Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,190 --> 00:00:48,444
10 jaar geleden
2
00:00:53,035 --> 00:00:55,911
Een vader zou alles doen voor zijn zoon.
3
00:00:56,306 --> 00:00:58,667
Dit is iets wat je moeder nooit heeft begrepen.
4
00:00:59,133 --> 00:01:01,460
Moeder ziet je als een duivel
5
00:01:01,495 --> 00:01:03,823
Maar ik zie je potentieel
6
00:01:03,823 --> 00:01:07,727
toen ik een kind was Je hebt zijn oogballen uitgestoken.
7
00:01:07,727 --> 00:01:11,128
Als ze zeggen dat je gek bent Je hebt hun tong afgesneden.
8
00:01:11,152 --> 00:01:16,720
Vandaag heb ik je gebeld
Niet uit vriendelijkheid of uit liefde.
9
00:01:17,339 --> 00:01:21,351
Maar zodat wat je hebt gemaakt niet bij mij eindigde.
10
00:01:21,351 --> 00:01:23,156
opdat mijn nalatenschap voortleeft
11
00:01:23,156 --> 00:01:26,576
vanwege de vader-zoonrelatie het is alles
12
00:01:26,611 --> 00:01:30,539
Ik heb een werkstuk die jou alleen kan vertrouwen
13
00:01:30,539 --> 00:01:33,745
Ik liet mijn goede ondergeschikten waken over het huis waar het geld verborgen was.
14
00:01:33,750 --> 00:01:36,366
Maar ze misten, laat maar
Dominic Toretto heeft al mijn geld verbrand.
15
00:01:36,401 --> 00:01:38,814
Ik ga Dominic Toretto zelf vermoorden.
16
00:01:39,827 --> 00:01:40,979
Ik zal ze allemaal vermoorden.
17
00:01:40,979 --> 00:01:44,329
doden? Zult u hen genadig zijn?
18
00:01:44,329 --> 00:01:48,333
Geen baby
Dit is niet aanvaardbaar.
19
00:01:52,595 --> 00:01:55,092
Toretto martelen.
20
00:01:55,127 --> 00:01:58,153
Rio de Janeiro
21
00:02:10,924 --> 00:02:13,793
laten we beginnen
22
00:02:13,828 --> 00:02:18,648
In deze kamer... zullen we ons gezin stichten
weer aan de macht
23
00:02:20,246 --> 00:02:22,577
laten we beginnen
24
00:03:01,326 --> 00:03:02,605
Wat is dit?
25
00:03:02,605 --> 00:03:06,307
Ze kwamen de kluis beroven!
26
00:03:13,039 --> 00:03:14,694
- Ze kwamen de kluis beroven!
- Wat?
27
00:03:14,694 --> 00:03:16,296
Het hele kabinet!
28
00:04:15,235 --> 00:04:16,604
Verdorie!
29
00:04:25,291 --> 00:04:28,421
Laat ze niet aan je zicht ontsnappen.
30
00:04:41,607 --> 00:04:44,325
Op de brug kunnen ze niet ontsnappen.
31
00:04:45,669 --> 00:04:47,892
Ze kwamen te veel We zullen het niet overleven!
32
00:04:47,892 --> 00:04:49,722
Ja, "wij" zullen het niet overleven.
33
00:04:50,261 --> 00:04:52,773
- Maar je hebt het overleefd.
- Ik zal je niet verlaten. Volg ons plan!
34
00:04:52,773 --> 00:04:55,105
Dit is mijn plan
35
00:04:59,104 --> 00:05:00,737
Verdomd!
36
00:05:06,108 --> 00:05:08,092
in het nauw gedreven
37
00:05:15,639 --> 00:05:17,924
Wat ben je aan het doen?
38
00:05:46,179 --> 00:05:48,229
schiet er op
39
00:06:24,500 --> 00:06:28,005
Snelle X (2023)
Snel..Sterk door de hel 10
Thaise ondertitels - Anan Phosung
40
00:06:50,934 --> 00:06:52,555
Los Angeles
41
00:07:11,492 --> 00:07:12,848
Je kunt het
42
00:07:13,887 --> 00:07:15,142
Nog niet
43
00:07:15,186 --> 00:07:17,540
Niemand wint vanaf het begin, B.
44
00:07:17,997 --> 00:07:19,598
Je moet zelfverzekerd zijn.
45
00:07:19,642 --> 00:07:21,608
Onthoud de les van vandaag goed.
46
00:07:21,608 --> 00:07:23,601
een pad vinden
47
00:07:23,601 --> 00:07:25,909
voel je één met de auto
48
00:07:25,909 --> 00:07:27,686
en dan wegrijden
49
00:07:27,686 --> 00:07:31,594
Als je bang bent, is het soms oké.
Angst is de beste leermeester.
50
00:07:31,594 --> 00:07:33,065
Ik ben niet bang
51
00:07:34,245 --> 00:07:38,333
- Daar is iedereen bang voor, zoon.
- Behalve vader, vader is nergens bang voor.
52
00:07:40,860 --> 00:07:44,282
Laten we gaan Overgrootmoeder vloog om het kind te zien.
53
00:07:44,282 --> 00:07:48,861
- Overgrootmoeder heeft zoete bananen voor me gemaakt.
- Moet voor de hand van oom Roman gaan.
54
00:07:48,886 --> 00:07:51,272
Dit moet echt eng zijn.
55
00:08:08,355 --> 00:08:12,689
- Je bent al dood. Moet een beetje opleven
- Ik zei je dat niet te doen.
56
00:08:12,700 --> 00:08:14,972
Het profiel is compleet.
57
00:08:15,676 --> 00:08:16,890
Bedank me niet
58
00:08:16,890 --> 00:08:19,878
- Wacht gewoon 3-4 dagen...
- Het is niet zo snel...
59
00:08:19,929 --> 00:08:21,661
Wat is dit?
60
00:08:21,781 --> 00:08:22,826
Wauw!
61
00:08:22,826 --> 00:08:25,805
- Laten we nog eens naar je profiel kijken.
- Ik vermoed dat er veel filters worden gebruikt...
62
00:08:25,840 --> 00:08:26,897
Waar ben je naar aan het kijken?
63
00:08:26,897 --> 00:08:29,680
- Wachten...
- Spellen?
64
00:08:29,715 --> 00:08:32,100
- Mag ik bij je zitten?
- Ben je al afgedreven?
65
00:08:32,120 --> 00:08:33,245
ik ben klaar
66
00:08:33,270 --> 00:08:36,606
Moeder had het moeten zien Het is geweldig!
67
00:08:36,630 --> 00:08:41,150
Hoi! iedereen!
Hongerige oma gaat verschrikkelijk zijn!
68
00:08:41,195 --> 00:08:45,260
Laten we samen eten Ik wil iedereen een knuffel geven.
69
00:08:47,362 --> 00:08:48,987
ik eerst
70
00:08:59,724 --> 00:09:03,394
oké, wees stil
Oma zal iets zeggen.
71
00:09:04,484 --> 00:09:06,843
Laten we stil zijn.
72
00:09:07,614 --> 00:09:11,288
Oma zag onze geweldige familie...
73
00:09:11,323 --> 00:09:15,414
Oma... Echt trots
74
00:09:15,449 --> 00:09:21,864
Als hun zonen, grootmoeders of hun vaders hier zijn
zou net zo trots zijn als oma
75
00:09:21,864 --> 00:09:28,684
Oma wist dat het mogelijk was om hier te komen.
Het is zowel moeilijk als oneerlijk.
76
00:09:29,272 --> 00:09:31,225
Maar we zijn aangekomen.
77
00:09:31,249 --> 00:09:37,152
Ook al kwam ik alleen doornen tegen
We kunnen ook creëren...
78
00:09:45,091 --> 00:09:48,981
Een erfenis die generaties lang zal worden doorgegeven.
79
00:09:49,005 --> 00:09:53,316
Dit kan niemand ons afnemen.
Nu of wanneer!
80
00:09:53,522 --> 00:09:54,980
Ja!
82
00:09:56,614 --> 00:09:57,634
Drinken voor ons gezin!
83
00:09:57,669 --> 00:10:00,129
- Geef ons een gezin!
- onze familie
84
00:10:01,082 --> 00:10:03,015
ons gezin voor altijd
85
00:10:05,246 --> 00:10:07,505
Hé, niet spelen!
86
00:10:08,421 --> 00:10:11,748
Roman, het bureau heeft haar tot zijn meester gemaakt.
Wie zei dat ik de auto zelf moest besturen?
87
00:10:11,783 --> 00:10:15,148
dat ik echt wil Ik wil net zo slim zijn als jij
88
00:10:15,667 --> 00:10:18,056
De geest van Roman Pierce
89
00:10:18,056 --> 00:10:20,521
Dus vertel me de details nog eens.
90
00:10:20,521 --> 00:10:23,895
Het bureau heeft een idee.
Gestolen legerwapens
91
00:10:23,922 --> 00:10:27,973
Morgen gaat de nieuwste quantumchip op transport.
in de straten van Rome
92
00:10:27,998 --> 00:10:29,678
Ze willen dat we het terug stelen.
93
00:10:29,713 --> 00:10:32,176
Gecontroleerd met Roman News. bevestigen dat het waar is
94
00:10:32,201 --> 00:10:34,734
Het moet waar zijn, dit is "Rome".
95
00:10:34,758 --> 00:10:39,526
"Rome" en "Romeinse" oh...
De klus was zo simpel als het beramen van een overval in mijn achtertuin.
96
00:10:39,526 --> 00:10:42,373
Je weet niets over Rome met hem.
97
00:10:42,398 --> 00:10:44,304
En je hebt het ons nog niet verteld.
98
00:10:44,328 --> 00:10:48,852
Waarom moeten we een gecontroleerd voertuig voorbereiden?
Gouden Lamborghini Ook met 12 vaten lachgas?
99
00:10:48,852 --> 00:10:51,900
oke ik ga ook
Het lijkt erop dat ze echt wat intelligentie nodig heeft.
100
00:10:51,922 --> 00:10:53,107
Welk plan heb je?
101
00:10:53,107 --> 00:10:56,655
- Hallo Rome
- Nee, kom nu niet praten.
102
00:10:56,670 --> 00:10:57,920
- Oké
- Ik zal het je vertellen...
103
00:10:57,955 --> 00:11:01,323
Jullie kunnen nu stoppen met me te plagen...
104
00:11:01,730 --> 00:11:03,010
direct!
105
00:11:05,646 --> 00:11:10,039
Dat wil zeggen... Laten we de stem van de baas een beetje oefenen.
106
00:11:14,887 --> 00:11:17,155
Kijk naar jou, kom en kijk naar mij.
107
00:11:17,187 --> 00:11:22,674
Wat is dit oude anker? geen sproeiers meer
Handen zoals die van jou moeten beter zijn, Dom.
108
00:11:22,706 --> 00:11:25,023
Ik en mijn zoon helpen elkaar.
109
00:11:25,310 --> 00:11:29,664
Carburateur hielp mijn zoon luisteren.
Tegenwoordig luistert er helemaal niemand meer naar.
110
00:11:29,664 --> 00:11:31,086
Dus wees voorzichtig
111
00:11:31,110 --> 00:11:34,688
Wanneer ben je 12?
Je bent beter dan wij allemaal.
112
00:11:34,688 --> 00:11:36,492
Dat klopt, nietwaar?
113
00:11:37,908 --> 00:11:39,431
Laat de kleinkinderen doorgaan
114
00:11:39,891 --> 00:11:42,118
De nieuwe golf moet beter zijn dan de oude.
115
00:11:43,021 --> 00:11:44,711
WAAR
116
00:11:44,746 --> 00:11:46,846
Vader zijn moet zo zijn.
117
00:11:47,722 --> 00:11:51,572
Ik denk dat we ver zijn gekomen in vergelijking met de tijd.
Beroofd van een tankwagen in de Dominicaanse Republiek?
118
00:11:51,597 --> 00:11:54,522
- zeker
- Moeilijke tijden...
119
00:11:55,088 --> 00:11:57,343
Een heel leuk tijdperk
120
00:12:03,479 --> 00:12:06,001
Heb je een boodschap?
121
00:12:06,514 --> 00:12:09,022
Sorry, ik wilde niet storen.
122
00:12:09,443 --> 00:12:10,921
Han laten we gaan
123
00:12:10,921 --> 00:12:13,396
Roman heeft me gevraagd deze missie te leiden.
124
00:12:14,326 --> 00:12:15,924
Hoe kunt u weigeren?
125
00:12:15,924 --> 00:12:18,570
Maar ik gaf het aan Rome
Ik kan niet zonder jou.
126
00:12:19,598 --> 00:12:22,593
- Altijd vrienden
- Altijd vrienden
127
00:12:55,689 --> 00:12:57,790
Je hebt je vader trots gemaakt.
128
00:13:15,146 --> 00:13:17,393
vergeet ons niet
129
00:13:20,376 --> 00:13:22,703
en je raakt nooit de weg kwijt.
130
00:13:44,090 --> 00:13:46,307
De zoon zal zeker beter zijn dan de vader.
131
00:14:00,509 --> 00:14:02,497
Waar kijk je naar?
132
00:14:07,424 --> 00:14:08,964
en jij
133
00:14:12,908 --> 00:14:15,559
Baby slaapt...
134
00:14:17,432 --> 00:14:19,830
Waarom wordt ze altijd mooier?
135
00:14:24,092 --> 00:14:25,740
Is er nog iemand gekomen?
136
00:14:26,201 --> 00:14:27,417
Nog niet...
137
00:14:28,278 --> 00:14:30,575
De tijd is gekomen.
138
00:14:44,550 --> 00:14:47,131
Vandaag tijdens het rijden met mijn zoon...
139
00:14:50,594 --> 00:14:52,341
B zei vader...
140
00:14:54,054 --> 00:14:56,257
Papa was nooit ergens bang voor.
141
00:14:57,287 --> 00:14:59,153
Maar ik ben bang
142
00:15:02,048 --> 00:15:05,306
Ik ben bang dat ik mijn zoon zal verliezen.
143
00:15:08,420 --> 00:15:10,107
of een vrouw verliezen
144
00:15:14,776 --> 00:15:17,405
dat soort dingen niet meer
145
00:15:33,383 --> 00:15:38,321
Ze zal hoe dan ook naar het verleden kijken.
Weet je wat je gemist hebt?
146
00:15:38,930 --> 00:15:40,084
Wat?
147
00:15:40,084 --> 00:15:41,640
eeuwigheid
148
00:15:42,008 --> 00:15:44,908
nu...
149
00:16:12,952 --> 00:16:15,332
Het verbaast me dat ik je niet verlies.
150
00:16:19,498 --> 00:16:22,582
Ik bleef me voorstellen haar duizenden keren te doden.
151
00:16:23,097 --> 00:16:26,935
De vorige keer redde 15 cm veiligheidsglas haar
152
00:16:26,935 --> 00:16:28,497
hele pistool
153
00:16:28,497 --> 00:16:31,325
Beide kaarten totdat ik je niet kan bereiken
154
00:16:31,738 --> 00:16:33,279
maar niet nu
155
00:16:33,304 --> 00:16:35,505
Je wilt waarschijnlijk eerst naar mij luisteren.
156
00:16:36,941 --> 00:16:38,029
Nee!
157
00:16:44,425 --> 00:16:47,504
Heb je naar Elena's bevel geluisterd?
158
00:16:48,230 --> 00:16:49,749
voordat je haar vermoordt?
159
00:16:49,749 --> 00:16:53,283
Denk je niet dat ik iets heel belangrijks heb?
Tot je hier moet trappen?
160
00:16:53,318 --> 00:16:56,543
Waarschijnlijk ook het belangrijkste voor jou.
161
00:16:58,762 --> 00:17:00,538
kleine boon
162
00:17:01,175 --> 00:17:04,366
wakker worden, schat
We hebben ongenode gasten.
163
00:17:04,680 --> 00:17:06,351
Weet je wat je moet doen?
164
00:17:17,935 --> 00:17:19,985
Wat wil je?
