Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,190 --> 00:00:48,444
10 tahun yang lalu
2
00:00:53,035 --> 00:00:55,911
Seorang ayah akan melakukan apapun untuk anaknya.
3
00:00:56,306 --> 00:00:58,667
Ini adalah sesuatu yang ibumu tidak pernah mengerti.
4
00:00:59,133 --> 00:01:01,460
Ibu melihatmu sebagai iblis
5
00:01:01,495 --> 00:01:03,823
Tapi aku melihat potensimu
6
00:01:03,823 --> 00:01:07,727
ketika saya masih kecil Anda mencungkil bola matanya.
7
00:01:07,727 --> 00:01:11,128
Saat mereka bilang kamu gila Anda memotong lidah mereka.
8
00:01:11,152 --> 00:01:16,720
Hari ini aku meneleponmu
Bukan karena kebaikan atau karena cinta.
9
00:01:17,339 --> 00:01:21,351
Tapi agar apa yang kamu buat tidak berakhir denganku.
10
00:01:21,351 --> 00:01:23,156
untuk warisan saya untuk hidup
11
00:01:23,156 --> 00:01:26,576
karena hubungan ayah-anak itu segalanya
12
00:01:26,611 --> 00:01:30,539
Saya punya pekerjaan yang bisa mempercayaimu sendirian
13
00:01:30,539 --> 00:01:33,745
Saya meminta bawahan saya yang baik untuk mengawasi rumah tempat uang itu disembunyikan.
14
00:01:33,750 --> 00:01:36,366
Tapi mereka ketinggalan, biarkan
Dominic Toretto membakar semua uang saya.
15
00:01:36,401 --> 00:01:38,814
Aku akan membunuh Dominic Toretto sendiri.
16
00:01:39,827 --> 00:01:40,979
Aku akan membunuh mereka semua.
17
00:01:40,979 --> 00:01:44,329
membunuh? Apakah Anda akan mengasihani mereka?
18
00:01:44,329 --> 00:01:48,333
Tidak sayang
Ini tidak bisa diterima.
19
00:01:52,595 --> 00:01:55,092
Penyiksaan Toretto.
20
00:01:55,127 --> 00:01:58,153
Rio de Janeiro
21
00:02:10,924 --> 00:02:13,793
Ayo mulai
22
00:02:13,828 --> 00:02:18,648
Di ruangan ini... kita akan membuat keluarga kita
kembali berkuasa lagi
23
00:02:20,246 --> 00:02:22,577
mari kita mulai
24
00:03:01,326 --> 00:03:02,605
Apa ini?
25
00:03:02,605 --> 00:03:06,307
Mereka datang untuk merampok brankas!
26
00:03:13,039 --> 00:03:14,694
- Mereka datang untuk merampok brankas!
- Apa?
27
00:03:14,694 --> 00:03:16,296
Seluruh kabinet!
28
00:04:15,235 --> 00:04:16,604
Brengsek!
29
00:04:25,291 --> 00:04:28,421
Jangan biarkan mereka lolos dari pandangan Anda.
30
00:04:41,607 --> 00:04:44,325
Di jembatan, mereka tidak bisa melarikan diri.
31
00:04:45,669 --> 00:04:47,892
Mereka datang terlalu banyak Kami tidak akan selamat!
32
00:04:47,892 --> 00:04:49,722
Ya, "kami" tidak akan bertahan.
33
00:04:50,261 --> 00:04:52,773
- Tapi kamu selamat.
- Aku tidak akan meninggalkanmu. Ikuti rencana kami!
34
00:04:52,773 --> 00:04:55,105
Ini rencanaku
35
00:04:59,104 --> 00:05:00,737
Berengsek!
36
00:05:06,108 --> 00:05:08,092
bersudut
37
00:05:15,639 --> 00:05:17,924
Apa yang sedang kamu lakukan?
38
00:05:46,179 --> 00:05:48,229
Tembak
39
00:06:24,500 --> 00:06:28,005
Cepat X (2023)
Cepat.. Kuat menembus neraka 10
Subtitle Thailand - Anan Phosung
40
00:06:50,934 --> 00:06:52,555
Los Angeles
41
00:07:11,492 --> 00:07:12,848
Kamu bisa
42
00:07:13,887 --> 00:07:15,142
Belum
43
00:07:15,186 --> 00:07:17,540
Tidak ada yang menang sejak awalB.
44
00:07:17,997 --> 00:07:19,598
Anda harus percaya diri.
45
00:07:19,642 --> 00:07:21,608
Ingat pelajaran hari ini dengan baik.
46
00:07:21,608 --> 00:07:23,601
menemukan jalan
47
00:07:23,601 --> 00:07:25,909
merasa satu dengan mobil
48
00:07:25,909 --> 00:07:27,686
dan kemudian pergi
49
00:07:27,686 --> 00:07:31,594
Jika Anda takut, kadang-kadang tidak apa-apa.
Ketakutan adalah guru terbaik.
50
00:07:31,594 --> 00:07:33,065
saya tidak takut
51
00:07:34,245 --> 00:07:38,333
- Semua orang takut itu, Nak.
- Kecuali ayah, ayah tidak takut pada apapun.
52
00:07:40,860 --> 00:07:44,282
Ayo pergi, nenek buyut terbang untuk melihat anak itu.
53
00:07:44,282 --> 00:07:48,861
- Nenek buyut membuat pisang manis untukku.
- Harus pergi sebelum tangan Paman Roman.
54
00:07:48,886 --> 00:07:51,272
Yang ini pasti sangat menakutkan.
55
00:08:08,355 --> 00:08:12,689
- Anda sudah mati. Perlu menghidupkan kembali sedikit
- Sudah kubilang jangan.
56
00:08:12,700 --> 00:08:14,972
Profil sudah lengkap.
57
00:08:15,676 --> 00:08:16,890
jangan berterima kasih padaku
58
00:08:16,890 --> 00:08:19,878
- Tunggu saja 3-4 hari...
- Ini tidak secepat itu...
59
00:08:19,929 --> 00:08:21,661
Apa ini?
60
00:08:21,781 --> 00:08:22,826
Wow!
61
00:08:22,826 --> 00:08:25,805
- Mari kita lihat profilmu lagi.
- Saya menduga banyak filter yang digunakan...
62
00:08:25,840 --> 00:08:26,897
Apa yang Anda tonton?
63
00:08:26,897 --> 00:08:29,680
- Tunggu...
- Permainan?
64
00:08:29,715 --> 00:08:32,100
- Dapatkah saya duduk dengan Anda?
- Apakah Anda melayang belum?
65
00:08:32,120 --> 00:08:33,245
Selesai
66
00:08:33,270 --> 00:08:36,606
Ibu seharusnya melihat Itu bagus!
67
00:08:36,630 --> 00:08:41,150
Hai! setiap orang!
Nenek lapar akan menjadi mengerikan!
68
00:08:41,195 --> 00:08:45,260
Ayo makan bersama, aku ingin memeluk semua orang.
69
00:08:47,362 --> 00:08:48,987
saya dulu
70
00:08:59,724 --> 00:09:03,394
baiklah diam
Nenek akan mengatakan sesuatu.
71
00:09:04,484 --> 00:09:06,843
Mari diam.
72
00:09:07,614 --> 00:09:11,288
Nenek melihat keluarga kami yang luar biasa...
73
00:09:11,323 --> 00:09:15,414
Nenek... Sangat bangga
74
00:09:15,449 --> 00:09:21,864
Jika putra, nenek, atau ayah mereka ada di sini
akan bangga seperti nenek
75
00:09:21,864 --> 00:09:28,684
Nenek tahu bahwa itu mungkin untuk sampai ke sini.
Ini sulit dan tidak adil.
76
00:09:29,272 --> 00:09:31,225
Tapi kita sudah sampai.
77
00:09:31,249 --> 00:09:37,152
Padahal yang saya temui hanya duri
Kita juga bisa membuat...
78
00:09:45,091 --> 00:09:48,981
Sebuah warisan yang akan diwariskan untuk generasi yang akan datang.
79
00:09:49,005 --> 00:09:53,316
Tidak ada yang bisa mengambil ini dari kita.
Entah sekarang atau kapan!
80
00:09:53,522 --> 00:09:54,980
Ya!
82
00:09:56,614 --> 00:09:57,634
Minum untuk keluarga kita!
83
00:09:57,669 --> 00:10:00,129
- Beri kami keluarga!
- keluarga kami
84
00:10:01,082 --> 00:10:03,015
keluarga kita selamanya
85
00:10:05,246 --> 00:10:07,505
Hei, jangan main-main!
86
00:10:08,421 --> 00:10:11,748
Roman, agensi telah menjadikannya tuannya.
Siapa yang menyuruhmu membiarkanku mengendalikan mobil sendiri?
87
00:10:11,783 --> 00:10:15,148
yang sangat saya inginkan Aku ingin pintar sepertimu
88
00:10:15,667 --> 00:10:18,056
Pikiran Roman Pierce
89
00:10:18,056 --> 00:10:20,521
Jadi ceritakan detailnya lagi.
90
00:10:20,521 --> 00:10:23,895
Agensi memiliki petunjuk.
Senjata Tentara yang Dicuri
91
00:10:23,922 --> 00:10:27,973
Besok, chip kuantum terbaru akan diangkut.
di jalanan Roma
92
00:10:27,998 --> 00:10:29,678
Mereka ingin kita mencurinya kembali.
93
00:10:29,713 --> 00:10:32,176
Diperiksa dengan berita Romawi. konfirmasi bahwa itu benar
94
00:10:32,201 --> 00:10:34,734
Pasti benar, ini adalah "Roma".
95
00:10:34,758 --> 00:10:39,526
"Roma" dan "Romawi" oh...
Pekerjaan itu sesederhana merencanakan perampokan di halaman belakang rumah saya.
96
00:10:39,526 --> 00:10:42,373
Anda tidak tahu apa-apa tentang Roma dengan dia.
97
00:10:42,398 --> 00:10:44,304
Dan Anda belum memberi tahu kami.
98
00:10:44,328 --> 00:10:48,852
Mengapa kita perlu menyiapkan kendaraan yang dikendalikan?
Lamborghini Emas Dengan 12 barel gas tertawa juga?
99
00:10:48,852 --> 00:10:51,900
baiklah aku pergi juga
Sepertinya dia benar-benar membutuhkan kecerdasan.
100
00:10:51,922 --> 00:10:53,107
Apa rencana yang Anda miliki?
101
00:10:53,107 --> 00:10:56,655
- Hei Roma
- Tidak, jangan datang dan bicara sekarang.
102
00:10:56,670 --> 00:10:57,920
- Oke
- Aku akan memberitahu Anda...
103
00:10:57,955 --> 00:11:01,323
Kalian bisa berhenti menggodaku sekarang...
104
00:11:01,730 --> 00:11:03,010
sekarang!
105
00:11:05,646 --> 00:11:10,039
Itu... Mari kita latih sedikit suara bos.
106
00:11:14,887 --> 00:11:17,155
Lihat dirimu, datang dan lihat aku.
107
00:11:17,187 --> 00:11:22,674
Apa jangkar tua ini? tidak ada lagi injektor
Tangan seperti milikmu harus lebih baik, Dom.
108
00:11:22,706 --> 00:11:25,023
Saya dan anak saya saling membantu.
109
00:11:25,310 --> 00:11:29,664
Karburator membantu anak saya mendengarkan.
Saat ini, tidak ada yang mendengarkan apa pun.
110
00:11:29,664 --> 00:11:31,086
Jadi berhati-hatilah
111
00:11:31,110 --> 00:11:34,688
Kamu kapan 12?
Kamu lebih baik dari kami semua.
112
00:11:34,688 --> 00:11:36,492
Itu benar, bukan?
113
00:11:37,908 --> 00:11:39,431
Biarkan cucu melanjutkan
114
00:11:39,891 --> 00:11:42,118
Gelombang baru harus lebih baik dari yang lama.
115
00:11:43,021 --> 00:11:44,711
BENAR
116
00:11:44,746 --> 00:11:46,846
Menjadi ayah memang harus seperti itu.
117
00:11:47,722 --> 00:11:51,572
Saya pikir kita telah datang jauh dibandingkan dengan waktu.
Dirampok truk tangki di Republik Dominika?
118
00:11:51,597 --> 00:11:54,522
- yakin
- Masa-masa sulit...
119
00:11:55,088 --> 00:11:57,343
Era yang sangat menyenangkan
120
00:12:03,479 --> 00:12:06,001
Apakah Anda memiliki tugas?
121
00:12:06,514 --> 00:12:09,022
Maaf, tidak bermaksud mengganggu.
122
00:12:09,443 --> 00:12:10,921
Han ayo pergi
123
00:12:10,921 --> 00:12:13,396
Roman meminta saya untuk memimpin misi ini.
124
00:12:14,326 --> 00:12:15,924
Bagaimana Anda bisa menolak?
125
00:12:15,924 --> 00:12:18,570
Tapi saya memberikannya ke Roma
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
126
00:12:19,598 --> 00:12:22,593
- Selalu berteman
- Selalu berteman
127
00:12:55,689 --> 00:12:57,790
Anda membuat ayahmu bangga.
128
00:13:15,146 --> 00:13:17,393
jangan lupakan kami
129
00:13:20,376 --> 00:13:22,703
dan Anda tidak akan pernah kehilangan arah.
130
00:13:44,090 --> 00:13:46,307
Putranya pasti akan lebih baik dari ayahnya.
131
00:14:00,509 --> 00:14:02,497
Apa yang kamu lihat?
132
00:14:07,424 --> 00:14:08,964
bagaimana denganmu
133
00:14:12,908 --> 00:14:15,559
Bayi tertidur...
134
00:14:17,432 --> 00:14:19,830
Kenapa dia selalu semakin cantik?
135
00:14:24,092 --> 00:14:25,740
Apakah ada orang lain yang datang?
136
00:14:26,201 --> 00:14:27,417
Belum...
137
00:14:28,278 --> 00:14:30,575
Saatnya telah tiba.
138
00:14:44,550 --> 00:14:47,131
Hari ini saat mengemudi dengan anak saya...
139
00:14:50,594 --> 00:14:52,341
B kata bapak...
140
00:14:54,054 --> 00:14:56,257
Ayah tidak pernah takut pada apapun.
141
00:14:57,287 --> 00:14:59,153
Tapi aku takut
142
00:15:02,048 --> 00:15:05,306
Aku takut kehilangan anakku.
143
00:15:08,420 --> 00:15:10,107
atau kehilangan istri
144
00:15:14,776 --> 00:15:17,405
hal semacam itu tidak lagi
145
00:15:33,383 --> 00:15:38,321
Dia akan melihat masa lalu tidak peduli apa.
Apakah Anda tahu apa yang Anda lewatkan?
146
00:15:38,930 --> 00:15:40,084
Apa?
147
00:15:40,084 --> 00:15:41,640
keabadian
148
00:15:42,008 --> 00:15:44,908
Sekarang...
149
00:16:12,952 --> 00:16:15,332
Aku terkejut aku tidak kehilanganmu.
150
00:16:19,498 --> 00:16:22,582
Aku terus membayangkan membunuhnya ribuan kali.
151
00:16:23,097 --> 00:16:26,935
Terakhir kali, kaca pengaman 6 inci menyelamatkannya
152
00:16:26,935 --> 00:16:28,497
seluruh pistol I>
153
00:16:28,497 --> 00:16:31,325
Kedua kartu sampai aku tidak bisa menghubungimu
154
00:16:31,738 --> 00:16:33,279
tapi tidak sekarang
155
00:16:33,304 --> 00:16:35,505
Anda mungkin ingin mendengarkan saya terlebih dahulu.
156
00:16:36,941 --> 00:16:38,029
Tidak! I>
157
00:16:44,425 --> 00:16:47,504
Apakah Anda mendengarkan perintah Elena?
158
00:16:48,230 --> 00:16:49,749
sebelum membunuhnya?
159
00:16:49,749 --> 00:16:53,283
Tidakkah menurutmu aku memiliki sesuatu yang sangat penting?
Sampai harus menyepak bola di sini?
160
00:16:53,318 --> 00:16:56,543
Mungkin hal terpenting bagi Anda juga.
161
00:16:58,762 --> 00:17:00,538
kacang kecil
162
00:17:01,175 --> 00:17:04,366
bangun sayang
Kami kedatangan tamu tak diundang.
163
00:17:04,680 --> 00:17:06,351
Apakah Anda tahu apa yang harus dilakukan?
164
00:17:17,935 --> 00:17:19,985
Apa yang kamu inginkan?
165
00:17:20,020 --> 00:17:21,431
mengatakan
166
00:17:27,968 --> 00:17:30,274
Aku baru saja bertemu monster malam ini.
