Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,184 --> 00:01:26,184
Thanks.
2
00:01:26,453 --> 00:01:28,913
Wait a second,
let me close the door...
3
00:01:29,322 --> 00:01:32,632
or with all the stuff in here,
we'll redecorate the freeway.
4
00:01:36,796 --> 00:01:38,364
Hey!
5
00:01:38,364 --> 00:01:40,099
You were terrific!
6
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
You weren't so bad yourself.
7
00:01:56,249 --> 00:01:59,119
That was my first time
on a Louis XVI bed.
8
00:02:00,553 --> 00:02:02,603
That stuff in the back...
9
00:02:02,956 --> 00:02:04,923
is for people with a lot of money...
10
00:02:04,924 --> 00:02:08,434
which you don't seem to have
too much of. You travel light.
11
00:02:12,065 --> 00:02:14,065
Is this your entire luggage?
12
00:02:14,334 --> 00:02:17,494
It's not What it seems.
I do it as a hobby.
13
00:02:18,004 --> 00:02:21,194
What, traveling or...
14
00:02:39,092 --> 00:02:44,542
EMANUELLE AROUND THE WORLD
15
00:03:22,468 --> 00:03:25,838
Tell me, What were you doing
down at that Wharf...
16
00:03:26,372 --> 00:03:29,062
half naked,
no money in your pocket.
17
00:03:29,509 --> 00:03:32,229
I'd just gotten off a yacht.
18
00:03:32,679 --> 00:03:35,399
I was looking for happiness,
but I got lost.
19
00:03:35,848 --> 00:03:38,778
How'd you pay
for your trips?
20
00:03:39,252 --> 00:03:41,252
The same way
you did with me?
21
00:03:41,254 --> 00:03:44,534
No, I do that
only when I feel like to.
22
00:03:45,058 --> 00:03:47,668
Could you drop me off
at the Sheraton, please?
23
00:03:48,094 --> 00:03:50,094
Huh?
24
00:03:52,699 --> 00:03:55,629
Take the duchess
over to the Sheraton.
25
00:03:56,102 --> 00:03:57,970
Are you a guest there or...
26
00:03:57,971 --> 00:03:59,971
you work in the kitchen?
27
00:04:44,050 --> 00:04:45,518
I thought you were kidding.
28
00:04:45,518 --> 00:04:47,518
They'll never let you
in dressed like that.
29
00:04:48,955 --> 00:04:50,589
I'll be all right, don't worry.
30
00:04:50,590 --> 00:04:52,590
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
31
00:05:13,880 --> 00:05:17,540
Is my dog a problem?
Can you do something about it?
32
00:05:18,117 --> 00:05:19,518
I will get a room for him.
33
00:05:19,519 --> 00:05:21,120
Excuse me.
34
00:05:21,120 --> 00:05:23,960
- Are you listening to me?
- Yes, ma'am.
35
00:05:24,424 --> 00:05:26,424
- I'm talking about my dog!
- Excuse me/
36
00:05:26,459 --> 00:05:28,194
Would you mind, please?
37
00:05:28,194 --> 00:05:29,261
Yes?
38
00:05:29,262 --> 00:05:30,329
My dog!
39
00:05:30,330 --> 00:05:34,340
Hey! Should I set the hotel on fire
so you'll finally listen to me?
40
00:05:34,967 --> 00:05:36,435
Can't you see that I'm busy?
41
00:05:36,436 --> 00:05:38,606
Emanuelle!
42
00:05:41,474 --> 00:05:43,814
Cora! What are you doing
in San Francisco?
43
00:05:44,210 --> 00:05:46,210
Great to see you!
How are you?
44
00:05:46,479 --> 00:05:47,880
Great to see you too!
45
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
- Right!
- Hey, what happened to you?
46
00:05:49,916 --> 00:05:52,256
Don't tell me you've had
an argument with your tailor?
47
00:05:52,652 --> 00:05:55,142
Excuse me, Mrs. Norman,
do you know this lady?
48
00:05:55,555 --> 00:05:57,323
Who doesn't know Emanuelle?
49
00:05:57,323 --> 00:05:59,493
She's the most famous photo reporter
in America.
50
00:05:59,859 --> 00:06:02,759
I'm so sorry, ma'am.
I'm at your complete disposal.
51
00:06:03,229 --> 00:06:06,359
My newspaper reserved
3 room for me.
52
00:06:06,866 --> 00:06:08,734
Please?
I'm tired.
53
00:06:08,735 --> 00:06:10,103
Yes, of course.
54
00:06:10,103 --> 00:06:11,170
What are you wearing?
55
00:06:11,170 --> 00:06:13,600
Are you working on a piece
about the Stone Age style?
56
00:06:14,006 --> 00:06:16,816
I just got back from a desert island.
I went to search for happiness.
57
00:06:17,276 --> 00:06:19,276
- Did you find it?
- Just for few days.
58
00:06:19,579 --> 00:06:22,189
Now, What about you?
Nothing but the truth.
59
00:06:22,615 --> 00:06:24,925
I promise I won't tell.
What are you doing in San Francisco?
60
00:06:25,318 --> 00:06:27,488
You'll read the Whole thing
When it comes out in the Post,
61
00:06:27,854 --> 00:06:29,854
Something big, I guess.
62
00:06:30,089 --> 00:06:32,369
Actually, I'm working on
finding out...
63
00:06:32,759 --> 00:06:34,839
Who is making money
and Who is causing trouble.
64
00:06:35,194 --> 00:06:38,294
Still the old indestructible feminist.
65
00:06:38,798 --> 00:06:40,798
Miss.
66
00:06:42,034 --> 00:06:45,284
Your room is ready, and this
envelope is for you.
67
00:06:45,805 --> 00:06:47,975
Okay, I'll see you later.
I want to clean up.
68
00:06:48,341 --> 00:06:50,341
- Bye.
- Bye.
69
00:06:50,543 --> 00:06:52,543
Crazy girl!
70
00:07:06,426 --> 00:07:09,056
Welcome back to civilization,
Emanuelle.
71
00:07:09,495 --> 00:07:11,296
I am sure you are ready...
72
00:07:11,297 --> 00:07:13,297
to enjoy the benefits...
73
00:07:13,299 --> 00:07:15,579
of our wonderful consumer world,.
74
00:07:15,968 --> 00:07:17,669
I'm looking forward
to seeing you.
75
00:07:17,670 --> 00:07:20,280
Hop onto the first plane to New York,
and come see me.
76
00:07:20,706 --> 00:07:21,973
See you soon.
77
00:07:21,974 --> 00:07:24,554
Your ever loving
editor, Burt.
78
00:07:51,370 --> 00:07:53,980
I advise you to keep
your hands off that bag.
79
00:07:54,407 --> 00:07:56,407
Why? Is it yours?
80
00:07:56,509 --> 00:07:58,699
Whose you think it is?
This is my room.
81
00:07:59,078 --> 00:08:00,646
Don't be silly.
82
00:08:00,646 --> 00:08:03,686
I don't think you understand...
there has been a mistake.
83
00:08:04,183 --> 00:08:06,933
These idiots gave me
the wrong room.
84
00:08:07,386 --> 00:08:09,846
Are you trying to say
that you're a client of this hotel...
85
00:08:10,256 --> 00:08:12,256
doing a little hustling
to pay the check?
86
00:08:12,391 --> 00:08:14,641
Don't be ridiculous.
Wait till I get the manager.
87
00:08:15,027 --> 00:08:17,337
Don't be angry.
We could work this out.
88
00:08:17,730 --> 00:08:20,100
You need a room
and this one's too big for me...
89
00:08:20,500 --> 00:08:22,134
and we can come
to an agreement.
90
00:08:22,134 --> 00:08:24,035
Forget it!
Keep your hands off of me!
91
00:08:24,036 --> 00:08:26,036
Come on!
92
00:08:26,038 --> 00:08:28,038
You are not bad.
Come here!
93
00:08:28,140 --> 00:08:31,420
Don't touch me or
I'll scream the place down!
94
00:08:34,547 --> 00:08:36,547
Pig!
95
00:08:36,649 --> 00:08:38,699
I'm sorry!
I'm sorry!
96
00:08:39,051 --> 00:08:40,786
It's ok.
97
00:08:40,786 --> 00:08:43,006
But you're trembling!
What happened to you?
98
00:08:43,389 --> 00:08:46,079
I entered the wrong room
and there was this madman in there...
99
00:08:46,526 --> 00:08:48,060
he was like a sex maniac.
100
00:08:48,060 --> 00:08:50,060
I'm a man Who detests violence...
101
00:08:50,396 --> 00:08:52,446
but Without any clothes on,
you're quite provocative.
102
00:08:52,798 --> 00:08:54,432
He ripped the only dress I had.
103
00:08:54,433 --> 00:08:56,803
When I enter the room
I was more...
104
00:08:57,203 --> 00:08:59,893
Well, let's try to fix this.
105
00:09:04,343 --> 00:09:06,211
We have some time
before our plane leaves...
106
00:09:06,212 --> 00:09:08,352
I want to do
some shopping.
107
00:09:08,714 --> 00:09:10,714
We'll be together
from here to New York...
108
00:09:54,293 --> 00:09:56,483
I'm finished.
109
00:09:58,864 --> 00:10:02,114
Attention please:
passengers of flight...
110
00:10:02,635 --> 00:10:05,705
Pan Am 427 to New York...
111
00:10:06,205 --> 00:10:11,475
are kindly requested to go
to the gate number 6'. Thank you.
112
00:10:12,645 --> 00:10:14,645
Porter!
113
00:10:27,893 --> 00:10:29,628
I know it's strange but...
114
00:10:29,629 --> 00:10:31,739
I'm sure
I've seen you somewhere before.
115
00:10:32,098 --> 00:10:33,732
Unfortunately not...
116
00:10:33,733 --> 00:10:35,843
I would certainly
remember you...
117
00:10:36,202 --> 00:10:38,482
though I know your work.
118
00:10:38,871 --> 00:10:40,772
Who are you, really?
119
00:10:40,773 --> 00:10:43,433
Why are you asking me that?
120
00:10:43,876 --> 00:10:46,046
Have you noticed that guy?
121
00:10:46,412 --> 00:10:47,980
Who?
122
00:10:47,980 --> 00:10:49,980
The one sitting there.
123
00:10:50,049 --> 00:10:51,450
He was at the Sheraton...
124
00:10:51,450 --> 00:10:54,170
and then I saw him again
on the plane from San Francisco.
125
00:10:54,620 --> 00:10:57,520
He follows you and
doesn't even try to hide.
126
00:10:57,990 --> 00:10:59,990
It must be a coincidence.
127
00:11:01,861 --> 00:11:03,861
I bet he's got something against you.
128
00:11:04,196 --> 00:11:06,196
Do you intend to dedicate
your whole life...
129
00:11:06,499 --> 00:11:09,569
to traveling around the world,
taking photos, uncovering scandals?
130
00:11:10,069 --> 00:11:12,679
- Have you ever heard of Cora Norman?
- No, Who is she?
131
00:11:13,105 --> 00:11:15,125
She's a reporter for the Post.
She's been writing...
132
00:11:15,474 --> 00:11:17,474
about socio—political problems
for years.
133
00:11:17,476 --> 00:11:19,526
But you never even
heard of her.
134
00:11:19,879 --> 00:11:21,989
On the other hand,
everyone knows Emanuelle.
135
00:11:22,348 --> 00:11:23,415
Exactly.
136
00:11:23,416 --> 00:11:25,816
So you're afraid to risk
your journalistic career...
137
00:11:26,218 --> 00:11:28,438
covering problems that might be
too close to home.
138
00:11:28,821 --> 00:11:30,821
- Hey, that's heavy.
- Come on...
139
00:11:31,057 --> 00:11:32,525
don't take it wrong.
140
00:11:32,525 --> 00:11:34,525
- Here we are.
- Wait a minute.
141
00:11:35,828 --> 00:11:38,638
- Is this yours?
- I have the use of it. Come on.
142
00:11:48,641 --> 00:11:50,811
- Have you loved a lot of men?- No.
143
00:11:51,177 --> 00:11:53,111
But I've had a lot of men.