165
00:17:20,020 --> 00:17:21,431
inspraak
166
00:17:27,968 --> 00:17:30,274
Ik heb vanavond net een monster ontmoet.
167
00:17:31,853 --> 00:17:34,411
Ik dacht dat ik het was echt monster
168
00:17:35,279 --> 00:17:37,290
Dus ik ben een beetje teleurgesteld.
169
00:17:40,934 --> 00:17:42,931
Het kwam tot me waar
170
00:17:48,331 --> 00:17:50,268
Val jezelf binnen
171
00:17:51,578 --> 00:17:54,215
Er wordt gezegd dat voor de dood
172
00:17:54,609 --> 00:17:56,622
We zullen het hele leven in een oogwenk zien.
173
00:17:57,962 --> 00:17:59,485
Denk je dat?
174
00:18:04,617 --> 00:18:06,465
Kun je me beter vertellen wie ben jij?
175
00:18:06,876 --> 00:18:09,086
Het is een vraag die de meeste mensen niet kunnen beantwoorden.
176
00:18:09,111 --> 00:18:10,975
Je hebt 3 seconden.
177
00:18:13,160 --> 00:18:17,888
voordat hij doodbloedt op mijn bank
Vertel me liever, waarom ben je hier gekomen?
178
00:18:17,888 --> 00:18:19,485
Ik kwam hier...
179
00:18:20,380 --> 00:18:25,088
Omdat de vijand van mijn vijand...
180
00:18:25,757 --> 00:18:27,165
is dhr.
181
00:18:27,200 --> 00:18:30,559
Ik ben een persoon... anoniem
182
00:18:30,594 --> 00:18:32,876
ongegrond
183
00:18:32,876 --> 00:18:35,650
En ik ben hier om dezelfde reden als jij.
184
00:18:36,138 --> 00:18:37,878
Dominicus Toretto
185
00:18:37,878 --> 00:18:39,486
Wil je Dom vermoorden?
186
00:18:40,077 --> 00:18:41,425
Wachtrij een beetje lang
187
00:18:41,450 --> 00:18:46,497
Nee, nee, wanneer het zou moeten lijden.
Accepteer de dood er niet voor.
188
00:18:47,774 --> 00:18:49,477
Maar ik heb je hulp nodig.
189
00:18:49,512 --> 00:18:53,914
Speelgoed, technologie en je slaven.
190
00:18:54,104 --> 00:18:57,425
Gaat u ermee akkoord om met mij samen te werken?
191
00:18:57,450 --> 00:18:59,288
Ik werk niet graag met iemand.
192
00:18:59,323 --> 00:19:02,800
- Bereid je dan voor om degene van wie je het meest houdt te zien sterven...
- Ik hou van niemand meer dan van mezelf.
193
00:19:02,825 --> 00:19:05,677
Denk je erover om mij op mijn eigen manier aan te vallen?
194
00:19:05,702 --> 00:19:07,740
Ik heb niet met haar gesproken.
195
00:19:07,775 --> 00:19:09,775
Ik heb Zeke gesproken
196
00:19:11,456 --> 00:19:13,480
Amir
197
00:19:14,847 --> 00:19:16,198
Kevins vader
198
00:19:21,110 --> 00:19:22,627
Wie heeft dit gebeld?
199
00:19:32,515 --> 00:19:33,956
kinderen
200
00:19:44,252 --> 00:19:49,787
Iedereen heeft een minnaar om te vangen. Behalve deze...
De grootte van de kat is helemaal niet grootgebracht.
201
00:19:50,896 --> 00:19:53,720
de rest van jullie moet worden geselecteerd
202
00:19:54,332 --> 00:19:55,852
naast mij...
203
00:19:55,852 --> 00:19:57,364
of...
204
00:20:02,774 --> 00:20:04,955
Ze wil de wereld regeren
205
00:20:07,377 --> 00:20:09,062
Wat mij betreft, ik wil het straffen.
206
00:20:16,202 --> 00:20:17,722
Ik zal deze gebeurtenis niet vergeten.
207
00:20:18,069 --> 00:20:19,784
Niemand vergeet
208
00:20:21,388 --> 00:20:24,285
Deze heeft iemand nodig om me te helpen.
209
00:20:25,244 --> 00:20:27,228
Jullie
210
00:20:27,228 --> 00:20:28,633
kom met mij mee
211
00:20:28,633 --> 00:20:31,573
Als je je familie weer wilt zien
Je weet wat je moet doen.
212
00:20:31,573 --> 00:20:33,372
doei!
213
00:20:42,026 --> 00:20:43,397
dood het
214
00:20:44,568 --> 00:20:45,759
Verdomd!
215
00:20:48,348 --> 00:20:51,376
Denk je dat ik jullie vertrouw?
216
00:20:55,562 --> 00:20:59,440
Tegenwoordig zijn goede mensen echt zeldzaam.
217
00:22:51,497 --> 00:22:53,909
oorlog komt eraan
218
00:22:55,310 --> 00:22:58,129
Iedereen moet een kant kiezen.
219
00:23:00,746 --> 00:23:04,346
Iedereen van wie je houdt, zal sterven.
220
00:23:25,089 --> 00:23:26,658
verloor 6 liter bloed
221
00:23:26,658 --> 00:23:30,090
Normaal gesproken zou het verliezen van 4 liter bloed dood zijn.
We hebben haar teruggestuurd naar het centrum.
222
00:23:30,125 --> 00:23:32,310
- maar zal het waarschijnlijk niet overleven
- En wat heeft ze je verteld?
223
00:23:32,345 --> 00:23:33,989
Er was een schietpartij in de stad, zoals ze zei dat het waar was.
224
00:23:34,024 --> 00:23:38,264
Haar technologie is weg
De persoon die het meenam was gewapend met wapens.
225
00:23:38,264 --> 00:23:39,697
Heb je je mensen al op de hoogte gebracht?
226
00:23:39,722 --> 00:23:41,289
Mia en Brian zijn veilig.
227
00:23:41,535 --> 00:23:45,274
Ik nam contact op met zowel Roman Tej als Ramsey Han.
maar niemand antwoordde
228
00:23:45,309 --> 00:23:47,032
Weet je waar iedereen heen ging?
229
00:23:49,672 --> 00:23:51,339
Het is Rome!
230
00:23:51,633 --> 00:23:55,750
- Ga op missie voor Mr.
- Dom, we hebben geen missie in Rome.
231
00:23:56,953 --> 00:23:58,653
werd opgevoerd
232
00:23:59,419 --> 00:24:01,015
Verdomd
233
00:24:01,050 --> 00:24:02,966
we moeten naar Rome
234
00:24:02,966 --> 00:24:04,700
Volg mij
235
00:24:11,580 --> 00:24:13,510
Vader zoon...
236
00:24:13,545 --> 00:24:16,050
We zullen leren autorijden.
237
00:24:16,993 --> 00:24:18,677
beloof vader
238
00:24:20,837 --> 00:24:24,636
wat zal er gebeuren Vader zal zijn belofte houden
239
00:24:25,347 --> 00:24:26,833
ga terug naar de kamer
240
00:24:35,634 --> 00:24:37,111
Rome
241
00:24:40,384 --> 00:24:44,590
Kan iemand me vertellen hoe we gaan beroven?
242
00:24:44,614 --> 00:24:46,198
Ook al rijden we niet?
243
00:24:46,472 --> 00:24:49,426
Wanneer kunnen we naar binnen gaan en de chip in de auto stelen...
244
00:24:49,451 --> 00:24:51,889
Ze was toen zeker aan het racen, oké?
245
00:24:54,542 --> 00:24:58,905
Roman, het konvooi is er bijna, waar ben je?
Je moet ze blokkeren.
246
00:24:59,166 --> 00:25:01,770
Romy, Rome is gearriveerd, zuster
247
00:25:01,805 --> 00:25:03,711
Het glinsterende goud valt op
248
00:25:03,746 --> 00:25:05,390
Nou, dit is mijn missie.
249
00:25:05,415 --> 00:25:11,120
je weet het al dat dit jouw missie is
Maar niemand is gek om Han mee te nemen om de Alpha te besturen.
250
00:25:11,433 --> 00:25:14,903
Als Roman niet met goud op wielen had gereden
Inmiddels hebben we ons doel bereikt.
251
00:25:14,938 --> 00:25:17,325
Je weet hoe krachtig mijn apparaat is.
252
00:25:17,360 --> 00:25:19,644
Laten we gaan!
253
00:25:21,464 --> 00:25:24,726
de machine is niet sterk Maar vloeiend wegduiken
254
00:25:24,751 --> 00:25:25,780
Waar
255
00:25:25,805 --> 00:25:29,856
Al heeft de Lamborghini een V10-motor.
dubbele turbo
256
00:25:29,856 --> 00:25:32,709
Als je wegen als deze ziet, heeft Alpha veel voordelen.
257
00:25:33,783 --> 00:25:34,866
Wat?
258
00:25:35,100 --> 00:25:37,299
Ja, ik ben slim met auto's.
259
00:25:37,600 --> 00:25:39,177
Kun je met me trouwen?
260
00:25:39,177 --> 00:25:40,653
Weet jij iets van auto's?
261
00:25:45,679 --> 00:25:49,220
volledige spionage-uitrusting
Maar kunt u geen contact opnemen met Roman?
262
00:25:49,220 --> 00:25:53,079
zowel mobiel, e-mail, sms
Helemaal niet gewassen
263
00:25:53,079 --> 00:25:55,678
Veeg naar rechts op je Handoo-profiel.
264
00:25:57,471 --> 00:26:01,777
Degene die hen misleidde om een missie te doen.
Sluit alle communicatiekanalen volledig af.
265
00:26:02,791 --> 00:26:04,772
Blijf zoeken, het is er bijna.
266
00:26:05,601 --> 00:26:07,349
Oké, het is tijd.
267
00:26:07,392 --> 00:26:08,932
Wauw!
268
00:26:16,837 --> 00:26:17,901
positie
269
00:26:17,901 --> 00:26:19,557
Laat de kleine fee maar komen
270
00:26:19,557 --> 00:26:23,555
Wacht even, "kleine tage"?
Hoe bedoel je Romeins?
271
00:26:24,404 --> 00:26:25,840
Oké, laten we gaan
272
00:26:25,875 --> 00:26:28,764
- Ik ging hier niet mee akkoord.
- Je zei dat je wilde rijden.
273
00:26:28,799 --> 00:26:30,349
Je hebt al geracet!
274
00:26:31,234 --> 00:26:32,387
Waar lachen we om? niet...
275
00:26:32,387 --> 00:26:33,559
Laten we gaan, kleintje.
276
00:26:35,468 --> 00:26:38,837
vertel het kleine feeënbrein
Nog steeds groter dan je hersenen
277
00:26:53,559 --> 00:26:54,817
laat rook af
278
00:26:54,817 --> 00:26:57,327
wees voorzichtig mama
Het gaat niet om hen.
279
00:26:57,327 --> 00:26:59,317
Het is tijd om te schitteren!
280
00:27:25,062 --> 00:27:27,624
Kom binnen, ik ben aan het rijden
281
00:27:28,072 --> 00:27:29,507
We zitten gevangen!
282
00:27:29,507 --> 00:27:32,420
De auto werd van buitenaf geforceerd.
283
00:27:54,999 --> 00:27:57,372
Verdorie! Wel verdomme?!
284
00:27:57,993 --> 00:27:59,769
Niet slecht, toch?
285
00:27:59,804 --> 00:28:01,479
Ben je klaar?
286
00:28:09,733 --> 00:28:11,891
Super cool!
288
00:28:16,328 --> 00:28:19,847
- Ze stelen de auto.
- We zitten nog in de auto!
289
00:28:21,499 --> 00:28:24,761
In de buurt van The Forum vond een explosie plaats.
290
00:28:25,952 --> 00:28:27,665
Ze zijn er zeker van
291
00:28:31,663 --> 00:28:32,663
Klaar?
292
00:28:32,708 --> 00:28:34,783
En...
293
00:28:34,818 --> 00:28:38,102
- Heb je dat gehoord? Welk geluid is dit?
- Ik weet het niet!
294
00:28:41,305 --> 00:28:42,361
vreselijk
295
00:28:42,361 --> 00:28:44,592
- Blaas ballen zo groot als een huis op!
- Wat?
296
00:28:44,627 --> 00:28:47,952
- Bom!
- Roman, wie zegt dat het een supercomputerchip is?
297
00:28:47,977 --> 00:28:50,806
waar is dat chipje Het is een bom!
298
00:28:50,806 --> 00:28:54,467
- Wat als het ontploft?
- Wat bedoel je?
299
00:28:54,467 --> 00:28:57,026
Rome is volledig uitgestorven.
300
00:28:57,061 --> 00:28:59,936
Vergroot de hele stad Talloze doden
301
00:28:59,936 --> 00:29:01,629
Net als gewone bommen?
302
00:29:01,664 --> 00:29:03,477
Ik ga zoeken
303
00:29:07,794 --> 00:29:09,813
Welke explosie?
304
00:29:09,813 --> 00:29:11,291
Wat is er?
305
00:29:11,291 --> 00:29:12,759
Is het het Vaticaan?
306
00:29:12,759 --> 00:29:13,918
Wauw
307
00:29:14,426 --> 00:29:18,398
Oké, maar jullie gaan zeker naar de hel.
308
00:29:18,433 --> 00:29:21,158
Die auto
309
00:29:24,428 --> 00:29:26,206
Het is nog steeds slecht, Dom! Lettig!
310
00:29:26,206 --> 00:29:30,839
- Kijk eens wie er op tijd is, Dominic.
- zet de gecodeerde radio uit
311
00:29:32,670 --> 00:29:35,937
Ramsey?
- Onze auto wordt bestuurd door iemand die niet weet hoe hij moet forceren. Er was ook een bom op de auto.
312
00:29:35,937 --> 00:29:39,487
neutronenbom met hoge deeltjes
DM 79 op een oorlogsschip
313
00:29:42,411 --> 00:29:45,370
Gevonden! Ik kan het uitschakelen.
314
00:29:45,394 --> 00:29:48,859
maar moet dicht bij de bom zijn
We moeten de auto stoppen.
315
00:29:48,884 --> 00:29:51,609
Sorry Kapitein Amerika
Dat doe ik niet
316
00:29:52,553 --> 00:29:55,217
De auto accelereert nog sneller! We moeten opschieten!
317
00:29:57,063 --> 00:29:58,553
Ik moet het blokkeren!
318
00:29:58,588 --> 00:29:59,811
Ik ga in de val lopen
319
00:29:59,846 --> 00:30:02,302
Ramsey! WAAR! Maak ook je riem vast!
321
00:30:21,077 --> 00:30:23,940
Dom, ga, ik kan niet gaan!
322
00:30:24,864 --> 00:30:26,171
Dominicus?
323
00:30:30,579 --> 00:30:32,639
Precies snel!
324
00:30:39,730 --> 00:30:43,473
Het strijkijzer over het blok trekken?
Dus als je niet in de auto kunt stappen...
325
00:30:43,508 --> 00:30:45,280
Laten we gaan
326
00:31:04,227 --> 00:31:05,272
Slecht!
327
00:31:05,272 --> 00:31:07,253
Het zal eruit stromen!
328
00:31:07,288 --> 00:31:08,531
We moeten het raken.
329
00:31:08,586 --> 00:31:09,664
Wat?
330
00:31:23,400 --> 00:31:26,315
Het spijt me, Nong Lambo String!
331
00:31:27,853 --> 00:31:29,700
Het houdt niet op!
332
00:31:31,900 --> 00:31:34,270
Dom's explosie is afgegaan
333
00:31:35,935 --> 00:31:40,517
- Ga allemaal weg, ik ben het.
- Nee, we helpen wel.
334
00:31:53,103 --> 00:31:54,452
Lettig!
335
00:32:06,782 --> 00:32:08,300
Hebben we ze al tot terroristen gemaakt?
336
00:32:08,344 --> 00:32:10,020
We hebben officiële foto's van hen gestuurd.
337
00:32:10,020 --> 00:32:11,340
Geweldig, Bob!