167
00:17:31,853 --> 00:17:34,411
Saya pikir itu saya monster sungguhan
168
00:17:35,279 --> 00:17:37,290
Jadi saya sedikit kecewa.
169
00:17:40,934 --> 00:17:42,931
Itu datang kepada saya di mana I>
170
00:17:48,331 --> 00:17:50,268
Serang diri Anda
171
00:17:51,578 --> 00:17:54,215
Dikatakan bahwa sebelum kematian
172
00:17:54,609 --> 00:17:56,622
Kita akan melihat seluruh hidup dalam sekejap mata.
173
00:17:57,962 --> 00:17:59,485
Anda pikir begitu?
174
00:18:04,617 --> 00:18:06,465
Lebih baik katakan padaku siapa kamu?
175
00:18:06,876 --> 00:18:09,086
Ini adalah pertanyaan yang tidak bisa dijawab oleh kebanyakan orang.
176
00:18:09,111 --> 00:18:10,975
Anda memiliki 3 detik.
177
00:18:13,160 --> 00:18:17,888
sebelum dia mati kehabisan darah di sofaku
Lebih baik katakan padaku, mengapa kamu datang ke sini?
178
00:18:17,888 --> 00:18:19,485
Saya datang ke sini...
179
00:18:20,380 --> 00:18:25,088
Karena musuh dari musuhku...
180
00:18:25,757 --> 00:18:27,165
adalah Tuan.
181
00:18:27,200 --> 00:18:30,559
Saya orang ... anonim
182
00:18:30,594 --> 00:18:32,876
tidak berdasar
183
00:18:32,876 --> 00:18:35,650
Dan saya di sini untuk alasan yang sama seperti Anda.
184
00:18:36,138 --> 00:18:37,878
Dominic Toretto
185
00:18:37,878 --> 00:18:39,486
Anda ingin membunuh Dom?
186
00:18:40,077 --> 00:18:41,425
Antrian agak panjang
187
00:18:41,450 --> 00:18:46,497
Tidak, tidak, kapan harus menderita.
Jangan menerima kematian untuk itu.
188
00:18:47,774 --> 00:18:49,477
Tapi aku butuh bantuanmu.
189
00:18:49,512 --> 00:18:53,914
Mainan, teknologi, dan budak Anda.
190
00:18:54,104 --> 00:18:57,425
Maukah Anda setuju untuk bekerja sama dengan saya?
191
00:18:57,450 --> 00:18:59,288
Saya tidak suka bekerja dengan siapa pun.
192
00:18:59,323 --> 00:19:02,800
- Kemudian bersiaplah untuk menyaksikan orang yang paling kamu cintai mati...
- Saya tidak mencintai siapa pun lebih dari diri saya sendiri.
193
00:19:02,825 --> 00:19:05,677
Berpikir untuk menyerangku dengan caraku sendiri?
194
00:19:05,702 --> 00:19:07,740
Saya tidak berbicara dengannya.
195
00:19:07,775 --> 00:19:09,775
Saya berbicara dengan Zeke
196
00:19:11,456 --> 00:19:13,480
Amir
197
00:19:14,847 --> 00:19:16,198
ayah Kevin
198
00:19:21,110 --> 00:19:22,627
Siapa yang menelepon ini?
199
00:19:32,515 --> 00:19:33,956
anak-anak
200
00:19:44,252 --> 00:19:49,787
Setiap orang memiliki kekasih untuk ditangkap. Kecuali yang ini...
Ukuran kucing belum dibesarkan sama sekali.
201
00:19:50,896 --> 00:19:53,720
sisa dari Anda harus dipilih
202
00:19:54,332 --> 00:19:55,852
di sebelahku...
203
00:19:55,852 --> 00:19:57,364
atau...
204
00:20:02,774 --> 00:20:04,955
Dia ingin menguasai dunia
205
00:20:07,377 --> 00:20:09,062
Bagi saya, saya ingin menghukumnya.
206
00:20:16,202 --> 00:20:17,722
Saya tidak akan melupakan acara ini.
207
00:20:18,069 --> 00:20:19,784
Tidak ada yang lupa
208
00:20:21,388 --> 00:20:24,285
Yang ini membutuhkan seseorang untuk membantu saya.
209
00:20:25,244 --> 00:20:27,228
Kalian
210
00:20:27,228 --> 00:20:28,633
ikut denganku
211
00:20:28,633 --> 00:20:31,573
Jika Anda ingin melihat keluarga Anda lagi
Kamu tahu apa yang harus dilakukan.
212
00:20:31,573 --> 00:20:33,372
selamat tinggal!
213
00:20:42,026 --> 00:20:43,397
bunuh itu
214
00:20:44,568 --> 00:20:45,759
Berengsek!
215
00:20:48,348 --> 00:20:51,376
Kalian pikir aku percaya kalian?
216
00:20:55,562 --> 00:20:59,440
Saat ini, orang baik benar-benar langka.
217
00:22:51,497 --> 00:22:53,909
perang akan datang
218
00:22:55,310 --> 00:22:58,129
Setiap orang harus memilih sisi.
219
00:23:00,746 --> 00:23:04,346
Semua orang yang kau cintai akan mati.
220
00:23:25,089 --> 00:23:26,658
kehilangan 6 liter darah
221
00:23:26,658 --> 00:23:30,090
Biasanya kehilangan 4 liter darah akan mati.
Kami telah mengirimnya kembali ke pusat.
222
00:23:30,125 --> 00:23:32,310
- tetapi tidak mungkin untuk bertahan hidup
- Dan apa yang dia katakan padamu?
223
00:23:32,345 --> 00:23:33,989
Ada penembakan di kota saat dia mengatakan itu benar.
224
00:23:34,024 --> 00:23:38,264
Teknologinya hilang
Orang yang mengambilnya dipersenjatai dengan senjata.
225
00:23:38,264 --> 00:23:39,697
Sudahkah Anda memberi tahu orang-orang Anda?
226
00:23:39,722 --> 00:23:41,289
Mia dan Brian aman.
227
00:23:41,535 --> 00:23:45,274
Saya menghubungi Roman Tej dan Ramsey Han.
tapi tidak ada yang menjawab
228
00:23:45,309 --> 00:23:47,032
Apakah Anda tahu kemana semua orang pergi?
229
00:23:49,672 --> 00:23:51,339
Ini Roma!
230
00:23:51,633 --> 00:23:55,750
- Jalani misi untuk Tn.
- Dom, kami tidak punya misi di Roma.
231
00:23:56,953 --> 00:23:58,653
dipentaskan
232
00:23:59,419 --> 00:24:01,015
Berengsek
233
00:24:01,050 --> 00:24:02,966
kita harus pergi ke roma
234
00:24:02,966 --> 00:24:04,700
ikuti aku
235
00:24:11,580 --> 00:24:13,510
anak ayah...
236
00:24:13,545 --> 00:24:16,050
Kita akan belajar mengemudi.
237
00:24:16,993 --> 00:24:18,677
janji ayah
238
00:24:20,837 --> 00:24:24,636
apa yang akan terjadi Ayah akan menepati janjinya
239
00:24:25,347 --> 00:24:26,833
naik kembali ke kamar
240
00:24:35,634 --> 00:24:37,111
Roma
241
00:24:40,384 --> 00:24:44,590
Seseorang memberitahu saya bagaimana kita akan merampok?
242
00:24:44,614 --> 00:24:46,198
Meskipun kita tidak sedang mengemudi?
243
00:24:46,472 --> 00:24:49,426
Kapan kita bisa masuk dan mencuri chip di dalam mobil...
244
00:24:49,451 --> 00:24:51,889
Dia pasti sedang balapan, oke?
245
00:24:54,542 --> 00:24:58,905
Roman, konvoi hampir tiba, dimana kamu?
Anda harus memblokir mereka.
246
00:24:59,166 --> 00:25:01,770
Romy, Roma telah tiba, saudari I>
247
00:25:01,805 --> 00:25:03,711
Emas yang berkilauan menonjol
248
00:25:03,746 --> 00:25:05,390
Nah, inilah misi saya.
249
00:25:05,415 --> 00:25:11,120
sudah tahu bahwa ini adalah misi Anda
Tapi tidak ada yang gila mengajak Han mengemudikan Alpha.
250
00:25:11,433 --> 00:25:14,903
Jika Roman tidak mengendarai emas di atas roda
Saat ini kami telah mencapai tujuan kami.
251
00:25:14,938 --> 00:25:17,325
Anda tahu seberapa kuat perangkat saya.
252
00:25:17,360 --> 00:25:19,644
Ayo pergi!
253
00:25:21,464 --> 00:25:24,726
mesin tidak kuat Tapi merunduk dengan lancar
254
00:25:24,751 --> 00:25:25,780
Benar
255
00:25:25,805 --> 00:25:29,856
Padahal Lamborghini memiliki mesin V10.
turbo kembar
256
00:25:29,856 --> 00:25:32,709
Melihat jalanan seperti ini, Alpha memiliki banyak kelebihan.
257
00:25:33,783 --> 00:25:34,866
Apa?
258
00:25:35,100 --> 00:25:37,299
Ya, saya pintar tentang mobil.
259
00:25:37,600 --> 00:25:39,177
Bisakah kau menikahiku?
260
00:25:39,177 --> 00:25:40,653
Apakah Anda tahu tentang mobil?
261
00:25:45,679 --> 00:25:49,220
peralatan mata-mata lengkap
Tapi tidak bisa menghubungi Roman?
262
00:25:49,220 --> 00:25:53,079
baik ponsel, email, teks
Tidak mencuci sama sekali
263
00:25:53,079 --> 00:25:55,678
Gesek ke kanan pada profil Handoo Anda.
264
00:25:57,471 --> 00:26:01,777
Orang yang menipu mereka untuk melakukan misi.
Tutup semua saluran komunikasi sepenuhnya.
265
00:26:02,791 --> 00:26:04,772
Terus mencari, hampir sampai.
266
00:26:05,601 --> 00:26:07,349
Baiklah, ini saatnya.
267
00:26:07,392 --> 00:26:08,932
Wow!
268
00:26:16,837 --> 00:26:17,901
posisi
269
00:26:17,901 --> 00:26:19,557
Biarkan peri kecil datang
270
00:26:19,557 --> 00:26:23,555
Tunggu sebentar, "tiny tage"?
Apa maksudmu Roman?
271
00:26:24,404 --> 00:26:25,840
Oke ayo pergi
272
00:26:25,875 --> 00:26:28,764
- Saya tidak setuju dengan ini.
- Kamu bilang ingin naik.
273
00:26:28,799 --> 00:26:30,349
Anda sudah balapan!
274
00:26:31,234 --> 00:26:32,387
Apa yang kita tertawakan? Jangan...
275
00:26:32,387 --> 00:26:33,559
Ayo pergi, si kecil.
276
00:26:35,468 --> 00:26:38,837
beri tahu otak peri kecil
Masih lebih besar dari otakmu
277
00:26:53,559 --> 00:26:54,817
melepaskan asap
278
00:26:54,817 --> 00:26:57,327
hati-hati mba
Ini bukan tentang mereka.
279
00:26:57,327 --> 00:26:59,317
Saatnya untuk bersinar!
280
00:27:25,062 --> 00:27:27,624
Masuklah, aku sedang mengemudi
281
00:27:28,072 --> 00:27:29,507
Kami dipenjara!
282
00:27:29,507 --> 00:27:32,420
Mobil itu dipaksa dari luar.
283
00:27:54,999 --> 00:27:57,372
Brengsek! Apa-apaan?!
284
00:27:57,993 --> 00:27:59,769
Tidak buruk, bukan?
285
00:27:59,804 --> 00:28:01,479
Apakah kamu siap?
286
00:28:09,733 --> 00:28:11,891
Sangat keren!
288
00:28:16,328 --> 00:28:19,847
- Mereka akan mencuri mobilnya.
- Kami masih di dalam mobil!
289
00:28:21,499 --> 00:28:24,761
Sebuah ledakan terjadi di dekat The Forum.
290
00:28:25,952 --> 00:28:27,665
Mereka yakin
291
00:28:31,663 --> 00:28:32,663
Siap?
292
00:28:32,708 --> 00:28:34,783
Dan...
293
00:28:34,818 --> 00:28:38,102
- Apakah Anda mendengar itu? Suara apa ini?
- Aku tidak tahu!
294
00:28:41,305 --> 00:28:42,361
sangat
295
00:28:42,361 --> 00:28:44,592
- Meledakkan bola sebesar rumah!
- Apa?
296
00:28:44,627 --> 00:28:47,952
- Bom!
- Roman, siapa bilang itu chip superkomputer?
297
00:28:47,977 --> 00:28:50,806
di mana chip itu Itu bom!
298
00:28:50,806 --> 00:28:54,467
- Bagaimana jika meledak?
- Apa maksudmu?
299
00:28:54,467 --> 00:28:57,026
Roma telah benar-benar mereda.
300
00:28:57,061 --> 00:28:59,936
Massa seluruh kota Orang mati yang tak terhitung jumlahnya
301
00:28:59,936 --> 00:29:01,629
Sama seperti bom biasa?
302
00:29:01,664 --> 00:29:03,477
Aku akan pergi mencari
303
00:29:07,794 --> 00:29:09,813
Ledakan apa?
304
00:29:09,813 --> 00:29:11,291
Ada apa?
305
00:29:11,291 --> 00:29:12,759
Apakah itu Vatikan?
306
00:29:12,759 --> 00:29:13,918
Wow
307
00:29:14,426 --> 00:29:18,398
Baiklah, tapi kalian pasti akan masuk neraka.
308
00:29:18,433 --> 00:29:21,158
Mobil itu I>
309
00:29:24,428 --> 00:29:26,206
Ini masih buruk, Dom! Letty!
310
00:29:26,206 --> 00:29:30,839
- Lihat siapa yang datang tepat waktu, Dominic.
- matikan radio terenkripsi
311
00:29:32,670 --> 00:29:35,937
- Ramsey?
- Mobil kita dikemudikan oleh seseorang yang tidak tahu cara memaksanya. Ada juga bom di mobil itu.
312
00:29:35,937 --> 00:29:39,487
bom neutron partikel tinggi
DM 79 di kapal perang
313
00:29:42,411 --> 00:29:45,370
Menemukannya! Saya bisa mematikannya.
314
00:29:45,394 --> 00:29:48,859
tapi harus dekat dengan bom
Kita harus menghentikan mobil.
315
00:29:48,884 --> 00:29:51,609
maaf kapten amerika
Saya tidak mau
316
00:29:52,553 --> 00:29:55,217
Mobil berakselerasi lebih cepat! Kita harus bergegas!
317
00:29:57,063 --> 00:29:58,553
Harus memblokirnya!
318
00:29:58,588 --> 00:29:59,811
Aku akan menjebak
319
00:29:59,846 --> 00:30:02,302
Ramsey! BENAR! Kencangkan ikat pinggang Anda juga!
321
00:30:21,077 --> 00:30:23,940
Dom, pergi, aku tidak bisa pergi!
322
00:30:24,864 --> 00:30:26,171
Dominika?
323
00:30:30,579 --> 00:30:32,639
Cepat sekali!
324
00:30:39,730 --> 00:30:43,473
Tarik besi melintasi blok?
Jadi, jika Anda tidak bisa masuk ke dalam mobil ...
325
00:30:43,508 --> 00:30:45,280
Ayo berguling
326
00:31:04,227 --> 00:31:05,272
Buruk!
327
00:31:05,272 --> 00:31:07,253
Itu akan mengalir keluar!
328
00:31:07,288 --> 00:31:08,531
Kita harus memukulnya.
329
00:31:08,586 --> 00:31:09,664
Apa?
330
00:31:23,400 --> 00:31:26,315
Maaf, Nong Lambo Thong!
331
00:31:27,853 --> 00:31:29,700
Itu tidak akan berhenti!
332
00:31:31,900 --> 00:31:34,270
Ledakan Dom telah meledak
333
00:31:35,935 --> 00:31:40,517
- Semua orang pergi, ini aku.
- Tidak, kami akan membantu.
334
00:31:53,103 --> 00:31:54,452
Letty!
335
00:32:06,782 --> 00:32:08,300
Sudahkah kita menjadikan mereka teroris?
336
00:32:08,344 --> 00:32:10,020
Kami telah mengirimkan foto resmi mereka.
337
00:32:10,020 --> 00:32:11,340
Hebat, Bob!
338
00:32:11,340 --> 00:32:13,829
Aku akan membunuh bajingan yang pertama kali mencoba meledakkanku.
339
00:32:13,829 --> 00:32:15,056
Selalu ada pekerjaan yang harus saya lakukan.
340
00:32:15,056 --> 00:32:18,999
Eh keluarga
Masih di tanganku, jangan pergi
341
00:32:41,515 --> 00:32:43,609
Kemana mereka pergi?!