144
00:11:53,112 --> 00:11:54,713
I see.
145
00:11:54,714 --> 00:11:56,994
I'm free.
Men and women are equal.
146
00:11:57,383 --> 00:11:59,753
It's society
that obligates them to be different.
147
00:12:00,152 --> 00:12:02,762
But love does exist.
Thanks God.
148
00:12:03,189 --> 00:12:05,189
Have you ever been in love?
149
00:12:06,125 --> 00:12:08,295
I'd have to see you again
before I can answer that.
150
00:12:08,661 --> 00:12:11,121
I don't like the kind of love
that is supposedly forever...
151
00:12:11,530 --> 00:12:13,750
but burns out quickly.
152
00:12:14,900 --> 00:12:17,090
I'd love to see you again.
153
00:12:17,470 --> 00:12:20,130
But as the two of us are
always traveling around the world...
154
00:12:20,573 --> 00:12:22,441
our chances are slim.
155
00:12:22,441 --> 00:12:25,051
- This might help.
- What is it?
156
00:12:25,478 --> 00:12:28,818
It's my itinerary
for the next three months.
157
00:12:29,348 --> 00:12:32,538
The places where I'll be
and the hotels I'll be staying at.
158
00:12:37,623 --> 00:12:41,543
Emanuelle, I need to go.
Someone will take you home.
159
00:12:42,161 --> 00:12:44,181
- We'll meet again.
- Are you convinced of that?
160
00:12:44,530 --> 00:12:47,110
More than What you think.
161
00:13:15,694 --> 00:13:17,328
My name is Jeff Davis.
162
00:13:17,329 --> 00:13:19,130
I was asked to accompany you home.
163
00:13:19,131 --> 00:13:21,821
Who is he?
What's he doing at the United Nations?
164
00:13:22,268 --> 00:13:26,308
Dr. Robertson is Chairman
of the Third World Aid Committee.
165
00:13:26,939 --> 00:13:29,399
Oh, What a cheat!
166
00:13:29,809 --> 00:13:31,809
And Who are you?
His guardian angel?
167
00:13:32,645 --> 00:13:34,213
Exactly.
168
00:13:34,213 --> 00:13:37,373
Fine. We'll have plenty
to talk about along the way.
169
00:13:37,883 --> 00:13:39,883
Okay.
Let's go.
170
00:13:48,127 --> 00:13:50,847
You really opened a new can of peas,
disappearing like that.
171
00:13:51,297 --> 00:13:53,132
The publisher's been going crazy.
172
00:13:53,132 --> 00:13:55,942
He says sales are going
through the floor Without your stories.
173
00:13:56,402 --> 00:13:58,303
At least, that's What
he thinks.
174
00:13:58,304 --> 00:14:01,114
Let's forget that and talk about
Why you're sending me to India.
175
00:14:01,574 --> 00:14:04,094
What the hell am I supposed to do
With an Indian Guru?
176
00:14:04,510 --> 00:14:06,620
I know that religion is coming
back into fashion...
177
00:14:06,979 --> 00:14:09,199
but don't tell me
it's racy enough for this newspaper.
178
00:14:09,582 --> 00:14:10,649
That's What you think.
179
00:14:10,649 --> 00:14:12,649
He discovered
the secret of the ultimate climax.
180
00:14:12,885 --> 00:14:15,515
Millions of Americans dream of going
to India to achieve it.
181
00:14:15,955 --> 00:14:17,790
There's even talk of a mass exodus.
182
00:14:17,790 --> 00:14:20,480
Okay, Burt,
how do you like this headline?
183
00:14:20,926 --> 00:14:23,556
Ultimate climax discovered
Where children are a curse...
184
00:14:23,996 --> 00:14:27,016
and procreation
a social emergency.
185
00:14:27,499 --> 00:14:29,499
What is happening to you?
186
00:14:29,802 --> 00:14:32,492
I meta man Who opened my eyes...
187
00:14:32,938 --> 00:14:36,858
a fantastic person,
absolutely incredible.
188
00:14:37,476 --> 00:14:40,226
Just think,
I never even made love to him.
189
00:14:40,679 --> 00:14:43,489
What? This is a real news!
190
00:15:02,334 --> 00:15:03,468
Gary, I am tired.
191
00:15:03,469 --> 00:15:05,270
He left the temple
half an hour ago...
192
00:15:05,271 --> 00:15:07,291
he is not at the shrine,
he left the hotel...
193
00:15:07,640 --> 00:15:10,070
Are you sure
the guru exists?
194
00:15:10,476 --> 00:15:12,846
We're following his daily path.
You have no patience.
195
00:15:13,245 --> 00:15:15,675
You must learn that with Holy Men,
patience is a virtue.
196
00:15:16,081 --> 00:15:18,131
Soon, you'll ask me
to comb India...
197
00:15:18,484 --> 00:15:20,484
there are 700 million people here!
198
00:15:27,826 --> 00:15:31,336
- Well?
- Not here, either.
199
00:15:32,131 --> 00:15:34,181
You see,
gurus follow their instinct.
200
00:15:34,533 --> 00:15:36,533
However, he acted
very rationally when...
201
00:15:36,602 --> 00:15:38,602
he took my 500 dollars
for the interview.
202
00:15:38,737 --> 00:15:40,737
Tomorrow
you'll see him.
203
00:15:45,210 --> 00:15:48,370
Looks like it's easy to become
a saint in this country.
204
00:15:48,881 --> 00:15:50,881
Wasn't it worth it?
205
00:15:51,050 --> 00:15:53,570
The difficulties that you faced
in order to meet him...
206
00:15:53,986 --> 00:15:56,066
Will make the encounter
even more satisfying.
207
00:15:56,422 --> 00:15:57,856
- So I can meet him?
- Later.
208
00:15:57,856 --> 00:16:00,786
He'll come for you.
I reserved 3 room...
209
00:16:01,260 --> 00:16:03,400
for you.
Thirty dollars a day.
210
00:16:03,762 --> 00:16:04,829
Thirty dollars.
211
00:16:04,830 --> 00:16:07,850
Transcendental meditation
certainly isn't for the poor.
212
00:16:44,370 --> 00:16:47,330
Please don't call anybody.
213
00:16:47,806 --> 00:16:50,586
They think I already left.
214
00:16:51,043 --> 00:16:53,043
But I stayed here.
215
00:16:53,078 --> 00:16:56,208
- Why is that?
- I ran out of funds.
216
00:16:56,715 --> 00:16:58,016
So What?
217
00:16:58,017 --> 00:16:59,885
I can't pay to stay here.
218
00:16:59,885 --> 00:17:01,319
My flight is in two days.
219
00:17:01,320 --> 00:17:03,720
I've been trying to keep out of sight.
My name is Mary.
220
00:17:04,123 --> 00:17:06,813
- I don't mind you staying here.
- Thank you, I appreciate it.
221
00:17:08,727 --> 00:17:10,727
Well...
222
00:17:11,497 --> 00:17:13,607
I'm going to lie down.
223
00:17:42,461 --> 00:17:44,029
It's not working out.
224
00:17:44,029 --> 00:17:47,809
I try and I try,
[just can't attain pure thoughts.
225
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
I guess meditation is not my thing.
226
00:17:50,569 --> 00:17:52,789
I repeat my mantra.
You don't know What that is?
227
00:17:53,172 --> 00:17:55,752
Haven't you read
the pamphlets they give out?
228
00:17:56,175 --> 00:17:58,345
- No.
- The mantra is chosen by the guru.
229
00:17:58,710 --> 00:18:01,170
It's a word given
to each one of us...
230
00:18:01,580 --> 00:18:02,881
for meditation,
231
00:18:02,881 --> 00:18:05,461
Or something like that.
232
00:18:05,884 --> 00:18:08,374
Twenty dollars to Guru Shanti
and you get your word.
233
00:18:10,789 --> 00:18:13,309
But if you're not into it,
Why are you here?
234
00:18:15,661 --> 00:18:18,651
For work.
I'm a photographer. And you?
235
00:18:19,131 --> 00:18:22,091
Well, you see,
I had this accident in Rome.
236
00:18:22,568 --> 00:18:24,678
More of a trauma, really.
237
00:18:25,037 --> 00:18:27,617
I came here to see
if I could get over it.
238
00:18:28,040 --> 00:18:30,820
And now?
Are you okay?
239
00:18:31,276 --> 00:18:33,766
Well, I'm lousy at meditation.
240
00:18:34,179 --> 00:18:36,179
But I've got
the desire to live again.
241
00:18:36,215 --> 00:18:40,315
- Can you understand that?
- Yes, I can.
242
00:18:40,953 --> 00:18:43,383
I was beginning to think
I was frigid.
243
00:20:16,782 --> 00:20:19,242
There's no reason
Why you should hide yourself here.
244
00:20:19,651 --> 00:20:22,521
You can have the room I reserved
in a hotel in New Delhi.
245
00:20:22,988 --> 00:20:27,328
You are an angel!
I could leave on the bus this evening.
246
00:20:27,993 --> 00:20:29,993
Or do you want to get rid of me?
247
00:20:30,195 --> 00:20:32,215
- It wasn't so good, huh?
- Don't be stupid.
248
00:20:32,564 --> 00:20:35,224
I was worried about you.
You'll get bored closed up in one room.
249
00:20:35,667 --> 00:20:37,807
It's the first time
I've ever done it with a girl.
250
00:20:38,170 --> 00:20:41,890
Yes, I guessed that.
But Why now?
251
00:20:42,474 --> 00:20:44,409
I was going out of my mind.
252
00:20:44,409 --> 00:20:46,899
With you, it seemed so natural.
Amazing.
253
00:20:47,312 --> 00:20:49,312
Here they put us through a course...
254
00:20:49,548 --> 00:20:52,298
to reach pure pleasure.
It made me feel really good.
255
00:20:52,751 --> 00:20:54,751
- What's it like?
- You'll see.
256
00:20:54,820 --> 00:20:56,788
It's crazy.
I've got an idea.
257
00:20:56,788 --> 00:21:00,738
- Are you planning to go to Rome?
- I don't know, maybe.
258
00:21:01,360 --> 00:21:03,161
Well, if you do, here.
259
00:21:03,161 --> 00:21:05,501
It's a way to repay
your hospitality.
260
00:21:05,897 --> 00:21:09,027
These are the keys to my place
in Rome, 3 gift from my mother.
261
00:21:09,534 --> 00:21:11,704
I can even give you
my friends' addresses.
262
00:21:12,070 --> 00:21:14,410
- Oh, but that's...
- Go on, take them.
263
00:21:14,806 --> 00:21:16,574
I won't be going back there
for a While.
264
00:21:16,575 --> 00:21:17,809
Why is that?
265
00:21:17,809 --> 00:21:19,809
I stupidly got involved
with a bad crowd.
266
00:21:19,945 --> 00:21:21,945
When I tried to get out,
I was gang raped.
267
00:21:22,014 --> 00:21:23,715
There were five of them.
268
00:21:23,715 --> 00:21:26,675
They work for an organization
recruiting girls for the Middle East.
269
00:21:27,152 --> 00:21:30,312
I still can't believe
I managed to get away from them.
270
00:21:33,992 --> 00:21:37,452
Concentrate everything you have
on your mantra.
271
00:21:37,996 --> 00:21:42,036
Allow your gestures to be isolated
from your mind.
272
00:21:42,668 --> 00:21:46,388
Don't allow yourselves to surrender
to the violence of the orgasm.
273
00:21:46,972 --> 00:21:50,282
The real pleasure is to prolong
the sexual act indefinitely.
274
00:21:50,809 --> 00:21:53,359
To discover
a more subtle significance.
275
00:21:55,080 --> 00:21:57,300
To orgasm means to die.
276
00:21:59,184 --> 00:22:01,614
The more you prolong
this act of pleasure...
277
00:22:02,020 --> 00:22:05,420
more intense shall the light
of the spirit be.
278
00:24:02,507 --> 00:24:04,507
Stop, that's enough.
279
00:24:41,613 --> 00:24:43,613
Shall I continue?
280
00:25:20,685 --> 00:25:22,685
Get off!