338
00:32:11,340 --> 00:32:13,829
Ik ga de klootzak vermoorden die mij het eerst probeerde te laten ontploffen.
339
00:32:13,829 --> 00:32:15,056
Er is altijd werk voor mij te doen.
340
00:32:15,056 --> 00:32:18,999
Euh familie
Nog steeds in mijn handen, ga niet weg
341
00:32:41,515 --> 00:32:43,609
Waar zijn ze naartoe?!
342
00:32:51,897 --> 00:32:54,051
hallo rome
343
00:32:54,086 --> 00:32:56,021
je vader is gearriveerd
344
00:33:05,618 --> 00:33:06,817
WHO?
345
00:33:06,842 --> 00:33:11,292
Hé, beroemde vader, Roman Pierce.
Onze teamleider!
346
00:33:11,317 --> 00:33:12,915
Kijk hier eens naar, overleef je het?
347
00:33:22,555 --> 00:33:23,989
Ik denk dat ik het gevonden heb!
348
00:33:24,024 --> 00:33:26,579
Wat? ga poep eten
349
00:33:27,395 --> 00:33:29,162
Ik heb het zelf gevolgd!
350
00:33:42,202 --> 00:33:44,137
zeker ontploffen
351
00:34:36,730 --> 00:34:40,160
Waar ben je nu?
352
00:34:45,554 --> 00:34:47,986
- Ik ga...
- Kiekeboe!
353
00:34:56,402 --> 00:34:58,694
Spring eruit, de auto staat op ontploffen!
355
00:36:04,593 --> 00:36:08,663
- We moeten de ontsteker nu uitschakelen!
- Begrepen, laat het niet ontsnappen!
356
00:36:10,476 --> 00:36:14,380
Ik zal de coördinaten volgens haar vergrendelen.
en haar mobiele telefoon gebruikt om een signaal uit te zenden om te storen
357
00:36:14,404 --> 00:36:16,894
verondersteld te ontploffen
Koop wat tijd voor ons
358
00:36:20,583 --> 00:36:22,214
Lettig!
359
00:37:04,399 --> 00:37:05,501
fantastisch!
360
00:37:05,501 --> 00:37:08,954
Het wordt moeilijk, allemaal!
Ik kan het niet meer volgen!
361
00:37:08,989 --> 00:37:10,921
Ramsey, hoe diep is die rivier?
362
00:37:10,976 --> 00:37:12,579
Tiber rivier...
363
00:37:12,614 --> 00:37:14,072
60 voet diep
364
00:37:14,072 --> 00:37:18,666
Het water had de uitbarsting moeten dempen.
Vermogen met 10 keer verminderen?
365
00:37:35,571 --> 00:37:37,011
Verdorie!
366
00:37:38,676 --> 00:37:41,356
Dat is het, kleintje!
368
00:37:44,673 --> 00:37:46,628
het is ontsnapt
369
00:37:46,663 --> 00:37:50,400
Helaas! Het is te ver gegaan
We kunnen het contract niet meer beroeren.
370
00:37:50,400 --> 00:37:53,867
Slecht nieuws, Dom.
Ik ben weer terug
371
00:38:03,423 --> 00:38:06,118
Je hebt 30 seconden om Rome te redden.
372
00:38:07,493 --> 00:38:10,500
Dom, hij is ontploft.
Ben je al dicht bij de rivier?
373
00:38:44,758 --> 00:38:47,132
15 seconden, Dom!
373
00:38:47,290 --> 00:38:49,790
Dom, luister naar me.
374
00:38:49,800 --> 00:38:53,999
Het Vaticaan is binnen de ontploffingsradius, ontsnapping.
Je hebt je best gedaan.
375
00:38:54,060 --> 00:38:55,671
Nog niet
376
00:39:02,848 --> 00:39:04,700
Vijf!
377
00:39:06,104 --> 00:39:07,978
Vier!
378
00:39:09,886 --> 00:39:11,951
Drie
379
00:39:13,030 --> 00:39:15,269
twee
380
00:39:16,873 --> 00:39:18,247
Een
381
00:39:58,141 --> 00:40:00,491
Wat hebben we hier gedaan?
382
00:40:02,967 --> 00:40:04,896
Jouw lijden...
383
00:40:04,931 --> 00:40:07,117
Vul mijn lot
384
00:40:08,695 --> 00:40:10,299
kom en vecht met mij
385
00:40:11,342 --> 00:40:13,587
De pijn is nog maar net begonnen
386
00:40:15,241 --> 00:40:16,858
Ik zie je later, Dom.
387
00:40:17,192 --> 00:40:20,952
Brekend nieuws uit de Italiaanse hoofdstad Rome.
werd aangevallen door een grote explosie.
388
00:40:25,999 --> 00:40:27,999
dodelijke militaire wapens
389
00:40:29,198 --> 00:40:31,488
Vaticaan beschadigd...
390
00:40:31,513 --> 00:40:33,127
Er vallen doden...
391
00:40:34,423 --> 00:40:37,661
De ambtenaar heeft geïdentificeerd
Deze 5 terroristen
392
00:40:38,176 --> 00:40:40,868
De politie meldde dat alle vijf
Deze man is de leider....
393
00:40:40,893 --> 00:40:42,259
Dominicus Toretto
394
00:40:45,046 --> 00:40:48,253
MI 6 commandocentrum
395
00:40:48,288 --> 00:40:51,127
Foreign News Agency meldt dat...
396
00:40:51,168 --> 00:40:53,168
Sorry, ik weet het niet.
Hoe ben je binnengekomen?
397
00:40:53,192 --> 00:40:57,205
Ik weet dat ik je kaart heb gestolen.
Gedaan, hartelijk dank.
398
00:40:58,009 --> 00:40:59,562
Oh...
399
00:40:59,586 --> 00:41:02,571
Ik weet echt niet hoe ik je moet noemen.
Jong niemand?
400
00:41:02,596 --> 00:41:04,193
Kun je me beter bij mijn echte naam noemen?
401
00:41:04,193 --> 00:41:07,839
Tess, ik hoorde dat je missiecontrole had in Damascus.
402
00:41:07,863 --> 00:41:10,955
omdat je vader een legende is
Dus je denkt dat je hier binnen kunt komen?
403
00:41:10,980 --> 00:41:13,617
Ik kwam omdat ik te zeggen had.
van gedaagde
404
00:41:13,617 --> 00:41:16,713
Het verhaal van de grote catastrofe van Rome
405
00:41:17,173 --> 00:41:19,706
De slachtoffers zijn misschien niet veel.
Maar het heeft een wereldwijde impact.
406
00:41:19,706 --> 00:41:21,853
Dus... wat denk je dat er in Italië is gebeurd?
407
00:41:21,878 --> 00:41:26,737
Ze zouden uitgaan en pasta eten.
en stal een bom met een gewicht van 20 kiloton
408
00:41:26,762 --> 00:41:29,197
Kom op, Ames.
Je weet dat het absurd is.
409
00:41:29,197 --> 00:41:33,030
Let op je mond Little Nobody werkt niet.
Waar is je vader heen gegaan?
410
00:41:33,065 --> 00:41:34,602
Je praat met de nieuwe baas.
411
00:41:35,711 --> 00:41:37,112
laten we eens kijken
412
00:41:37,112 --> 00:41:39,541
Los Angeles in 2001
413
00:41:39,541 --> 00:41:43,841
Niets achtergrond, lokale jongen
Gangsters worden dieven
414
00:41:43,841 --> 00:41:46,703
en evolueerde naar een dief
Een snel voertuig gebruiken om smokkelwaar te vervoeren
415
00:41:46,727 --> 00:41:51,229
Help een vriend ontsnappen uit de gevangenis, beroof een trein
Elk slecht werk waarbij een auto wordt gebruikt, nemen ze allemaal.
416
00:41:51,400 --> 00:41:55,292
De wetten van God en de zwaartekracht breken
Tot twee keer...
417
00:41:55,292 --> 00:41:56,609
Je hebt het script zelf geschreven, toch?
418
00:41:57,546 --> 00:42:00,662
We raakten geïnteresseerd in hen in 2011 in Rio.
419
00:42:00,999 --> 00:42:04,739
Ze beroofden drugsbaron Hernan Reyes.
en liet zijn lichaam achter op de brug.
420
00:42:04,739 --> 00:42:07,475
Mr Nobody, mijn baas.
421
00:42:07,510 --> 00:42:08,540
hun potentieel zien
422
00:42:08,540 --> 00:42:11,219
Dus trok ik ze aan om freelance te werken.
423
00:42:11,254 --> 00:42:15,956
Ze werken voor ons in Abu Dhabi.
Tokio Londen New York Belize
424
00:42:15,981 --> 00:42:18,649
Als je het mij vraagt, vind ik niet dat dat zou moeten.
Ik ben al een hele tijd met ze aan het rommelen.
425
00:42:18,674 --> 00:42:23,813
Maar ze hebben een geheim wapen dat ze regelmatig gebruiken.
is om wetshandhavers als hun te gebruiken
426
00:42:23,813 --> 00:42:27,005
Brian O'Connor
Elena Neves Luke Hobbs
427
00:42:27,005 --> 00:42:30,877
Ze werden allemaal hun familie.
als een groep autofanaten
428
00:42:30,902 --> 00:42:34,189
Zelfs de geliefde vader van Tess
429
00:42:35,174 --> 00:42:38,653
Zeg je dat we corrupt zijn?
430
00:42:38,678 --> 00:42:39,803
Wat zou je zeggen?
431
00:42:39,803 --> 00:42:41,743
Ik zal toch zeggen dat het dieven zijn.
432
00:42:41,998 --> 00:42:43,601
Het verhaal dat Rome vroeg of laat moet gebeuren
433
00:42:43,908 --> 00:42:49,100
Ze beroofden voor honderden miljoenen dollars.
en kaapte ten minste één nucleaire onderzeeër
434
00:42:49,120 --> 00:42:51,947
De vraag is, laten we het zo?
Hoe lang ben je hier al?
435
00:42:51,947 --> 00:42:55,563
Deze familie heeft hun handen overgegeven voor ons...
436
00:42:55,563 --> 00:42:58,707
Ze riskeerden hun dood in de auto.
voor onze organisatie
437
00:42:58,707 --> 00:43:01,681
Het ding over Rome is ongewoon, absoluut niet.
438
00:43:01,706 --> 00:43:05,969
- Er is een manier, het is gebeurd.
- Onze organisatie is beter dan dit.
439
00:43:05,994 --> 00:43:09,335
wij zijn slimmer
We moeten naast Dom en zijn gezin gaan staan.
440
00:43:09,359 --> 00:43:11,042
Dat is wat we zouden moeten doen.
441
00:43:11,067 --> 00:43:15,120
Als we onverschillig blijven, zullen we lijden.
De impact zal erg zwaar zijn.
442
00:43:17,026 --> 00:43:19,236
Ik vraag om absolute autoriteit.
443
00:43:19,941 --> 00:43:23,999
- Moet de Toretto-bende vangen Ofwel of sterf
- Ames, wat ben je aan het doen?
444
00:43:30,895 --> 00:43:33,189
Blijkt goedgekeurd te zijn
445
00:43:33,214 --> 00:43:35,281
als je baas
446
00:43:35,305 --> 00:43:39,165
Wie een goed hart heeft, het kan me niet schelen.
En ik haat BBQ ook.
447
00:43:40,095 --> 00:43:45,937
Je weet hoe moeilijk het is, ik zal er doorheen gaan.
Loop me dus niet in de weg
448
00:43:48,676 --> 00:43:50,549
Oké
449
00:43:53,235 --> 00:43:55,371
ik heb mijn zin
450
00:44:24,522 --> 00:44:27,330
Als Rome zou vallen, zou de wereld dat ook doen.
451
00:44:27,365 --> 00:44:29,892
Het is niet zoals een romantische Romeinse film.
452
00:44:30,662 --> 00:44:32,874
Jij bent Gregory Peck niet.
453
00:44:34,457 --> 00:44:38,672
- Hoe zit het met mijn familie?
- Het hele team is nu veilig.
454
00:44:40,397 --> 00:44:42,148
Ze hebben Letty meegenomen.
455
00:44:43,603 --> 00:44:46,071
- Welke jongens?
- Organisaties
456
00:44:46,071 --> 00:44:49,791
Ook zij steeg naar nummer één.
De meest gezochte schurken van de autoriteiten ook.
457
00:44:49,816 --> 00:44:52,996
Dit meesterbrein wilde haar snijden.
de organisatie verlaten
458
00:44:53,020 --> 00:44:55,116
en nam haar mee van de familie
459
00:44:55,116 --> 00:44:58,371
als ze contact opnam met haar familie
Ze kunnen worden getraceerd.
460
00:44:58,396 --> 00:45:00,975
Ik wil dat je het aan meneer Nobody vertelt.
461
00:45:01,000 --> 00:45:05,499
Moet een nieuwe goochelaar of goochelaar zijn
Waar is hij?
462
00:45:05,499 --> 00:45:07,445
Het nieuws uitzenden is genoeg.
463
00:45:07,861 --> 00:45:10,935
Zei dat ik een biertje wilde.
Hij zal weten waar.
464
00:45:10,935 --> 00:45:12,967
Ik zal het je vertellen
465
00:45:13,479 --> 00:45:15,467
De wereld staat in brand
466
00:45:15,467 --> 00:45:19,411
Ze zal rennen om mensen in het brandende gebouw te helpen.
467
00:45:19,435 --> 00:45:22,065
Uiteindelijk stortte het gebouw op haar in.
468
00:45:22,100 --> 00:45:23,979
ik ben niet bang om te sterven
469
00:45:25,350 --> 00:45:28,634
Ik wil gewoon de mensen beschermen van wie ik hou.
470
00:45:30,121 --> 00:45:32,904
Weet je waarom gladiatoren geen families hadden?
471
00:45:32,929 --> 00:45:33,946
Waarom?
472
00:45:33,971 --> 00:45:37,814
omdat ze dat weten
Elke dag kan hun laatste zijn.
473
00:45:38,337 --> 00:45:41,054
Het pad dat je hebt gekozen is erg eenzaam.
474
00:45:42,170 --> 00:45:44,540
dood en alleen
475
00:46:05,487 --> 00:46:07,555
- Open het God Eye-systeem
- Ja
476
00:46:08,216 --> 00:46:09,386
nu open
477
00:46:09,411 --> 00:46:12,824
Verkrijg de coördinaten van Toretto en hun gezelschap.
neem de meest gedetailleerde
478
00:46:12,824 --> 00:46:14,241
Meneer, ik heb een probleem.
479
00:46:14,276 --> 00:46:16,490
De volghardware van God Eye is verdwenen.
480
00:46:16,490 --> 00:46:20,286
Tess... ze was waarschijnlijk niet alleen hier om te praten.
481
00:46:20,286 --> 00:46:23,895
Eens kijken of Tess komt opdagen.
kijk waar ze heen ging
482
00:46:24,342 --> 00:46:27,807
Onthoud voor de rest
Onze schurken zijn geen vreemden.
483
00:46:27,831 --> 00:46:30,654
Toretto heeft een zus en een zoon.
484
00:46:30,679 --> 00:46:35,819
Totdat ik jou ontmoet...
volg eerst het gezin
485
00:47:01,225 --> 00:47:03,972
Ga je vreemd? Dit is je favoriete oom.
486
00:47:04,129 --> 00:47:07,043
Win met inches of met mijlen
is aan het winnen
487
00:47:07,067 --> 00:47:09,133
Waar heb ik deze zin vandaan gehoord?
488
00:47:11,124 --> 00:47:13,189
Ga weg! snel!
489
00:47:15,375 --> 00:47:17,459
Vind het overal! Vang het!
490
00:47:22,776 --> 00:47:25,047
Nee! wees voorzichtig!
491
00:47:28,123 --> 00:47:30,006
Niet doen! Laat haar gaan!
492
00:47:34,848 --> 00:47:36,192
Weglopen!!
493
00:48:03,031 --> 00:48:04,239
Hoe gaat het ermee?