342
00:32:51,897 --> 00:32:54,051
halo roma
343
00:32:54,086 --> 00:32:56,021
ayahmu telah tiba
344
00:33:05,618 --> 00:33:06,817
Siapa?
345
00:33:06,842 --> 00:33:11,292
Hei, ayah selebritas, Roman Pierce.
Pemimpin tim kami!
346
00:33:11,317 --> 00:33:12,915
Lihat ini, akankah kamu bertahan?
347
00:33:22,555 --> 00:33:23,989
Saya pikir saya menemukannya!
348
00:33:24,024 --> 00:33:26,579
Apa? pergi makan kotoran
349
00:33:27,395 --> 00:33:29,162
Saya mengikutinya sendiri!
350
00:33:42,202 --> 00:33:44,137
pasti meledak
351
00:34:36,730 --> 00:34:40,160
Di mana Anda sekarang? I>
352
00:34:45,554 --> 00:34:47,986
- Aku pergi...
- Ciluk ba!
353
00:34:56,402 --> 00:34:58,694
Lompat keluar, mobilnya akan meledak!
355
00:36:04,593 --> 00:36:08,663
- Kita harus mematikan detonatornya sekarang!
- Mengerti, jangan biarkan itu pergi!
356
00:36:10,476 --> 00:36:14,380
Saya akan mengunci koordinat menurut dia.
dan menggunakan ponselnya untuk mengirimkan sinyal untuk mengganggu
357
00:36:14,404 --> 00:36:16,894
seharusnya meledak
Beri kami waktu
358
00:36:20,583 --> 00:36:22,214
Letty!
359
00:37:04,399 --> 00:37:05,501
hebat!
360
00:37:05,501 --> 00:37:08,954
Ini semakin sulit, semuanya!
Aku tidak bisa mengikutinya lagi!
361
00:37:08,989 --> 00:37:10,921
Ramsey, seberapa dalam sungai itu?
362
00:37:10,976 --> 00:37:12,579
Sungai Tiber...
363
00:37:12,614 --> 00:37:14,072
Kedalaman 60 kaki
364
00:37:14,072 --> 00:37:18,666
Air seharusnya meredam letusan.
Kurangi daya hingga 10 kali?
365
00:37:35,571 --> 00:37:37,011
Brengsek!
366
00:37:38,676 --> 00:37:41,356
Itu dia, si kecil!
368
00:37:44,673 --> 00:37:46,628
itu telah lolos
369
00:37:46,663 --> 00:37:50,400
Sayang! Ini sudah terlalu jauh
Kita tidak bisa menggerakkan kontrak lagi.
370
00:37:50,400 --> 00:37:53,867
Kabar buruk, Dom.
saya kembali
371
00:38:03,423 --> 00:38:06,118
Anda memiliki 30 detik untuk menyelamatkan Roma.
372
00:38:07,493 --> 00:38:10,500
Dom, itu diledakkan.
Apakah Anda sudah dekat dengan sungai?
373
00:38:44,758 --> 00:38:47,132
15 detik, Dom!
373
00:38:47,290 --> 00:38:49,790
Dam, dengarkan aku.
374
00:38:49,800 --> 00:38:53,999
Vatikan berada dalam radius ledakan, melarikan diri.
Anda telah melakukan yang terbaik yang Anda bisa.
375
00:38:54,060 --> 00:38:55,671
Belum
376
00:39:02,848 --> 00:39:04,700
Lima!
377
00:39:06,104 --> 00:39:07,978
Empat!
378
00:39:09,886 --> 00:39:11,951
Tiga
379
00:39:13,030 --> 00:39:15,269
dua
380
00:39:16,873 --> 00:39:18,247
Satu I>
381
00:39:58,141 --> 00:40:00,491
Apa yang telah kita lakukan di sini?
382
00:40:02,967 --> 00:40:04,896
Penderitaanmu...
383
00:40:04,931 --> 00:40:07,117
Isi Takdir Saya I>
384
00:40:08,695 --> 00:40:10,299
datang dan bertarung dengan saya I>
385
00:40:11,342 --> 00:40:13,587
Rasa sakit baru saja dimulai I>
386
00:40:15,241 --> 00:40:16,858
Sampai jumpa lagi, Dom.
387
00:40:17,192 --> 00:40:20,952
Berita terkini dari ibu kota Italia, Roma.
diserang oleh ledakan besar.
388
00:40:25,999 --> 00:40:27,999
senjata militer yang mematikan
389
00:40:29,198 --> 00:40:31,488
Vatikan rusak...
390
00:40:31,513 --> 00:40:33,127
Ada korban jiwa...
391
00:40:34,423 --> 00:40:37,661
Petugas telah mengidentifikasi
5 teroris ini
392
00:40:38,176 --> 00:40:40,868
Polisi melaporkan kelimanya
Pria ini adalah pemimpinnya....
393
00:40:40,893 --> 00:40:42,259
Dominic Toretto
394
00:40:45,046 --> 00:40:48,253
Pusat komando MI 6
395
00:40:48,288 --> 00:40:51,127
Kantor Berita Asing melaporkan bahwa...
396
00:40:51,168 --> 00:40:53,168
Maaf, saya tidak tahu.
Bagaimana Anda bisa masuk?
397
00:40:53,192 --> 00:40:57,205
Aku tahu aku mencuri kartumu.
Selesai, terima kasih banyak.
398
00:40:58,009 --> 00:40:59,562
Oh...
399
00:40:59,586 --> 00:41:02,571
Aku benar-benar tidak tahu harus memanggilmu apa.
Bukan Siapa-siapa Muda?
400
00:41:02,596 --> 00:41:04,193
Lebih baik panggil aku dengan nama asliku?
401
00:41:04,193 --> 00:41:07,839
Tess, kudengar kau ada di kontrol misi di Damaskus.
402
00:41:07,863 --> 00:41:10,955
karena ayahmu adalah legenda
Jadi Anda pikir Anda bisa masuk ke sini?
403
00:41:10,980 --> 00:41:13,617
Saya datang karena saya harus mengatakannya.
dari terdakwa
404
00:41:13,617 --> 00:41:16,713
Kisah bencana besar Roma
405
00:41:17,173 --> 00:41:19,706
Korbannya mungkin tidak banyak.
Tapi berdampak global.
406
00:41:19,706 --> 00:41:21,853
Jadi ... menurut Anda apa yang terjadi di Italia?
407
00:41:21,878 --> 00:41:26,737
Mereka akan pergi keluar dan makan pasta.
dan mencuri bom seberat 20 kiloton
408
00:41:26,762 --> 00:41:29,197
Ayo, Ames.
Anda tahu itu tidak masuk akal.
409
00:41:29,197 --> 00:41:33,030
jaga mulutmu Little Nobody tidak bekerja.
Kemana ayahmu pergi?
410
00:41:33,065 --> 00:41:34,602
Anda sedang berbicara dengan bos baru.
411
00:41:35,711 --> 00:41:37,112
Mari kita lihat
412
00:41:37,112 --> 00:41:39,541
Los Angeles pada tahun 2001
413
00:41:39,541 --> 00:41:43,841
Tidak ada latar belakang, anak lokal
Gangster menjadi pencuri
414
00:41:43,841 --> 00:41:46,703
dan berevolusi menjadi pencuri
Menggunakan kendaraan berkecepatan tinggi untuk mengangkut barang selundupan
415
00:41:46,727 --> 00:41:51,229
Bantu teman kabur dari penjara, rampok kereta
Setiap pekerjaan buruk yang menggunakan mobil, mereka mengambil semuanya.
416
00:41:51,400 --> 00:41:55,292
Melanggar hukum Tuhan dan gravitasi
Sampai dua kali...
417
00:41:55,292 --> 00:41:56,609
Anda sendiri yang menulis naskahnya, bukan?
418
00:41:57,546 --> 00:42:00,662
Kami menjadi tertarik pada mereka pada tahun 2011 di Rio.
419
00:42:00,999 --> 00:42:04,739
Mereka merampok gembong narkoba Hernan Reyes.
dan meninggalkan tubuhnya di jembatan.
420
00:42:04,739 --> 00:42:07,475
Tuan Tidak Ada, bosku.
421
00:42:07,510 --> 00:42:08,540
melihat potensi mereka
422
00:42:08,540 --> 00:42:11,219
Jadi saya menarik mereka untuk bekerja lepas.
423
00:42:11,254 --> 00:42:15,956
Mereka bekerja untuk kami di Abu Dhabi.
Tokyo London New York Belize
424
00:42:15,981 --> 00:42:18,649
Jika Anda bertanya kepada saya, saya tidak berpikir itu harus.
Aku sudah lama mengobrol dengan mereka.
425
00:42:18,674 --> 00:42:23,813
Tapi mereka memiliki senjata rahasia yang sering mereka gunakan.
adalah untuk menggunakan aparat penegak hukum sebagai mereka
426
00:42:23,813 --> 00:42:27,005
Brian O'Connor
Elena Neves Lukas Hobbs
427
00:42:27,005 --> 00:42:30,877
Mereka semua menjadi keluarga mereka.
seperti sekelompok fanatik mobil
428
00:42:30,902 --> 00:42:34,189
Bahkan ayah tercinta Tess
429
00:42:35,174 --> 00:42:38,653
Apakah Anda mengatakan bahwa kami korup?
430
00:42:38,678 --> 00:42:39,803
Apa yang akan Anda sampaikan?
431
00:42:39,803 --> 00:42:41,743
Saya akan mengatakan bahwa mereka adalah pencuri.
432
00:42:41,998 --> 00:42:43,601
Kisah bahwa Roma harus terjadi cepat atau lambat
433
00:42:43,908 --> 00:42:49,100
Mereka merampok ratusan juta dolar.
dan membajak setidaknya satu kapal selam nuklir
434
00:42:49,120 --> 00:42:51,947
Pertanyaannya, apakah kita membiarkannya seperti ini?
Sudah berapa lama kamu di sini?
435
00:42:51,947 --> 00:42:55,563
Keluarga ini menyerahkan tangan mereka untuk kita...
436
00:42:55,563 --> 00:42:58,707
Mereka mempertaruhkan kematian mereka di dalam mobil.
untuk organisasi kami
437
00:42:58,707 --> 00:43:01,681
Hal tentang Roma tidak biasa, tidak mungkin.
438
00:43:01,706 --> 00:43:05,969
- Ada jalan, itu terjadi.
- Organisasi kami lebih baik dari ini.
439
00:43:05,994 --> 00:43:09,335
kita lebih pintar
Kita harus berdiri di samping Dom dan keluarganya.
440
00:43:09,359 --> 00:43:11,042
Itulah yang harus kita lakukan.
441
00:43:11,067 --> 00:43:15,120
Jika kita tetap acuh tak acuh, kita akan menderita.
Dampaknya akan sangat berat.
442
00:43:17,026 --> 00:43:19,236
Saya meminta otoritas absolut.
443
00:43:19,941 --> 00:43:23,999
- Harus menangkap geng Toretto Entah atau mati
- Ames, apa yang kamu lakukan?
444
00:43:30,895 --> 00:43:33,189
Tampaknya disetujui
445
00:43:33,214 --> 00:43:35,281
sebagai atasan Anda
446
00:43:35,305 --> 00:43:39,165
Siapa pun yang memiliki hati yang baik, saya tidak peduli.
Dan aku juga benci BBQ.
447
00:43:40,095 --> 00:43:45,937
Anda tahu betapa sulitnya itu, saya akan melewatinya.
Jadi jangan menghalangi jalanku
448
00:43:48,676 --> 00:43:50,549
Oke
449
00:43:53,235 --> 00:43:55,371
Saya memiliki cara saya
450
00:44:24,522 --> 00:44:27,330
Jika Roma jatuh, begitu pula dunia.
451
00:44:27,365 --> 00:44:29,892
Ini tidak seperti film roman romantis.
452
00:44:30,662 --> 00:44:32,874
Anda bukan Gregory Peck.
453
00:44:34,457 --> 00:44:38,672
- Bagaimana dengan keluargaku?
- Seluruh tim aman sekarang.
454
00:44:40,397 --> 00:44:42,148
Mereka membawa Letty pergi.
455
00:44:43,603 --> 00:44:46,071
- Yang mana?
- Organisasi
456
00:44:46,071 --> 00:44:49,791
Dia juga naik ke nomor satu.
Penjahat yang paling dicari dari pihak berwenang juga.
457
00:44:49,816 --> 00:44:52,996
Dalang ini ingin memotongnya.
meninggalkan organisasi
458
00:44:53,020 --> 00:44:55,116
dan mengambilnya dari keluarga
459
00:44:55,116 --> 00:44:58,371
jika dia menghubungi keluarganya
Mereka bisa dilacak.
460
00:44:58,396 --> 00:45:00,975
Saya ingin Anda memberi tahu Tuan Tidak Ada.
461
00:45:01,000 --> 00:45:05,499
Harus pesulap atau pesulap baru
Dimana dia?
462
00:45:05,499 --> 00:45:07,445
Mengirimkan berita sudah cukup.
463
00:45:07,861 --> 00:45:10,935
Katanya aku ingin bir.
Dia akan tahu di mana.
464
00:45:10,935 --> 00:45:12,967
Aku akan memberitahu Anda
465
00:45:13,479 --> 00:45:15,467
Dunia sedang terbakar
466
00:45:15,467 --> 00:45:19,411
Dia akan berlari untuk membantu orang-orang di gedung yang terbakar.
467
00:45:19,435 --> 00:45:22,065
Akhirnya, bangunan itu runtuh menimpanya.
468
00:45:22,100 --> 00:45:23,979
Saya tidak takut untuk mati
469
00:45:25,350 --> 00:45:28,634
Aku hanya ingin melindungi orang yang kucintai.
470
00:45:30,121 --> 00:45:32,904
Apakah Anda tahu mengapa gladiator tidak memiliki keluarga?
471
00:45:32,929 --> 00:45:33,946
Mengapa?
472
00:45:33,971 --> 00:45:37,814
karena mereka tahu itu
Setiap hari bisa menjadi hari terakhir mereka.
473
00:45:38,337 --> 00:45:41,054
Jalan yang Anda pilih sangat sepi.
474
00:45:42,170 --> 00:45:44,540
mati dan sendirian
475
00:46:05,487 --> 00:46:07,555
- Buka sistem Mata Dewa
- Ya
476
00:46:08,216 --> 00:46:09,386
Buka sekarang
477
00:46:09,411 --> 00:46:12,824
Dapatkan koordinat Toretto dan rombongan mereka.
ambil yang paling detail
478
00:46:12,824 --> 00:46:14,241
Pak, saya punya masalah.
479
00:46:14,276 --> 00:46:16,490
Perangkat keras pelacakan God Eye hilang.
480
00:46:16,490 --> 00:46:20,286
Tess... dia mungkin tidak hanya di sini untuk berbicara.
481
00:46:20,286 --> 00:46:23,895
Mari kita lihat apakah Tess muncul.
lihat kemana dia pergi
482
00:46:24,342 --> 00:46:27,807
Selebihnya, ingat
Penjahat kita bukanlah orang asing.
483
00:46:27,831 --> 00:46:30,654
Toretto memiliki seorang saudara perempuan dan seorang putra.
484
00:46:30,679 --> 00:46:35,819
Sampai aku bertemu denganmu...
ikut keluarga dulu
485
00:47:01,225 --> 00:47:03,972
Apakah kamu curang? Ini paman favoritmu.
486
00:47:04,129 --> 00:47:07,043
Menangkan dengan inci atau mil
sedang menang
487
00:47:07,067 --> 00:47:09,133
Dari mana saya mendengar ungkapan ini?
488
00:47:11,124 --> 00:47:13,189
Menjauhlah! cepat!
489
00:47:15,375 --> 00:47:17,459
Temukan di mana-mana! Tangkap!
490
00:47:22,776 --> 00:47:25,047
TIDAK! hati-hati!
491
00:47:28,123 --> 00:47:30,006
tidak! Biarkan dia pergi!
492
00:47:34,848 --> 00:47:36,192
melarikan diri!!
493
00:48:03,031 --> 00:48:04,239
Bagaimana jalannya?
494
00:48:04,431 --> 00:48:06,581
- ajacob?
- Ayahnya mengirim seorang bibi.
495
00:48:07,862 --> 00:48:09,080
ubah rencana terlebih dahulu
496
00:48:27,486 --> 00:48:29,977
Katakan saja!
497
00:49:11,756 --> 00:49:13,419
Lebah Kecil bersamamu?
498
00:49:13,454 --> 00:49:15,278
B!
499
00:49:25,724 --> 00:49:27,218
- Oke?
- Oke!