281
00:25:36,001 --> 00:25:37,835
You're a Witch!
282
00:25:37,836 --> 00:25:40,026
Why? I just saved him
from impotency.
283
00:25:40,405 --> 00:25:42,595
Now we've got to go back
to step number one.
284
00:25:42,974 --> 00:25:44,974
You can.
I'm going back to the States.
285
00:25:45,076 --> 00:25:47,076
Who am I gonna do it with?
286
00:25:58,723 --> 00:26:00,723
The guru is really upset.
287
00:26:02,961 --> 00:26:05,591
He's agreed to pose for you
only because he's a saint.
288
00:26:06,031 --> 00:26:08,931
Yeah, sure. A saint who loves
reporters and publicity.
289
00:26:09,401 --> 00:26:11,135
Why did you have to upset him?
290
00:26:11,136 --> 00:26:13,886
You didn't have to be so blatant
about your disrespect for him.
291
00:26:14,339 --> 00:26:16,339
No one's ever disobeyed him before.
292
00:26:16,508 --> 00:26:18,528
It's like profanity
against the sacred rite.
293
00:26:47,872 --> 00:26:50,242
Embracing on these soft cushions...
294
00:26:50,642 --> 00:26:54,542
we can learn to enjoy and vary
the thousand positions of love.
295
00:26:55,146 --> 00:26:59,566
To become sublime concubines
of our god.
296
00:27:31,516 --> 00:27:34,446
As far as I can tell, your theories
on pleasure create neurosis...
297
00:27:34,919 --> 00:27:36,520
not a richer spirit...
298
00:27:36,521 --> 00:27:38,322
and I think it's anti—ethical.
299
00:27:38,323 --> 00:27:40,873
And yours
is the typically Western theory.
300
00:27:41,292 --> 00:27:44,132
Oriental philosophy
is much less vulgar.
301
00:27:44,596 --> 00:27:46,596
So much more refined.
302
00:27:46,665 --> 00:27:49,095
This is the School of Kamasutra.
303
00:27:49,501 --> 00:27:51,691
Here, women learn the art
of perfect union,
304
00:27:52,070 --> 00:27:54,590
And to avoid the imperfect union...
305
00:27:55,006 --> 00:27:57,226
the arts
of the more refined courtesans...
306
00:27:57,609 --> 00:27:59,510
the in and out position...
307
00:27:59,511 --> 00:28:02,351
the suspended position,
the swinging position...
308
00:28:02,814 --> 00:28:05,034
that of the horse,
that of the mare...
309
00:28:05,417 --> 00:28:07,727
that of the locust,
the double union,
310
00:28:08,119 --> 00:28:11,219
Because often it is the woman's duty
to assume the active role...
311
00:28:11,723 --> 00:28:15,793
when the man is tired, or when
there is the desire to change.
312
00:28:16,428 --> 00:28:18,428
Or just healthy curiosity.
313
00:28:18,663 --> 00:28:21,273
She must learn to bend
to the wishes of the lover...
314
00:28:21,700 --> 00:28:25,130
but at the same time, know how
to guide the man to her desire...
315
00:28:25,670 --> 00:28:27,670
with the subtle art of seduction...
316
00:28:27,972 --> 00:28:29,972
to be the mare with the stallion...
317
00:28:30,008 --> 00:28:32,008
to be the teacher
in the art of caressing...
318
00:28:32,177 --> 00:28:35,107
in penetration,
in friction...
319
00:28:35,580 --> 00:28:37,580
in pressure...
320
00:28:37,582 --> 00:28:40,302
the thrust of the wild boar,
the thrust of the bull...
321
00:28:40,752 --> 00:28:42,253
the game of the bird.
322
00:28:42,253 --> 00:28:46,593
To know the classification of men
according to their linga...
323
00:28:47,258 --> 00:28:49,568
and to adapt these
to their own union,
324
00:28:49,961 --> 00:28:52,741
The ingenious woman
multiplies the ways of union...
325
00:28:53,198 --> 00:28:55,538
imitating the four-legged animals
and the birds...
326
00:28:55,934 --> 00:28:59,944
and thus, inspires in the man,
love, friendship and respect,
327
00:29:00,572 --> 00:29:03,972
A true woman must understand
and elevate herself.
328
00:30:18,716 --> 00:30:21,346
Why don't you remain here,
to learn to elevate yourself?
329
00:30:21,786 --> 00:30:24,656
Elevate myself?
Like those poor women?
330
00:30:25,123 --> 00:30:28,723
I'm sorry, but I prefer to keep
my feet firmly on the ground.
331
00:30:33,064 --> 00:30:35,674
You disappointed me. You live
like a superstar, in luxury.
332
00:30:36,100 --> 00:30:38,180
For me, "saint" is
something else altogether.
333
00:30:38,536 --> 00:30:41,816
To be able to meditate,
one must be comfortable.
334
00:30:42,340 --> 00:30:44,710
And only those Who are rich...
335
00:30:45,109 --> 00:30:47,449
can be truly comfortable.
336
00:30:47,846 --> 00:30:49,846
And the poor?
337
00:30:50,915 --> 00:30:52,583
The poor remain poor...
338
00:30:52,584 --> 00:30:56,534
because they're not intelligent
or cunning enough to become rich.
339
00:30:57,155 --> 00:30:59,905
And thus, are not able to meditate.
340
00:31:00,358 --> 00:31:04,258
Well, like I said,
meditation is a luxury.
341
00:31:04,863 --> 00:31:06,883
You don't believe I'm a holy man.
342
00:31:07,232 --> 00:31:10,252
Well, it's very difficult to believe
in a pure spirit.
343
00:31:10,735 --> 00:31:12,569
At least, for me.
344
00:31:12,570 --> 00:31:14,570
I know men well enough to realize...
345
00:31:14,739 --> 00:31:16,989
that in every saint,
there hides a sinner.
346
00:31:17,375 --> 00:31:18,976
- You see...
- You're mistaken.
347
00:31:18,977 --> 00:31:23,227
You don't want to be saved.
Elevated.
348
00:31:23,882 --> 00:31:27,542
You don't want to reach,
by way of prolonged pleasure...
349
00:31:28,119 --> 00:31:30,699
the vision of pure spirit...
350
00:31:31,122 --> 00:31:33,672
- of the sublime soul.
- Don't take it personal.
351
00:31:34,092 --> 00:31:36,092
I didn't come here
to be one of your students.
352
00:31:36,327 --> 00:31:38,295
Are you going to leave?
353
00:31:38,296 --> 00:31:41,576
Yes, I think I've gathered
enough material for my article.
354
00:31:42,100 --> 00:31:44,760
Unless you're hiding
something interesting from me.
355
00:31:45,970 --> 00:31:47,970
Myself.
356
00:31:49,274 --> 00:31:50,808
That's most interesting...
357
00:31:50,808 --> 00:31:52,948
but What's so special about you?
358
00:31:53,311 --> 00:31:55,311
Is this some kind of love declaration?
359
00:31:55,480 --> 00:31:58,260
I never talk about love.
360
00:32:00,084 --> 00:32:02,084
I am love.
361
00:32:08,126 --> 00:32:11,726
I Will show you sublime
and infinite pleasure.
362
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
The artist.
363
00:33:50,828 --> 00:33:52,629
That wasn't bad...
364
00:33:52,630 --> 00:33:55,290
but I think you'd do well
to stick to spirit.
365
00:33:59,937 --> 00:34:01,772
Don't worry about it.
366
00:34:01,773 --> 00:34:03,773
You just have
to practice more.
367
00:34:03,975 --> 00:34:06,525
After years of holding back
for the ultimate orgasm...
368
00:34:06,944 --> 00:34:08,944
no wonder you come too quickly.
369
00:34:11,449 --> 00:34:13,449
Come on in.
370
00:34:15,920 --> 00:34:17,940
- Good morning.
- Good morning.
371
00:34:19,190 --> 00:34:21,190
Good morning.
372
00:34:25,063 --> 00:34:26,364
Isn't there a card?
373
00:34:26,364 --> 00:34:28,914
No, but there's a gentleman
waiting for you in the garden.
374
00:34:30,701 --> 00:34:32,701
Right. The tip.
375
00:34:36,107 --> 00:34:38,507
- There you are.
- Thanks.
376
00:34:41,245 --> 00:34:43,080
Well?
377
00:34:43,081 --> 00:34:45,161
Weren't you waiting for the tip?
378
00:34:45,516 --> 00:34:47,516
Right!
379
00:34:53,991 --> 00:34:55,292
Davis!
380
00:34:55,293 --> 00:34:57,293
Good morning, Miss Emanuelle.
381
00:34:57,361 --> 00:34:59,911
Sorry if I woke you up
at this hour.
382
00:35:00,331 --> 00:35:03,491
Dr. Robertson
is rather impatient to see you.
383
00:35:04,001 --> 00:35:06,001
He is busy right now.
384
00:35:07,538 --> 00:35:10,608
- Right now, he's in a Conference.
- Let's go.
385
00:35:11,642 --> 00:35:13,642
Tell me,
What do you think of India?
386
00:35:13,878 --> 00:35:16,398
I'm sure you've had
ample opportunity to realize...
387
00:35:16,814 --> 00:35:19,804
that it's a country of great contrasts.
388
00:35:23,121 --> 00:35:25,991
In India, poverty lives hand in hand
with high—price tourism...
389
00:35:26,457 --> 00:35:29,207
something which Indians
take full advantage of.
390
00:35:29,660 --> 00:35:32,380
Right, With fake theories
on sex for the frustrated...
391
00:35:32,830 --> 00:35:36,520
and such myths as the ultimate climax
and all that guru bullshit.
392
00:35:37,101 --> 00:35:39,181
- So your guru disappointed you?
- I would say so.
393
00:35:39,537 --> 00:35:42,227
A saint should preach love
for his neighbor, not for himself.
394
00:35:42,673 --> 00:35:44,673
He's nothing
but a glorified con artist.
395
00:35:44,809 --> 00:35:47,969
My expose on sex in India could really
become an explosive social study...
396
00:35:48,479 --> 00:35:49,980
just like you said.
397
00:35:49,981 --> 00:35:51,682
Would you hold this a minute?
398
00:35:51,682 --> 00:35:54,432
Yes, maybe I'm going to take
your advice.
399
00:35:55,786 --> 00:35:58,916
Here's to your explosive social study,
that is, if you go ahead with it.
400
00:35:59,423 --> 00:36:01,423
And to your work.
401
00:36:02,160 --> 00:36:04,410
I feel a bit guilty to say this
in a restaurant...
402
00:36:04,795 --> 00:36:07,725
since you are trying to
fight world hunger.
403
00:36:08,199 --> 00:36:10,199
Why don't we forget our work?
Let's talk about us.
404
00:36:10,468 --> 00:36:13,928
Nowadays, a free woman
in a position to express herself...
405
00:36:14,472 --> 00:36:17,602
must be involved with the problems
that a woman has always had to face.
406
00:36:18,109 --> 00:36:20,569
She continues to be the victim
of male sexual violence...
407
00:36:20,978 --> 00:36:22,779
often under the auspices of the law.
408
00:36:22,780 --> 00:36:24,714
You're beginning to take up
noble causes.
409
00:36:24,715 --> 00:36:27,345
No! I haven't gone mad!
410
00:36:27,785 --> 00:36:29,686
Let me finish.
411
00:36:29,687 --> 00:36:32,087
Up to now,
men have bought the papers.
412
00:36:32,490 --> 00:36:35,450
Can you imagine
with something as hot as this...
413
00:36:35,927 --> 00:36:38,297
What kind of success
we'd have with women?
414
00:36:39,764 --> 00:36:41,984
Burt!
415
00:36:42,366 --> 00:36:44,366
Would you just stop it!
416
00:36:44,468 --> 00:36:46,548
Don't you realize
that Cora Norman...
417
00:36:46,904 --> 00:36:49,684
is working on the same story
for the Post?
418
00:36:50,141 --> 00:36:53,361
I have to get in touch with her!
419
00:36:53,878 --> 00:36:54,945
Find her!
420
00:36:54,946 --> 00:36:56,946
What the hell's the matter With you?