494
00:48:04,431 --> 00:48:06,581
- Ajacob?
- Haar vader heeft een tante gestuurd.
495
00:48:07,862 --> 00:48:09,080
verander eerst de plannen
496
00:48:27,486 --> 00:48:29,977
Vertel het me gewoon!
497
00:49:11,756 --> 00:49:13,419
Kleine Bij is bij jou?
498
00:49:13,454 --> 00:49:15,278
B!
499
00:49:25,724 --> 00:49:27,218
- Oké?
- Oké!
500
00:49:33,735 --> 00:49:35,161
Ben je oke?
501
00:49:38,551 --> 00:49:40,242
B!
502
00:49:40,530 --> 00:49:42,666
kom hier kom
503
00:49:45,772 --> 00:49:48,159
- Wie zijn zij?
- Organisaties
504
00:49:48,194 --> 00:49:50,767
Een missie in Rome is een valstrik.
Onze familie was het doelwit.
505
00:49:50,802 --> 00:49:53,405
- Ik moet Brian gaan zoeken...
- Dom gaf me Rabbi.
506
00:49:54,172 --> 00:49:58,029
Waar we het altijd hadden over gaan als de wereld zou vergaan
Dom wil dat het hele team daarheen gaat.
507
00:49:58,064 --> 00:49:59,357
Oké
508
00:49:59,392 --> 00:50:04,588
Oké, Kleine Bij gaat met Ajacob mee.
Luister ook naar tante, oké?
509
00:50:04,623 --> 00:50:06,828
Mag hem meenemen om zijn vader zelf te zien.
510
00:50:06,828 --> 00:50:07,990
Als je het niet erg vindt
511
00:50:08,989 --> 00:50:10,802
Bescherm hem met je leven.
512
00:50:12,722 --> 00:50:15,449
- Ik hou van je, Jackie.
- ook liefde
513
00:50:16,984 --> 00:50:19,462
laten we gaan
514
00:50:26,312 --> 00:50:30,503
Moeder... jij...
515
00:50:32,750 --> 00:50:34,050
Jo!
516
00:50:34,085 --> 00:50:35,667
niet die auto
517
00:50:35,667 --> 00:50:37,648
Deze auto is anders
518
00:50:42,230 --> 00:50:44,188
Maar...
519
00:50:59,283 --> 00:51:01,539
Napels
521
00:51:16,143 --> 00:51:17,997
Ik kwam om iemand te zoeken
522
00:51:19,095 --> 00:51:22,622
Zie eruit alsof je wilt drinken.
Moet ik je trakteren op een glaasje?
523
00:51:22,647 --> 00:51:23,760
zoeken?
524
00:51:24,229 --> 00:51:28,714
Ik kan ze met volle teugen voeden.
525
00:51:28,749 --> 00:51:32,016
Als ze iemand komt zoeken, gaat ze niet terug.
526
00:51:41,795 --> 00:51:43,836
Helaas...
528
00:51:53,769 --> 00:51:55,621
twee biertjes alstublieft
529
00:51:57,286 --> 00:51:58,657
Hartelijk dank
530
00:51:58,974 --> 00:52:00,804
proost
531
00:52:03,795 --> 00:52:05,747
Queenie zei dat je hier was.
532
00:52:06,438 --> 00:52:07,784
Bier?
533
00:52:08,119 --> 00:52:11,233
- Meneer Niemand zei dat hij een dochter had.
- Echt?
534
00:52:12,201 --> 00:52:15,897
Nu is mijn vader vermist...
535
00:52:15,932 --> 00:52:17,688
Dus ik ging naar buiten en zorgde er zelf voor.
536
00:52:17,750 --> 00:52:20,602
Je vader hield toezicht op de organisatie.
537
00:52:20,627 --> 00:52:23,111
Als hij er niet was, werd alles een chaos.
538
00:52:23,378 --> 00:52:27,850
Een wereld zonder ethiek niemand zal veilig zijn
539
00:52:27,885 --> 00:52:29,499
jouw echte
540
00:52:29,579 --> 00:52:32,725
Onze organisatie is niet meer dezelfde.
541
00:52:32,908 --> 00:52:36,251
Ames nieuwe baas
jaagt je vol
542
00:52:36,622 --> 00:52:38,794
Ik help je met uitstellen
543
00:52:39,199 --> 00:52:44,643
En... neem dit volgapparaat mee.
544
00:52:45,333 --> 00:52:48,086
- Bekend?
- Gods oog
545
00:52:48,121 --> 00:52:49,934
omdat ik het in de kluis zal bewaren
546
00:52:49,959 --> 00:52:53,390
De menselijke kluis kan nog steeds worden uitgetrokken.
Ik kan mezelf beter behouden
547
00:52:53,689 --> 00:52:56,763
Ik tekende foto's op de weg die ze niet konden zien.
548
00:52:57,013 --> 00:52:58,386
in de ogen van de goden leggen
549
00:52:58,780 --> 00:53:00,180
Ontmoet mensen in Rio
550
00:53:00,180 --> 00:53:02,963
Je hebt toch geen vijanden in Rio?
551
00:53:03,395 --> 00:53:04,796
Reyes...
552
00:53:04,796 --> 00:53:07,094
Hernan Reyes
Hij is al dood, maar...
553
00:53:07,836 --> 00:53:10,006
Hij heeft een zoon genaamd Dante.
554
00:53:12,496 --> 00:53:16,284
- Dan moet je me naar Rio brengen.
- Dat is de tweede zegen.
555
00:53:16,492 --> 00:53:17,632
nog een over
556
00:53:18,277 --> 00:53:19,779
Lettig
557
00:53:23,008 --> 00:53:26,056
Letty zit in de gevangenis op een geheime locatie.
558
00:53:26,056 --> 00:53:27,367
Je moet haar naar buiten brengen.
559
00:53:27,367 --> 00:53:28,976
Niemand kan het.
560
00:53:28,976 --> 00:53:32,773
- Niemand wil helpen.
- Dom, het spijt me echt, maar...
561
00:53:33,068 --> 00:53:35,722
Je vraagt me om het onmogelijke te doen.
562
00:53:43,825 --> 00:53:45,968
Niets is onmogelijk
563
00:53:49,134 --> 00:53:51,741
Je moet gewoon geloof hebben.
564
00:54:02,389 --> 00:54:03,929
Haal ons uit Rome
565
00:54:03,953 --> 00:54:07,953
Met zo'n kast vol geuren
Nee, nee, Romein.
566
00:54:08,293 --> 00:54:10,504
Wacht, ik ruik niets.
567
00:54:10,539 --> 00:54:12,545
Geen parfum, meer traangas.
568
00:54:12,580 --> 00:54:15,379
Hé, waar hebben jullie het over?
569
00:54:17,170 --> 00:54:19,988
Het rook zo sensueel dat ik om een fles moest vragen.
570
00:54:19,988 --> 00:54:22,463
Dankzij jou, weet je, toch?
571
00:54:22,498 --> 00:54:26,520
Nee, je moet gewoon een leider als ik volgen.
572
00:54:26,520 --> 00:54:29,833
Begrijp je dat? Ik ben geboren om een leider te zijn
573
00:54:29,868 --> 00:54:31,211
Waar zijn we?
574
00:54:31,619 --> 00:54:33,587
Ik heb je naar huis gebracht, Ramsey!
575
00:54:33,612 --> 00:54:36,170
{\an8}Londen
575
00:54:33,612 --> 00:54:37,444
Het heeft de meeste CCTV-camera's ter wereld, geweldig.
577
00:54:47,057 --> 00:54:49,078
Weet jij Stel dat je zo rijdt?
578
00:54:49,390 --> 00:54:52,042
Ik had kunnen weten dat ik concurreerde met mijn vader.
579
00:54:52,364 --> 00:54:57,505
Laten we zeggen dat het in de jaren 90 was.
Iedereen die met een 5 liter motor rijdt is de beste.
580
00:54:57,540 --> 00:55:01,810
Hoe dan ook, dit is een mustang.
Kijk dus niet op elkaar neer.
581
00:55:04,145 --> 00:55:05,366
dit
583
00:55:06,646 --> 00:55:08,388
leuke muziek om mee te reizen
584
00:55:13,209 --> 00:55:15,455
Ik kreeg deze auto toen ik 13 was.
585
00:55:15,455 --> 00:55:18,489
Maak zelf een nieuwe kleur en zet ook een nieuwe machine in.
586
00:55:20,637 --> 00:55:25,057
- Mijn hart is er dol op.
- Oké, vertel het me misschien? Waar gaan we naartoe?
587
00:55:27,635 --> 00:55:31,916
- Het huis van vader en oom Ik heb mijn vader nu ontmoet.
- Is je vader vrij?
588
00:55:33,101 --> 00:55:34,913
We zullen elkaar snel ontmoeten
589
00:55:44,619 --> 00:55:45,836
Deze man was vroeger een mannelijk model.
590
00:55:45,836 --> 00:55:48,016
- Wat is er?
- Dat is juist...
591
00:55:48,051 --> 00:55:51,837
Ik moet zo kronkelen...
592
00:55:51,872 --> 00:55:55,092
Laten we het rocken ... kijk naar jou.
593
00:55:57,203 --> 00:56:02,137
Zomaar, je moet de muziek voelen!
594
00:56:02,172 --> 00:56:04,352
Gebruik je gevoel!
595
00:56:08,442 --> 00:56:11,300
De geheime basis van de Heer
596
00:56:12,713 --> 00:56:14,719
goedkeuren
597
00:56:22,550 --> 00:56:26,395
luxe jas, dure oorbellen
598
00:56:27,095 --> 00:56:28,745
Dit paar moet pijnlijk zijn om te dragen.
599
00:56:28,780 --> 00:56:31,409
Heb je je moeder hierheen gestuurd?
600
00:56:31,970 --> 00:56:34,130
Ik kwam niet voor de organisatie.
601
00:56:34,906 --> 00:56:36,968
Misschien heeft ze het van Dom overgenomen.
602
00:56:37,306 --> 00:56:39,408
litteken op de linkerpols
603
00:56:39,443 --> 00:56:41,238
Gekregen van de avond dat ze Dom ontmoette.
604
00:56:41,273 --> 00:56:43,363
Ze zei dat hij de show leuk vond.
605
00:56:43,439 --> 00:56:47,185
Ik heb de microfoonruis aangezet.
Maar de camera ziet ons nog steeds.
606
00:56:48,752 --> 00:56:51,913
Luister, ik zal je helpen.
Maar het kost tijd.
607
00:56:51,913 --> 00:56:53,568
Ik heb geen tijd meer.
608
00:56:53,568 --> 00:56:55,175
Ik moet terug naar Dom Beach.
609
00:56:55,175 --> 00:56:57,219
Hier heb ik geen nut.
610
00:56:57,626 --> 00:57:01,303
Maar ik zei dat ze hier niet zou zijn.
Als er geen plan is...
611
00:57:01,303 --> 00:57:03,867
Kijk in de ogen en begrijp
612
00:57:04,292 --> 00:57:07,441
Als ik actie onderneem, kunnen we niet meer terug.
613
00:57:07,476 --> 00:57:09,495
Gewoon ernaar luisteren is geweldig.
614
00:57:09,953 --> 00:57:12,849
Oké, we halen haar eerst uit de cel.
615
00:57:12,884 --> 00:57:14,580
een beetje pijn
616
00:57:16,248 --> 00:57:17,285
speel volg mij eerst
617
00:57:18,589 --> 00:57:20,255
Open de deur! snel!
618
00:57:20,255 --> 00:57:22,454
directeur! directeur!
619
00:57:22,489 --> 00:57:23,589
hulp!
620
00:57:23,979 --> 00:57:25,025
Laat gaan!
621
00:57:31,314 --> 00:57:32,795
Echt?
622
00:58:31,367 --> 00:58:33,357
Ben je aan het dromen?
623
00:58:33,757 --> 00:58:35,225
Kijk!
624
00:58:35,260 --> 00:58:37,278
Zonder jou zou er geen verjaardag zijn!
625
00:58:37,313 --> 00:58:39,992
Welkom thuis!
Leuk je te zien mijn vriend
626
00:58:41,320 --> 00:58:44,969
Kijk naar jezelf! Ik heb nieuws dat ik hier gevolgd word.
627
00:58:45,004 --> 00:58:47,088
Nee, ik zoek gewoon iemand.
628
00:58:47,123 --> 00:58:48,547
Kun je me helpen?
629
00:58:48,547 --> 00:58:51,216
ja het is aangekomen
630
00:58:52,340 --> 00:58:54,030
Je hebt me al geholpen.
631
00:59:05,636 --> 00:59:07,812
Hoe gaat het ermee?!
632
00:59:10,570 --> 00:59:12,959
- Wat is er? WHO?
- echte god
633
00:59:12,994 --> 00:59:14,415
Een levende legende
634
00:59:14,457 --> 00:59:17,730
Ik weet Na, wie het niet weet is gek.
635
00:59:17,777 --> 00:59:20,072
Vanavond ga je zeker winnen.
636
00:59:20,072 --> 00:59:25,031
- Je auto landde op een RV-26, toch?
- De L-24 kan zoveel versnelling niet aan.
637
00:59:25,066 --> 00:59:28,298
- Mijn zoon weet dat hij het waarschijnlijk leuk vindt.
- Wie van iets anders houdt, kan me niet schelen.
638
00:59:30,100 --> 00:59:35,330
voordat ze zich laat meeslepen Kijk eens rond
Iedereen wil aardig gevonden worden.
639
00:59:35,365 --> 00:59:37,173
Ga je concurreren?
640
00:59:37,173 --> 00:59:40,083
- Geloof me, beter van niet.
- Ik ben hier niet om met iemands auto te racen.
641
00:59:40,083 --> 00:59:41,443
ongelukkig
642
00:59:41,912 --> 00:59:44,337
Ik wil echt winnen.
643
00:59:44,372 --> 00:59:46,878
Iedereen denkt waarschijnlijk zoals zij.
644
01:00:04,078 --> 01:00:07,080
Een miljoen dollar! Wie mij verslaat, haal hem weg!
644
01:00:07,090 --> 01:00:09,180
Diogo haal het weg!
645
01:00:09,184 --> 01:00:12,471
Isabel! Echt mooi!
646
01:00:12,538 --> 01:00:14,143
Hartelijk dank
647
01:00:14,143 --> 01:00:15,660
Race jij vandaag?
648
01:00:15,660 --> 01:00:18,246
- waarschijnlijk...
- Wacht op mij
649
01:00:21,071 --> 01:00:23,555
Dominicus Toretto
650
01:00:23,974 --> 01:00:26,230
Ik weet dat je me komt opzoeken.
651
01:00:26,230 --> 01:00:28,713
Sorry dat we elkaar niet in Rome hebben ontmoet.
652
01:00:28,713 --> 01:00:30,231
We hebben het druk
653
01:00:30,630 --> 01:00:33,129
Ik ben Dante Hallo.
654
01:00:33,477 --> 01:00:39,309
Wat jou betreft, de sterke vader door de hel
655
01:00:39,309 --> 01:00:40,665
Deze man heeft het Vaticaan gered.
656
01:00:40,700 --> 01:00:42,830
echt vragen? Wie kan doen zoals jij?
657
01:00:42,865 --> 01:00:45,165
De paus helpen? beide goden?
658
01:00:45,685 --> 01:00:47,705
Je ziet wat ik doe, toch?
659
01:00:47,805 --> 01:00:51,811
Een bom laten rollen midden in de stad om te herdenken
naar mijn familie veilig
660
01:00:51,846 --> 01:00:53,704
Tenzij het ontploft
661
01:00:56,494 --> 01:00:58,404
Herinner je je mijn vader nog?
662
01:00:58,824 --> 01:01:01,337
Hernan Reyes?
- Ja
663
01:01:01,674 --> 01:01:06,088
Ik herinner me dat die man dacht dat hij de hele stad regeerde.
En hoe het eindigt, weet je dat?
664
01:01:07,000 --> 01:01:08,441
Ik heb dat kussen omvergeworpen
665
01:01:09,354 --> 01:01:13,820
Maak geen ruzie met de kinderen, je hebt gelijk.