500
00:49:33,735 --> 00:49:35,161
Apakah kamu baik-baik saja?
501
00:49:38,551 --> 00:49:40,242
B!
502
00:49:40,530 --> 00:49:42,666
datang ke sini datang
503
00:49:45,772 --> 00:49:48,159
- Siapa mereka?
- Organisasi
504
00:49:48,194 --> 00:49:50,767
Misi di Roma adalah jebakan.
Keluarga kami menjadi sasaran.
505
00:49:50,802 --> 00:49:53,405
- Aku harus pergi mencari Brian...
- Dom memberiku Rabi.
506
00:49:54,172 --> 00:49:58,029
Dimana kita biasa berbicara tentang pergi jika dunia berakhir
Dom ingin seluruh tim pergi ke sana.
507
00:49:58,064 --> 00:49:59,357
Oke
508
00:49:59,392 --> 00:50:04,588
Oke, Lebah Kecil pergi dengan Ajacob.
Dengarkan Bibi juga, oke?
509
00:50:04,623 --> 00:50:06,828
Mungkin membawanya menemui ayahnya sendiri.
510
00:50:06,828 --> 00:50:07,990
Jika Anda tidak keberatan
511
00:50:08,989 --> 00:50:10,802
Lindungi dia dengan hidupmu.
512
00:50:12,722 --> 00:50:15,449
- Aku mencintaimu, Jackie.
- cinta juga
513
00:50:16,984 --> 00:50:19,462
Ayo pergi
514
00:50:26,312 --> 00:50:30,503
Ibu... kau...
515
00:50:32,750 --> 00:50:34,050
Yo!
516
00:50:34,085 --> 00:50:35,667
bukan mobil itu
517
00:50:35,667 --> 00:50:37,648
Mobil ini berbeda
518
00:50:42,230 --> 00:50:44,188
Tetapi...
519
00:50:59,283 --> 00:51:01,539
Napoli
521
00:51:16,143 --> 00:51:17,997
Aku datang untuk menemukan seseorang
522
00:51:19,095 --> 00:51:22,622
Sepertinya Anda ingin minum.
Haruskah saya mentraktir Anda segelas?
523
00:51:22,647 --> 00:51:23,760
mencari?
524
00:51:24,229 --> 00:51:28,714
Saya bisa memberi mereka makan sepenuhnya.
525
00:51:28,749 --> 00:51:32,016
Jika dia datang mencari seseorang, dia tidak akan kembali.
526
00:51:41,795 --> 00:51:43,836
Sayang...
528
00:51:53,769 --> 00:51:55,621
saya pesan dua bir
529
00:51:57,286 --> 00:51:58,657
Terima kasih banyak
530
00:51:58,974 --> 00:52:00,804
bersulang
531
00:52:03,795 --> 00:52:05,747
Queenie bilang kau ada di sini.
532
00:52:06,438 --> 00:52:07,784
Bir?
533
00:52:08,119 --> 00:52:11,233
- Mr Tak seorang pun mengatakan dia punya anak perempuan.
- Sungguh?
534
00:52:12,201 --> 00:52:15,897
Sekarang ayahku hilang...
535
00:52:15,932 --> 00:52:17,688
Jadi saya keluar dan mengurusnya sendiri.
536
00:52:17,750 --> 00:52:20,602
Ayahmu mengawasi organisasi.
537
00:52:20,627 --> 00:52:23,111
Ketika dia tidak ada di sana, semuanya menjadi kacau.
538
00:52:23,378 --> 00:52:27,850
Dunia tanpa etika tidak ada yang akan selamat
539
00:52:27,885 --> 00:52:29,499
Anda yang sebenarnya
540
00:52:29,579 --> 00:52:32,725
Organisasi kami tidak sama lagi.
541
00:52:32,908 --> 00:52:36,251
Ames bos baru
memburumu kenyang
542
00:52:36,622 --> 00:52:38,794
Aku membantumu menunda
543
00:52:39,199 --> 00:52:44,643
Dan... bawa alat pelacak ini.
544
00:52:45,333 --> 00:52:48,086
- Akrab?
- Mata Tuhan
545
00:52:48,121 --> 00:52:49,934
karena saya akan menyimpannya di lemari besi
546
00:52:49,959 --> 00:52:53,390
Gudang manusia masih bisa ditarik keluar.
Lebih baik aku menjaga diriku
547
00:52:53,689 --> 00:52:56,763
Saya menggambar di jalan yang tidak bisa mereka lihat.
548
00:52:57,013 --> 00:52:58,386
dimasukkan ke dalam mata para dewa
549
00:52:58,780 --> 00:53:00,180
Temui orang-orang di Rio
550
00:53:00,180 --> 00:53:02,963
Anda tidak punya musuh di Rio, bukan?
551
00:53:03,395 --> 00:53:04,796
Reyes...
552
00:53:04,796 --> 00:53:07,094
Hernan Reyes
Dia sudah mati, tapi...
553
00:53:07,836 --> 00:53:10,006
Dia memiliki seorang putra bernama Dante.
554
00:53:12,496 --> 00:53:16,284
- Kalau begitu kau harus membawaku ke Rio.
- Itu berkah kedua.
555
00:53:16,492 --> 00:53:17,632
tinggal satu lagi
556
00:53:18,277 --> 00:53:19,779
Letty
557
00:53:23,008 --> 00:53:26,056
Letty berada di penjara di sebuah lokasi rahasia.
558
00:53:26,056 --> 00:53:27,367
Anda harus membawanya keluar.
559
00:53:27,367 --> 00:53:28,976
Tidak ada yang bisa melakukannya.
560
00:53:28,976 --> 00:53:32,773
- Tidak ada yang mau membantu.
- Dom, aku benar-benar minta maaf, tapi...
561
00:53:33,068 --> 00:53:35,722
Anda meminta saya untuk melakukan hal yang mustahil.
562
00:53:43,825 --> 00:53:45,968
Tidak ada yang tak mungkin
563
00:53:49,134 --> 00:53:51,741
Anda hanya harus memiliki iman.
564
00:54:02,389 --> 00:54:03,929
Bawa kami dari Roma
565
00:54:03,953 --> 00:54:07,953
Dengan lemari penuh wewangian seperti ini
Tidak, tidak, Romawi.
566
00:54:08,293 --> 00:54:10,504
Tunggu, aku tidak mencium bau apapun.
567
00:54:10,539 --> 00:54:12,545
Bukan parfum, lebih seperti gas air mata.
568
00:54:12,580 --> 00:54:15,379
Hei, apa yang kalian bicarakan?
569
00:54:17,170 --> 00:54:19,988
Baunya sangat sensual sehingga saya harus meminta sebotol.
570
00:54:19,988 --> 00:54:22,463
Berkat kamu, kamu tahu, kan?
571
00:54:22,498 --> 00:54:26,520
Tidak, Anda hanya harus mengikuti pemimpin seperti saya.
572
00:54:26,520 --> 00:54:29,833
Apakah kamu mengerti? Saya dilahirkan untuk menjadi seorang pemimpin
573
00:54:29,868 --> 00:54:31,211
Di mana kita?
574
00:54:31,619 --> 00:54:33,587
Membawamu pulang, Ramsey!
575
00:54:33,612 --> 00:54:36,170
{\an8}London
575
00:54:33,612 --> 00:54:37,444
Ini memiliki kamera CCTV terbanyak di dunia, hebat.
577
00:54:47,057 --> 00:54:49,078
apakah kamu tahu Katakanlah Anda mengemudi seperti ini?
578
00:54:49,390 --> 00:54:52,042
Saya seharusnya tahu bahwa saya bersaing dengan ayah saya.
579
00:54:52,364 --> 00:54:57,505
Anggap saja itu di tahun 90-an.
Siapa pun yang mengendarai mesin 5 liter adalah yang terbaik.
580
00:54:57,540 --> 00:55:01,810
Bagaimanapun, ini adalah mustang.
Jadi jangan saling memandang rendah.
581
00:55:04,145 --> 00:55:05,366
ini
583
00:55:06,646 --> 00:55:08,388
musik yang menyenangkan untuk bepergian
584
00:55:13,209 --> 00:55:15,455
Saya mendapatkan mobil ini ketika saya berusia 13 tahun.
585
00:55:15,455 --> 00:55:18,489
Bikin warna baru sendiri, pasang mesin baru juga.
586
00:55:20,637 --> 00:55:25,057
- Hatiku menyukainya.
- Oke, mungkin beri tahu saya? Kemana kita akan pergi?
587
00:55:27,635 --> 00:55:31,916
- Tempat ayah dan paman Aku sudah bertemu ayahku sekarang.
- Apakah ayahmu bebas?
588
00:55:33,101 --> 00:55:34,913
Kami akan segera bertemu
589
00:55:44,619 --> 00:55:45,836
Pria ini dulunya adalah model pria.
590
00:55:45,836 --> 00:55:48,016
- Ada apa?
- Itu benar...
591
00:55:48,051 --> 00:55:51,837
Aku harus meronta-ronta seperti ini...
592
00:55:51,872 --> 00:55:55,092
Mari bergoyang... lihat dirimu.
593
00:55:57,203 --> 00:56:02,137
Sama seperti itu, Anda harus merasakan musiknya!
594
00:56:02,172 --> 00:56:04,352
Gunakan perasaanmu!
595
00:56:08,442 --> 00:56:11,300
Pangkalan rahasia Tuhan
596
00:56:12,713 --> 00:56:14,719
menyetujui
597
00:56:22,550 --> 00:56:26,395
mantel mewah, anting-anting mahal
598
00:56:27,095 --> 00:56:28,745
Pasangan ini pasti menyakitkan untuk dipakai.
599
00:56:28,780 --> 00:56:31,409
Apakah Anda mengirim ibumu ke sini?
600
00:56:31,970 --> 00:56:34,130
Saya tidak datang untuk organisasi.
601
00:56:34,906 --> 00:56:36,968
Dia mungkin mengambilnya dari Dom.
602
00:56:37,306 --> 00:56:39,408
bekas luka di pergelangan tangan kiri
603
00:56:39,443 --> 00:56:41,238
Mendapatnya dari malam dia bertemu Dom.
604
00:56:41,273 --> 00:56:43,363
Dia bilang dia menyukai pertunjukan itu.
605
00:56:43,439 --> 00:56:47,185
Saya telah mengaktifkan kebisingan mikrofon.
Tapi kamera masih melihat kita.
606
00:56:48,752 --> 00:56:51,913
Dengar, aku akan membantumu.
Tapi itu butuh waktu.
607
00:56:51,913 --> 00:56:53,568
Saya tidak punya waktu lagi.
608
00:56:53,568 --> 00:56:55,175
Aku harus kembali ke Pantai Dom.
609
00:56:55,175 --> 00:56:57,219
Di sini, saya tidak berguna.
610
00:56:57,626 --> 00:57:01,303
Tapi aku bilang dia tidak akan berada di sini.
Jika tidak ada rencana...
611
00:57:01,303 --> 00:57:03,867
Tatap mata dan pahami
612
00:57:04,292 --> 00:57:07,441
Jika saya mengambil tindakan, kita tidak bisa kembali.
613
00:57:07,476 --> 00:57:09,495
Mendengarnya saja sudah luar biasa.
614
00:57:09,953 --> 00:57:12,849
Baiklah, kita keluarkan dia dari sel dulu.
615
00:57:12,884 --> 00:57:14,580
sakit sedikit
616
00:57:16,248 --> 00:57:17,285
main ikuti aku dulu
617
00:57:18,589 --> 00:57:20,255
Buka pintunya! cepat!
618
00:57:20,255 --> 00:57:22,454
Sipir! Sipir!
619
00:57:22,489 --> 00:57:23,589
membantu!
620
00:57:23,979 --> 00:57:25,025
Berangkat!
621
00:57:31,314 --> 00:57:32,795
Benar-benar?
622
00:58:31,367 --> 00:58:33,357
Apakah kamu sedang bermimpi?
623
00:58:33,757 --> 00:58:35,225
Lihat!
624
00:58:35,260 --> 00:58:37,278
Tanpamu, tidak akan ada ulang tahun!
625
00:58:37,313 --> 00:58:39,992
Selamat Datang di rumah!
Senang melihatmu temanku
626
00:58:41,320 --> 00:58:44,969
Lihat dirimu! Saya mendapat kabar bahwa saya sedang diikuti di sini.
627
00:58:45,004 --> 00:58:47,088
Tidak, aku hanya mencari seseorang.
628
00:58:47,123 --> 00:58:48,547
Bisakah kamu membantuku?
629
00:58:48,547 --> 00:58:51,216
ya sudah sampai
630
00:58:52,340 --> 00:58:54,030
Anda sudah membantu saya.
631
00:59:05,636 --> 00:59:07,812
Bagaimana jalannya?!
632
00:59:10,570 --> 00:59:12,959
- Ada apa? Siapa?
- dewa sejati
633
00:59:12,994 --> 00:59:14,415
Legenda hidup
634
00:59:14,457 --> 00:59:17,730
Aku tahu Na, siapa yang tidak tahu gila.
635
00:59:17,777 --> 00:59:20,072
Malam ini Anda pasti akan menang.
636
00:59:20,072 --> 00:59:25,031
- Mobilmu mendaratkan RV-26, kan?
- L-24 tidak bisa menangani akselerasi sebanyak ini.
637
00:59:25,066 --> 00:59:28,298
- Anak saya tahu bahwa dia mungkin menyukainya.
- Siapa yang suka yang tidak disukai saya tidak peduli.
638
00:59:30,100 --> 00:59:35,330
sebelum dia terbawa Lihatlah sekeliling
Semua orang ingin disukai.
639
00:59:35,365 --> 00:59:37,173
Apakah Anda akan bersaing?
640
00:59:37,173 --> 00:59:40,083
- Percayalah, lebih baik tidak.
- Aku di sini bukan untuk membalap mobil siapa pun.
641
00:59:40,083 --> 00:59:41,443
disayangkan
642
00:59:41,912 --> 00:59:44,337
Saya benar-benar ingin menang.
643
00:59:44,372 --> 00:59:46,878
Semua orang mungkin berpikir seperti dia.
644
01:00:04,078 --> 01:00:07,080
Satu juta dolar! Siapapun yang mengalahkanku, singkirkan!
644
01:00:07,090 --> 01:00:09,180
Diogo bawa pergi!
645
01:00:09,184 --> 01:00:12,471
Isabel! Sangat cantik!
646
01:00:12,538 --> 01:00:14,143
Terima kasih banyak
647
01:00:14,143 --> 01:00:15,660
Apakah Anda akan balapan hari ini?
648
01:00:15,660 --> 01:00:18,246
- mungkin...
- Tunggu aku
649
01:00:21,071 --> 01:00:23,555
Dominic Toretto
650
01:00:23,974 --> 01:00:26,230
Aku tahu kau datang menemuiku.
651
01:00:26,230 --> 01:00:28,713
Maaf kami tidak bertemu di Roma.
652
01:00:28,713 --> 01:00:30,231
Kami sedang sibuk
653
01:00:30,630 --> 01:00:33,129
Saya Dante. Halo.
654
01:00:33,477 --> 01:00:39,309
Adapun kamu, ayah yang kuat melewati neraka
655
01:00:39,309 --> 01:00:40,665
Orang ini menyelamatkan Vatikan.
656
01:00:40,700 --> 01:00:42,830
benar-benar bertanya? Siapa yang bisa melakukan seperti Anda?
657
01:00:42,865 --> 01:00:45,165
Membantu Paus? kedua dewa?
658
01:00:45,685 --> 01:00:47,705
Anda melihat apa yang saya lakukan, kan?
659
01:00:47,805 --> 01:00:51,811
Meluncurkan bom di tengah kota untuk memperingati
untuk keluarga saya aman
660
01:00:51,846 --> 01:00:53,704
Kecuali meledak
661
01:00:56,494 --> 01:00:58,404
Ingat ayahku?
662
01:00:58,824 --> 01:01:01,337
- Hernan Reyes?
- Ya
663
01:01:01,674 --> 01:01:06,088
Saya ingat pria itu berpikir dia memerintah seluruh kota.
Dan bagaimana akhirnya, tahukah Anda?
664
01:01:07,000 --> 01:01:08,441
Aku menggulingkan bantal itu
665
01:01:09,354 --> 01:01:13,820
Jangan berdebat dengan anak-anak, Anda benar.
666
01:01:14,240 --> 01:01:16,323
Ayahku adalah orang yang jahat
667
01:01:16,557 --> 01:01:18,466
Ayah yang sangat buruk
668
01:01:19,505 --> 01:01:21,222
tapi aku suka ayah
669
01:01:21,246 --> 01:01:25,902
Anda membawa ayah saya pergi Saat kau mencuri uang kami
meninggalkan kita menderita
670
01:01:26,587 --> 01:01:28,867
Bagaimana saya sampai di sini?