421
00:36:56,948 --> 00:36:58,915
You always photograph tits and asses.
422
00:36:58,916 --> 00:36:59,983
You do it well...
423
00:36:59,984 --> 00:37:01,984
so keep doing it.
424
00:37:02,153 --> 00:37:04,153
Okay, you don't have to shout!
425
00:37:04,188 --> 00:37:07,028
She said she wants something
more important to do.
426
00:37:07,491 --> 00:37:09,459
Maybe you misunderstood, Burt.
427
00:37:09,460 --> 00:37:11,710
I understood,
even if it was a load of horseshit.
428
00:37:12,096 --> 00:37:14,096
Emanuelle, I wasn't talking to you...
429
00:37:14,131 --> 00:37:17,061
do anything you want,
just make sure you get good pictures.
430
00:37:17,535 --> 00:37:19,905
Of course I am interested
in the story too.
431
00:37:20,304 --> 00:37:23,994
I'll see if I can find Cora Norman
for you. Heard she was in Rome.
432
00:37:24,842 --> 00:37:28,412
Don't use the story
of our old friendship.
433
00:37:28,980 --> 00:37:30,414
I know Why you're here...
434
00:37:30,414 --> 00:37:33,634
it's to try to get a story out of me
for Burt. He called me from New York.
435
00:37:34,151 --> 00:37:36,431
You're right, I asked him
to find you for me.
436
00:37:36,821 --> 00:37:39,861
Burt should work for the CIA
instead of running a newspaper.
437
00:37:40,358 --> 00:37:42,358
They're full of nosy bastards
like him.
438
00:37:42,493 --> 00:37:45,623
- I'll put my cards on the table.
- Okay, go ahead.
439
00:37:46,130 --> 00:37:49,030
You're working on a report
about violence against women...
440
00:37:49,500 --> 00:37:52,220
and I want to know more
about it.
441
00:37:52,670 --> 00:37:55,480
I found out
terrible things.
442
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
It's a dangerous task.
443
00:37:57,608 --> 00:37:59,608
Many interests
are at stake.
444
00:37:59,744 --> 00:38:02,704
Women are used to sweeten the pot
in illegal deals all over the world.
445
00:38:03,180 --> 00:38:04,648
The ones that fall into the net...
446
00:38:04,649 --> 00:38:08,019
often start as tourists from Europe
or America, and find themselves...
447
00:38:08,552 --> 00:38:11,512
those that survive, anyway,
somewhere on the Ivory Coast.
448
00:38:11,989 --> 00:38:13,989
Or in the harem of a sheik
in the Middle East...
449
00:38:14,225 --> 00:38:17,035
as fringe benefits
for an oil contract.
450
00:38:17,495 --> 00:38:19,096
I'm on the right track.
451
00:38:19,096 --> 00:38:21,096
I got a lead on a woman...
452
00:38:21,098 --> 00:38:24,438
and now I'm looking for her.
Her name is Greta Muller.
453
00:38:24,969 --> 00:38:28,539
Jesus, I thought that kind of thing
didn't happen anymore.
454
00:38:29,106 --> 00:38:30,907
But it does, unfortunately.
455
00:38:30,908 --> 00:38:34,338
Do you think anybody really cares
if a girl disappears into thin air?
456
00:38:34,879 --> 00:38:38,249
At the most, she'll rate a few lines
in the local newspaper, that's all.
457
00:38:38,783 --> 00:38:42,473
- Cora, I want to help you.
- Why?
458
00:38:43,054 --> 00:38:45,194
Some jobs I do for my career,
others for love...
459
00:38:45,556 --> 00:38:47,556
now it's both.
460
00:38:47,892 --> 00:38:51,352
If you'd really like to,
I'll pool resources with you.
461
00:38:51,896 --> 00:38:54,006
How do they manage to pick
up girls here in Rome?
462
00:38:54,365 --> 00:38:56,365
The usual way.
463
00:38:56,701 --> 00:38:58,569
They get picked up
in the tourist spots
464
00:38:58,569 --> 00:39:01,119
in Rome.
465
00:39:01,539 --> 00:39:04,289
They take them to restaurants
and nightclubs...
466
00:39:04,742 --> 00:39:07,812
and then it's easy,
they start on the Wine...
467
00:39:08,312 --> 00:39:12,762
get a little high, then someone
proposes a party outside of town.
468
00:39:13,451 --> 00:39:15,941
And then, nothing.
They disappear.
469
00:39:16,354 --> 00:39:18,404
Last night I watched
and followed a pickup.
470
00:39:18,756 --> 00:39:21,796
Two very well—mannered,
elegant young men...
471
00:39:22,293 --> 00:39:25,253
complete with a White Rolls,
picked up two French girls.
472
00:39:25,730 --> 00:39:27,730
- And then?
- Nothing.
473
00:39:27,998 --> 00:39:30,138
They hast me on the Appia Antics,
474
00:39:30,501 --> 00:39:32,671
They just disappeared...
475
00:39:33,037 --> 00:39:35,147
I couldn't find them.
Or the two French girls.
476
00:39:35,506 --> 00:39:39,846
- I think I'll do some sightseeing.
- Be careful.
477
00:39:40,511 --> 00:39:42,701
These people are really dangerous.
They don't fight fair.
478
00:39:43,080 --> 00:39:46,560
- Have they tried to threaten you?
- No, not really.
479
00:39:47,118 --> 00:39:49,608
But, they tried to bribe me.
480
00:39:50,020 --> 00:39:53,060
They said I should stop
my investigation.
481
00:39:53,557 --> 00:39:56,367
And they offered me a lot of money.
482
00:39:56,827 --> 00:39:58,762
But I refused.
483
00:39:58,763 --> 00:40:03,123
I'll do as you say.
I'll be careful. Thank you.
484
00:40:40,337 --> 00:40:42,337
- Hello.
- Hi.
485
00:40:54,251 --> 00:40:56,471
Hey, do you put parsley
in couscous?
486
00:40:56,854 --> 00:40:58,522
I'm afraid I couldn't tell you.
487
00:40:58,522 --> 00:41:01,042
Well, I can't find it anyway.
488
00:41:02,593 --> 00:41:04,593
- Hi.
- Hi.
489
00:41:09,033 --> 00:41:10,667
What happened to Mary?
490
00:41:10,668 --> 00:41:12,808
You must have used her keys
to get in.
491
00:41:14,472 --> 00:41:17,512
I met her in India.
She says she's not coming back.
492
00:41:18,008 --> 00:41:20,758
Well, would you like to come
back to a place...
493
00:41:21,212 --> 00:41:23,612
Where you've been raped
all night by a bunch of guys?
494
00:41:24,014 --> 00:41:27,114
Mary was a virgin.
Filthy pigs.
495
00:41:27,618 --> 00:41:30,338
How come you know everything?
Did she tell you?
496
00:41:30,788 --> 00:41:33,068
Of course.
She's my best friend.
497
00:41:33,457 --> 00:41:35,797
Would you like to get revenge
on those filthy pigs?
498
00:41:38,429 --> 00:41:40,919
It's lovely. It amazes me
every time I see it.
499
00:41:41,332 --> 00:41:44,112
- It looks like a movie set.
- You guessed it.
500
00:41:44,568 --> 00:41:46,568
Believe it or not,
that's What it is.
501
00:41:46,570 --> 00:41:47,904
They put it on...
502
00:41:47,905 --> 00:41:50,715
for all those beautiful
foreign girls on vacation.
503
00:41:51,175 --> 00:41:53,142
When the summer's over,
they pull it down.
504
00:41:53,143 --> 00:41:54,878
You really think you're funny.
505
00:41:54,879 --> 00:41:57,399
No, I didn't think it was such
a bad line for openers.
506
00:41:57,815 --> 00:41:59,815
I just wanted to get to know you.
I'm sorry, okay?
507
00:41:59,950 --> 00:42:02,350
Now, don't get upset.
508
00:42:04,522 --> 00:42:06,862
Hey, you really give up easy.
509
00:42:07,258 --> 00:42:09,258
Annie was only joking.
510
00:42:14,732 --> 00:42:18,042
Two very well mannered,
elegant young men...
511
00:42:18,569 --> 00:42:20,569
complete with a White Rolls...
512
00:42:42,993 --> 00:42:44,461
Who's the boy?
513
00:42:44,461 --> 00:42:46,511
We thought
he was your student.
514
00:42:49,667 --> 00:42:52,247
Where do we start the tour?
515
00:42:52,670 --> 00:42:55,360
Listen, kid, for your first day out,
you've done pretty well.
516
00:42:55,806 --> 00:42:57,806
Come here.
517
00:43:00,811 --> 00:43:03,061
Now, listen.
Go back to school, boy.
518
00:43:03,447 --> 00:43:05,382
That broad's not interested
in a beginner.
519
00:43:05,382 --> 00:43:07,382
Just Who the hell
do you think you are?
520
00:43:07,551 --> 00:43:12,121
The secret is just a matter of taking
yourself in hand and jerking off.
521
00:43:12,823 --> 00:43:14,823
Go put it Where the sun don't shine.
522
00:43:17,661 --> 00:43:20,471
Pleased to make your acquaintance.
My name's Roberto.
523
00:43:20,931 --> 00:43:23,511
Let's go.
There goes a friend of mine.
524
00:43:23,934 --> 00:43:25,934
Come on.
525
00:43:28,038 --> 00:43:30,038
This is Mario.
526
00:43:30,207 --> 00:43:32,175
- Nice to meet you.
- A pleasure.
527
00:43:32,176 --> 00:43:34,226
What are you going to do
about entertaining us...
528
00:43:34,578 --> 00:43:36,246
now that you've picked us up?
529
00:43:36,246 --> 00:43:38,246
We can have a meal
at a nice Italian restaurant.
530
00:43:38,515 --> 00:43:40,515
Just a second.
531
00:43:45,222 --> 00:43:49,732
- In you go, girls.
- I've always wanted to ride in a Rolls.
532
00:43:55,099 --> 00:43:59,109
I thought I was rude walking off
like that Without saying goodbye.
533
00:44:07,177 --> 00:44:10,247
This is Spaghetti alla Puttanesca .
Ever tried it?
534
00:44:11,949 --> 00:44:14,259
I love it. How many ways
are there to cook spaghetti?
535
00:44:14,652 --> 00:44:17,282
- Do you love Romans?
- I don't know any.
536
00:44:17,721 --> 00:44:19,721
Then, how about us?
Aren't we Romans?
537
00:44:19,823 --> 00:44:22,863
Well, we think you are nice.
Really nice.
538
00:44:23,360 --> 00:44:24,728
What do you think?
539
00:44:24,728 --> 00:44:27,888
It depends. How many ways
do you know how to cook a girl?
540
00:44:29,700 --> 00:44:34,120
I left the recipe at home,
but I know a few appetizing things.
541
00:44:37,808 --> 00:44:39,776
Hello, everyone.
How's it going?
542
00:44:39,777 --> 00:44:41,857
- Ciao, like to join us?
- No, I've had my dinner.
543
00:44:42,212 --> 00:44:44,402
But I'm glad I found you.
Did you forget the party?
544
00:44:44,782 --> 00:44:46,550
Why don't you bring these ladies?
545
00:44:46,550 --> 00:44:47,884
- They'll have fun.
- OK.
546
00:44:47,885 --> 00:44:49,853
And Where is this party
taking place?
547
00:44:49,853 --> 00:44:52,313
- At a villa, on the Appia Antica,
- But isn't it too late?
548
00:44:52,723 --> 00:44:54,723
No! The evening is still young.
549
00:44:56,360 --> 00:44:58,760
We'll pay,
then we'll be right with you.
550
00:44:59,163 --> 00:45:01,163
Put the girls into my car.
551
00:45:03,767 --> 00:45:04,834
There.
552
00:45:04,835 --> 00:45:07,645
You can do better than that.
I got you good—looking chicks.
553
00:45:08,105 --> 00:45:11,095
Especially the Oriental.
She's alone and just passing through.
554
00:45:11,575 --> 00:45:13,575
Very well.
555
00:45:14,378 --> 00:45:16,378
In you go.