666
01:01:14,240 --> 01:01:16,323
Mijn vader is een slecht mens
667
01:01:16,557 --> 01:01:18,466
Een hele slechte vader
668
01:01:19,505 --> 01:01:21,222
maar ik hou van papa
669
01:01:21,246 --> 01:01:25,902
Je hebt mijn vader weggehaald Toen je ons geld stal
ons laten lijden
670
01:01:26,587 --> 01:01:28,867
Hoe ben ik hier terecht gekomen?
671
01:01:29,536 --> 01:01:31,521
om een einde te maken aan uw lijden
672
01:01:32,854 --> 01:01:35,279
En ik heb je vaders geld niet afgepakt.
674
01:01:37,765 --> 01:01:39,598
Ik heb alles afgebrand
675
01:01:42,023 --> 01:01:47,907
is...Brazilië is mijn land
en ik bezit deze plek
676
01:01:54,122 --> 01:01:56,778
Denken jullie dat geld alles kan kopen?
677
01:01:58,190 --> 01:02:00,051
Je kunt de weg niet kopen
678
01:02:05,779 --> 01:02:07,599
We staan aan de kant van Dom.
679
01:02:10,679 --> 01:02:12,819
Het is zo verwarrend...
680
01:02:13,535 --> 01:02:17,373
Dus laten we schieten.
Laat me weten of de groep of de sergeant goed is of niet?
681
01:02:17,408 --> 01:02:18,669
of...
682
01:02:18,704 --> 01:02:21,809
Laten we racen, als je wint, neem je mij mee.
683
01:02:22,209 --> 01:02:23,741
Als je verliest...
684
01:02:25,645 --> 01:02:26,978
Beter niet verliezen
685
01:02:27,573 --> 01:02:30,439
Iedereen kwam omdat ze de autoraces wilden zien...
686
01:02:34,288 --> 01:02:36,311
Dus laten we concurreren!
687
01:03:02,272 --> 01:03:03,854
Au...
688
01:03:12,709 --> 01:03:15,022
Zwarte jurk, zwarte auto, erg cool
689
01:03:15,022 --> 01:03:19,111
Ik weet wat je denkt, ja
De jurk past bij de kleur van de auto.
690
01:03:19,146 --> 01:03:20,367
Hartelijk dank
691
01:03:24,399 --> 01:03:27,259
Ik kan het niet geloven Ik heb geconcurreerd met
Legendarische Dominic Toretto
692
01:03:27,500 --> 01:03:29,257
kippevel
693
01:03:29,292 --> 01:03:31,217
Gani is cool
694
01:03:31,252 --> 01:03:33,143
Talloze races gewonnen
695
01:03:33,143 --> 01:03:35,128
Iedereen is gek
696
01:03:35,959 --> 01:03:38,079
Het heeft veel mensenlevens gered.
697
01:03:38,114 --> 01:03:39,804
Ik weet
698
01:03:39,839 --> 01:03:41,903
Zoals jij bent...
699
01:03:41,938 --> 01:03:43,947
heilige
700
01:03:43,982 --> 01:03:45,692
Sint Dominicus
701
01:03:47,928 --> 01:03:49,956
Ik heb je veel bestudeerd.
702
01:03:51,223 --> 01:03:53,159
hou je in de gaten
703
01:03:53,793 --> 01:03:55,829
Maar begrijp het nog steeds niet...
704
01:03:56,384 --> 01:03:58,713
die jij...
705
01:03:59,806 --> 01:04:01,888
Hoe kies je...
706
01:04:02,769 --> 01:04:05,309
Hoe kies je wie je wilt helpen?
707
01:04:35,276 --> 01:04:37,733
Hallo lieve Rio de Gianero.
708
01:04:37,768 --> 01:04:39,445
klaar?
709
01:04:47,987 --> 01:04:50,177
gaan!
710
01:05:21,626 --> 01:05:24,023
Ik ben klaar!
711
01:05:33,176 --> 01:05:34,246
wil een beetje winnen
712
01:05:34,281 --> 01:05:36,765
Dit moet het zijn!
713
01:05:48,359 --> 01:05:51,147
Nee nee! Had dat niet moeten doen.
714
01:05:56,482 --> 01:05:58,134
mijn beurt
715
01:05:58,134 --> 01:06:00,510
Wie ga je kiezen?
716
01:06:03,129 --> 01:06:05,127
Wie kies je, Dom?
717
01:06:05,952 --> 01:06:07,307
Help jij haar mee?
718
01:06:09,879 --> 01:06:12,471
- Of help je het?
- Ga, zoon!
719
01:06:12,472 --> 01:06:14,091
Verzekerde winst!
720
01:06:16,206 --> 01:06:18,114
Krokante auberginepasta...
721
01:06:20,163 --> 01:06:21,242
Wat ben je aan het doen?
722
01:06:21,243 --> 01:06:23,091
Je hebt gekozen.
723
01:06:23,681 --> 01:06:24,684
Ik moet...
724
01:06:28,838 --> 01:06:31,550
Nee, Diogo!
725
01:06:34,186 --> 01:06:38,488
Grapje, laten we allemaal sterven.
Een twee drie...
727
01:06:45,300 --> 01:06:46,465
veelbelovend!
728
01:06:56,308 --> 01:06:58,351
Ja!
729
01:06:58,940 --> 01:07:01,449
Wauw!
730
01:07:01,815 --> 01:07:05,468
Tot ziens Dom
We hebben nog steeds veel plezier!
731
01:08:02,255 --> 01:08:05,998
- Goedemorgen schat
- mijn lot
732
01:08:08,269 --> 01:08:13,080
En toen explodeerde het, boem!
Dat is waar ik huil Ik moest hem zeggen dat hij zijn mond moest houden.
733
01:08:13,090 --> 01:08:15,389
Ik ben nu de nummer één rijder.
734
01:08:16,801 --> 01:08:19,268
Raak het niet aan, wacht tot het droog is.
735
01:08:21,552 --> 01:08:23,768
Jongens zijn geweldig.
736
01:08:24,245 --> 01:08:27,749
Ik weet dat zwart slank is om te dragen.
donker, beangstigend
737
01:08:27,750 --> 01:08:30,284
Maar pastelkleuren zijn in opkomst.
738
01:08:30,308 --> 01:08:34,501
Ik denk dat pastelkleuren het er ook zachter uit laten zien.
Tegenwoordig moeten er wat zijn
739
01:08:35,387 --> 01:08:40,930
Wist je dat? luister eerst naar mij
Ik ben al 2 minuten dood.
740
01:08:41,257 --> 01:08:42,480
2 volle minuten
741
01:08:42,888 --> 01:08:44,544
Bo luister
742
01:08:44,864 --> 01:08:47,851
En wat zie ik? helemaal niet gezien
743
01:08:48,216 --> 01:08:50,101
Ik zag niets.
744
01:08:51,024 --> 01:08:57,226
Maar ik heb het gevoel dat... ik open ben.
Toen die vent mijn schedel opendeed
745
01:08:59,139 --> 01:09:00,446
ook diepgaand
746
01:09:01,320 --> 01:09:04,003
ja bob
We moeten weer aan het werk.
747
01:09:05,947 --> 01:09:07,575
Echt fawn
748
01:09:08,269 --> 01:09:10,736
Oke, laten we zien
749
01:09:10,737 --> 01:09:13,247
Al het geld daarnaartoe overmaken?
750
01:09:13,717 --> 01:09:16,211
Dat is erg, jij
751
01:09:16,675 --> 01:09:18,051
Helemaal geen commentaar
752
01:09:18,069 --> 01:09:22,296
Hoe dan ook, doe jezelf een plezier.
Wacht tot de verf droog is, drink een koude mojito...
753
01:09:22,297 --> 01:09:26,250
Iemand zal je meenemen om ze te begraven.
Ik ging eerst mijn haar wassen...
756
01:10:03,923 --> 01:10:06,520
koel! Wat is het?
757
01:10:06,580 --> 01:10:08,702
Ah's gereedschap
758
01:10:08,726 --> 01:10:12,315
Cool speelgoed waar je nooit mee zult spelen
759
01:10:12,551 --> 01:10:13,743
Oké
760
01:10:14,662 --> 01:10:18,712
Houd je ogen open, wees stil...
Lach niet zo, het is eng.
761
01:10:19,360 --> 01:10:20,523
Oké
762
01:10:21,247 --> 01:10:22,996
- Je nieuwe naam is Chester.
Chester?
763
01:10:22,997 --> 01:10:27,287
En je gaat kajakken.
met Roger, de knappe bultrug
764
01:10:28,100 --> 01:10:29,205
Oké
765
01:10:30,965 --> 01:10:34,947
Het is tijd om een nieuwe look te vinden. Vraag er alles voor.
Ziet er beter uit dan deze pyjama.
766
01:10:35,889 --> 01:10:38,823
- Heb je het bij de pomp gekocht?
- Het zit in de pomp.
767
01:10:43,296 --> 01:10:45,135
Ik begrijp het echt niet
768
01:10:45,160 --> 01:10:49,500
Waarom heeft de organisatie ons verlaten?
Ook al hebben we het voor zoveel gedaan?
769
01:10:49,501 --> 01:10:53,727
Die klootzak gaf ons overal de schuld van.
waardoor de hele wereld ons als schurken ziet
770
01:10:53,862 --> 01:10:58,746
Dom zal ons ontmoeten op het ontmoetingspunt.
Ondertussen moeten we zwijgen.
771
01:10:58,747 --> 01:11:00,038
en bereid je voor om te vechten
772
01:11:00,039 --> 01:11:03,683
Oké, we hebben geweren nodig, zware wapens, tanks...
773
01:11:03,684 --> 01:11:04,724
Ja
774
01:11:04,749 --> 01:11:07,094
Maar hoe vind je het? We hebben geen kont meer.
775
01:11:07,160 --> 01:11:08,888
- Wat?
- We zijn gehackt!
776
01:11:09,294 --> 01:11:14,551
Kijk, elke baht, elke satang van elke rekening.
die we al 20 jaar verzamelen, is eruit gezogen!
777
01:11:14,886 --> 01:11:16,200
Het kostte ze allemaal.
778
01:11:16,225 --> 01:11:18,392
Zijn we beroofd terwijl we dorpelingen beroofden?
779
01:11:18,393 --> 01:11:23,365
moet de blockchain decoderen
Het moet de bron vinden via IP...
780
01:11:23,777 --> 01:11:27,745
- Vertel me erover
- Volg het geld, slimmerik, kijk waar het heen gaat.
781
01:11:27,746 --> 01:11:30,960
Deze codes zijn geweldig. ik heb nooit gezien
782
01:11:31,159 --> 01:11:32,974
een krachtigere computer nodig hebben
783
01:11:33,233 --> 01:11:37,547
- We zijn blut, waar kunnen we een computer vinden?
- Wat bedoel je met "wij"?
784
01:11:40,003 --> 01:11:41,777
Solo, ben je op de loer met geld?
785
01:11:41,778 --> 01:11:43,647
Mina, je bent zo stil!
786
01:11:43,672 --> 01:11:46,423
Wat denk je dat dit is?
787
01:11:46,692 --> 01:11:48,876
Alsjeblieft, draai je rug om.
788
01:11:48,901 --> 01:11:51,004
Je rug omdraaien? Waarom draai je?
789
01:11:51,215 --> 01:11:52,641
aan deze mortier
790
01:11:54,382 --> 01:11:56,395
- Hé, Roman, nee!
- is...
791
01:11:58,509 --> 01:12:01,860
Zeg me niet dat je een gespierd pak draagt.
792
01:12:01,885 --> 01:12:06,134
Waar focus je op? geld
Het is goed, laten we elkaar helpen.
793
01:12:06,156 --> 01:12:08,534
Begrijp je dat?
794
01:12:13,819 --> 01:12:14,993
ik geef je
795
01:12:15,727 --> 01:12:16,727
dit is van jou
796
01:12:16,728 --> 01:12:20,493
En... Han, je bent te vertrouwen!
797
01:12:20,494 --> 01:12:22,908
Laten we gaan en elke keer een nacht hebben.
798
01:12:23,575 --> 01:12:27,643
Wat ik van jullie wil is
ontvangst...
799
01:12:28,215 --> 01:12:30,250
Tegen wie praat je? Ontvangst?...
800
01:12:31,554 --> 01:12:34,060
Dus waar kopen we dingen?
Laat je het aan niemand weten?
801
01:12:35,997 --> 01:12:37,208
ik weet waar
802
01:12:53,807 --> 01:12:56,770
Wacht, de organisaties volgen ons.
Gaan ze ons niet zien?
803
01:12:56,771 --> 01:13:01,019
Ah, ik wil dat het gezien wordt.
Laat ze weten dat we er zijn.
804
01:13:01,826 --> 01:13:03,643
Sorry
805
01:13:03,791 --> 01:13:05,524
Deze kant op, toch?
806
01:13:05,525 --> 01:13:08,325
we kunnen beter stoppen Jullie omrijden
807
01:13:08,509 --> 01:13:09,932
Ga eromheen
808
01:13:14,636 --> 01:13:17,199
Meneer, we hebben een jongen en een oom gevonden.
809
01:13:17,200 --> 01:13:20,082
Resterende teamleden in Europa
We zijn in gesprek met de lokale politie.
810
01:13:20,083 --> 01:13:23,654
Nee, ze zijn ontsnapt aan de politie.
van het voetpedaal tot het gaspedaal
811
01:13:23,853 --> 01:13:27,268
stuur nieuws naar smokkelaar
Alle bekende sluipschutters en hackers
812
01:13:27,269 --> 01:13:29,251
Pak het geld en laat ze praten.
813
01:13:30,027 --> 01:13:31,993
Geheim Centrum A waarschuwde ons.
814
01:13:32,207 --> 01:13:33,737
Tess is net op bezoek geweest bij Ortiz.
815
01:13:34,334 --> 01:13:36,072
Veel plezier met praten
816
01:13:37,862 --> 01:13:38,928
Nee
817
01:13:39,179 --> 01:13:40,407
ga terug naar mij
818
01:13:43,322 --> 01:13:45,046
Stop met zoomen
819
01:13:46,846 --> 01:13:48,805
volg haar vlucht
820
01:13:49,071 --> 01:13:50,983
Laten we eens kijken waar ze is geweest.
821
01:13:51,443 --> 01:13:52,952
Dom is er zeker.
822
01:14:07,920 --> 01:14:10,346
Je wist vanaf het begin wie ik was, toch?
823
01:14:10,441 --> 01:14:12,266
Als ik het gezicht zie, weet ik het
824
01:14:12,357 --> 01:14:19,935
Haar zus glimlachte met een twinkeling in haar ogen.
en gebruik je verstand als leidraad niet anders dan jij
825
01:14:22,035 --> 01:14:25,710
We zijn heel verschillend mijn broer is een goed mens
826
01:14:26,095 --> 01:14:30,379
Maak je eerst zorgen om anderen dan om jezelf
Ze doet altijd het juiste.
827
01:14:33,232 --> 01:14:36,435
Ik kan niet anders dan nadenken dat onze broers stierven in de verkeerde mensen
828
01:14:37,503 --> 01:14:39,530
Waarom moet de goede ouderling sterven, niet ik?
829
01:14:50,585 --> 01:14:53,664
Je was fout dat ik niet ben zoals mijn zus
830
01:14:54,588 --> 01:14:57,288
Denk je dat je zus dat wil horen?
831
01:14:59,422 --> 01:15:01,700
Raceauto's van politie en misdadigers...
832
01:15:02,201 --> 01:15:03,951
Ik zal het je vertellen
833
01:15:04,152 --> 01:15:07,006
mensen, als we maar lang genoeg samen zijn
834
01:15:09,052 --> 01:15:12,101
om te weten hoe vergelijkbaar we werkelijk zijn
835
01:15:14,543 --> 01:15:15,925
geloof me
836
01:15:17,103 --> 01:15:18,480
Weet ik
837
01:15:28,155 --> 01:15:30,693
Broeder, ik ben nog niet gestopt, toch?