671
01:01:29,536 --> 01:01:31,521
untuk mengakhiri penderitaanmu
672
01:01:32,854 --> 01:01:35,279
Dan aku tidak mengambil uang ayahmu.
674
01:01:37,765 --> 01:01:39,598
Aku sudah membakar semuanya
675
01:01:42,023 --> 01:01:47,907
adalah...Brasil adalah negara saya
dan aku pemilik tempat ini
676
01:01:54,122 --> 01:01:56,778
Kalian pikir uang bisa membeli segalanya?
677
01:01:58,190 --> 01:02:00,051
Anda tidak bisa membeli jalan
678
01:02:05,779 --> 01:02:07,599
Kami berada di pihak Dom.
679
01:02:10,679 --> 01:02:12,819
Ini sangat membingungkan...
680
01:02:13,535 --> 01:02:17,373
Jadi mari kita tembak.
Beri tahu saya apakah grup atau sersan itu baik atau tidak?
681
01:02:17,408 --> 01:02:18,669
atau...
682
01:02:18,704 --> 01:02:21,809
Ayo balapan, jika kamu menang, kamu bawa aku.
683
01:02:22,209 --> 01:02:23,741
Jika kamu kalah...
684
01:02:25,645 --> 01:02:26,978
Lebih baik jangan kalah
685
01:02:27,573 --> 01:02:30,439
Semua orang datang karena mereka ingin menonton balap mobil...
686
01:02:34,288 --> 01:02:36,311
Jadi mari kita bersaing!
687
01:03:02,272 --> 01:03:03,854
Aduh...
688
01:03:12,709 --> 01:03:15,022
Gaun hitam, mobil hitam, sangat keren
689
01:03:15,022 --> 01:03:19,111
Aku tahu apa yang kamu pikirkan, ya
Gaun itu cocok dengan warna mobil.
690
01:03:19,146 --> 01:03:20,367
Terima kasih banyak
691
01:03:24,399 --> 01:03:27,259
Saya tidak percaya Saya telah bersaing dengan
Dominic Toretto yang legendaris
692
01:03:27,500 --> 01:03:29,257
merinding
693
01:03:29,292 --> 01:03:31,217
Gan keren
694
01:03:31,252 --> 01:03:33,143
Balapan yang tak terhitung jumlahnya dimenangkan
695
01:03:33,143 --> 01:03:35,128
Semua orang gila
696
01:03:35,959 --> 01:03:38,079
Itu telah menyelamatkan banyak nyawa orang.
697
01:03:38,114 --> 01:03:39,804
Aku tahu
698
01:03:39,839 --> 01:03:41,903
seperti kamu...
699
01:03:41,938 --> 01:03:43,947
santo
700
01:03:43,982 --> 01:03:45,692
Santo Dominikus
701
01:03:47,928 --> 01:03:49,956
Saya telah banyak mempelajari Anda.
702
01:03:51,223 --> 01:03:53,159
awasi kamu
703
01:03:53,793 --> 01:03:55,829
Tapi masih belum paham...
704
01:03:56,384 --> 01:03:58,713
bahwa Anda...
705
01:03:59,806 --> 01:04:01,888
Bagaimana Anda memilih...
706
01:04:02,769 --> 01:04:05,309
Bagaimana Anda memilih siapa yang akan dibantu?
707
01:04:35,276 --> 01:04:37,733
Halo sayang Rio de Gianero.
708
01:04:37,768 --> 01:04:39,445
siap?
709
01:04:47,987 --> 01:04:50,177
pergi!
710
01:05:21,626 --> 01:05:24,023
Saya sudah selesai!
711
01:05:33,176 --> 01:05:34,246
ingin menang sedikit
712
01:05:34,281 --> 01:05:36,765
Pasti ini!
713
01:05:48,359 --> 01:05:51,147
Tidak tidak! Seharusnya tidak melakukan itu.
714
01:05:56,482 --> 01:05:58,134
giliran saya
715
01:05:58,134 --> 01:06:00,510
Siapa yang akan Anda pilih?
716
01:06:03,129 --> 01:06:05,127
Siapa yang akan Anda pilih, Dom?
717
01:06:05,952 --> 01:06:07,307
Maukah Anda membantunya?
718
01:06:09,879 --> 01:06:12,471
- Atau maukah kamu membantunya?
- Pergilah, Nak!
719
01:06:12,472 --> 01:06:14,091
Tentu menang!
720
01:06:16,206 --> 01:06:18,114
Pasta terong renyah...
721
01:06:20,163 --> 01:06:21,242
Apa yang sedang kamu lakukan?
722
01:06:21,243 --> 01:06:23,091
Anda telah memilih.
723
01:06:23,681 --> 01:06:24,684
Saya harus...
724
01:06:28,838 --> 01:06:31,550
Tidak, Diogo!
725
01:06:34,186 --> 01:06:38,488
Hanya bercanda, mari kita semua mati.
Satu dua tiga...
727
01:06:45,300 --> 01:06:46,465
menjanjikan!
728
01:06:56,308 --> 01:06:58,351
Ya!
729
01:06:58,940 --> 01:07:01,449
Wow!
730
01:07:01,815 --> 01:07:05,468
Sampai jumpa Dom
Kami masih bersenang-senang!
731
01:08:02,255 --> 01:08:05,998
- Selamat pagi kesayangan
- nasibku
732
01:08:08,269 --> 01:08:13,080
Dan kemudian meledak, bum!
Di situlah aku menangis Aku harus menyuruhnya tutup mulut.
733
01:08:13,090 --> 01:08:15,389
Saya pembalap nomor satu sekarang.
734
01:08:16,801 --> 01:08:19,268
Jangan sentuh, tunggu sampai kering.
735
01:08:21,552 --> 01:08:23,768
Cowok itu luar biasa.
736
01:08:24,245 --> 01:08:27,749
Saya tahu bahwa hitam itu ramping untuk dipakai.
gelap, menakutkan
737
01:08:27,750 --> 01:08:30,284
Tapi warna pastel sedang naik daun.
738
01:08:30,308 --> 01:08:34,501
Saya pikir pastel membuatnya terlihat lebih lembut juga.
Saat ini, pasti ada beberapa
739
01:08:35,387 --> 01:08:40,930
Tahukah kamu? dengarkan aku dulu
Aku sudah mati selama 2 menit.
740
01:08:41,257 --> 01:08:42,480
2 menit penuh
741
01:08:42,888 --> 01:08:44,544
Bob mendengarkan
742
01:08:44,864 --> 01:08:47,851
Dan apa yang saya lihat? tidak terlihat sama sekali
743
01:08:48,216 --> 01:08:50,101
Saya tidak melihat apa-apa.
744
01:08:51,024 --> 01:08:57,226
Tapi aku merasa seperti... terbuka.
Saat pria itu membuka tengkorakku
745
01:08:59,139 --> 01:09:00,446
mendalam juga
746
01:09:01,320 --> 01:09:04,003
ya bob
Kita harus kembali bekerja.
747
01:09:05,947 --> 01:09:07,575
Benar-benar coklat kekuningan
748
01:09:08,269 --> 01:09:10,736
Baiklah mari kita lihat
749
01:09:10,737 --> 01:09:13,247
Transfer semua uang ke sana?
750
01:09:13,717 --> 01:09:16,211
Itu buruk, kamu
751
01:09:16,675 --> 01:09:18,051
Tidak ada komentar sama sekali
752
01:09:18,069 --> 01:09:22,296
Bagaimanapun, bantulah dirimu sendiri.
Tunggu catnya kering, minum chill mojito...
753
01:09:22,297 --> 01:09:26,250
Seseorang akan membawa Anda untuk mengubur mereka.
Aku pergi untuk mencuci rambutku dulu...
756
01:10:03,923 --> 01:10:06,520
Dingin! Apa itu?
757
01:10:06,580 --> 01:10:08,702
Alat ah
758
01:10:08,726 --> 01:10:12,315
Mainan Keren yang Tidak Akan Pernah Anda Mainkan
759
01:10:12,551 --> 01:10:13,743
Oke
760
01:10:14,662 --> 01:10:18,712
Buka matamu, diamlah...
Jangan tersenyum seperti itu, itu menakutkan.
761
01:10:19,360 --> 01:10:20,523
Oke
762
01:10:21,247 --> 01:10:22,996
- Nama barumu adalah Chester.
- Chester?
763
01:10:22,997 --> 01:10:27,287
Dan Anda akan pergi kayak.
dengan Roger, si bungkuk yang tampan
764
01:10:28,100 --> 01:10:29,205
Oke
765
01:10:30,965 --> 01:10:34,947
Saatnya menemukan tampilan baru. Mintalah apa saja.
Terlihat lebih baik dari piyama ini.
766
01:10:35,889 --> 01:10:38,823
- Apakah Anda membelinya di pompa?
- Ada di dalam pompa.
767
01:10:43,296 --> 01:10:45,135
Saya benar-benar tidak mengerti
768
01:10:45,160 --> 01:10:49,500
Mengapa organisasi meninggalkan kami?
Meskipun kita telah melakukannya selama ini?
769
01:10:49,501 --> 01:10:53,727
Bajingan itu menyalahkan kami atas segalanya.
membuat seluruh dunia melihat kita sebagai penjahat
770
01:10:53,862 --> 01:10:58,746
Dom akan menemui kita di titik pertemuan.
Sementara itu, kita harus tetap diam.
771
01:10:58,747 --> 01:11:00,038
dan bersiap untuk bertarung
772
01:11:00,039 --> 01:11:03,683
Oke, kita butuh senjata, senjata berat, tank...
773
01:11:03,684 --> 01:11:04,724
Ya
774
01:11:04,749 --> 01:11:07,094
Tetapi bagaimana cara menemukannya? Kami kehabisan pantat.
775
01:11:07,160 --> 01:11:08,888
- Apa?
- Kami diretas!
776
01:11:09,294 --> 01:11:14,551
Lihat, setiap baht, setiap satang dari setiap rekening.
yang telah kami kumpulkan selama 20 tahun telah tersedot!
777
01:11:14,886 --> 01:11:16,200
Butuh mereka semua.
778
01:11:16,225 --> 01:11:18,392
Apakah kami dirampok saat merampok penduduk desa?
779
01:11:18,393 --> 01:11:23,365
harus mendekripsi blockchain
Itu harus menemukan sumber dengan IP ...
780
01:11:23,777 --> 01:11:27,745
- Beritahu aku tentang itu
- Mengikuti uangnya, orang pintar, lihat kemana perginya.
781
01:11:27,746 --> 01:11:30,960
Kode-kode ini luar biasa. saya tidak pernah melihat
782
01:11:31,159 --> 01:11:32,974
perlu menggunakan komputer yang lebih kuat
783
01:11:33,233 --> 01:11:37,547
- Kita kehabisan akal, di mana kita bisa menemukan komputer?
- Apa maksudmu "kita"?
784
01:11:40,003 --> 01:11:41,777
Solo, apakah Anda mengintai uang?
785
01:11:41,778 --> 01:11:43,647
Mina, kau begitu diam!
786
01:11:43,672 --> 01:11:46,423
Menurut Anda apa ini?
787
01:11:46,692 --> 01:11:48,876
Di sini Anda pergi, putar punggung Anda.
788
01:11:48,901 --> 01:11:51,004
Berpaling? Kenapa kamu berbelok?
789
01:11:51,215 --> 01:11:52,641
ke mortir ini
790
01:11:54,382 --> 01:11:56,395
- Hei, Roman, jangan!
- adalah...
791
01:11:58,509 --> 01:12:01,860
Jangan bilang kamu memakai setelan otot.
792
01:12:01,885 --> 01:12:06,134
Apa yang Anda fokuskan? uang
Tidak apa-apa, mari kita saling membantu.
793
01:12:06,156 --> 01:12:08,534
Apakah kamu mengerti?
794
01:12:13,819 --> 01:12:14,993
saya sampaikan
795
01:12:15,727 --> 01:12:16,727
ini milikmu
796
01:12:16,728 --> 01:12:20,493
Dan... Han, kamu bisa dipercaya!
797
01:12:20,494 --> 01:12:22,908
Ayo pergi dan bermalam setiap saat.
798
01:12:23,575 --> 01:12:27,643
Apa yang saya inginkan dari kalian adalah
kuitansi...
799
01:12:28,215 --> 01:12:30,250
Dengan siapa Anda berbicara? Kuitansi?...
800
01:12:31,554 --> 01:12:34,060
Jadi di mana kita membeli barang?
Jangan sampai ada yang tahu?
801
01:12:35,997 --> 01:12:37,208
saya tahu di mana
802
01:12:53,807 --> 01:12:56,770
Tunggu, organisasi mengikuti kita.
Apakah mereka tidak akan melihat kita?
803
01:12:56,771 --> 01:13:01,019
Ah, aku ingin itu terlihat.
Biarkan mereka tahu kita di sini.
804
01:13:01,826 --> 01:13:03,643
Maaf
805
01:13:03,791 --> 01:13:05,524
Lewat sini, kan?
806
01:13:05,525 --> 01:13:08,325
lebih baik kita berhenti Kalian jalan memutar
807
01:13:08,509 --> 01:13:09,932
Pergi berkeliling
808
01:13:14,636 --> 01:13:17,199
Pak, kami telah menemukan anak laki-laki dan paman.
809
01:13:17,200 --> 01:13:20,082
Anggota tim yang tersisa di Eropa
Kami sedang berbicara dengan polisi setempat.
810
01:13:20,083 --> 01:13:23,654
Tidak, mereka melarikan diri dari polisi.
dari pedal kaki ke pedal gas
811
01:13:23,853 --> 01:13:27,268
kirim berita ke line penyelundup
Semua penembak jitu dan peretas yang dikenal
812
01:13:27,269 --> 01:13:29,251
Ambil uangnya dan biarkan mereka bicara.
813
01:13:30,027 --> 01:13:31,993
Secret Center A memberi tahu kami.
814
01:13:32,207 --> 01:13:33,737
Tess baru saja mengunjungi Ortiz.
815
01:13:34,334 --> 01:13:36,072
Bersenang-senang berbicara
816
01:13:37,862 --> 01:13:38,928
TIDAK
817
01:13:39,179 --> 01:13:40,407
kembali padaku
818
01:13:43,322 --> 01:13:45,046
Berhenti memperbesar
819
01:13:46,846 --> 01:13:48,805
melacak penerbangannya
820
01:13:49,071 --> 01:13:50,983
Mari kita lihat di mana dia berada.
821
01:13:51,443 --> 01:13:52,952
Dom pasti ada.
822
01:14:07,920 --> 01:14:10,346
Anda tahu siapa saya dari awal, kan?
823
01:14:10,441 --> 01:14:12,266
Melihat wajahnya, aku tahu
824
01:14:12,357 --> 01:14:19,935
Adiknya tersenyum dengan binar di matanya.
dan gunakan pikiran Anda sebagai panduan tidak berbeda denganmu
825
01:14:22,035 --> 01:14:25,710
Kita sangat berbeda saudaraku adalah orang yang baik
826
01:14:26,095 --> 01:14:30,379
Khawatirkan orang lain sebelum dirimu sendiri
Dia selalu melakukan hal yang benar.
827
01:14:33,232 --> 01:14:36,435
Saya tidak bisa tidak berpikir bahwa saudara-saudara kita meninggal pada orang yang salah
828
01:14:37,503 --> 01:14:39,530
Mengapa penatua yang baik harus mati, bukan saya?
829
01:14:50,585 --> 01:14:53,664
Kamu salah bahwa saya tidak seperti saudara perempuan saya
830
01:14:54,588 --> 01:14:57,288
Anda pikir kakak Anda ingin mendengar itu?
831
01:14:59,422 --> 01:15:01,700
Mobil balap polisi dan preman...
832
01:15:02,201 --> 01:15:03,951
Aku akan memberitahu Anda
833
01:15:04,152 --> 01:15:07,006
orang, jika kita telah bersama cukup lama
834
01:15:09,052 --> 01:15:12,101
untuk mengetahui seberapa mirip kita sebenarnya
835
01:15:14,543 --> 01:15:15,925
percaya saya
836
01:15:17,103 --> 01:15:18,480
Saya tahu
837
01:15:28,155 --> 01:15:30,693
Saudaraku, saya belum berhenti, kan?
838
01:15:34,240 --> 01:15:36,591
Apakah Anda masih membantu orang lain?
839
01:15:40,735 --> 01:15:42,448
Anda menyelamatkan kami
840
01:15:44,770 --> 01:15:48,987
Tahukah Anda bahwa Elena...
Dia tahu segalanya tentang keluarga Reyes.