556
00:45:21,552 --> 00:45:23,552
- Ciao.
- I'll be in touch.
557
00:45:26,690 --> 00:45:28,690
Aren't we going to wait for the others?
558
00:45:28,692 --> 00:45:30,692
I'm just playing
a little joke.
559
00:45:30,694 --> 00:45:33,474
I always steal the girls
away from them.
560
00:45:33,931 --> 00:45:35,931
You'll see them at the villa.
561
00:46:04,795 --> 00:46:06,795
That's her, come on.
562
00:46:41,832 --> 00:46:44,002
We have some unfinished business!
563
00:46:46,170 --> 00:46:48,170
Come on in, guys.
564
00:46:48,872 --> 00:46:52,412
I already told you
I'm not interested in your money.
565
00:46:52,976 --> 00:46:54,976
I know. I know!
566
00:46:55,045 --> 00:46:57,475
In fact, I admire you for it.
567
00:46:57,881 --> 00:47:00,281
But this time,
we're not offering money.
568
00:47:01,885 --> 00:47:03,620
Listen. A journalist...
569
00:47:03,620 --> 00:47:05,870
doesn't disappear...
570
00:47:06,256 --> 00:47:08,256
Without leaving a trace!
571
00:47:09,026 --> 00:47:11,076
Nothing will happen to you.
572
00:47:12,196 --> 00:47:14,916
Nothing major,
that is.
573
00:47:15,365 --> 00:47:17,445
This time, you'll change
your mind.
574
00:47:18,368 --> 00:47:20,368
Okay, get on with it.
575
00:47:44,761 --> 00:47:46,761
No!
576
00:48:49,660 --> 00:48:51,770
I bet those two
put something in the drinks.
577
00:48:52,129 --> 00:48:54,739
- I'm feeling dizzy.
- I don't feel so well either.
578
00:48:55,165 --> 00:48:57,185
I'm sure this is going to end badly.
579
00:48:57,534 --> 00:48:59,614
Don't worry,
we've got a guardian angel.
580
00:49:11,381 --> 00:49:13,182
- Hi.
- Hi.
581
00:49:13,183 --> 00:49:15,233
You are here,
finally. Is everything ok?
582
00:49:15,585 --> 00:49:17,695
- Yes, I gave the kids their pay.
- How are they.
583
00:49:18,055 --> 00:49:20,335
One better than the other, you'll see.
584
00:49:21,625 --> 00:49:23,875
We've been waiting for you.
Welcome.
585
00:49:24,895 --> 00:49:26,895
- Good evening.
- Hi,
586
00:49:38,742 --> 00:49:41,732
- Please, go in.
- Just make yourself at home.
587
00:49:42,212 --> 00:49:44,212
After you.
588
00:49:45,615 --> 00:49:47,149
Aren't you coming in?
589
00:49:47,150 --> 00:49:50,280
No, I think I'd better go see
What's happened to Roberto and Mario.
590
00:49:50,787 --> 00:49:53,277
But I'll be right back, beautiful,
don't worry about it.
591
00:49:53,690 --> 00:49:55,258
I'll be with you in a minute.
592
00:49:55,258 --> 00:49:57,948
Now... here's the price
we agreed upon.
593
00:49:58,395 --> 00:50:00,029
They are really beautiful.
594
00:50:00,030 --> 00:50:01,598
And safe.
595
00:50:01,598 --> 00:50:03,598
Relax, they got nobody here
to miss them.
596
00:50:03,700 --> 00:50:06,220
I'm not worried.
Tomorrow, they'll be shipped out.
597
00:50:06,636 --> 00:50:09,356
They'll never find them. Ciao.
598
00:50:13,210 --> 00:50:16,200
What the hell's going on?!
Why have you brought us here?
599
00:50:16,680 --> 00:50:18,930
If you do as you're told,
no harm will come to you...
600
00:50:19,316 --> 00:50:21,316
and you'll be able to leave
in the morning.
601
00:50:21,485 --> 00:50:23,485
Now, take your clothes off.
602
00:50:25,722 --> 00:50:28,472
For your own good,
I suggest you do as I say.
603
00:50:34,498 --> 00:50:36,498
- We better get the girls ready.
- Right.
604
00:50:46,910 --> 00:50:49,220
- Why the blindfolds?
- Shut up.
605
00:51:00,791 --> 00:51:03,981
The boss gets first choice.
He'll be down in a minute.
606
00:51:07,531 --> 00:51:09,466
Who's there?
Who are you?
607
00:51:09,466 --> 00:51:10,934
We are three Americans.
608
00:51:10,934 --> 00:51:12,435
We've been blindfolded.
609
00:51:12,436 --> 00:51:14,204
How long have you been here?
610
00:51:14,204 --> 00:51:17,604
They brought us here this evening.
And we've been blindfolded, too.
611
00:51:18,141 --> 00:51:20,141
They said
that we were going to a party...
612
00:51:20,343 --> 00:51:22,773
but instead,
they made us take our clothes off...
613
00:51:23,180 --> 00:51:25,180
and then tied us up.
614
00:51:50,107 --> 00:51:52,107
Hello! Police?
615
00:52:13,196 --> 00:52:15,196
Her!
616
00:52:17,067 --> 00:52:19,067
Let me go?
617
00:52:20,504 --> 00:52:22,504
Don't touch me!
618
00:52:26,743 --> 00:52:28,743
Bastards!
619
00:52:40,857 --> 00:52:42,857
Pigs!
620
00:52:43,860 --> 00:52:45,860
Take her away!
621
00:52:51,134 --> 00:52:53,134
Her.
622
00:52:59,709 --> 00:53:01,709
Turn her around.
623
00:53:46,523 --> 00:53:48,091
They got What they deserved.
624
00:53:48,091 --> 00:53:49,792
- I did that for Mary.
- Me too.
625
00:53:49,793 --> 00:53:51,933
I hope they spend
the rest of their lives in jail.
626
00:53:52,295 --> 00:53:54,725
It's been scary, tough.
Well, goodbye.
627
00:53:55,131 --> 00:53:56,499
Aren't you coming?
628
00:53:56,499 --> 00:53:58,869
I gotta show our guardian angel
some gratitude.
629
00:54:01,037 --> 00:54:03,037
- Well, how did it work out?
- Fine, thanks to you.
630
00:54:03,240 --> 00:54:05,490
If it hadn't been for you,
it would have been awful.
631
00:54:05,875 --> 00:54:08,455
I didn't do so much,
I only did What you told me to do.
632
00:54:08,878 --> 00:54:10,878
- Can I take you somewhere?
- Any ideas?
633
00:54:11,214 --> 00:54:14,314
I feel like going to
the Scarf loo, it's my father's.
634
00:54:14,818 --> 00:54:16,818
To the Scarf loo ?
What's that mean?
635
00:54:18,388 --> 00:54:20,608
A place to go
if you want to make love.
636
00:54:20,991 --> 00:54:22,991
I think you'd call it
a bachelor pad.
637
00:54:23,093 --> 00:54:24,561
I am curious now.
638
00:54:24,561 --> 00:54:26,561
I'll go with you.
639
00:55:09,272 --> 00:55:11,462
Wait till you see the Casanova bath.
640
00:55:14,744 --> 00:55:18,144
There's even a bidet
with a vertical shower.
641
00:55:18,682 --> 00:55:21,492
My father thinks he's got class.
He's just a pig.
642
00:55:21,951 --> 00:55:24,261
Men aren't born pigs,
it's something they become.
643
00:55:24,654 --> 00:55:29,044
- It's just a matter of specialization.
- You're an expert?
644
00:55:29,726 --> 00:55:33,066
- Have you ever made love?
- What of it?
645
00:55:33,596 --> 00:55:35,936
I'll get you through your first exam.
646
00:55:36,333 --> 00:55:38,733
Fact 1,
you weren't brought by the stork.
647
00:55:40,837 --> 00:55:44,587
So you know that already?
Show me What else you know.
648
00:55:45,175 --> 00:55:47,575
Shit, someone's coming.
649
00:55:47,977 --> 00:55:49,977
We better hide.
650
00:55:52,749 --> 00:55:54,749
Here, quick, in the closet.
651
00:56:05,829 --> 00:56:07,829
Will you go see
if the bathroom's tidy?
652
00:56:10,033 --> 00:56:12,313
My ball—breaking stepmother.
653
00:56:12,702 --> 00:56:15,632
- What is she doing here?
- I don't know!
654
00:56:20,343 --> 00:56:23,943
- Take off your jacket. It's hot.
- Right. Thank you.
655
00:56:26,583 --> 00:56:28,318
What are you playing at?
656
00:56:28,318 --> 00:56:30,318
Your stepmother is right.
657
00:56:30,620 --> 00:56:32,620
It's hotter than hell in here.
658
00:56:33,189 --> 00:56:35,090
Yes, the bathroom is tidy, ma'am,
659
00:56:35,091 --> 00:56:38,401
Good, that means that my husband
doesn't use the boat much.
660
00:56:38,928 --> 00:56:40,863
Anyway, get some clean sheets.
661
00:56:40,864 --> 00:56:42,864
No, not there, over here.
662
00:56:44,968 --> 00:56:47,338
Shall I change the pillowcases
as we”, ma'am?
663
00:56:47,737 --> 00:56:49,737
Yes, everything,.
664
00:56:55,712 --> 00:56:59,022
- She's really got it together.
- Be quiet!
665
00:57:03,887 --> 00:57:06,437
There's no need for you
to rush, you know.
666
00:57:06,856 --> 00:57:08,856
There's not much room
to move about.
667
00:57:09,092 --> 00:57:10,359
Hold on, let's see.
668
00:57:10,360 --> 00:57:14,550
God damn it!
When is she gonna leave?
669
00:57:15,198 --> 00:57:17,198
Come on, you're too close to me.
670
00:57:18,501 --> 00:57:20,501
Am I?
671
00:57:22,605 --> 00:57:24,605
What a nice stepmother you've got.
672
00:57:24,641 --> 00:57:27,191
She comes here to remake the bed
Without even knowing...
673
00:57:27,610 --> 00:57:29,610
What dirty games
your daddy comes to play.
674
00:57:29,779 --> 00:57:32,879
You think she cares about that?
675
00:57:33,383 --> 00:57:36,693
- Come on, stop grabbing me.
- Why? Don't you like it?
676
00:57:37,220 --> 00:57:39,220
It's hot.
677
00:57:44,227 --> 00:57:46,537
- That really hurts.
- What did you do?
678
00:57:46,930 --> 00:57:49,010
I have a catch in my garter.
It pinched my thigh.
679
00:57:49,365 --> 00:57:51,200
Let me see
if it scratched the skin.
680
00:57:51,201 --> 00:57:53,201
How about that?
681
00:57:53,336 --> 00:57:55,386
Is she always that democratic
with her maids?
682
00:57:55,738 --> 00:57:57,758
I don't know.
She changes them often.
683
00:57:58,107 --> 00:58:00,107
I am sure
she likes this one.
684
00:58:01,010 --> 00:58:03,880
- It'll be easier if you lie down.
- Yes, darling.
685
00:59:01,671 --> 00:59:04,711
With the maid!
Boy, it turns my stomach.
686
00:59:05,208 --> 00:59:08,548
It's not so bad.
Let me take your mind off it.
687
01:00:16,646 --> 01:00:18,926
I was supposed to be
the one to find you.
688
01:00:19,315 --> 01:00:22,035
- Instead, you found me.
- And it wasn't a coincidence.
689
01:00:22,485 --> 01:00:24,485
I read What happened
in the newspapers.
690
01:00:24,554 --> 01:00:28,184
So I caught the first plane I could.
691
01:00:28,758 --> 01:00:30,838
That was very sweet,
thank you.
692
01:00:31,194 --> 01:00:32,562
You had me very worried.
693
01:00:32,562 --> 01:00:34,992
The project you're working
on with Cora Norman...
694
01:00:35,398 --> 01:00:36,932
is extremely dangerous.
695
01:00:36,933 --> 01:00:39,563
What about all those
things you said...
696
01:00:40,003 --> 01:00:42,173
about women's emancipation?