838
01:15:34,240 --> 01:15:36,591
Help jij nog anderen?
839
01:15:40,735 --> 01:15:42,448
je hebt ons gered
840
01:15:44,770 --> 01:15:48,987
Wist je dat Elena...
Ze weet alles over de familie Reyes.
841
01:15:49,265 --> 01:15:53,468
Nadat mijn man door hen was vermoord.
Ze wijdde haar leven aan het verslaan van hen.
842
01:15:54,002 --> 01:15:56,271
Ik denk dat ik je bestanden heb.
843
01:15:58,182 --> 01:16:01,550
Dat wil zeggen, we zullen oorlogswapens kopen.
Midden in Londen?
844
01:16:01,575 --> 01:16:03,890
Wie zegt dat je boodschappen wilt doen zonder dat iemand het weet?
845
01:16:07,725 --> 01:16:10,307
Hoe gaan we terug in de tijd?
846
01:16:10,653 --> 01:16:14,029
Wie had dat gedacht, zo'n game store?
Wordt het de zwarte markt?
847
01:16:15,964 --> 01:16:17,178
U heeft een nieuwe e-mail ontvangen
848
01:16:17,203 --> 01:16:19,737
- Er zijn ook snacks.
- Vergeet het bonnetje niet, vriend.
849
01:16:20,744 --> 01:16:23,993
Hoe krijg je een bon uit de snackautomaat?
850
01:16:23,994 --> 01:16:25,532
denk voor jezelf
851
01:16:25,533 --> 01:16:28,436
Documenten zijn vereist voor belastingaftrek.
852
01:16:30,964 --> 01:16:32,606
Hoe gaat het ermee? BOWIE-420
853
01:16:32,607 --> 01:16:34,799
Verdomme, Freddy Merck!
854
01:16:36,126 --> 01:16:39,435
Wat? Voordat ik jullie ontmoette, had ik een vereniging.
855
01:16:39,733 --> 01:16:43,354
Bowie beheert een van de online zwarte markten.
de meest beruchte
856
01:16:43,355 --> 01:16:46,850
- Wat wil je me vertellen.
- Dacht dat ze me niet meer zo leuk vond.
857
01:16:46,851 --> 01:16:48,455
ik ben wanhopig
858
01:16:49,032 --> 01:16:51,133
- Welke muffin is dit?
- Hilarische muffins.
859
01:16:51,349 --> 01:16:53,989
Eet 4 stuks Tevreden naar de hemel.
860
01:16:54,178 --> 01:16:57,334
Eten jullie mijn muffins op?
Ga je een muffinfeestje geven?
861
01:16:57,845 --> 01:16:59,958
we willen een auto
862
01:17:00,041 --> 01:17:03,607
Wapens, auto's, alles, de stilste.
863
01:17:03,608 --> 01:17:06,249
Ja, maar je hebt contant geld nodig, oké?
864
01:17:06,250 --> 01:17:07,305
Crypto accepteert niet
865
01:17:07,349 --> 01:17:10,491
- Zeg tegen Jeff Bezo dat hij deze inkt bevlekt.
- Is Jeff Bezo besmeurd met inkt?
866
01:17:10,516 --> 01:17:12,807
- Ja, de buitenwereld is gekomen.
- Oh
867
01:17:12,808 --> 01:17:14,702
Als je wilt dat ik eerst het geld ophaal
868
01:17:14,726 --> 01:17:17,806
Laat het me van tevoren weten, heel erg bedankt. Begrijp je dat?
869
01:17:18,068 --> 01:17:19,726
Hoeveel, klootzak?
870
01:17:19,963 --> 01:17:21,375
niet veel, niet minder
871
01:17:22,553 --> 01:17:23,691
laten we gaan
872
01:17:25,363 --> 01:17:28,076
Het muffingeld is nog niet binnen. Is dit een grap?
873
01:17:28,077 --> 01:17:29,943
gek
874
01:17:29,944 --> 01:17:32,155
Kom op, je bent eigenlijk een astronaut.
875
01:17:34,842 --> 01:17:37,447
- Hoe zit het met de andere?
- Je portemonnee in de ruimte vergeten?
876
01:17:39,004 --> 01:17:40,986
- Hartelijk dank!
- Echt?
877
01:17:41,011 --> 01:17:45,018
- Ik moet alles betalen, weet je?
- Welverdiend!
878
01:17:45,019 --> 01:17:48,048
we moeten hier zijn
omdat je een fout hebt gemaakt in Rome
879
01:17:48,049 --> 01:17:51,067
Nee, jouw intelligentie is anders.
die ons naar Rome bracht
880
01:17:51,092 --> 01:17:55,282
- zo'n scène gevonden Wie er ook voor de gek wordt gehouden
- Nee, ik verveel me, je praat steeds te veel.
881
01:17:55,283 --> 01:17:57,900
Iedereen heeft een plicht te doen. Moet weer wassen en afvegen.
882
01:17:57,901 --> 01:18:00,083
- Wat bedoel je, Tej?
- Garudina
883
01:18:00,084 --> 01:18:02,218
Hé jongens, mijn winkel laat geen gevechten toe.
884
01:18:02,219 --> 01:18:04,153
- Waarom?
- Wil jij het nemen?
885
01:18:04,154 --> 01:18:06,391
- Laten we buiten vechten.
- Dat ga je toch nemen?
886
01:18:09,591 --> 01:18:11,166
Jullie! Vraag erom! genoeg!
887
01:18:12,633 --> 01:18:13,808
Wacht, de snackautomaat is kapot.
888
01:18:13,809 --> 01:18:14,910
Hou op!
889
01:18:15,284 --> 01:18:18,053
Indien beschadigd, is dit duizenden dollars!
890
01:18:19,716 --> 01:18:21,790
Moeten we het verbieden?
891
01:18:23,411 --> 01:18:25,350
Nee, laten we verbinding maken.
892
01:18:26,679 --> 01:18:29,719
hoi! Jaren 90-computer!
893
01:18:46,601 --> 01:18:48,870
oke oke
894
01:18:48,871 --> 01:18:50,440
pak aan
895
01:18:51,426 --> 01:18:52,769
Gavonteen bestaat al heel lang!
896
01:18:52,794 --> 01:18:55,515
Bump it, het Xerox-apparaat werkt weer.
897
01:18:59,705 --> 01:19:00,705
Wat ben je aan het doen?
898
01:19:00,805 --> 01:19:02,603
Slum goochelaar
899
01:19:02,820 --> 01:19:04,635
Weet je wat
900
01:19:04,705 --> 01:19:05,946
Ik heb het verpest
901
01:19:05,971 --> 01:19:09,344
- Sla me? kom op
- Alsjeblieft, dat is genoeg.
902
01:19:09,369 --> 01:19:12,051
We hebben geen tijd, meneer, pak uw spullen.
903
01:19:12,052 --> 01:19:15,182
Ik moet eerst de markt hacken. Wacht even.
904
01:19:16,804 --> 01:19:18,846
Wat, Bowie, wat ben je aan het doen?
905
01:19:18,847 --> 01:19:22,061
Sorry, je foto's staan overal op het dark web.
906
01:19:22,062 --> 01:19:24,021
Veel premie!
907
01:19:24,560 --> 01:19:26,736
we moeten gaan Er komen organisaties
908
01:19:26,737 --> 01:19:29,705
Wacht, wees niet boos!
Kom op, ik trakteer je op een muffin.
909
01:19:33,083 --> 01:19:34,655
- Je verdient het echt.
- Ben je oke?
910
01:19:34,680 --> 01:19:36,150
Ja bedankt
911
01:19:41,405 --> 01:19:44,086
Waar ga je nu heen? zoeken? Naar de gevangenis gaan?
912
01:19:44,339 --> 01:19:45,977
Ik weet het ergens
913
01:19:46,016 --> 01:19:47,934
Het is de laatste plek waar ik heen wil.
914
01:20:12,850 --> 01:20:15,542
hoe voel je je Heb je aan mijn kant gestaan?
915
01:20:16,274 --> 01:20:18,938
Ze vinden het leuk om dingen op te lossen. voordat je het weer verpest
916
01:20:18,963 --> 01:20:21,095
Deze plek is zo lelijk, Letty.
917
01:20:24,155 --> 01:20:25,503
Bedank me niet
918
01:20:25,955 --> 01:20:27,341
Wat heb je gedaan?
919
01:20:27,342 --> 01:20:31,400
Ik leid doping door
in hun ventilatieopeningen.
920
01:20:31,401 --> 01:20:34,928
Had enkele minuten moeten kopen.
voor de camera resetten ze.
921
01:20:34,929 --> 01:20:37,827
En ze zullen weten dat ze hier allemaal slapen.
922
01:20:41,666 --> 01:20:44,664
Ik zal alleen zitten met mijn gezicht gebogen.
Of ga je vanaf hier?
923
01:20:46,646 --> 01:20:50,999
Ze slapen niet lang.
Je wilt toch terug naar je geliefde familie?
924
01:20:52,291 --> 01:20:53,483
verdomd
925
01:20:57,186 --> 01:20:59,768
Het lijkt erop dat ze het allemaal door heeft.
Waarom zou je mij dan gebruiken?
926
01:20:59,769 --> 01:21:02,677
Ik heb een plan.
Maar mijn plan vereist twee mensen.
927
01:21:12,713 --> 01:21:14,492
Is het niet moeilijk?
928
01:21:15,161 --> 01:21:18,303
- Hoeveel tijd hebben we?
- Waarschijnlijk 4 minuten
929
01:21:18,772 --> 01:21:20,157
Genoeg
930
01:21:33,117 --> 01:21:35,093
Als jij het was, zou ik niet meer opstaan.
931
01:21:35,752 --> 01:21:39,148
- Dan moet je me harder spelen.
- Ze krijgt er later spijt van.
932
01:23:07,658 --> 01:23:09,270
Dante Reyes
933
01:23:11,762 --> 01:23:15,825
geboren in Portugal
Moeder is Pacific Islander.
934
01:23:15,999 --> 01:23:19,063
Was van jongs af aan asociaal
935
01:23:19,088 --> 01:23:22,178
Betreed het huis van genade
en een psychiatrisch ziekenhuis
936
01:23:22,322 --> 01:23:24,869
Maar vader helpt elke keer.
937
01:23:25,322 --> 01:23:28,256
Het verdween nadat zijn vader stierf.
938
01:23:29,316 --> 01:23:32,059
eigendom Reyes' voor zijn dood
939
01:23:33,157 --> 01:23:35,391
Is het allemaal verkocht of in beslag genomen?
940
01:23:35,792 --> 01:23:37,419
behalve hier
941
01:23:39,536 --> 01:23:40,951
Dat politiebureau
942
01:23:40,976 --> 01:23:42,907
Het is al lang verlaten.
943
01:23:43,418 --> 01:23:45,421
Raad eens wiens naam mijn naam is?
944
01:23:46,973 --> 01:23:48,702
Dante Reyes
945
01:23:49,202 --> 01:23:51,029
Ons antwoord is hier.
946
01:23:53,227 --> 01:23:54,717
ik wil ook gaan
947
01:23:59,105 --> 01:24:01,008
Ik wil dat je veilig bent
948
01:24:07,040 --> 01:24:09,322
In het racen weet ik zeker dat ik zal winnen, dat weet je toch?
949
01:24:10,232 --> 01:24:13,255
- Wil je wraak nemen?
- Overweeg om te vragen.
950
01:24:14,635 --> 01:24:16,239
Dus laten we elkaar weer ontmoeten
951
01:24:44,399 --> 01:24:48,052
Hé, kijk eens, durf hier rond te sluipen.
952
01:24:48,801 --> 01:24:50,889
Jongens, beter van niet.
953
01:24:50,914 --> 01:24:52,288
Mijn vriend heeft precies een nieuw horloge nodig.
954
01:24:52,289 --> 01:24:54,558
Luister, iemand heeft me dit horloge gegeven.
955
01:24:54,559 --> 01:24:58,899
Maar in mijn kruis heb ik 16 karaat diamanten.
Willen jullie het zien?
956
01:25:09,554 --> 01:25:11,552
Moet echt op zoek naar een nieuw huis.
957
01:25:16,891 --> 01:25:18,013
vervelend
958
01:25:28,383 --> 01:25:29,794
Waarom?
959
01:25:31,226 --> 01:25:35,102
- Wil je het? Kauwgom kan helpen.
- Ik hou niet van vliegen.
960
01:25:35,103 --> 01:25:37,618
als hoogtevrees wij kunnen niets doen
961
01:25:39,341 --> 01:25:41,790
Vroeger was ik bang voor auto's
962
01:25:42,491 --> 01:25:45,944
Toen mijn vader stierf, gaf ik alleen mezelf de schuld.
963
01:25:46,698 --> 01:25:49,723
Paniek de hele tijd, ernstige symptomen.
964
01:25:50,349 --> 01:25:52,558
Ah, ik moest een bus nemen, om eerlijk te zijn.
965
01:25:52,559 --> 01:25:57,196
Rijden en bang om te missen
Ik ben bang dat ik niet zo goed ben als mijn oudere broer.
966
01:25:57,580 --> 01:25:58,596
Ah dit?
967
01:25:58,597 --> 01:26:02,633
Sorry, heb je je vader ooit ontmoet?
De afwerking is helemaal niet licht, die.
968
01:26:06,722 --> 01:26:09,103
- Ben je beter nu?
- Ja
969
01:26:10,179 --> 01:26:11,595
Ach ook
970
01:26:16,349 --> 01:26:18,474
het drankje dat je hebt besteld
971
01:26:22,483 --> 01:26:23,595
Ah, ken je haar?
972
01:26:23,765 --> 01:26:25,641
Ik ken je overal
973
01:26:26,507 --> 01:26:30,731
Als we tot drie tellen gaan we naar de wc.
Ben je klaar?
974
01:26:31,449 --> 01:26:32,527
drie
975
01:27:08,497 --> 01:27:09,520
Wie zijn zij?
976
01:27:09,545 --> 01:27:12,235
De organisaties hebben ons gevonden.
beter ontsnappen
977
01:27:21,024 --> 01:27:25,459
- Verdomd!
- Hoi! Godslastering kan alleen worden gebruikt in songteksten en...
978
01:27:26,072 --> 01:27:28,532
bij het lopen tegen een stoel schoppen Goed gedaan...luister...
979
01:27:29,215 --> 01:27:34,784
We zijn te hoog om te glijden moet druk uitoefenen
Dat wil zeggen, er moet een verbranding zijn.
980
01:27:35,151 --> 01:27:40,037
Ik bedoel... zuurstof en brandstof!
981
01:27:40,997 --> 01:27:42,514
Alcohol zelf
982
01:27:51,965 --> 01:27:55,737
Dat is Rosé, kan het niet gebruiken.
te lang om uit te leggen Maar probeer het heel goed!
983
01:28:05,832 --> 01:28:09,474
Gelukkig heb je geen hoogtevrees!
Veel plezier, kleine B.
984
01:28:22,898 --> 01:28:25,198
Bowie heeft ons getagd
Organisaties jagen op ons.
985
01:28:25,199 --> 01:28:28,185
We moeten iets vinden
en ga zo snel mogelijk naar het ontmoetingspunt
986
01:28:28,573 --> 01:28:29,835
hier
987
01:28:30,860 --> 01:28:33,740
Wachten jullie hier Ik ga voor mezelf zorgen.
988
01:28:33,741 --> 01:28:37,214
Nee, nee, het idee slaat nergens op.
Zoals een Romeins brein denkt
989
01:28:37,461 --> 01:28:40,445
- Oh, wat is er met jou, vriend?
- Ben je doof?
990
01:28:40,691 --> 01:28:44,164
Je hoeft dit niet te doen.
Je weet dat ik er altijd ben om je te helpen.
991
01:28:44,296 --> 01:28:45,519
we zijn er allemaal klaar voor
992
01:28:48,641 --> 01:28:50,438
Deze baan moet ik alleen zijn.
993
01:29:10,733 --> 01:29:12,789
Ik heb iets met je te bespreken.
