:50:46,810
-It's not on the record. -He's still very powerful.
772
00:50:47,020 --> 00:50:49,270
Are you here to check his strength?
773
00:50:49,980 --> 00:50:52,270
They are all insane!
774
00:50:52,440 --> 00:50:53,690
Officer, I don't need money.
775
00:50:54,360 --> 00:50:56,360
Just put him in jail.
776
00:50:56,860 --> 00:50:59,780
How dare a dumb head athlete hit me?
777
00:51:00,740 --> 00:51:01,990
What did you say?
778
00:51:03,740 --> 00:51:05,250
A dumb head what?
779
00:51:05,660 --> 00:51:07,540
You picked on the wrong person.
780
00:51:07,660 --> 00:51:08,830
Do you know who I am?
781
00:51:09,710 --> 00:51:11,960
My uncle is a judge
782
00:51:12,090 --> 00:51:14,250
at Jeonju Prosecutors' office.
783
00:51:14,340 --> 00:51:15,460
My gosh.
784
00:51:18,380 --> 00:51:19,720
Fine, put him in jail.
785
00:51:21,390 --> 00:51:23,560
But do you know who I am?
786
00:51:23,850 --> 00:51:26,680
Who are you? What do you have?
787
00:51:26,770 --> 00:51:31,610
A nephew of the judge at the Prosecutors' office can't mess with me.
788
00:51:33,360 --> 00:51:36,190
-I'm a real "wack"! -What?
789
00:51:37,320 --> 00:51:41,200
If he goes to jail, I'll go to your hospital everyday.
790
00:51:41,450 --> 00:51:43,450
I'll print out your dirty chat logs
791
00:51:43,580 --> 00:51:46,490
and hand them out at the entrance of your hospital every morning.
792
00:51:47,040 --> 00:51:49,500
I'll follow you until the day I die.
793
00:51:49,660 --> 00:51:50,830
Your wedding day?
794
00:51:51,040 --> 00:51:52,330
Of course.
795
00:51:52,420 --> 00:51:56,170
I'll follow you on your children's school orientation.
796
00:51:56,300 --> 00:52:00,510
Fine, let's do this for life.
797
00:52:02,760 --> 00:52:04,390
How did you find her?
798
00:52:19,570 --> 00:52:22,410
Did you do something wrong? Why are you looking down?
799
00:52:23,450 --> 00:52:26,740
-I'll pay you back. -I was supposed to pay the damages.
800
00:52:27,120 --> 00:52:28,950
Let's just say that was your settlement money.
801
00:52:29,160 --> 00:52:30,460
You saved that up...
802
00:52:32,250 --> 00:52:34,290
to get married.
803
00:52:37,170 --> 00:52:40,050
I'm not getting married. Hurry up, I'm hungry.
804
00:52:47,140 --> 00:52:48,270
By the way...
805
00:52:48,930 --> 00:52:51,640
wasn't that your first spinning kick in a long time?
806
00:52:52,850 --> 00:52:53,980
Did you like it?
807
00:52:55,770 --> 00:52:56,980
Of course.
808
00:52:59,570 --> 00:53:02,700
I held the mic after a long time.
809
00:53:04,200 --> 00:53:05,450
Did you like it?
810
00:53:07,700 --> 00:53:09,330
You're unbelievable when you kick, right?
811
00:53:09,950 --> 00:53:11,960
I'm the same when I hold the mic.
812
00:53:12,290 --> 00:53:13,210
Ouch.
813
00:53:17,710 --> 00:53:18,670
Let me see.
814
00:53:19,090 --> 00:53:20,920
Is it swollen?
815
00:53:21,670 --> 00:53:24,220
I should've killed that crazy jerk.
816
00:53:24,300 --> 00:53:25,970
Let me see.
817
00:53:29,140 --> 00:53:33,180
You can't even look after yourself, but you try to defend others.
818
00:53:33,890 --> 00:53:36,190
Hey, we're not strangers.
819
00:53:37,270 --> 00:53:38,230
Hey!
820
00:53:38,610 --> 00:53:42,070
I can live an embarrassing life, but you shouldn't.
821
00:53:42,150 --> 00:53:44,570
Don't let others look down on you!
822
00:53:48,280 --> 00:53:50,120
Why's your life so embarrassing?
823
00:53:57,630 --> 00:53:58,880
Remember...
824
00:54:00,710 --> 00:54:03,170
when he said I was a dumb head athlete?
825
00:54:04,670 --> 00:54:06,430
That's me.
826
00:54:10,890 --> 00:54:12,220
Hey, Ko Dong-man.
827
00:54:14,140 --> 00:54:17,350
You're a dumb head, but you're not lame.
828
00:54:20,900 --> 00:54:21,780
What?
829
00:54:21,860 --> 00:54:24,490
You'll make it big. I can tell.
830
00:54:27,950 --> 00:54:29,910
Everybody thinks I'm lame.
831
00:54:30,120 --> 00:54:31,620
They don't even know you.
832
00:54:32,080 --> 00:54:34,040
I've known you for 20 years.
833
00:54:34,370 --> 00:54:36,460
Nobody knows you more than I do.
834
00:54:36,540 --> 00:54:37,580
{\an8}Trust me.
835
00:54:38,630 --> 00:54:41,840
Regardless of what people say... you'll make it happen.
836
00:54:43,420 --> 00:54:45,590
And you're still so young.