697
01:00:42,538 --> 01:00:45,198
Don't joke about it.
I feel responsible for What happened.
698
01:00:45,642 --> 01:00:49,012
I couldn't forgive myself
if something happened to you.
699
01:00:55,218 --> 01:00:57,218
I suppose I'll have to check
your itinerary...
700
01:00:57,320 --> 01:00:59,320
to know when I'll be able
to see you again.
701
01:00:59,322 --> 01:01:00,690
Not too soon, I'm afraid.
702
01:01:00,690 --> 01:01:03,350
I'll be away a couple of weeks,
visiting the Middle East.
703
01:01:03,793 --> 01:01:06,603
Your plane is due to leave
in exactly 42 minutes, Dr. Robertson.
704
01:01:07,063 --> 01:01:08,731
Thank you, Davis.
705
01:01:08,731 --> 01:01:11,451
- Well, goodbye.
- Goodbye.
706
01:01:14,804 --> 01:01:18,934
He's all yours, Davis.
We finished saying goodbye.
707
01:01:19,575 --> 01:01:21,575
Goodbye, Miss Emanuelle.
708
01:01:48,705 --> 01:01:51,165
- Emanuelle!
- Cora.
709
01:01:51,574 --> 01:01:54,094
You took a big risk,
I told you it was dangerous.
710
01:01:54,510 --> 01:01:55,978
I heard about it on the news.
711
01:01:55,978 --> 01:01:57,846
- You were lucky.
- Yes, I know I was.
712
01:01:57,847 --> 01:01:59,081
But What happened to you?
713
01:01:59,082 --> 01:02:02,652
You sounded really upset on the phone.
714
01:02:03,219 --> 01:02:06,759
It's time to get in deeper, that is,
if you haven't changed your mind.
715
01:02:07,323 --> 01:02:10,863
No, but I want to know
What happened to you.
716
01:02:11,427 --> 01:02:13,427
Those sons of bitches.
717
01:02:13,529 --> 01:02:14,930
They came here last night...
718
01:02:14,931 --> 01:02:16,931
and got really rough.
719
01:02:19,202 --> 01:02:21,392
Bastards.
So Where are we going?
720
01:02:21,771 --> 01:02:24,521
The Far East.
I found out Where Greta Muller is.
721
01:02:24,974 --> 01:02:28,694
She changed her name to Elsa Brown
and lives in Hong Kong.
722
01:03:21,864 --> 01:03:24,704
- Mr. Chang Lee?
- Sorry, no work.
723
01:03:25,168 --> 01:03:28,678
- I'm looking for Elsa Brown.
- Don't know her.
724
01:03:30,306 --> 01:03:32,306
Hey, come on,
you're not trying.
725
01:03:32,341 --> 01:03:33,975
Take them.
726
01:03:33,976 --> 01:03:36,166
Maybe this will help jog your memory.
727
01:03:36,546 --> 01:03:40,026
Elsa has opened a casino in Macao.
728
01:03:42,618 --> 01:03:45,578
I don't know her address but I am
in touch With her from time to time.
729
01:03:46,055 --> 01:03:48,195
Tell me Where you are staying
and if I see Elsa...
730
01:03:48,558 --> 01:03:50,898
I'll tell her that an American lady
Wishes to see her.
731
01:03:51,294 --> 01:03:54,984
Thank you. Tell her
that Cora Norman is looking for her.
732
01:05:17,113 --> 01:05:19,573
- Cora Norman, Elsa Brown is waiting.
- She is?
733
01:05:23,286 --> 01:05:25,716
Thanks, but I prefer to walk,
if you don't mind.
734
01:05:26,122 --> 01:05:28,702
- Come on!
- Let go!
735
01:05:29,125 --> 01:05:31,125
Go!
736
01:05:47,243 --> 01:05:49,353
Why do you want to see Elsa Brown?
737
01:05:49,712 --> 01:05:52,112
I thought she could help me
find a job.
738
01:05:52,515 --> 01:05:56,795
- What kind of job?
- Anything, so long as it's well—paid.
739
01:05:57,453 --> 01:06:00,443
You're all alike,
Elsa cannot find you any work.
740
01:06:00,923 --> 01:06:04,583
Elsa only delivers the girls.
It's me, Chang, Who decides...
741
01:06:05,161 --> 01:06:07,411
if you'll be able to work.
742
01:06:07,797 --> 01:06:10,287
- And me? Am I okay?
- That depends.
743
01:06:10,700 --> 01:06:14,680
If you are able to pass
the trial period.
744
01:06:22,745 --> 01:06:24,745
Just as they brought you here,
young lady...
745
01:06:25,047 --> 01:06:27,827
I was almost ready to begin
the trial period...
746
01:06:28,284 --> 01:06:30,252
of two ambitious young women here.
747
01:06:30,252 --> 01:06:36,142
They came for the same reason
that you did, to make a lot of money.
748
01:06:37,026 --> 01:06:38,794
And What Will they have to do?
749
01:06:38,794 --> 01:06:40,814
Sink to the lowest steps...
750
01:06:41,163 --> 01:06:43,683
then submit
to the cruelest forms of violence...
751
01:06:44,100 --> 01:06:47,230
enjoying it, almost to the point
Where the pain they are suffering...
752
01:06:47,737 --> 01:06:50,137
assumes exquisite delight.
753
01:06:50,539 --> 01:06:53,119
Most important of all,
they must come through the test...
754
01:06:53,542 --> 01:06:56,202
Without making any sounds
that aren't sounds of pleasure.
755
01:06:56,645 --> 01:06:59,925
Disgust and fear should be words
with no significance to them.
756
01:07:05,087 --> 01:07:08,127
Now, at one of the more
interesting phases...
757
01:07:19,301 --> 01:07:22,321
the snake, like all reptiles,
is very fond of milk.
758
01:07:23,639 --> 01:07:26,039
It's already attracted
to the scent of it.
759
01:07:26,442 --> 01:07:30,362
It'll suck it up to the last drop.
The last drop.
760
01:07:30,980 --> 01:07:34,000
To the last drop!
761
01:07:34,483 --> 01:07:37,823
You like that very much, right?
762
01:08:29,138 --> 01:08:32,178
- Where did they take her?
- I don't know.
763
01:08:32,675 --> 01:08:34,755
You'd be doing yourself a favor
if you tell me.
764
01:08:35,111 --> 01:08:37,631
They'd kill me if they found
out I had even spoken to you.
765
01:08:38,047 --> 01:08:40,097
Tell me
if you know What's good for you...
766
01:08:40,449 --> 01:08:41,983
I'll pull the trigger if you don't.
767
01:08:41,984 --> 01:08:44,914
Please, don't shoot. They took her
to the gymnasium run by Chang.
768
01:08:45,387 --> 01:08:47,877
Please don't say
I was the one Who told you.
769
01:09:04,140 --> 01:09:06,420
Stop!
Let her go!
770
01:09:15,451 --> 01:09:17,451
No!
771
01:10:13,008 --> 01:10:15,008
Tie up the dog.
772
01:10:33,462 --> 01:10:35,952
Quick! Go get dressed!
Then call the Police.
773
01:10:36,365 --> 01:10:38,735
We'll have a few minutes
before the Police get here...
774
01:10:39,134 --> 01:10:41,274
so I propose we use the time
to have a little chat.
775
01:10:41,637 --> 01:10:43,338
I don't mind if you kill me.
776
01:10:43,339 --> 01:10:46,029
You might as well because
I'm not going to tell you a thing.
777
01:10:46,475 --> 01:10:48,905
We could let you experience
your theories about pain...
778
01:10:49,311 --> 01:10:51,311
as a form of pleasure, right?
779
01:10:51,313 --> 01:10:53,713
Yes, you're right.
That dog must still be horny.
780
01:10:54,149 --> 01:10:57,079
Perhaps he'd like to finish With you
What he started With the girl.
781
01:10:57,553 --> 01:10:59,553
Please, you can't!
You are crazy!
782
01:10:59,888 --> 01:11:01,888
No!
783
01:11:03,425 --> 01:11:05,425
Lie down!
784
01:11:11,100 --> 01:11:14,090
Nearly all these ships you see
are bound for the Middle East.
785
01:11:14,570 --> 01:11:17,610
It's no secret that Macao is the center
for every kind of traffic.
786
01:11:18,107 --> 01:11:20,947
Anything from drugs to weapons,
from women to oil.
787
01:11:21,410 --> 01:11:24,540
Prepare yourself, my dear.
We could sweeten the pot...
788
01:11:25,047 --> 01:11:28,647
for an oil contract,
a little incentive for the buyers.
789
01:11:57,212 --> 01:12:00,992
Will you tell Madame Brown
that we'd like to talk to her?
790
01:12:01,583 --> 01:12:04,833
Okay. Wait here.
I'll be right back.
791
01:12:21,003 --> 01:12:23,373
I'm Emanuelle.
This is Cora Norman.
792
01:12:23,772 --> 01:12:26,612
It doesn't look as if they give you
very much room to move around.
793
01:12:27,076 --> 01:12:29,076
They keep a pretty tight check on you.
794
01:12:29,078 --> 01:12:30,546
It's none of your business.
795
01:12:30,546 --> 01:12:33,206
We're both reporters and we'd like
to have a chat with you...
796
01:12:33,649 --> 01:12:35,649
about your dealings
with the Middle East.
797
01:12:35,884 --> 01:12:37,884
Chang has told us a lot about it...
798
01:12:37,920 --> 01:12:39,970
we handed the little creep
over to the Police.
799
01:12:40,322 --> 01:12:43,452
I'm sorry but I think you're speaking
to the wrong person...
800
01:12:43,959 --> 01:12:45,979
- I don't know anybody named Chang.
- Don't you?
801
01:12:46,328 --> 01:12:51,188
Listen, Elsa, you're gonna help us
put an end to this organization.
802
01:12:51,934 --> 01:12:54,804
What organization?
I just manage a casino.
803
01:12:55,270 --> 01:12:57,670
It's just a cover
and you have to play by their rules.
804
01:12:58,073 --> 01:13:00,153
How long do you think you'll last?
805
01:13:00,509 --> 01:13:02,509
You'll make a mistake
and they'll kill you.
806
01:13:02,845 --> 01:13:06,005
Seeing how you know all about it,
What do you want me to do?
807
01:13:06,515 --> 01:13:08,885
Tell the people in the organization,
the two of us want in.
808
01:13:09,284 --> 01:13:12,304
Okay, but I don't think
you know What you're getting into.
809
01:13:12,788 --> 01:13:14,788
Don't you worry about us.
810
01:13:15,324 --> 01:13:18,514
We've already had dealings With them.
We'll come through it all right.
811
01:13:19,027 --> 01:13:21,027
Besides, I'm kind of turned
on by the idea...
812
01:13:21,363 --> 01:13:24,113
- of becoming a sheik's courtesan.
- So tomorrow, it's Tehran.
813
01:14:50,185 --> 01:14:52,053
You're so clever!
814
01:14:52,054 --> 01:14:54,274
A journalist... and a photo reporter.
815
01:14:54,656 --> 01:14:58,846
Both of them famous for their exposés
on anything scandalous.
816
01:14:59,495 --> 01:15:01,096
That's impossible.
817
01:15:01,096 --> 01:15:03,876
I have the word on them from Rome.
But unfortunately, too late.
818
01:15:04,333 --> 01:15:06,643
Then, Elsa fell for it, too.
819
01:15:07,035 --> 01:15:09,645
I'm ready to admit I made a mistake,
but it's only the first.
820
01:15:10,072 --> 01:15:13,292
You and I divide the work,
which means we divide the risks.
821
01:15:13,809 --> 01:15:16,619
It's not nice
to remind me.
822
01:15:17,079 --> 01:15:18,613
Anyway, the Emir...
823
01:15:18,614 --> 01:15:21,274
was already warned
of their arrival from Macao.
824
01:15:21,717 --> 01:15:26,317
I can't make them disappear,
if that's What you had in mind.
825
01:15:27,022 --> 01:15:30,152
But, fortunately, for you that is,
our beloved Emir is involved...
826
01:15:30,659 --> 01:15:33,819
in a conference right now
for the oil—producing countries.