994
01:29:12,790 --> 01:29:15,185
De enige reden waarom de doden naar mij komen...
995
01:29:16,238 --> 01:29:17,410
is om wraak te nemen
996
01:29:29,949 --> 01:29:31,406
Je had dood moeten gaan en in het geheim moeten sterven.
997
01:29:32,305 --> 01:29:33,883
Ik kan het openen, ik kan het zelf openen
998
01:29:34,404 --> 01:29:38,272
- Ik hou er niet van mezelf te herhalen.
- Je hebt al mijn snoep verprutst.
999
01:29:42,679 --> 01:29:47,274
- Wacht, ik ben hier niet om een probleem te hebben.
- Dan is het snel voorbij.
1000
01:30:24,838 --> 01:30:27,775
Heb je iemand meegebracht om me te vermoorden?
- Ze vermoorden mij ook.
1001
01:30:28,698 --> 01:30:30,660
Veel meer gebaren
1002
01:30:31,691 --> 01:30:33,727
- Rijd je nog steeds snel?
- Wat denk je?
1003
01:30:38,072 --> 01:30:40,103
- Een momentje
- Doe je handen omhoog!
1004
01:31:03,597 --> 01:31:04,914
Neem de computer mee!
1005
01:31:31,907 --> 01:31:32,994
Het is nu geopend!
1006
01:31:50,778 --> 01:31:52,034
we kwamen samen
1007
01:31:58,754 --> 01:31:59,861
Oké, toch?
1008
01:32:15,123 --> 01:32:17,625
Deze jongens kan ik begrijpen.
1009
01:32:17,901 --> 01:32:19,762
Maar wat is deze klootzak?
1010
01:32:24,993 --> 01:32:27,748
- Ben je bang?
- Bang voor het huis van je tante!
1011
01:32:44,981 --> 01:32:47,166
Aanmelden...
1012
01:32:47,191 --> 01:32:50,072
- Het hele team is nu veilig- Ik ben nergens bang voor
1013
01:32:50,073 --> 01:32:54,499
Ik ben niet bang om te sterven.
Ik wil gewoon de mensen beschermen van wie ik hou.
1014
01:32:54,500 --> 01:32:57,840
Vergeet ons niet. en je raakt nooit de weg kwijt.
1015
01:32:57,841 --> 01:32:59,711
Ik ben nergens bang voor
1016
01:33:17,063 --> 01:33:18,728
Vind je mijn huis leuk?
1017
01:33:19,248 --> 01:33:21,762
Het is jammer dat ik je niet alleen heb meegenomen op de tour.
1018
01:33:22,045 --> 01:33:24,918
Veel stiekem gefilmde clips.
1019
01:33:25,396 --> 01:33:28,881
Je weet tenminste hoe toegewijd ik ben.
voordat u dit punt bereikt
1020
01:33:28,882 --> 01:33:30,749
Ik weet alleen dat je dood bent.
1021
01:33:30,750 --> 01:33:33,190
Dood en herrezen, dankzij jou.
1022
01:33:33,452 --> 01:33:38,226
Als die dag niet oplost Ik zou op geen enkele manier kunnen
Wees sterk zoals vandaag
1023
01:33:38,399 --> 01:33:43,267
Je hebt een prachtig leven gecreëerd.
Vol liefde en familie
1024
01:33:43,359 --> 01:33:45,275
Ik heb daar nooit de kans voor gehad
1025
01:33:45,276 --> 01:33:48,057
Afdwalen, chaos, dood
1026
01:33:48,974 --> 01:33:51,886
Het is jouw erfenis. Ik ben je erfenis.
1027
01:33:51,925 --> 01:33:53,592
Ik weet nog steeds niets, weet je dat?
1028
01:33:53,593 --> 01:34:00,020
Waarom worden mensen met grote rijkdom geboren?
Om het meest verarmde pad te kiezen zoals jij?
1029
01:34:00,558 --> 01:34:02,140
Je bent respectloos
1030
01:34:03,129 --> 01:34:05,965
Geen waardigheid, geen familie
1031
01:34:08,133 --> 01:34:10,364
Als er geen familie is...
1032
01:34:12,015 --> 01:34:13,699
Jij hebt niets.
1033
01:34:13,795 --> 01:34:15,860
Ik heb niets. Door jou
1034
01:34:15,861 --> 01:34:18,344
Mijn toekomst en mijn familie
1035
01:34:18,345 --> 01:34:20,269
Jullie zijn allemaal weggehaald
1036
01:34:20,427 --> 01:34:25,763
Nu ga ik je spullen vernietigen.
....een voor een
1037
01:34:26,452 --> 01:34:30,619
- Stop met blaffen en kom naar me toe.
- Hou je van verrassingen, Dommie?
1038
01:34:31,223 --> 01:34:32,944
Ik hou verdomme van verrassingen
1039
01:34:34,820 --> 01:34:36,572
Het spel is nog niet afgelopen.
1040
01:34:36,573 --> 01:34:38,789
Er zijn nog veel mensen voor mij om te spelen.
1041
01:34:41,237 --> 01:34:42,955
Ik zal voor je zorgen
1042
01:34:43,208 --> 01:34:45,427
Het wordt moeilijk als je geboeid bent.
1043
01:34:45,735 --> 01:34:47,063
Dag, Dommie
1044
01:34:47,596 --> 01:34:49,209
Eerst ophangen
1045
01:34:49,511 --> 01:34:50,535
Dag
1046
01:35:01,339 --> 01:35:02,668
Toretto, stop ermee!
1047
01:35:02,669 --> 01:35:04,729
Het is tijd om het goed te maken, Dom.
1048
01:35:05,304 --> 01:35:07,896
Helemaal voor de gek gehouden, politieagent.
1049
01:36:04,291 --> 01:36:05,372
bezoek
1050
01:36:05,373 --> 01:36:08,200
{\an8}Antarctica
1051
01:36:07,083 --> 01:36:08,426
echt geweldig
1052
01:36:09,600 --> 01:36:10,880
lot
1053
01:36:17,887 --> 01:36:19,313
Is het koud?
1054
01:36:21,851 --> 01:36:23,550
Haar plan is klote.
1055
01:36:23,711 --> 01:36:26,059
Misschien waar, maar we vriezen tenminste niet dood.
1056
01:36:27,463 --> 01:36:30,038
Dank je, Cypher, klopt dat?
1057
01:36:40,001 --> 01:36:43,064
Onze uitrusting is zeker compleet.
1058
01:36:43,065 --> 01:36:44,790
We vertrouwen je niet.
1059
01:36:44,899 --> 01:36:47,458
Hé, ik vertrouw jou ook niet.
1060
01:36:49,923 --> 01:36:52,930
Niets is hier gratis, laat me je dat vertellen.
1061
01:36:53,039 --> 01:36:56,305
Vergeet er niet om een ontvangstbewijs te vragen.
Ik wil zoveel zien
1062
01:36:56,900 --> 01:36:58,578
Bowie was tenminste niet helemaal waardeloos.
1063
01:36:58,602 --> 01:37:01,563
Ik ga mijn harde schijf gebruiken om Dante op te sporen.
1064
01:37:01,588 --> 01:37:03,880
Het is ons altijd 10 stappen voor.
1065
01:37:03,881 --> 01:37:05,672
Hoe kun je het alleen doen?
1066
01:37:06,288 --> 01:37:09,696
Niet goed, ons geld
worden overgedragen naar meerdere rekeningen over de hele wereld
1067
01:37:09,697 --> 01:37:12,969
- Kijk, wiens rekeningen zijn daar?
- Het huurlingenteam doodt
1068
01:37:13,045 --> 01:37:16,180
- Dat is alles.
- Er is ons geld voor nodig om een leger te kopen.
1069
01:37:16,181 --> 01:37:19,576
Deze klootzak wil ons niet vermoorden.
maar willen ons van de wereld wissen
1070
01:37:19,601 --> 01:37:23,028
- Het probeert ons op te splitsen.
- Daarom moeten we naar Dom gaan.
1071
01:37:23,053 --> 01:37:24,848
op het ontmoetingspunt
1072
01:37:28,534 --> 01:37:30,115
Dit moet je eerst komen bekijken.
1073
01:37:31,469 --> 01:37:33,493
Ze zijn ingehuurd om ons te managen.
1074
01:37:33,682 --> 01:37:36,868
en iedereen die ons tot nu toe heeft geholpen
1075
01:37:40,554 --> 01:37:41,681
moeder?
1076
01:38:03,799 --> 01:38:05,661
Ik zal een tram vinden
1077
01:38:06,085 --> 01:38:07,740
Waar ga je heen?
1078
01:38:08,354 --> 01:38:09,918
Ga een graf graven
1079
01:38:20,992 --> 01:38:25,836
Mr Nobody's lieveling
mogen voorzichtig worden gevangen Het is helemaal niet leuk!
1080
01:38:26,626 --> 01:38:29,769
Als een punter om de Mount Everest te beklimmen
Maar lawaaierig om in plaats daarvan de lift te nemen
1081
01:38:31,136 --> 01:38:32,907
Maak je gordel beter vast.
1082
01:38:33,550 --> 01:38:36,539
Ik weet dat je bijdragen hebt aan de organisatie.
1083
01:38:36,540 --> 01:38:39,336
U denkt dat het werk kan worden gebruikt om de boete te verminderen.
1084
01:38:39,337 --> 01:38:40,894
Maar dit is een nieuw tijdperk.
1085
01:38:41,240 --> 01:38:44,488
Dit is het probleem: de nieuwe generatie luistert naar niemand.
1086
01:38:48,354 --> 01:38:53,290
Je moet je geen zorgen meer maken over de motor.
en bereid je voor op de toekomst
1087
01:38:53,471 --> 01:38:55,665
Satelliet vervangt spion
1088
01:38:55,689 --> 01:38:59,684
Drones vervangen piloten.
Algoritmen vervangen intelligentie
1089
01:39:00,774 --> 01:39:06,471
Dagen en nachten waarop een enkele man een auto gebruikt
Verander alles, het is weg, Dom.
1090
01:39:06,765 --> 01:39:10,761
Niemand zal er meer in rijden.
1091
01:39:13,895 --> 01:39:15,065
Wat ben je aan het doen?
1092
01:39:16,016 --> 01:39:18,290
Hoe bereid je je voor op de toekomst?
1093
01:39:18,912 --> 01:39:20,019
Goed
1094
01:39:55,944 --> 01:39:56,989
Dominicus!
1095
01:39:57,385 --> 01:39:59,470
Ik breng je terug naar waar we elkaar voor het eerst ontmoetten!
1096
01:40:00,118 --> 01:40:02,039
Er is een verrassing voor jou!
1097
01:40:28,743 --> 01:40:29,810
parfumerie!
1098
01:40:31,314 --> 01:40:32,900
Ik heb naar je geluisterd.
1099
01:41:07,116 --> 01:41:08,185
Dominicus!
1100
01:41:08,340 --> 01:41:11,267
Dominicus! Stop met mijn nieuwe vriend pijn te doen!
1101
01:41:11,306 --> 01:41:14,079
Nee, ik kwam alleen met jou spelen.
1102
01:41:15,373 --> 01:41:16,774
Echt, vertel het me...
1103
01:41:17,045 --> 01:41:21,039
De manier waarop je de auto optilt is geweldig.
rechts?
1104
01:41:21,338 --> 01:41:22,758
Echt cool!
1105
01:41:22,783 --> 01:41:27,535
Als je niet stopt, slacht ik die vent helemaal over je heen af.
1106
01:41:27,806 --> 01:41:28,920
een gat maken
1107
01:41:35,675 --> 01:41:37,015
aangekomen!
1108
01:41:37,300 --> 01:41:38,884
Laat als een heldin
1109
01:41:39,601 --> 01:41:41,102
Ik ben het eens
1110
01:41:44,924 --> 01:41:46,273
gaan
1111
01:41:47,848 --> 01:41:49,080
familie
1112
01:41:53,104 --> 01:41:55,011
Ga alsjeblieft uit mijn auto
1113
01:41:59,003 --> 01:42:00,398
Waarom doe je me zo?
1114
01:42:00,569 --> 01:42:02,100
Je blaft te veel
1115
01:42:15,963 --> 01:42:17,403
Genoeg genoeg!
1116
01:42:17,404 --> 01:42:19,146
Je bent echt sterk!
1117
01:42:22,725 --> 01:42:24,097
verdomd
1118
01:42:24,305 --> 01:42:25,514
Wacht even!
1119
01:42:27,715 --> 01:42:29,059
Hou je van ballet?
1120
01:42:29,605 --> 01:42:33,689
Ik ben een fan van de film "Swan Lake".
Zoals jij waarschijnlijk "Notencrackers"
1121
01:42:34,261 --> 01:42:35,778
Een, twee en...
1122
01:42:38,080 --> 01:42:39,217
Nee!
1123
01:42:46,043 --> 01:42:47,156
wachten
1124
01:42:50,815 --> 01:42:52,942
Nee! Zij is dood!
1125
01:42:53,168 --> 01:42:54,449
Wat zou je moeten doen?
1126
01:42:56,476 --> 01:42:58,545
Wat is je probleem weet je?
1127
01:43:01,235 --> 01:43:02,276
familie
1128
01:43:04,394 --> 01:43:05,842
Je kunt niet iedereen helpen.
1129
01:43:06,592 --> 01:43:07,797
vijf
1130
01:43:08,093 --> 01:43:09,480
vier
1131
01:43:10,526 --> 01:43:11,640
gaan
1132
01:43:25,588 --> 01:43:28,300
Ze houdt niet van ballet, denk ik...
1133
01:43:29,389 --> 01:43:32,092
- Kun je me de ogen van de goden sturen?
- ga dood
1134
01:43:33,066 --> 01:43:34,272
Oké
1135
01:43:34,918 --> 01:43:36,334
hier
1136
01:43:36,995 --> 01:43:38,630
gevonden
1137
01:43:39,923 --> 01:43:41,844
Uitwisseling met auto's
1138
01:43:42,508 --> 01:43:43,931
Oh Dommie!
1139
01:43:44,898 --> 01:43:47,845
Ik zei het je, je moet lijden!
1140
01:43:49,112 --> 01:43:54,153
Erfenis is geen geld, macht.
of het gezin dat je hebt opgebouwd of manier van leven
1141
01:43:54,392 --> 01:43:56,119
Maar het is het leven dat jij hebt gecreëerd.
1142
01:43:57,392 --> 01:44:01,854
en de relatie tussen vader en zoon Het is het beste!
1143
01:44:02,077 --> 01:44:04,712
Je hebt mijn vader op deze brug vermoord.
1144
01:44:05,311 --> 01:44:07,858
Nu weet ik hoe ik uw zoon kan vinden.
1145
01:44:10,303 --> 01:44:11,498
succes
1146
01:44:21,577 --> 01:44:24,072
Wees geduldig Tess
De kogel is gepasseerd
1147
01:44:24,398 --> 01:44:25,747
Het doet pijn
1148
01:44:26,178 --> 01:44:28,009
Je vader moet trots zijn.
1149
01:44:29,098 --> 01:44:30,158
Ja
1150
01:44:30,823 --> 01:44:32,161
je kunt het stoppen
1151
01:44:33,865 --> 01:44:35,411
geloof in jezelf
1152
01:44:47,197 --> 01:44:49,016
ze moet naar het ziekenhuis
1153
01:45:09,354 --> 01:45:10,890
het komt wel goed met je
1154
01:45:12,349 --> 01:45:13,349
het lukt me
1155
01:45:13,661 --> 01:45:15,234
Ga je zoon helpen.
1156
01:45:16,330 --> 01:45:17,631
mijn neef ook
1157
01:45:31,198 --> 01:45:32,978
Ik zal je niet verontschuldigen
1158
01:45:34,094 --> 01:45:36,102
maar zal meer doen
1159
01:45:36,103 --> 01:45:37,652
Laten we je zoon gaan helpen.
1160
01:45:42,244 --> 01:45:45,100
Portugal
1161
01:46:10,224 --> 01:46:14,164
Dit was vroeger een oude mijn.