841
01:15:49,265 --> 01:15:53,468
Setelah suami saya dibunuh oleh mereka.
Dia mengabdikan hidupnya untuk mengalahkan mereka.
842
01:15:54,002 --> 01:15:56,271
Saya pikir saya memiliki file Anda.
843
01:15:58,182 --> 01:16:01,550
Artinya, kita akan membeli senjata perang.
Di tengah London?
844
01:16:01,575 --> 01:16:03,890
Siapa bilang Anda ingin berbelanja tanpa ada yang tahu?
845
01:16:07,725 --> 01:16:10,307
Bagaimana kita kembali ke masa lalu?
846
01:16:10,653 --> 01:16:14,029
Siapa sangka toko game seperti ini?
Apakah itu akan menjadi pasar gelap?
847
01:16:15,964 --> 01:16:17,178
Anda telah menerima email baru
848
01:16:17,203 --> 01:16:19,737
- Ada makanan ringan juga.
- Jangan lupa tanda terimanya ya sobat.
849
01:16:20,744 --> 01:16:23,993
Bagaimana Anda mendapatkan tanda terima dari mesin penjual makanan ringan?
850
01:16:23,994 --> 01:16:25,532
pikirkan sendiri
851
01:16:25,533 --> 01:16:28,436
Dokumen diperlukan untuk pengurangan pajak.
852
01:16:30,964 --> 01:16:32,606
Bagaimana jalannya? BOWIE-420
853
01:16:32,607 --> 01:16:34,799
Sialan, Freddy Merck!
854
01:16:36,126 --> 01:16:39,435
Apa? Sebelum saya bertemu kalian, saya memiliki masyarakat.
855
01:16:39,733 --> 01:16:43,354
Bowie menjalankan salah satu pasar gelap online.
yang paling terkenal
856
01:16:43,355 --> 01:16:46,850
- Apa yang kamu inginkan? - Katakan padaku.
- Pikir dia tidak menyukai saya seperti itu lagi.
857
01:16:46,851 --> 01:16:48,455
saya putus asa
858
01:16:49,032 --> 01:16:51,133
- Muffin apa ini?
- Muffin lucu.
859
01:16:51,349 --> 01:16:53,989
Makan 4 potong Puas ke surga.
860
01:16:54,178 --> 01:16:57,334
Apakah kalian makan muffin saya?
Apakah Anda akan mengadakan pesta muffin?
861
01:16:57,845 --> 01:16:59,958
kami ingin mobil
862
01:17:00,041 --> 01:17:03,607
Senjata, mobil, semuanya, yang paling sunyi.
863
01:17:03,608 --> 01:17:06,249
Ya, tapi Anda butuh uang tunai, oke?
864
01:17:06,250 --> 01:17:07,305
Kripto tidak menerima
865
01:17:07,349 --> 01:17:10,491
- Beritahu Jeff Bezo agar tinta ini ternoda.
- Apakah Jeff Bezo diolesi tinta?
866
01:17:10,516 --> 01:17:12,807
- Ya, dunia luar telah datang.
- Oh
867
01:17:12,808 --> 01:17:14,702
Jika Anda ingin saya untuk mengambil uang pertama
868
01:17:14,726 --> 01:17:17,806
Tolong beri tahu saya sebelumnya, terima kasih banyak. Apakah Anda mengerti?
869
01:17:18,068 --> 01:17:19,726
Berapa banyak, brengsek?
870
01:17:19,963 --> 01:17:21,375
tidak banyak, tidak kurang
871
01:17:22,553 --> 01:17:23,691
Ayo pergi
872
01:17:25,363 --> 01:17:28,076
Biaya muffin belum tiba. Apakah ini lelucon?
873
01:17:28,077 --> 01:17:29,943
gila
874
01:17:29,944 --> 01:17:32,155
Ayolah, Anda sebenarnya seorang astronot.
875
01:17:34,842 --> 01:17:37,447
- Bagaimana dengan yang lain?
- Lupa dompet Anda di luar angkasa?
876
01:17:39,004 --> 01:17:40,986
- Terima kasih banyak!
- Benar-benar?
877
01:17:41,011 --> 01:17:45,018
- Saya harus membayar semuanya, Anda tahu?
- Sangat layak!
878
01:17:45,019 --> 01:17:48,048
kita harus berada di sini
karena Anda membuat kesalahan di Roma
879
01:17:48,049 --> 01:17:51,067
Tidak, kecerdasan Anda berbeda.
yang membawa kami ke Roma
880
01:17:51,092 --> 01:17:55,282
- menemukan adegan seperti itu Siapapun yang tertipu
- Tidak, aku bosan, kamu terus berbicara terlalu banyak.
881
01:17:55,283 --> 01:17:57,900
Setiap orang memiliki kewajiban untuk dilakukan. Harus mencuci dan menyeka lagi.
882
01:17:57,901 --> 01:18:00,083
- Apa maksudmu, Tej?
- Gaudina
883
01:18:00,084 --> 01:18:02,218
Hai teman-teman, toko saya tidak akan membiarkan perkelahian.
884
01:18:02,219 --> 01:18:04,153
- Mengapa?
- Apakah Anda akan mengambilnya?
885
01:18:04,154 --> 01:18:06,391
- Ayo bertarung di luar.
- Anda akan mengambil itu, kan?
886
01:18:09,591 --> 01:18:11,166
Kalian! Mintalah! cukup!
887
01:18:12,633 --> 01:18:13,808
Tunggu, dispenser makanan ringan rusak.
888
01:18:13,809 --> 01:18:14,910
Hentikan!
889
01:18:15,284 --> 01:18:18,053
Jika rusak, ini adalah ribuan dolar!
890
01:18:19,716 --> 01:18:21,790
Haruskah kita melarangnya?
891
01:18:23,411 --> 01:18:25,350
Tidak, mari kita terhubung.
892
01:18:26,679 --> 01:18:29,719
Tongkang! komputer tahun 90-an!
893
01:18:46,601 --> 01:18:48,870
oke oke
894
01:18:48,871 --> 01:18:50,440
ambil ini
895
01:18:51,426 --> 01:18:52,769
Gavonteen sudah ada sejak lama!
896
01:18:52,794 --> 01:18:55,515
Bump it, mesin Xerox kembali aktif dan berjalan.
897
01:18:59,705 --> 01:19:00,705
Apa yang sedang kamu lakukan?
898
01:19:00,805 --> 01:19:02,603
Pesulap kumuh
899
01:19:02,820 --> 01:19:04,635
Kamu tahu apa
900
01:19:04,705 --> 01:19:05,946
aku mengacau
901
01:19:05,971 --> 01:19:09,344
- Pukul aku? Ayo
- Tolong, itu sudah cukup.
902
01:19:09,369 --> 01:19:12,051
Kami tidak punya waktu, Pak kemasi barang-barang Anda.
903
01:19:12,052 --> 01:19:15,182
Saya harus meretas pasar terlebih dahulu. Tunggu sebentar.
904
01:19:16,804 --> 01:19:18,846
Apa, Bowie, apa yang kamu lakukan?
905
01:19:18,847 --> 01:19:22,061
Maaf, foto Anda tersebar di seluruh web gelap.
906
01:19:22,062 --> 01:19:24,021
Banyak hadiah!
907
01:19:24,560 --> 01:19:26,736
kita harus pergi Organisasi akan datang
908
01:19:26,737 --> 01:19:29,705
Tunggu, jangan marah!
Ayo, aku akan mentraktirmu muffin.
909
01:19:33,083 --> 01:19:34,655
- Anda benar-benar layak mendapatkannya.
- Apakah kamu baik-baik saja?
910
01:19:34,680 --> 01:19:36,150
ya terima kasih
911
01:19:41,405 --> 01:19:44,086
Kemana kamu pergi sekarang? mencari? Pergi ke penjara?
912
01:19:44,339 --> 01:19:45,977
Aku tahu di suatu tempat
913
01:19:46,016 --> 01:19:47,934
Ini adalah tempat terakhir yang ingin saya kunjungi.
914
01:20:12,850 --> 01:20:15,542
bagaimana perasaanmu Apakah Anda pernah di sisi saya?
915
01:20:16,274 --> 01:20:18,938
Mereka suka memperbaiki sesuatu. sebelum merusaknya lagi
916
01:20:18,963 --> 01:20:21,095
Tempat ini jelek sekali, Letty.
917
01:20:24,155 --> 01:20:25,503
jangan berterima kasih padaku
918
01:20:25,955 --> 01:20:27,341
Apa yang telah kau lakukan?
919
01:20:27,342 --> 01:20:31,400
Saya mengarahkan ulang doping
ke dalam ventilasi udara mereka.
920
01:20:31,401 --> 01:20:34,928
Seharusnya membeli beberapa menit.
sebelum kamera mereka ulang.
921
01:20:34,929 --> 01:20:37,827
Dan mereka akan tahu bahwa mereka semua tertidur di sini.
922
01:20:41,666 --> 01:20:44,664
Aku hanya akan duduk dengan wajah tertekuk.
Atau pergi dari sini?
923
01:20:46,646 --> 01:20:50,999
Mereka tidak tidur lama.
Anda ingin kembali ke keluarga tercinta bukan?
924
01:20:52,291 --> 01:20:53,483
berengsek
925
01:20:57,186 --> 01:20:59,768
Sepertinya dia sudah memikirkan semuanya.
Lalu mengapa menggunakan saya?
926
01:20:59,769 --> 01:21:02,677
Aku punya rencana.
Tapi rencanaku membutuhkan dua orang.
927
01:21:12,713 --> 01:21:14,492
Bukankah itu sulit?
928
01:21:15,161 --> 01:21:18,303
- Berapa banyak waktu yang kita miliki?
- Mungkin 4 menit
929
01:21:18,772 --> 01:21:20,157
Cukup
930
01:21:33,117 --> 01:21:35,093
Jika itu kamu, aku tidak akan bangun lagi.
931
01:21:35,752 --> 01:21:39,148
- Kemudian Anda harus mempermainkan saya lebih keras.
- Dia akan menyesal nanti.
932
01:23:07,658 --> 01:23:09,270
Dante Reyes
933
01:23:11,762 --> 01:23:15,825
lahir di portugal
Ibu adalah orang Kepulauan Pasifik.
934
01:23:15,999 --> 01:23:19,063
Anti sosial sejak kecil
935
01:23:19,088 --> 01:23:22,178
Masuk ke rumah belas kasihan
dan rumah sakit jiwa
936
01:23:22,322 --> 01:23:24,869
Tapi ayah selalu membantu.
937
01:23:25,322 --> 01:23:28,256
Itu menghilang setelah ayahnya meninggal.
938
01:23:29,316 --> 01:23:32,059
Properti Reyes sebelum kematiannya
939
01:23:33,157 --> 01:23:35,391
Apakah semuanya dijual atau disita?
940
01:23:35,792 --> 01:23:37,419
kecuali di sini
941
01:23:39,536 --> 01:23:40,951
Kantor polisi itu
942
01:23:40,976 --> 01:23:42,907
Sudah lama ditinggalkan.
943
01:23:43,418 --> 01:23:45,421
Ayo tebak nama siapa judulnya?
944
01:23:46,973 --> 01:23:48,702
Dante Reyes
945
01:23:49,202 --> 01:23:51,029
Jawaban kami ada di sini.
946
01:23:53,227 --> 01:23:54,717
Saya ingin pergi juga
947
01:23:59,105 --> 01:24:01,008
Aku ingin kamu aman
948
01:24:07,040 --> 01:24:09,322
Dalam balapan, saya yakin saya akan menang, Anda tahu itu, bukan?
949
01:24:10,232 --> 01:24:13,255
- Apakah Anda ingin balas dendam?
- Pertimbangkan untuk bertanya.
950
01:24:14,635 --> 01:24:16,239
Jadi mari kita bertemu lagi
951
01:24:44,399 --> 01:24:48,052
Hei, lihat itu, berani mengintai di sekitar sini.
952
01:24:48,801 --> 01:24:50,889
Teman-teman, lebih baik tidak.
953
01:24:50,914 --> 01:24:52,288
Teman saya membutuhkan jam tangan baru yang tepat.
954
01:24:52,289 --> 01:24:54,558
Dengar, seseorang memberiku jam tangan ini.
955
01:24:54,559 --> 01:24:58,899
Tapi di selangkangan saya, saya memiliki 16 karat berlian.
Apakah kalian ingin melihatnya?
956
01:25:09,554 --> 01:25:11,552
Benar-benar perlu mencari rumah baru.
957
01:25:16,891 --> 01:25:18,013
mengganggu
958
01:25:28,383 --> 01:25:29,794
Mengapa?
959
01:25:31,226 --> 01:25:35,102
- Apakah kamu menginginkannya? Permen karet bisa membantu.
- Saya tidak suka terbang.
960
01:25:35,103 --> 01:25:37,618
jika takut ketinggian kita tidak bisa berbuat apa-apa
961
01:25:39,341 --> 01:25:41,790
Saya dulu takut dengan mobil
962
01:25:42,491 --> 01:25:45,944
Ketika ayah saya meninggal, saya hanya menyalahkan diri saya sendiri.
963
01:25:46,698 --> 01:25:49,723
Panik sepanjang waktu, gejala parah.
964
01:25:50,349 --> 01:25:52,558
Ah, saya harus naik bus, jujur โโsaja.
965
01:25:52,559 --> 01:25:57,196
Mengemudi dan takut ketinggalan
Saya khawatir saya tidak sebaik kakak laki-laki saya.
966
01:25:57,580 --> 01:25:58,596
Ah ini?
967
01:25:58,597 --> 01:26:02,633
Maaf, apakah Anda pernah bertemu ayah Anda?
Pengerjaannya tidak ringan sama sekali, yang satu itu.
968
01:26:06,722 --> 01:26:09,103
- Apa kamu lebih baik sekarang?
- Ya
969
01:26:10,179 --> 01:26:11,595
Ah juga
970
01:26:16,349 --> 01:26:18,474
minuman yang Anda pesan
971
01:26:22,483 --> 01:26:23,595
Ah, apakah kamu mengenalnya?
972
01:26:23,765 --> 01:26:25,641
Aku mengenalmu di mana-mana
973
01:26:26,507 --> 01:26:30,731
Pada hitungan ketiga, kami akan ke kamar mandi.
Apakah kamu siap?
974
01:26:31,449 --> 01:26:32,527
tiga
975
01:27:08,497 --> 01:27:09,520
Siapa mereka?
976
01:27:09,545 --> 01:27:12,235
Organisasi telah menemukan kami.
melarikan diri lebih baik
977
01:27:21,024 --> 01:27:25,459
- Berengsek!
- Hai! Kata-kata kotor hanya dapat digunakan dalam lirik danโฆ
978
01:27:26,072 --> 01:27:28,532
saat berjalan menendang kursi Selamat...dengarkan...
979
01:27:29,215 --> 01:27:34,784
Kita terlalu tinggi untuk meluncur harus menggunakan tekanan
Artinya, harus ada pembakaran.
980
01:27:35,151 --> 01:27:40,037
Maksudku... oksigen dan bahan bakar!
981
01:27:40,997 --> 01:27:42,514
Alkohol itu sendiri
982
01:27:51,965 --> 01:27:55,737
Itu Rosรฉ, tidak bisa digunakan.
terlalu panjang untuk dijelaskan Tapi cobalah dengan sangat baik!
983
01:28:05,832 --> 01:28:09,474
Untung kamu tidak takut ketinggian!
Selamat bersenang-senang, B kecil.
984
01:28:22,898 --> 01:28:25,198
Bowie menandai kami
Organisasi memburu kita.
985
01:28:25,199 --> 01:28:28,185
Kita harus menemukan sesuatu
dan pergi ke titik pertemuan sesegera mungkin
986
01:28:28,573 --> 01:28:29,835
Di Sini
987
01:28:30,860 --> 01:28:33,740
Kalian tunggu disini Aku akan pergi mengurus diriku sendiri.
988
01:28:33,741 --> 01:28:37,214
Tidak, tidak, idenya tidak masuk akal.
Seperti otak Romawi berpikir
989
01:28:37,461 --> 01:28:40,445
- Oh, ada apa denganmu, teman?
- Apakah kamu tuli?
990
01:28:40,691 --> 01:28:44,164
Anda tidak harus melakukan ini.
Anda tahu bahwa saya selalu di sini untuk membantu Anda.
991
01:28:44,296 --> 01:28:45,519
kita semua siap
992
01:28:48,641 --> 01:28:50,438
Pekerjaan ini harus saya sendiri.
993
01:29:10,733 --> 01:29:12,789
Aku punya sesuatu untuk didiskusikan denganmu.
994
01:29:12,790 --> 01:29:15,185
Satu-satunya alasan orang mati datang kepadaku...