827
01:15:34,329 --> 01:15:37,229
That means we have ample time
to fix things.
828
01:15:54,816 --> 01:15:57,596
It's all right, it's absolutely nothing
to worry about.
829
01:15:58,053 --> 01:16:00,833
Last night, the party
got a little bit too rowdy.
830
01:16:01,290 --> 01:16:05,390
- What kind of party?
- Diplomatic parties, they're called.
831
01:16:06,028 --> 01:16:08,308
You know,
Where the private discussions go on...
832
01:16:08,697 --> 01:16:11,687
fringe benefits for ministers
while they negotiate deals...
833
01:16:12,167 --> 01:16:14,247
on oil and industrial plants.
834
01:16:14,603 --> 01:16:16,237
But Where are they taking the girls?
835
01:16:16,238 --> 01:16:19,228
They have a clinic here
especially for us.
836
01:16:19,708 --> 01:16:21,609
The doctors are Germans.
837
01:16:21,610 --> 01:16:24,010
I'm sure they'll try to get her
back on her feet somehow.
838
01:16:24,413 --> 01:16:26,433
And if she doesn't
recover completely?
839
01:16:26,782 --> 01:16:29,272
That means
no one will ever see her again.
840
01:16:29,685 --> 01:16:32,345
She'll disappear, like all the others.
841
01:16:32,788 --> 01:16:34,788
Just between us,
I know Where they go.
842
01:16:34,823 --> 01:16:37,163
To a brothel,
on the Ivory Coast.
843
01:16:37,559 --> 01:16:39,809
One of those pigsties,
reserved for soldiers.
844
01:16:40,195 --> 01:16:43,445
I'd rather die
than end up in a place like that.
845
01:16:43,966 --> 01:16:45,834
Would you like to leave?
846
01:16:45,834 --> 01:16:48,764
I would do just about anything
to get away from here.
847
01:16:49,237 --> 01:16:51,457
We could help you.
848
01:16:51,840 --> 01:16:55,300
Are you kidding me?
849
01:16:55,844 --> 01:16:57,844
No, we are not.
850
01:16:57,879 --> 01:17:01,099
We're two American journalists,
you can talk to us.
851
01:17:01,617 --> 01:17:03,807
Just tell us
What's going on.
852
01:17:06,989 --> 01:17:08,757
Okay.
853
01:17:08,757 --> 01:17:12,677
The head of this awful organization
is a man named Kassim.
854
01:17:13,295 --> 01:17:16,955
Half slave trader, half minister.
I'm sure he's stealing the Emir blind.
855
01:17:17,532 --> 01:17:19,532
And the Emir doesn't know
anything about it.
856
01:17:19,868 --> 01:17:22,798
Absolutely nothing, the Emir
is so sweet and well mannered.
857
01:17:23,271 --> 01:17:24,672
He can't know anything.
858
01:17:24,673 --> 01:17:27,863
The poor darling's only fault is...
that he trusts Kassim.
859
01:17:50,832 --> 01:17:52,767
Fiona.
860
01:17:52,768 --> 01:17:54,908
- Get up, Fiona.
- What is it?
861
01:17:57,172 --> 01:17:59,172
I'm sorry.
This has to look real.
862
01:18:01,243 --> 01:18:04,263
Let go of me!
863
01:18:09,084 --> 01:18:10,852
Let go of me!
864
01:18:10,852 --> 01:18:13,342
Let me teach her a lesson!
865
01:21:35,991 --> 01:21:38,421
Let me through.
Kassim sent me.
866
01:21:47,235 --> 01:21:49,235
Just a moment.
867
01:21:51,706 --> 01:21:53,706
All right, come in.
868
01:21:55,744 --> 01:21:57,764
The Emir would like to speak to you...
869
01:21:58,113 --> 01:22:01,593
and the two American women
that arrived today.
870
01:22:02,150 --> 01:22:04,150
Yes, very well.
871
01:22:05,186 --> 01:22:06,720
Now you know everything.
872
01:22:06,721 --> 01:22:10,411
You can see that your reputation
is in danger of taking a knock.
873
01:22:12,928 --> 01:22:14,796
It would seem that you're right...
874
01:22:14,796 --> 01:22:17,406
even though I'm doing my best
not to appear like a sultan...
875
01:22:17,832 --> 01:22:19,366
from A Thousand and One Nights,
876
01:22:19,367 --> 01:22:21,827
It is my fervent Wish
to put my country on a par...
877
01:22:22,237 --> 01:22:25,137
With the industrialized nations,
With advanced technology...
878
01:22:25,607 --> 01:22:27,575
and more improved education.
879
01:22:27,575 --> 01:22:31,115
I myself graduated in London
and in the States.
880
01:22:31,680 --> 01:22:35,340
Congratulations. But you don't seem
so up to date in your private life...
881
01:22:35,917 --> 01:22:39,167
considering that you have a harem
like the ancient khalif.
882
01:22:39,688 --> 01:22:43,198
They kidnapped their woman,
you buy them.
883
01:22:43,758 --> 01:22:45,693
Yes, but to the same extent...
884
01:22:45,694 --> 01:22:48,884
I buy my jewelry in London
and famous paintings in Italy.
885
01:22:49,397 --> 01:22:52,357
Do you think it out of fashion
to love beauty?
886
01:22:52,834 --> 01:22:57,144
I don't think it's right
to pay for What we love.
887
01:22:57,806 --> 01:23:00,706
That's an exquisite observation,
also rather impertinent...
888
01:23:01,176 --> 01:23:03,226
if you don't mind my saying so.
889
01:23:03,578 --> 01:23:08,118
But don't forget, I ignored
the sordid side of this business.
890
01:23:08,817 --> 01:23:11,427
Many of these girls
are never seen again.
891
01:23:11,853 --> 01:23:14,873
And that, to you,
is no more than sordid?
892
01:23:15,357 --> 01:23:16,491
Yes?
893
01:23:16,491 --> 01:23:20,211
Finally, I have the chance
to meet your friend.
894
01:23:20,795 --> 01:23:23,345
- Welcome.
- Thank you.
895
01:23:23,765 --> 01:23:26,195
Emanuelle, I was so worried.
896
01:23:26,601 --> 01:23:29,501
When they came for me,
I thought "This is it."
897
01:23:29,971 --> 01:23:32,431
It seems to me
you have too much imagination.
898
01:23:32,841 --> 01:23:34,841
Please, excuse me.
899
01:23:37,078 --> 01:23:39,978
This emir is really groovy.
What's he going to do about us?
900
01:23:40,448 --> 01:23:42,558
I don't know.
These Arabs are all so mysterious.
901
01:23:42,917 --> 01:23:44,917
We'll wait and see.
902
01:24:17,919 --> 01:24:19,654
Are they taking him to jail?
903
01:24:19,654 --> 01:24:21,874
No, I sent him out to hunt a gazelle.
904
01:24:22,257 --> 01:24:25,127
They're not easy game, you know,
in fact, it's very dangerous.
905
01:24:25,593 --> 01:24:28,283
Unfortunately, as fate would have it,
sometimes accidents happen.
906
01:24:28,730 --> 01:24:30,465
More often than not, fatal.
907
01:24:30,465 --> 01:24:32,635
Should that happen,
I don't suppose you'd be upset.
908
01:24:33,001 --> 01:24:35,001
I don't think
you understand compassion.
909
01:24:35,236 --> 01:24:37,204
I'm the only justice here...
910
01:24:37,205 --> 01:24:39,205
and justice
is no friend of compassion.
911
01:24:39,274 --> 01:24:40,908
That's nice and easy.
912
01:24:40,909 --> 01:24:44,249
You organize a gazelle hunt
and your conscience is clear.
913
01:24:44,779 --> 01:24:46,829
You are provoking me, my dear.
914
01:24:47,182 --> 01:24:49,992
But I don't quite understand
What you're hoping to achieve.
915
01:24:50,452 --> 01:24:51,619
And you?
916
01:24:51,619 --> 01:24:55,049
I bet you'll try to stop us
from publishing our story.
917
01:24:55,590 --> 01:24:58,400
- Will you send us away too?
- Don't worry...
918
01:24:58,860 --> 01:25:01,610
but I could be very generous
in exchange for your silence.
919
01:25:02,063 --> 01:25:03,664
I am not talking about money.
920
01:25:03,665 --> 01:25:05,166
What are you offering us?
921
01:25:05,166 --> 01:25:08,386
Your countries are in desperate need
of my oil... and I could——
922
01:25:08,903 --> 01:25:11,393
It's a reasonable
proposal.
923
01:25:11,806 --> 01:25:13,806
Don't you think, Cora?
924
01:25:14,876 --> 01:25:16,577
Just a moment.
925
01:25:16,578 --> 01:25:20,828
This resolves your problem
but only makes mine more serious.
926
01:25:21,483 --> 01:25:23,943
I think I could stand my loneliness
much easier...
927
01:25:24,352 --> 01:25:29,072
if I had some kind
of delightful souvenir of your presence.
928
01:25:42,470 --> 01:25:44,470
Just a minute, Mr. Kilev.
929
01:25:47,375 --> 01:25:49,375
We have a warrant for your arrest.
Let's go.
930
01:25:49,711 --> 01:25:51,711
Come on!
This way!
931
01:27:55,937 --> 01:27:58,567
You don't have to thank me,
Dr. Robertson.
932
01:27:59,007 --> 01:28:00,641
It's me Who should thank you...
933
01:28:00,642 --> 01:28:03,802
for contributing
to the success of our convention.
934
01:28:04,312 --> 01:28:05,880
All right.
935
01:28:05,880 --> 01:28:08,220
I hope you'll be back soon,
perhaps as my guest...
936
01:28:08,616 --> 01:28:11,136
and I hope as a friend.
937
01:28:11,552 --> 01:28:12,920
Bye—bye.
938
01:28:12,920 --> 01:28:14,920
Send the ladies in.
939
01:28:31,039 --> 01:28:33,039
Good morning, my dears.
940
01:28:33,308 --> 01:28:35,618
I hope you rested well.
941
01:28:36,010 --> 01:28:38,090
Yes, very well, thank you.
We needed it.
942
01:28:38,446 --> 01:28:40,247
Now I know What they mean
when they say...
943
01:28:40,248 --> 01:28:42,438
- you Arabs have energy resources.
- Thank you.
944
01:28:42,817 --> 01:28:45,397
That's a very flattering compliment.
945
01:28:45,820 --> 01:28:48,310
I was to tell you
that Dr. Robertson sends his regards.
946
01:28:48,723 --> 01:28:50,833
Malcolm?
Where did you meet Malcolm?
947
01:28:51,192 --> 01:28:54,352
It appears that he somehow found out
that you were my guests.
948
01:28:54,862 --> 01:28:56,597
He did everything he could to help.
949
01:28:56,597 --> 01:28:58,532
He even called the American Embassy.
950
01:28:58,533 --> 01:29:00,268
So you had no choice.
951
01:29:00,268 --> 01:29:02,638
I think you put
an end to the organization...
952
01:29:03,037 --> 01:29:05,037
- or you would've lost face.
- Believe me...
953
01:29:05,373 --> 01:29:07,373
I would have done it anyhow.
954
01:29:07,608 --> 01:29:11,068
I just didn't want to spoil
the pleasant atmosphere.
955
01:29:11,612 --> 01:29:13,802
Why, you son of a bitch.
956
01:29:14,182 --> 01:29:18,052
What I meant to say was
What exquisite Oriental subtlety.
957
01:29:18,653 --> 01:29:20,963
That sounds better.
958
01:29:21,356 --> 01:29:24,456
You promised me you wouldn't get
into any more trouble.
959
01:29:24,959 --> 01:29:27,859
Weren't you the one Who told me
not to waste time covering scandals?
960
01:29:28,329 --> 01:29:29,930
Yes, but I was hoping that...
961
01:29:29,931 --> 01:29:32,041
you'd spend
more time with me.
962
01:29:32,400 --> 01:29:33,467
Excuse me...
963
01:29:33,468 --> 01:29:35,468
but we've got to get
to the airport.