837
00:54:46,510 --> 00:54:47,760
You'll become something!
838
00:54:48,090 --> 00:54:50,100
You will. I promise you.
839
00:54:52,510 --> 00:54:54,520
{\an8}My goodness.
840
00:54:58,140 --> 00:54:59,400
{\an8}Let's go.
841
00:54:59,770 --> 00:55:01,520
Let's go home and order chicken feet.
842
00:55:06,650 --> 00:55:07,990
What are you doing?
843
00:55:10,370 --> 00:55:12,160
You made me cry.
844
00:55:12,830 --> 00:55:18,500
You give Sul-hee a hug when you make her cry.
845
00:55:20,040 --> 00:55:22,250
-Are you crying? -Come on.
846
00:55:23,420 --> 00:55:24,750
{\an8}You...
847
00:55:28,550 --> 00:55:32,680
you fed me kimbap when I was starving.
848
00:55:35,890 --> 00:55:38,980
I was really hungry today.
849
00:55:44,360 --> 00:55:45,190
{\an8}You...
850
00:55:46,730 --> 00:55:49,200
you are not really crying, right?
851
00:55:50,160 --> 00:55:53,030
{\an8}Pat me.
852
00:55:57,120 --> 00:55:59,410
When did you get so big?
853
00:56:11,380 --> 00:56:12,550
{\an8}Is this your butt?
854
00:56:14,180 --> 00:56:15,470
{\an8}It's my waist.
855
00:56:15,560 --> 00:56:19,770
Please stop hanging out with jerks.
856
00:56:19,850 --> 00:56:21,350
Don't piss me off.
857
00:56:22,100 --> 00:56:23,270
{\an8}Seriously.
858
00:56:25,150 --> 00:56:28,940
You just got dumped by Moo-ki and came home crying!
859
00:56:29,900 --> 00:56:32,320
-Get up, let's go! -Gosh.
860
00:56:32,990 --> 00:56:34,700
{\an8}You hit me so well,
861
00:56:34,870 --> 00:56:37,540
so why do you let other people hit you? I don't get it!
862
00:56:37,830 --> 00:56:39,250
Don't go around crying!
863
00:56:39,660 --> 00:56:42,670
Don't go around breaking people's side mirrors!
864
00:56:48,000 --> 00:56:49,300
Just hang out with me.
865
00:56:52,800 --> 00:56:54,010
Hang with me.
866
00:56:55,010 --> 00:56:56,220
{\an8}I'll hang with you.
867
00:56:59,100 --> 00:57:00,350
What do you mean?
868
00:57:00,930 --> 00:57:02,560
{\an8}Are you drunk?
869
00:57:06,480 --> 00:57:09,480
Let's go and have chicken feet with soju.
870
00:57:09,570 --> 00:57:10,490
{\an8}Let's go!
871
00:57:13,700 --> 00:57:15,160
It's on me today!
872
00:57:16,910 --> 00:57:18,790
Soju and chicken feet are on me!
873
00:57:19,330 --> 00:57:20,660
{\an8}Yes, it's on you!
874
00:57:24,920 --> 00:57:27,250
Hey, what are you guys doing?
875
00:57:27,670 --> 00:57:28,500
{\an8}Go away!
876
00:57:31,130 --> 00:57:33,130
I can't even work in fields...
877
00:57:34,220 --> 00:57:36,680
because of you!
878
00:57:40,310 --> 00:57:43,730
Gosh, why do you even learn taekwondo?
879
00:57:44,140 --> 00:57:47,520
I was supposed to be the prince
880
00:57:47,610 --> 00:57:51,030
and they started to hit me.
881
00:57:54,570 --> 00:57:56,910
{\an8}Hey, look at this.
882
00:57:57,870 --> 00:58:00,160
This smallest guy is you.
883
00:58:00,660 --> 00:58:02,700
You're a crybaby and a bed-wetter who's weaker than me.
884
00:58:02,910 --> 00:58:07,210
But sometimes, you're my cute Dong-man.
885
00:58:08,130 --> 00:58:10,710
{\an8}If you hide this,
886
00:58:11,170 --> 00:58:13,840
nobody will know that you're weak.
887
00:58:16,970 --> 00:58:21,220
So, open your eyes wide and say you'll never cry.
888
00:58:21,760 --> 00:58:25,140
Think you can beat everyone and punch them.
889
00:58:26,310 --> 00:58:27,400
{\an8}Got it?
890
00:58:31,320 --> 00:58:34,070
But I still won't marry you.
891
00:58:36,400 --> 00:58:37,570
I won't marry you either!
892
00:58:41,120 --> 00:58:42,290
I won't marry you!
893
00:59:17,450 --> 00:59:21,070
{\an8}People have to do what they love.
894
00:59:21,200 --> 00:59:23,370
{\an8}Are you happy you got to do what you wanted?
895
00:59:23,830 --> 00:59:26,500
{\an8}If I do mixed martial art...
896
00:59:27,160 --> 00:59:28,250
{\an8}will I make a lot of money?
897
00:59:28,330 --> 00:59:30,210
{\an8}If you want to make money, stay away from here.
898
00:59:31,130 --> 00:59:32,420
{\an8}I made myself clear.
899
00:59:32,500 --> 00:59:36,050
{\an8}I said I'd kill you if I saw you again.
900
00:59:40,640 --> 00:59:42,760
Subtitle translation by Minsoo Shim
64530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.