995
01:29:16,238 --> 01:29:17,410
adalah membalas dendam
996
01:29:29,949 --> 01:29:31,406
Anda seharusnya mati dan mati secara diam-diam.
997
01:29:32,305 --> 01:29:33,883
Saya bisa membukanya, saya bisa membukanya sendiri
998
01:29:34,404 --> 01:29:38,272
- Saya tidak suka mengulangi diri saya sendiri.
- Kamu mengacaukan semua permenku.
999
01:29:42,679 --> 01:29:47,274
- Tunggu, aku di sini bukan untuk membuat masalah.
- Lalu selesai dengan cepat.
1000
01:30:24,838 --> 01:30:27,775
- Anda membawa seseorang untuk membunuh saya?
- Mereka akan membunuhku juga.
1001
01:30:28,698 --> 01:30:30,660
Lebih banyak isyarat
1002
01:30:31,691 --> 01:30:33,727
- Apakah Anda masih mengemudi dengan cepat?
- Bagaimana menurutmu?
1003
01:30:38,072 --> 01:30:40,103
- Sebentar
- Angkat tanganmu!
1004
01:31:03,597 --> 01:31:04,914
Bawa komputer!
1005
01:31:31,907 --> 01:31:32,994
Sekarang terbuka!
1006
01:31:50,778 --> 01:31:52,034
kami berkumpul
1007
01:31:58,754 --> 01:31:59,861
Oke, kan?
1008
01:32:15,123 --> 01:32:17,625
Orang-orang ini saya bisa mengerti.
1009
01:32:17,901 --> 01:32:19,762
Tapi apa bajingan ini?
1010
01:32:24,993 --> 01:32:27,748
- Apakah kamu takut?
- Takut dengan rumah bibimu!
1011
01:32:44,981 --> 01:32:47,166
Masuk...
1012
01:32:47,191 --> 01:32:50,072
- Seluruh tim aman sekarang- Aku tidak takut apapun
1013
01:32:50,073 --> 01:32:54,499
Aku tidak takut mati.
Saya hanya ingin melindungi orang yang saya cintai.
1014
01:32:54,500 --> 01:32:57,840
Jangan lupakan kami. dan Anda tidak akan pernah tersesat.
1015
01:32:57,841 --> 01:32:59,711
Aku tidak takut pada apapun
1016
01:33:17,063 --> 01:33:18,728
Apakah Anda menyukai rumah saya? I>
1017
01:33:19,248 --> 01:33:21,762
Sayang sekali aku tidak mengajakmu jalan-jalan sendirian.
1018
01:33:22,045 --> 01:33:24,918
Banyak klip yang difilmkan secara diam-diam.
1019
01:33:25,396 --> 01:33:28,881
Setidaknya Anda tahu betapa berdedikasinya saya.
sebelum mencapai titik ini
1020
01:33:28,882 --> 01:33:30,749
Saya hanya tahu bahwa Anda sudah mati.
1021
01:33:30,750 --> 01:33:33,190
Mati dan dibangkitkan, terima kasih.
1022
01:33:33,452 --> 01:33:38,226
Jika hari itu tidak memecahkan aku tidak akan pernah
Jadilah kuat seperti hari ini
1023
01:33:38,399 --> 01:33:43,267
Anda menciptakan kehidupan yang indah.
Penuh cinta dan keluarga
1024
01:33:43,359 --> 01:33:45,275
Saya tidak pernah memiliki kesempatan untuk melakukan itu I>
1025
01:33:45,276 --> 01:33:48,057
Tersesat, Kekacauan, Kematian
1026
01:33:48,974 --> 01:33:51,886
Itu warisanmu. Aku adalah warisanmu.
1027
01:33:51,925 --> 01:33:53,592
Aku masih tidak tahu apa-apa, kau tahu?
1028
01:33:53,593 --> 01:34:00,020
Mengapa orang dilahirkan dengan kekayaan besar?
Untuk memilih jalan yang paling miskin sepertimu?
1029
01:34:00,558 --> 01:34:02,140
Anda tidak sopan
1030
01:34:03,129 --> 01:34:05,965
Tidak ada martabat, tidak ada keluarga
1031
01:34:08,133 --> 01:34:10,364
Ketika tidak ada keluarga...
1032
01:34:12,015 --> 01:34:13,699
Anda tidak punya apa-apa.
1033
01:34:13,795 --> 01:34:15,860
Saya tidak punya apa-apa. Karena kamu
1034
01:34:15,861 --> 01:34:18,344
Masa depan saya dan keluarga saya
1035
01:34:18,345 --> 01:34:20,269
Anda semua dibawa pergi I>
1036
01:34:20,427 --> 01:34:25,763
Sekarang saya akan menghancurkan barang-barang Anda.
....satu per satu
1037
01:34:26,452 --> 01:34:30,619
- Berhenti menggonggong dan temui aku.
- Apakah Anda suka kejutan, Dommie?
1038
01:34:31,223 --> 01:34:32,944
Aku sangat suka kejutan
1039
01:34:34,820 --> 01:34:36,572
Permainan belum berakhir.
1040
01:34:36,573 --> 01:34:38,789
Masih banyak orang yang bisa saya mainkan.
1041
01:34:41,237 --> 01:34:42,955
Aku akan menjagamu I>
1042
01:34:43,208 --> 01:34:45,427
Ini akan menjadi sulit jika Anda diborgol.
1043
01:34:45,735 --> 01:34:47,063
Sampai jumpa, Dommie
1044
01:34:47,596 --> 01:34:49,209
Tunggu dulu
1045
01:34:49,511 --> 01:34:50,535
Sampai jumpa
1046
01:35:01,339 --> 01:35:02,668
Toretto, hentikan!
1047
01:35:02,669 --> 01:35:04,729
Sudah waktunya untuk menebus kesalahan, Dom.
1048
01:35:05,304 --> 01:35:07,896
Benar-benar tertipu olehnya, polisi.
1049
01:36:04,291 --> 01:36:05,372
mengunjungi
1050
01:36:05,373 --> 01:36:08,200
{\an8}Antartika
1051
01:36:07,083 --> 01:36:08,426
benar benar hebat
1052
01:36:09,600 --> 01:36:10,880
takdir
1053
01:36:17,887 --> 01:36:19,313
Apakah itu dingin?
1054
01:36:21,851 --> 01:36:23,550
Rencananya menyebalkan.
1055
01:36:23,711 --> 01:36:26,059
Mungkin benar, tapi setidaknya kita tidak mati kedinginan.
1056
01:36:27,463 --> 01:36:30,038
Terima kasih, Cypher. Betul?
1057
01:36:40,001 --> 01:36:43,064
Peralatan kami pasti lengkap.
1058
01:36:43,065 --> 01:36:44,790
Kami tidak mempercayai Anda.
1059
01:36:44,899 --> 01:36:47,458
Hei, aku juga tidak percaya padamu.
1060
01:36:49,923 --> 01:36:52,930
Tidak ada yang gratis di sini. Izinkan saya memberi tahu Anda.
1061
01:36:53,039 --> 01:36:56,305
Jangan lupa untuk meminta kuitansi darinya.
Saya ingin melihat begitu banyak
1062
01:36:56,900 --> 01:36:58,578
Setidaknya Bowie tidak sepenuhnya tidak berharga.
1063
01:36:58,602 --> 01:37:01,563
Saya akan menggunakan hard drive saya untuk melacak Dante.
1064
01:37:01,588 --> 01:37:03,880
Itu selalu 10 langkah di depan kita.
1065
01:37:03,881 --> 01:37:05,672
Bagaimana Anda bisa melakukannya sendiri?
1066
01:37:06,288 --> 01:37:09,696
Tidak baik, uang kita
ditransfer ke beberapa akun di seluruh dunia
1067
01:37:09,697 --> 01:37:12,969
- Lihat, akun siapa yang ada di sana?
- Tim tentara bayaran membunuh
1068
01:37:13,045 --> 01:37:16,180
- Itu saja.
- Dibutuhkan uang kita untuk membeli tentara.
1069
01:37:16,181 --> 01:37:19,576
Bajingan ini tidak ingin membunuh kita.
tapi ingin menghapus kita dari dunia
1070
01:37:19,601 --> 01:37:23,028
- Itu mencoba memisahkan kita.
- Itu sebabnya kita harus pergi menemui Dom.
1071
01:37:23,053 --> 01:37:24,848
di titik pertemuan
1072
01:37:28,534 --> 01:37:30,115
Anda harus datang dan melihat ini dulu.
1073
01:37:31,469 --> 01:37:33,493
Mereka disewa untuk mengelola kami.
1074
01:37:33,682 --> 01:37:36,868
dan semua orang yang telah membantu kami hingga saat ini
1075
01:37:40,554 --> 01:37:41,681
ibu?
1076
01:38:03,799 --> 01:38:05,661
Aku akan menemukan trem
1077
01:38:06,085 --> 01:38:07,740
Kemana kamu pergi?
1078
01:38:08,354 --> 01:38:09,918
Pergi menggali kuburan
1079
01:38:20,992 --> 01:38:25,836
Mr. Nobody sayang
dibiarkan ditangkap dengan lembut Ini tidak menyenangkan sama sekali!
1080
01:38:26,626 --> 01:38:29,769
Seperti punt untuk mendaki Gunung Everest
Tapi berisik untuk naik lift saja
1081
01:38:31,136 --> 01:38:32,907
Lebih baik kencangkan sabuk pengaman Anda.
1082
01:38:33,550 --> 01:38:36,539
Saya tahu Anda memiliki kontribusi untuk organisasi.
1083
01:38:36,540 --> 01:38:39,336
Anda berpikir bahwa pekerjaan tersebut dapat digunakan untuk mengurangi hukuman.
1084
01:38:39,337 --> 01:38:40,894
Tapi ini era baru.
1085
01:38:41,240 --> 01:38:44,488
Inilah masalahnya, generasi baru tidak mendengarkan siapa pun.
1086
01:38:48,354 --> 01:38:53,290
Anda harus berhenti mengkhawatirkan mesin.
dan mempersiapkan masa depan
1087
01:38:53,471 --> 01:38:55,665
Satelit menggantikan mata-mata
1088
01:38:55,689 --> 01:38:59,684
Drone menggantikan pilot.
Algoritma menggantikan kecerdasan
1089
01:39:00,774 --> 01:39:06,471
Siang dan malam ketika seorang pria lajang menggunakan mobil
Ubah semuanya, hilang, Dom.
1090
01:39:06,765 --> 01:39:10,761
Tidak ada yang akan mengendarainya lagi.
1091
01:39:13,895 --> 01:39:15,065
Apa yang sedang kamu lakukan?
1092
01:39:16,016 --> 01:39:18,290
Bagaimana Anda mempersiapkan masa depan?
1093
01:39:18,912 --> 01:39:20,019
Bagus
1094
01:39:55,944 --> 01:39:56,989
Dominika!
1095
01:39:57,385 --> 01:39:59,470
Aku membawamu kembali ke tempat pertama kali kita bertemu!
1096
01:40:00,118 --> 01:40:02,039
Ada kejutan untukmu!
1097
01:40:28,743 --> 01:40:29,810
wewangian!
1098
01:40:31,314 --> 01:40:32,900
Aku sudah mendengarkanmu.
1099
01:41:07,116 --> 01:41:08,185
Dominika!
1100
01:41:08,340 --> 01:41:11,267
Dominika! Berhentilah menyakiti teman baruku!
1101
01:41:11,306 --> 01:41:14,079
Tidak, aku datang untuk bermain denganmu sendirian.
1102
01:41:15,373 --> 01:41:16,774
Benar-benar katakan padaku...
1103
01:41:17,045 --> 01:41:21,039
Cara Anda mengangkat mobil itu luar biasa.
Kanan?
1104
01:41:21,338 --> 01:41:22,758
Benar-benar keren!
1105
01:41:22,783 --> 01:41:27,535
Jika Anda tidak berhenti, saya akan membantai orang ini di sekitar Anda.
1106
01:41:27,806 --> 01:41:28,920
membuat celah
1107
01:41:35,675 --> 01:41:37,015
tiba!
1108
01:41:37,300 --> 01:41:38,884
Terlambat seperti pahlawan wanita
1109
01:41:39,601 --> 01:41:41,102
saya setuju
1110
01:41:44,924 --> 01:41:46,273
pergi
1111
01:41:47,848 --> 01:41:49,080
keluarga
1112
01:41:53,104 --> 01:41:55,011
Silakan keluar dari mobil saya
1113
01:41:59,003 --> 01:42:00,398
Mengapa Anda melakukan saya seperti ini?
1114
01:42:00,569 --> 01:42:02,100
Anda menggonggong terlalu banyak
1115
01:42:15,963 --> 01:42:17,403
Cukup, cukup!
1116
01:42:17,404 --> 01:42:19,146
Kamu benar-benar kuat!
1117
01:42:22,725 --> 01:42:24,097
berengsek
1118
01:42:24,305 --> 01:42:25,514
Tunggu sebentar!
1119
01:42:27,715 --> 01:42:29,059
Apakah kamu suka balet?
1120
01:42:29,605 --> 01:42:33,689
Saya penggemar film "Swan Lake".
Seperti Anda mungkin "Kerupuk Kacang"
1121
01:42:34,261 --> 01:42:35,778
Satu, dua dan...
1122
01:42:38,080 --> 01:42:39,217
TIDAK!
1123
01:42:46,043 --> 01:42:47,156
Tunggu
1124
01:42:50,815 --> 01:42:52,942
TIDAK! Dia meninggal!
1125
01:42:53,168 --> 01:42:54,449
Apa yang harus Anda lakukan?
1126
01:42:56,476 --> 01:42:58,545
Apa masalah Anda, Anda tahu?
1127
01:43:01,235 --> 01:43:02,276
keluarga
1128
01:43:04,394 --> 01:43:05,842
Anda tidak dapat membantu semua orang.
1129
01:43:06,592 --> 01:43:07,797
lima
1130
01:43:08,093 --> 01:43:09,480
empat
1131
01:43:10,526 --> 01:43:11,640
pergi
1132
01:43:25,588 --> 01:43:28,300
Dia tidak suka balet, kurasa...
1133
01:43:29,389 --> 01:43:32,092
- Bisakah kamu mengirimiku mata para dewa?
- Matilah
1134
01:43:33,066 --> 01:43:34,272
Oke
1135
01:43:34,918 --> 01:43:36,334
disini
1136
01:43:36,995 --> 01:43:38,630
ditemukan
1137
01:43:39,923 --> 01:43:41,844
Bertukar dengan mobil
1138
01:43:42,508 --> 01:43:43,931
Oh Dommi!
1139
01:43:44,898 --> 01:43:47,845
Sudah kubilang, kamu harus menderita!
1140
01:43:49,112 --> 01:43:54,153
Warisan bukanlah uang, kekuasaan.
atau keluarga yang Anda bangun atau cara hidup
1141
01:43:54,392 --> 01:43:56,119
Tapi itu kehidupan yang Anda ciptakan.
1142
01:43:57,392 --> 01:44:01,854
dan hubungan antara ayah dan anak Itu yang terbaik!
1143
01:44:02,077 --> 01:44:04,712
Kau membunuh ayahku di jembatan ini.
1144
01:44:05,311 --> 01:44:07,858
Sekarang aku tahu bagaimana menemukan putramu.
1145
01:44:10,303 --> 01:44:11,498
semoga beruntung
1146
01:44:21,577 --> 01:44:24,072
Sabar ya Tes
Peluru telah berlalu
1147
01:44:24,398 --> 01:44:25,747
Itu menyakitkan
1148
01:44:26,178 --> 01:44:28,009
Ayahmu pasti bangga.
1149
01:44:29,098 --> 01:44:30,158
Ya
1150
01:44:30,823 --> 01:44:32,161
kamu bisa menghentikannya
1151
01:44:33,865 --> 01:44:35,411
percaya pada dirimu sendiri
1152
01:44:47,197 --> 01:44:49,016
dia harus pergi ke rumah sakit
1153
01:45:09,354 --> 01:45:10,890
kamu akan baik-baik saja
1154
01:45:12,349 --> 01:45:13,349
saya berhasil
1155
01:45:13,661 --> 01:45:15,234
Pergi bantu anakmu.
1156
01:45:16,330 --> 01:45:17,631
keponakan saya juga
1157
01:45:31,198 --> 01:45:32,978
Aku tidak akan meminta maaf padamu
1158
01:45:34,094 --> 01:45:36,102
tetapi akan berbuat lebih banyak
1159
01:45:36,103 --> 01:45:37,652
Ayo bantu anakmu.
1160
01:45:42,244 --> 01:45:45,100
Portugal
1161
01:46:10,224 --> 01:46:14,164
Ini dulunya adalah tambang tua.
Meledakkan terowongan di pegunungan.