964
01:29:35,737 --> 01:29:38,167
Thank you. Davis, contaminated
by your curiosity...
965
01:29:38,573 --> 01:29:40,408
has been very busy these days.
966
01:29:40,408 --> 01:29:43,598
I discovered something
that I think would interest you.
967
01:29:44,112 --> 01:29:46,542
That's great, Davis.
Don't keep me in suspense.
968
01:29:48,116 --> 01:29:50,196
It's the name of an American senator,
Paul Lex.
969
01:29:50,551 --> 01:29:54,911
He's mixed up in some shitty deals.
We don't know exactly What.
970
01:29:56,824 --> 01:29:58,492
I don't know
how to thank you.
971
01:29:58,493 --> 01:30:00,493
You couldn't have thanked me
in a nicer way.
972
01:30:00,661 --> 01:30:03,001
- I'll wait for you in the car, sir.
- I'll be right out.
973
01:30:03,398 --> 01:30:06,148
You see? You Will finish
your story brilliantly
974
01:30:07,802 --> 01:30:08,936
See you soon.
975
01:30:08,936 --> 01:30:10,704
Is that the promise of a diplomat?
976
01:30:10,705 --> 01:30:12,073
Consider it a threat.
977
01:30:12,073 --> 01:30:14,293
I like that.
978
01:30:18,246 --> 01:30:22,226
Paul Lex. We need to
meet him.
979
01:30:22,850 --> 01:30:26,660
That's sweet.
We'll be in New York tomorrow.
980
01:30:27,255 --> 01:30:29,255
Goodbye.
981
01:30:29,323 --> 01:30:31,903
Phil Mortonson is
982
01:30:32,326 --> 01:30:34,516
senator Paul Lex's assistant.
983
01:30:34,896 --> 01:30:38,796
I met him at the White House,
he was a friend of a Faye.
984
01:30:39,400 --> 01:30:41,400
- Good evening, Mr. Mortonson.
- I don't get it...
985
01:30:41,669 --> 01:30:43,719
Eddie's from Oyster Bay like I am.
986
01:30:44,071 --> 01:30:46,411
I can't follow you.
Are you from New York?
987
01:30:46,808 --> 01:30:48,858
- No, I'm Jamaican.
- Beautiful place.
988
01:30:49,210 --> 01:30:51,044
But you are too close to Cubans.
989
01:30:51,045 --> 01:30:53,945
You aren't a leftist politicians,
are you?
990
01:30:54,415 --> 01:30:56,183
No way, I just like to enjoy myself.
991
01:30:56,184 --> 01:30:58,844
That's good, honey. I just can't stand
those country girls...
992
01:30:59,287 --> 01:31:01,154
Who cry wolf
at the first sight of blood.
993
01:31:01,155 --> 01:31:03,155
- How about your friend here?
- I'm a big girl.
994
01:31:03,357 --> 01:31:05,817
- In you go.
- Where are you taking us?
995
01:31:06,227 --> 01:31:08,857
Does it matter?
Just as long as we enjoy ourselves.
996
01:31:10,164 --> 01:31:12,184
Poor Miss Ohio.
What Will you do to her?
997
01:31:12,533 --> 01:31:14,533
Just you relax.
It's a game and she lost.
998
01:31:14,602 --> 01:31:16,602
Gambling debts have to be paid.
Look Who's here.
999
01:31:16,838 --> 01:31:19,008
- Hi, Phil.
- Hi, Mr. Senator.
1000
01:31:19,373 --> 01:31:22,213
- I'd like you to meet June Cleaver.
- How do you do?
1001
01:31:22,677 --> 01:31:24,677
Always glad to make
a new acquaintance.
1002
01:31:24,745 --> 01:31:27,055
What are you doing
for the rest of the evening?
1003
01:31:27,448 --> 01:31:29,448
Going back inside there?
1004
01:31:29,450 --> 01:31:32,380
We're going off to watch
Miss Ohio pay her debt.
1005
01:31:32,854 --> 01:31:35,314
- Do you care to join us?
- Let's go.
1006
01:31:58,279 --> 01:32:01,179
- And now for some fun.
- Where are we?
1007
01:32:01,649 --> 01:32:04,109
Don't worry,
we're here to take of you.
1008
01:32:07,355 --> 01:32:11,425
Come on!
What am I suppose to do?
1009
01:32:12,059 --> 01:32:14,059
You'll know it soon.
1010
01:32:15,196 --> 01:32:18,156
Where's Frank?
Frank, Where are you?
1011
01:32:21,269 --> 01:32:23,819
- Over here.
- Here we are.
1012
01:32:26,107 --> 01:32:28,687
- But Where are we?
- A hellhole of the metropolis.
1013
01:32:29,110 --> 01:32:33,740
- Frank, the show's about to begin.
- Here they are, the audience.
1014
01:32:34,448 --> 01:32:37,548
We can start now.
Come on, baby.
1015
01:32:38,052 --> 01:32:40,052
I don't understand.
1016
01:32:40,121 --> 01:32:42,751
You have to do a little election
propaganda for the senator.
1017
01:32:43,190 --> 01:32:46,380
It'll be convincing campaign work.
1018
01:32:47,662 --> 01:32:49,230
What should I do?
1019
01:32:49,230 --> 01:32:53,240
Dance and make
people happy!
1020
01:32:54,936 --> 01:32:56,936
What should I do?
1021
01:32:57,572 --> 01:33:00,502
- Naked?
- Of course.
1022
01:33:00,975 --> 01:33:03,465
Let the Show begin,
1023
01:33:03,878 --> 01:33:05,713
What are you doing?
1024
01:33:05,713 --> 01:33:07,713
This way, gentlemen.
1025
01:33:07,982 --> 01:33:10,062
Get out there and dance!
1026
01:33:10,418 --> 01:33:15,688
You have to give the best of you!
People are expecting a great show.
1027
01:33:16,490 --> 01:33:19,620
Dance!
Come on, dance!
1028
01:33:28,536 --> 01:33:30,536
Dance! Let's go!
1029
01:33:31,772 --> 01:33:33,992
Yeah! Yeah!
Look at her!
1030
01:33:34,375 --> 01:33:37,305
You got to practice
for the sheiks in Kuwait!
1031
01:33:41,482 --> 01:33:43,482
That's it, honey.
1032
01:33:43,784 --> 01:33:45,784
Swing it, baby!
1033
01:34:08,709 --> 01:34:10,709
Keep it up, baby!
1034
01:34:53,754 --> 01:34:55,754
Hey, hey, hey.
1035
01:35:12,873 --> 01:35:14,873
Yeah!
That's good!
1036
01:35:21,716 --> 01:35:23,716
Stop.
Stop that!
1037
01:35:24,952 --> 01:35:26,787
Hey, you'd better stop this!
1038
01:35:26,787 --> 01:35:28,787
Get the girl out of there!
We'll take her home!
1039
01:35:28,856 --> 01:35:31,576
Okay, that's it, finished everyone,
go home, boys.
1040
01:35:32,026 --> 01:35:34,606
- Let's go.
- But it's just innocent fun.
1041
01:35:35,029 --> 01:35:37,279
Like hell. They're getting rough.
We're leaving.
1042
01:35:38,099 --> 01:35:40,099
That's enough.
Frank, give them some money.
1043
01:35:40,234 --> 01:35:42,954
Shut your mouth.
1044
01:35:43,404 --> 01:35:45,404
Let go of me!
1045
01:35:47,708 --> 01:35:51,958
No! No! No!!
1046
01:35:52,613 --> 01:35:54,613
Cut it out!
That's enough!
1047
01:35:54,949 --> 01:35:56,949
Fuck off.
1048
01:35:59,086 --> 01:36:01,716
Hey! Do something!
Stop them, for Christ's sake!
1049
01:36:02,156 --> 01:36:04,876
Have you gone crazy?
Stop it!
1050
01:36:05,326 --> 01:36:07,576
- Let her go.
- Get the fuck out of here.
1051
01:36:07,962 --> 01:36:09,596
Beat it.
1052
01:36:09,597 --> 01:36:11,877
Phil, do something!
They're killing her!
1053
01:36:12,266 --> 01:36:16,836
Make them stop!
Don't just stand there!
1054
01:36:17,538 --> 01:36:20,908
Stop them, Phil,
stop them!
1055
01:36:21,442 --> 01:36:23,442
Just leave me alone!
1056
01:36:24,845 --> 01:36:27,715
Let's get the hell out of here!
Come on!
1057
01:36:28,182 --> 01:36:30,182
- Go to hell!
- Go fuck yourself!
1058
01:36:34,421 --> 01:36:36,421
Bastards!
1059
01:36:39,160 --> 01:36:40,394
What can we do about it?
1060
01:36:40,394 --> 01:36:42,414
We've got to get to a phone
and call the Police!
1061
01:36:42,763 --> 01:36:43,830
Let's go!
1062
01:36:43,831 --> 01:36:45,765
No!
1063
01:36:45,766 --> 01:36:47,766
Grab them!
1064
01:36:47,768 --> 01:36:49,768
Please!
1065
01:37:08,289 --> 01:37:10,289
Run, Cora, run!
1066
01:37:11,725 --> 01:37:13,725
Get here!
1067
01:38:38,979 --> 01:38:41,969
Drink this.
It'll do you good.
1068
01:38:42,449 --> 01:38:44,449
Thank you.
1069
01:38:48,055 --> 01:38:49,356
How's the girl?
1070
01:38:49,356 --> 01:38:51,356
I don't know
if she'll make it.
1071
01:38:51,592 --> 01:38:53,592
- Did they get all of them?
- Yes.
1072
01:38:53,794 --> 01:38:55,328
It's allover, Emanuelle.
1073
01:38:55,329 --> 01:38:57,329
No, it isn't.
This is just the beginning.
1074
01:38:57,464 --> 01:39:02,474
We've got to find the courage
to tell everyone What's been going on.
1075
01:39:03,237 --> 01:39:05,927
Gary McKinsey, five,
of Michigan was killed...
1076
01:39:06,373 --> 01:39:10,503
when riding in a vehicle west
of Interstate 69 near Charlotte...
1077
01:39:11,145 --> 01:39:14,105
The boy's father, Gary senior,
and younger brother, Ryan, of 3...
1078
01:39:14,581 --> 01:39:17,191
were hospitalized in serious condition.
1079
01:39:19,553 --> 01:39:22,573
The white slave trade scandal
is spreading like an oil spot.
1080
01:39:23,057 --> 01:39:25,057
The government itself is involved...
1081
01:39:25,059 --> 01:39:28,279
as is the world of high finance
including well-known personalities.
1082
01:39:28,796 --> 01:39:32,106
The District Attorney's office
has already sent out subpoenas.
1083
01:39:32,633 --> 01:39:35,063
Now, we'll broadcast
an interview with Emanuelle...
1084
01:39:35,469 --> 01:39:37,469
-the famous photo reporter...
- What a mess.
1085
01:39:37,738 --> 01:39:39,878
I opened a can of peas
my publisher doesn't like.
1086
01:39:40,240 --> 01:39:42,075
I think he wants to fire me.
1087
01:39:42,076 --> 01:39:43,876
You can get another publisher.
1088
01:39:43,877 --> 01:39:46,217
You're the most sought after reporter
in the world.
1089
01:39:46,613 --> 01:39:49,773
I'm also a lonely woman
and I feel very bitter.
1090
01:39:50,284 --> 01:39:52,284
I'm going to need your help, Malcolm.
1091
01:39:52,353 --> 01:39:54,433
All you have to do is ask me.
1092
01:39:54,788 --> 01:39:56,788
I'm here for you.
1093
01:39:56,857 --> 01:40:00,867
You're a terrible liar.
What time is your next plane?
1094
01:40:01,495 --> 01:40:03,805
- There is no plane.
- Did they fire you?
1095
01:40:04,198 --> 01:40:06,718
Unfortunately, not.
The conference was only put back.
1096
01:40:07,134 --> 01:40:09,134
The president has influenza.
1097
01:40:09,436 --> 01:40:11,806
Let's hope
somebody hides the aspirin.
1098
01:41:36,390 --> 01:41:40,870
THE END
86367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.