Blaas de tunnels in de bergen op.
1162
01:46:14,624 --> 01:46:16,143
AH zo...
1163
01:46:17,559 --> 01:46:19,383
aangepast
1164
01:46:19,408 --> 01:46:21,861
Open je geest en je kunt het.
1165
01:46:22,090 --> 01:46:25,215
En je moet veel vrije tijd hebben.
1166
01:46:25,859 --> 01:46:28,059
Waarom zei je dat we vader hier zullen ontmoeten?
1167
01:46:33,110 --> 01:46:34,211
Hoi!
1168
01:46:35,438 --> 01:46:38,003
Je kent je vader, Denny. Moet echt veilig zijn
1169
01:46:38,602 --> 01:46:39,891
wij wachten gewoon af
1170
01:46:43,870 --> 01:46:45,673
Ik hou van je Ajacob
1171
01:46:53,368 --> 01:46:54,797
Wat is dat?
1172
01:46:54,965 --> 01:47:00,133
Is dat het? Project waar je mee bezig bent
Je vindt het niet leuk.
1173
01:47:12,105 --> 01:47:14,721
We zijn het Portugese luchtruim binnengereden.
1174
01:47:14,722 --> 01:47:17,100
Jacob kwam daar aan
Had Dom nog mededelingen?
1175
01:47:19,312 --> 01:47:20,606
Hoi!
1176
01:47:21,497 --> 01:47:23,575
Waarom zo stil, gaat het?
1177
01:47:24,280 --> 01:47:28,174
- Ga zitten en denk na
- Dus ik ruik iets brandends.
1178
01:47:28,175 --> 01:47:32,088
Tej, dat is mijn missie. Volg me
1179
01:47:32,089 --> 01:47:34,552
En ik heb het helemaal verpest
1180
01:47:35,273 --> 01:47:39,622
Ik zeg... leiderschap
waarschijnlijk niet geschikt voor mij
1181
01:47:39,623 --> 01:47:42,169
Hij bracht ons in een container naar Londen.
1182
01:47:42,453 --> 01:47:47,793
Je hebt duizenden dollars uitgegeven aan je persoonlijke geld.
dat zit strak met je kont
1183
01:47:47,794 --> 01:47:49,859
Geld ruikt nu naar goedkoop parfum
1184
01:47:50,520 --> 01:47:54,256
Nu ben je terug en zeg je dat je verantwoordelijk bent.
In wat we allemaal missen
1185
01:47:54,281 --> 01:47:57,132
- Ik weet het, klinkt heel stom.
- Niet dom
1186
01:47:57,133 --> 01:48:01,097
Klinkt alsof je weet wat?
Alsof je een leider bent
1187
01:48:10,736 --> 01:48:13,385
knuffel mijn vriend
1188
01:48:15,299 --> 01:48:17,136
- Ik hou van je mijn vriend.
- Ik houd ook van jou.
1189
01:48:17,339 --> 01:48:19,588
Soms moeten mensen zich verontschuldigen.
1190
01:48:20,421 --> 01:48:24,045
Sorry dat ik jullie in een puinhoop heb geduwd, jongens.
Het was niet mijn bedoeling om dat te doen.
1191
01:48:24,070 --> 01:48:25,244
Ik ben...
1192
01:48:25,699 --> 01:48:26,879
Ben je oke?
1193
01:48:28,095 --> 01:48:29,537
Allergisch voor een hond in je mond?
1194
01:48:36,251 --> 01:48:38,417
Rustig maar, de computer crasht.
1195
01:48:38,442 --> 01:48:39,802
Ben je oke?
1196
01:48:39,967 --> 01:48:43,957
Het gebruikte gewoon God's Eye voor de huurmoordenaars.
Ga zoon Dom zoeken.
1197
01:48:43,982 --> 01:48:45,684
Wat ik heb gemaakt...
1198
01:48:46,113 --> 01:48:48,259
de mensen van wie we houden pijn doen
1199
01:48:51,032 --> 01:48:52,957
Ik heb het gemaakt om mensen te helpen.
1200
01:48:52,958 --> 01:48:57,009
Dit is groter dan Dante en we...
1201
01:48:57,497 --> 01:48:59,789
We moeten hier nu een einde aan maken.
1202
01:49:14,462 --> 01:49:15,600
we moeten ontsnappen
1203
01:49:37,284 --> 01:49:38,413
Buig neer!
1204
01:49:48,038 --> 01:49:49,986
Ik heb mijn neef gevonden
1205
01:49:50,194 --> 01:49:53,507
Iedereen, vergeet het plan niet.
Omringen en vasthouden, bedankt!
1206
01:49:54,507 --> 01:49:56,608
Niet doen! gebruik geen pistool
1207
01:49:56,947 --> 01:49:58,635
Laat die klootzak niet sterven!
1208
01:49:59,372 --> 01:50:00,459
Laten we nog even blijven.
1209
01:50:30,768 --> 01:50:31,843
Klaar?
1210
01:50:32,054 --> 01:50:33,105
klaar
1211
01:50:49,570 --> 01:50:51,376
O mijn God...
1212
01:50:52,031 --> 01:50:53,725
Het is oké, het is toegestaan
1213
01:50:53,726 --> 01:50:56,699
voor songteksten schop tegen de stoel
en artillerievoertuigen
1214
01:51:01,605 --> 01:51:02,875
Oké!
1215
01:51:54,845 --> 01:51:56,615
Het zit vast!
1216
01:51:59,927 --> 01:52:03,152
Word een leger, Dom.
Je team is niet ver weg.
1217
01:52:03,153 --> 01:52:05,152
- Dus land nu.
- Vliegtuigen kunnen hier niet landen.
1218
01:52:05,384 --> 01:52:07,020
Er is nog een landingsbaan 7 mijl ten oosten.
1219
01:52:07,021 --> 01:52:08,578
laten we elkaar dan daar ontmoeten
1220
01:52:08,886 --> 01:52:11,899
- open het uiteinde van de machine
- Dom, er is echt geen plek om naar beneden te gaan.
1221
01:52:13,899 --> 01:52:15,687
Wie zei dat je het moest verwijderen?
1222
01:52:34,544 --> 01:52:35,713
Look
1223
01:52:41,816 --> 01:52:43,384
vader is hier zoon
1224
01:52:52,753 --> 01:52:53,962
Wat...?
1225
01:53:24,420 --> 01:53:26,285
- vader!
- Hé, zoon.
1226
01:53:26,580 --> 01:53:28,238
Leuk je te zien, broer
1227
01:53:28,239 --> 01:53:29,889
Ik ben er blij om
1228
01:53:29,890 --> 01:53:32,943
- Volg me naar dat vliegtuig.
- Ik zal je volgen.
1229
01:53:35,249 --> 01:53:36,541
ik ben klaar
1230
01:53:44,968 --> 01:53:46,388
Ames, we zoeken je.
1231
01:53:46,566 --> 01:53:49,431
Dom, we landen nog 5 km.
westen
1232
01:53:49,735 --> 01:53:51,293
Ze volgen je nog steeds
1233
01:53:52,860 --> 01:53:54,083
het zit vast
1234
01:53:58,403 --> 01:54:00,746
Wat ben je aan het doen?
1235
01:54:03,119 --> 01:54:04,237
Wees voorzichtig!
1236
01:54:16,201 --> 01:54:17,888
de deur is dicht
1237
01:54:19,277 --> 01:54:20,351
komen!
1238
01:54:28,261 --> 01:54:30,893
Ajacob, ik kan het maken!
1239
01:54:36,591 --> 01:54:37,671
Nee!
1240
01:54:38,310 --> 01:54:39,600
doei!
1241
01:54:41,335 --> 01:54:43,010
wees stil
1242
01:54:44,166 --> 01:54:45,377
Hou je van feesten?
1243
01:54:45,491 --> 01:54:46,626
ik vind het leuk
1244
01:54:49,048 --> 01:54:50,580
Dom heb ik gemist
1245
01:54:50,646 --> 01:54:52,321
Dante pakte B
1246
01:55:11,241 --> 01:55:12,519
Hé Dominicus!
1247
01:55:12,633 --> 01:55:15,837
Welkom bij de laatste ronde.
Dit is mijn co-piloot!
1248
01:55:16,284 --> 01:55:17,442
Vader!
1249
01:55:17,707 --> 01:55:20,491
Wie had dat ooit gedacht? behalve ik...
1250
01:55:38,114 --> 01:55:40,239
Verdorie, het is alsof mijn brandstofleidingen lekken.
1251
01:55:41,819 --> 01:55:44,827
- Ik kan je niet volgen, Dom.
- Jacob, volg mij.
1252
01:55:45,759 --> 01:55:47,185
Ik kan niet verder
1253
01:55:47,378 --> 01:55:48,442
Je moet het zelf regelen
1254
01:55:48,443 --> 01:55:51,291
Hallo Dom! Ik heb een verrassing voor je
1255
01:56:02,640 --> 01:56:04,683
Je bent een erg goede babysitter, Dom.
1256
01:56:05,695 --> 01:56:08,032
Het is tijd dat ik je schaduw verlaat.
1257
01:56:08,922 --> 01:56:12,007
- Bedankt om me de weg te wijzen.
- Jacob
1258
01:56:12,008 --> 01:56:13,420
Ik maak de weg voor je vrij
1259
01:56:14,710 --> 01:56:16,049
Ga jij je zoon redden
1260
01:56:16,636 --> 01:56:18,005
Jacob, nee!
1261
01:56:18,552 --> 01:56:19,671
Niet doen!
1262
01:56:28,889 --> 01:56:30,609
Ajacob!
1263
01:56:54,901 --> 01:56:58,750
Het lijkt op de volgende aflevering, Alam Buk.
Kom waarschijnlijk ook niet BBQ-en.
1264
01:56:59,092 --> 01:57:01,659
Het is even lovenswaardig.
1265
01:57:03,238 --> 01:57:04,408
Nog 3 mijl
1266
01:57:04,409 --> 01:57:07,384
neem een parallel pad naar de landingsbaan
1267
01:57:18,997 --> 01:57:21,354
Ik zal strijden om je vader te winnen.
1268
01:57:28,898 --> 01:57:30,407
moet de kans grijpen
1269
01:57:38,846 --> 01:57:39,873
bezoek!
1270
01:57:54,240 --> 01:57:56,282
wees niet bang
1271
01:58:04,556 --> 01:58:05,999
sommige van mijn ogen
1272
01:58:29,700 --> 01:58:32,333
Echt getalenteerd, echt getalenteerd
1273
01:58:37,672 --> 01:58:39,267
Dom, je hebt nog maar één mijl over.
1274
01:58:39,268 --> 01:58:42,375
Beste zoon, ik breek nooit mijn belofte.
1275
01:58:42,886 --> 01:58:45,476
Laten we de rijlessen afmaken
1276
01:58:45,546 --> 01:58:46,899
voel je één met de auto
1277
01:58:47,351 --> 01:58:50,164
een pad vinden en wegrijden...
1278
01:59:26,803 --> 01:59:27,808
Dat is het!
1279
01:59:45,756 --> 01:59:47,226
Ga parallel naar buiten!
1280
01:59:55,360 --> 01:59:57,864
- Het vliegtuig is geland.
- We gaan je vinden.
1281
01:59:57,865 --> 01:59:59,463
Je team komt eraan
1282
01:59:59,464 --> 02:00:00,622
Tot ziens op het vliegveld
1283
02:00:00,972 --> 02:00:02,031
Ok schatje?
1284
02:00:02,073 --> 02:00:03,218
Ja vader
1285
02:00:03,494 --> 02:00:05,277
Vader is erg trots op je.
1286
02:00:51,183 --> 02:00:53,183
Oh Dommie!
1287
02:00:53,481 --> 02:00:55,036
Leuk je weer te zien
1288
02:00:55,285 --> 02:00:58,116
Wanneer heb je me geslagen?
1289
02:00:59,485 --> 02:01:01,290
Oh! sadistisch
1290
02:01:01,314 --> 02:01:04,342
Ik begrijp het.
Maar even serieus...
1291
02:01:04,573 --> 02:01:07,565
Denk je dat je zo gemakkelijk met mij om kunt gaan?
1292
02:01:08,658 --> 02:01:11,286
Je bent precies waar ik wil zijn.
1293
02:01:11,501 --> 02:01:14,554
ja... wacht maar af
1294
02:01:14,812 --> 02:01:16,691
Verras me
1295
02:01:23,990 --> 02:01:26,154
Een ridder op een paard kwam je te hulp, Dom.
1296
02:01:27,433 --> 02:01:29,769
Roman, ga weg, dit is een val.
1297
02:01:33,725 --> 02:01:35,013
De munitie is gearriveerd!
1299
02:01:52,739 --> 02:01:55,230
Een groot gezin hebben is zo erg.
1300
02:01:58,503 --> 02:02:00,182
Je kunt niet iedereen helpen.
1301
02:02:07,546 --> 02:02:09,808
Dominick, je nieuwe vriend, nietwaar?
1302
02:02:10,614 --> 02:02:16,115
Gani raadde de weg gemakkelijk.
Je denkt dat iedereen ervoor zal kiezen om bij jou te zijn.
1303
02:02:16,642 --> 02:02:19,553
Het probleem is dat Ames eerst aan mijn kant staat
1304
02:02:20,563 --> 02:02:22,962
kan beginnen met werken
1305
02:02:23,295 --> 02:02:25,133
In deze kamer...
1306
02:02:25,134 --> 02:02:28,279
We zullen onze familie maken
weer aan de macht
1307
02:02:29,125 --> 02:02:30,705
laten we beginnen
1308
02:02:40,335 --> 02:02:44,396
Het lijkt op onze samenwerking
Het is een heel mooi begin.
1309
02:02:47,402 --> 02:02:52,108
Dominick is echt een heilige.
Je moet een wonder kunnen creëren.
1309
02:02:52,110 --> 02:02:53,777
Of moet een martelaar zijn
1310
02:02:53,721 --> 02:02:55,890
Welke moet ik kiezen?
1311
02:03:04,425 --> 02:03:05,757
Ik heb je geld gestolen
1312
02:03:06,013 --> 02:03:07,158
vrijheid stelen
1313
02:03:08,166 --> 02:03:09,540
En ik neem je gezin mee
1314
02:03:10,564 --> 02:03:13,973
Je moet sterven terwijl je heel goed weet dat je je zoon niet kunt redden.
1315
02:03:17,408 --> 02:03:20,644
Vader, geloof ik
1316
02:03:28,641 --> 02:03:30,326
Je hebt iets gemist.
1317
02:03:32,113 --> 02:03:34,132
Je hebt mijn auto niet gestolen.
1318
02:05:53,914 --> 02:05:55,999
Het lijden is voorbij, Dom.
1319
02:06:01,277 --> 02:06:02,950
Het is tijd dat je sterft.
1320
02:07:03,432 --> 02:07:04,890
Gek...
1321
02:07:05,853 --> 02:07:07,909
Denk je nog steeds dat mijn plannen waardeloos zijn?
1321
02:07:22,000 --> 02:07:32,000
Snelle X (2023)
Snel..Sterk door de hel 10
Thaise ondertitels - Anan Phosung
1322
02:10:29,315 --> 02:10:30,864
Hallo jongens
1323
02:10:30,938 --> 02:10:32,760
Hou je van verrassingen?
1324
02:10:33,514 --> 02:10:36,436
Je hebt slechte dingen gedaan
1325
02:10:36,876 --> 02:10:39,581
Je nam het belangrijkste in mijn leven
1326
02:10:47,071 --> 02:10:48,812
Dom is de bestuurder
1327
02:10:49,762 --> 02:10:52,558
- Maar jij...
- Help me
1328
02:10:52,693 --> 02:10:54,448
Je hebt het geschoten
1329
02:10:56,551 --> 02:10:58,911
Ik zal je laten lijden
1330
02:11:14,051 --> 02:11:19,583
De duivel komt achter je aan.
De bewaker van de vrede
1331
02:11:20,608 --> 02:11:25,242
Ik ben niet moeilijk te vinden
De puppie...
99921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.