1162
01:46:14,624 --> 01:46:16,143
Ah begitu...
1163
01:46:17,559 --> 01:46:19,383
diadaptasi
1164
01:46:19,408 --> 01:46:21,861
Buka pikiran Anda dan Anda bisa melakukannya.
1165
01:46:22,090 --> 01:46:25,215
Dan Anda harus memiliki banyak waktu luang.
1166
01:46:25,859 --> 01:46:28,059
Mengapa Anda mengatakan bahwa kami akan bertemu ayah di sini?
1167
01:46:33,110 --> 01:46:34,211
Hai!
1168
01:46:35,438 --> 01:46:38,003
Kau tahu ayahmu, Denny. Harus benar-benar aman
1169
01:46:38,602 --> 01:46:39,891
kita tunggu saja
1170
01:46:43,870 --> 01:46:45,673
Aku mencintaimu Ajacob
1171
01:46:53,368 --> 01:46:54,797
Apa itu?
1172
01:46:54,965 --> 01:47:00,133
Itu saja? Proyek yang Anda lakukan
Anda tidak menyukainya
1173
01:47:12,105 --> 01:47:14,721
Kami telah memasuki wilayah udara Portugis.
1174
01:47:14,722 --> 01:47:17,100
Yakub sampai di sana
Apakah Dom punya pemberitahuan?
1175
01:47:19,312 --> 01:47:20,606
Hai!
1176
01:47:21,497 --> 01:47:23,575
Mengapa begitu tenang, apakah kamu baik-baik saja?
1177
01:47:24,280 --> 01:47:28,174
- Duduk dan berpikir
- Jadi aku mencium sesuatu yang terbakar.
1178
01:47:28,175 --> 01:47:32,088
Tej, itu misiku. Anda mengikuti saya
1179
01:47:32,089 --> 01:47:34,552
Dan aku kacau sepanjang jalan
1180
01:47:35,273 --> 01:47:39,622
Saya katakan... kepemimpinan
mungkin tidak cocok untuk saya
1181
01:47:39,623 --> 01:47:42,169
Dia membawa kami dalam wadah ke London.
1182
01:47:42,453 --> 01:47:47,793
Anda menghabiskan ribuan dolar untuk uang pribadi Anda.
yang ketat dengan pantatmu
1183
01:47:47,794 --> 01:47:49,859
Uang sekarang berbau seperti parfum murahan
1184
01:47:50,520 --> 01:47:54,256
Sekarang Anda kembali mengatakan bahwa Anda bertanggung jawab.
Dalam apa yang kita semua rindukan
1185
01:47:54,281 --> 01:47:57,132
- Aku tahu, terdengar sangat bodoh.
- Tidak bodoh
1186
01:47:57,133 --> 01:48:01,097
Kedengarannya seperti Anda tahu apa?
Seperti Anda seorang pemimpin
1187
01:48:10,736 --> 01:48:13,385
peluk temanku
1188
01:48:15,299 --> 01:48:17,136
- Aku mencintaimu, temanku.
- Aku pun mencintaimu.
1189
01:48:17,339 --> 01:48:19,588
Terkadang orang perlu meminta maaf.
1190
01:48:20,421 --> 01:48:24,045
Maaf telah mendorongmu ke dalam kekacauan, teman-teman.
Aku tidak bermaksud melakukan itu.
1191
01:48:24,070 --> 01:48:25,244
Saya...
1192
01:48:25,699 --> 01:48:26,879
Apakah kamu baik-baik saja?
1193
01:48:28,095 --> 01:48:29,537
Alergi terhadap anjing di mulut Anda?
1194
01:48:36,251 --> 01:48:38,417
Tenang, komputer akan crash.
1195
01:48:38,442 --> 01:48:39,802
Apakah kamu baik-baik saja?
1196
01:48:39,967 --> 01:48:43,957
Itu hanya menggunakan Mata Dewa untuk para pembunuh.
Pergi cari anak Dom.
1197
01:48:43,982 --> 01:48:45,684
Apa yang saya ciptakan...
1198
01:48:46,113 --> 01:48:48,259
menyakiti orang yang kita cintai
1199
01:48:51,032 --> 01:48:52,957
Saya membuatnya untuk membantu orang.
1200
01:48:52,958 --> 01:48:57,009
Ini lebih besar dari Dante dan kami...
1201
01:48:57,497 --> 01:48:59,789
Kita harus mengakhiri ini sekarang.
1202
01:49:14,462 --> 01:49:15,600
kita harus melarikan diri
1203
01:49:37,284 --> 01:49:38,413
Membungkuk!
1204
01:49:48,038 --> 01:49:49,986
Saya menemukan keponakan saya
1205
01:49:50,194 --> 01:49:53,507
Semuanya, jangan lupakan rencananya.
Kelilingi dan tahan, terima kasih!
1206
01:49:54,507 --> 01:49:56,608
tidak! tidak menggunakan senjata
1207
01:49:56,947 --> 01:49:58,635
Jangan biarkan bajingan itu mati!
1208
01:49:59,372 --> 01:50:00,459
Mari kita tinggal sebentar.
1209
01:50:30,768 --> 01:50:31,843
Siap?
1210
01:50:32,054 --> 01:50:33,105
siap
1211
01:50:49,570 --> 01:50:51,376
Ya Tuhan...
1212
01:50:52,031 --> 01:50:53,725
Tidak apa-apa, itu diperbolehkan
1213
01:50:53,726 --> 01:50:56,699
untuk lirik menendang kursi
dan kendaraan artileri
1214
01:51:01,605 --> 01:51:02,875
Oke!
1215
01:51:54,845 --> 01:51:56,615
Terjebak!
1216
01:51:59,927 --> 01:52:03,152
Menjadi tentara, Dom.
Tim Anda tidak jauh.
1217
01:52:03,153 --> 01:52:05,152
- Jadi mendaratlah sekarang.
- Pesawat tidak bisa mendarat di sini.
1218
01:52:05,384 --> 01:52:07,020
Ada landasan terbang lain 7 mil ke timur.
1219
01:52:07,021 --> 01:52:08,578
maka mari kita bertemu di sana
1220
01:52:08,886 --> 01:52:11,899
- buka ujung mesin
- Dom, benar-benar tidak ada tempat untuk turun.
1221
01:52:13,899 --> 01:52:15,687
Siapa yang menyuruhmu untuk menurunkannya?
1222
01:52:34,544 --> 01:52:35,713
Lihat
1223
01:52:41,816 --> 01:52:43,384
ayah ada di sini nak
1224
01:52:52,753 --> 01:52:53,962
Apa...?
1225
01:53:24,420 --> 01:53:26,285
- ayah!
- Hei, nak.
1226
01:53:26,580 --> 01:53:28,238
Senang melihatmu kawan
1227
01:53:28,239 --> 01:53:29,889
saya senang
1228
01:53:29,890 --> 01:53:32,943
- Ikuti aku ke pesawat itu.
- Aku akan mengikutimu.
1229
01:53:35,249 --> 01:53:36,541
saya selesai
1230
01:53:44,968 --> 01:53:46,388
Ames, kami mencarimu.
1231
01:53:46,566 --> 01:53:49,431
Dom, kita akan mendarat 5 km lagi.
Barat
1232
01:53:49,735 --> 01:53:51,293
Mereka masih mengikuti Anda I>
1233
01:53:52,860 --> 01:53:54,083
macet
1234
01:53:58,403 --> 01:54:00,746
Apa yang sedang kamu lakukan?
1235
01:54:03,119 --> 01:54:04,237
Hati-hati!
1236
01:54:16,201 --> 01:54:17,888
pintunya tertutup
1237
01:54:19,277 --> 01:54:20,351
datang!
1238
01:54:28,261 --> 01:54:30,893
Ajacob, saya bisa memperbaikinya!
1239
01:54:36,591 --> 01:54:37,671
TIDAK!
1240
01:54:38,310 --> 01:54:39,600
selamat tinggal!
1241
01:54:41,335 --> 01:54:43,010
diam
1242
01:54:44,166 --> 01:54:45,377
Suka berpesta?
1243
01:54:45,491 --> 01:54:46,626
saya suka itu
1244
01:54:49,048 --> 01:54:50,580
Dom aku rindu
1245
01:54:50,646 --> 01:54:52,321
Dante mengambil B
1246
01:55:11,241 --> 01:55:12,519
Hai Dominikus!
1247
01:55:12,633 --> 01:55:15,837
Selamat datang di babak terakhir.
Ini co-pilot saya!
1248
01:55:16,284 --> 01:55:17,442
Ayah!
1249
01:55:17,707 --> 01:55:20,491
Siapa sangka? kecuali saya...
1250
01:55:38,114 --> 01:55:40,239
Sial, sepertinya saluran bahan bakarku bocor.
1251
01:55:41,819 --> 01:55:44,827
- Aku tidak bisa mengikutimu, Dom.
- Yakub, ikuti aku.
1252
01:55:45,759 --> 01:55:47,185
Saya tidak bisa melanjutkan
1253
01:55:47,378 --> 01:55:48,442
Anda harus mengaturnya sendiri
1254
01:55:48,443 --> 01:55:51,291
Hei Dom! Aku punya kejutan untukmu
1255
01:56:02,640 --> 01:56:04,683
Kau pengasuh yang sangat baik, Dom.
1256
01:56:05,695 --> 01:56:08,032
Sudah waktunya bagiku untuk meninggalkan bayanganmu.
1257
01:56:08,922 --> 01:56:12,007
- Terima kasih telah menunjukkan jalannya.
- Yakub
1258
01:56:12,008 --> 01:56:13,420
Saya akan membuka jalan untuk Anda I>
1259
01:56:14,710 --> 01:56:16,049
Anda pergi menyelamatkan anak Anda I>
1260
01:56:16,636 --> 01:56:18,005
Yakub, tidak!
1261
01:56:18,552 --> 01:56:19,671
tidak!
1262
01:56:28,889 --> 01:56:30,609
ajacob!
1263
01:56:54,901 --> 01:56:58,750
Sepertinya angsuran berikutnya, Alam Buk.
Mungkin juga tidak akan datang untuk makan BBQ.
1264
01:56:59,092 --> 01:57:01,659
Itu sama-sama terpuji.
1265
01:57:03,238 --> 01:57:04,408
3 mil lagi
1266
01:57:04,409 --> 01:57:07,384
mengambil jalur paralel ke lapangan terbang
1267
01:57:18,997 --> 01:57:21,354
Aku akan bersaing untuk memenangkan ayahmu.
1268
01:57:28,898 --> 01:57:30,407
harus merebut kesempatan
1269
01:57:38,846 --> 01:57:39,873
mengunjungi!
1270
01:57:54,240 --> 01:57:56,282
jangan takut
1271
01:58:04,556 --> 01:58:05,999
Sebagian mataku
1272
01:58:29,700 --> 01:58:32,333
Sangat berbakat, sangat berbakat
1273
01:58:37,672 --> 01:58:39,267
Dom, waktumu tinggal satu mil lagi.
1274
01:58:39,268 --> 01:58:42,375
Anakku sayang, aku tidak pernah mengingkari janjiku.
1275
01:58:42,886 --> 01:58:45,476
Ayo selesaikan pelajaran mengemudi
1276
01:58:45,546 --> 01:58:46,899
merasa satu dengan mobil
1277
01:58:47,351 --> 01:58:50,164
menemukan jalan dan melaju...
1278
01:59:26,803 --> 01:59:27,808
Nah, itu dia!
1279
01:59:45,756 --> 01:59:47,226
Keluar secara paralel!
1280
01:59:55,360 --> 01:59:57,864
- Pesawat telah mendarat.
- Kami akan menemukanmu.
1281
01:59:57,865 --> 01:59:59,463
Tim Anda akan datang
1282
01:59:59,464 --> 02:00:00,622
Sampai jumpa di lapangan terbang
1283
02:00:00,972 --> 02:00:02,031
Ok sayang?
1284
02:00:02,073 --> 02:00:03,218
ya ayah
1285
02:00:03,494 --> 02:00:05,277
Ayah sangat bangga padamu.
1286
02:00:51,183 --> 02:00:53,183
Oh Dommi!
1287
02:00:53,481 --> 02:00:55,036
Senang bertemu denganmu lagi
1288
02:00:55,285 --> 02:00:58,116
Kapan kamu memukulku?
1289
02:00:59,485 --> 02:01:01,290
Oh! sadis
1290
02:01:01,314 --> 02:01:04,342
Saya mengerti.
Tapi serius...
1291
02:01:04,573 --> 02:01:07,565
Anda pikir Anda dapat berurusan dengan saya dengan mudah?
1292
02:01:08,658 --> 02:01:11,286
Anda persis di tempat yang saya inginkan.
1293
02:01:11,501 --> 02:01:14,554
ya ... tunggu dan lihat
1294
02:01:14,812 --> 02:01:16,691
mengejutkan saya
1295
02:01:23,990 --> 02:01:26,154
Seorang kesatria di atas kuda datang membantumu, Dom.
1296
02:01:27,433 --> 02:01:29,769
Roman, keluar, ini jebakan.
1297
02:01:33,725 --> 02:01:35,013
Amunisi telah tiba!
1299
02:01:52,739 --> 02:01:55,230
Memiliki keluarga besar itu buruk seperti ini.
1300
02:01:58,503 --> 02:02:00,182
Anda tidak dapat membantu semua orang.
1301
02:02:07,546 --> 02:02:09,808
Dominick, teman barumu, bukan?
1302
02:02:10,614 --> 02:02:16,115
Gani menebak jalannya dengan mudah.
Anda pikir semua orang akan memilih untuk bersama Anda.
1303
02:02:16,642 --> 02:02:19,553
Masalahnya adalah Ames ada di pihak saya terlebih dahulu
1304
02:02:20,563 --> 02:02:22,962
dapat mulai bekerja
1305
02:02:23,295 --> 02:02:25,133
Di ruangan ini...
1306
02:02:25,134 --> 02:02:28,279
Kami akan membuat keluarga kami
kembali berkuasa lagi
1307
02:02:29,125 --> 02:02:30,705
Ayo mulai
1308
02:02:40,335 --> 02:02:44,396
Sepertinya kerjasama kita
Ini awal yang sangat bagus.
1309
02:02:47,402 --> 02:02:52,108
Dominick benar-benar orang suci.
Anda harus bisa menciptakan keajaiban.
1309
02:02:52,110 --> 02:02:53,777
Atau harus menjadi martir
1310
02:02:53,721 --> 02:02:55,890
Mana yang harus saya pilih?
1311
02:03:04,425 --> 02:03:05,757
Saya mencuri uang Anda I>
1312
02:03:06,013 --> 02:03:07,158
mencuri kebebasan
1313
02:03:08,166 --> 02:03:09,540
Dan saya akan membawa keluarga Anda dengan saya I>
1314
02:03:10,564 --> 02:03:13,973
Anda harus mati, mengetahui sepenuhnya bahwa Anda tidak dapat menyelamatkan putra Anda.
1315
02:03:17,408 --> 02:03:20,644
Ayah, saya percaya
1316
02:03:28,641 --> 02:03:30,326
Anda melewatkan sesuatu.
1317
02:03:32,113 --> 02:03:34,132
Anda tidak mencuri mobil saya.
1318
02:05:53,914 --> 02:05:55,999
Penderitaan sudah berakhir, Dom.
1319
02:06:01,277 --> 02:06:02,950
Sudah waktunya bagimu untuk mati.
1320
02:07:03,432 --> 02:07:04,890
Gila...
1321
02:07:05,853 --> 02:07:07,909
Masih menganggap rencanaku payah?
1321
02:07:22,000 --> 02:07:32,000
Cepat X (2023)
Cepat.. Kuat menembus neraka 10
Subtitle Thailand - Anan Phosung
1322
02:10:29,315 --> 02:10:30,864
Halo Teman-teman
1323
02:10:30,938 --> 02:10:32,760
Apakah Anda suka kejutan? I>
1324
02:10:33,514 --> 02:10:36,436
Anda melakukan hal-hal buruk I>
1325
02:10:36,876 --> 02:10:39,581
Anda mengambil hal terpenting dalam hidup saya I>
1326
02:10:47,071 --> 02:10:48,812
Dom adalah pengemudinya
1327
02:10:49,762 --> 02:10:52,558
- Tapi kamu...
- tolong aku
1328
02:10:52,693 --> 02:10:54,448
Anda merekamnya I>
1329
02:10:56,551 --> 02:10:58,911
Saya akan membuat Anda menderita โโI>
1330
02:11:14,051 --> 02:11:19,583
Iblis datang untukmu.
Penjaga perdamaian
1331
02:11:20,608 --> 02:11:25,242
Aku tidak sulit ditemukan
Anak anjing...
102238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.