All language subtitles for EP05_ Here We Meet Again [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,680 --> 00:01:37,400 Where is she? 2 00:01:39,120 --> 00:01:41,150 I think she went to see Huang Qiming. 3 00:01:41,350 --> 00:01:42,310 Looking for Huang Qiming, 4 00:01:42,310 --> 00:01:43,070 Yes. 5 00:01:43,150 --> 00:01:44,510 I called him all day today, 6 00:01:44,510 --> 00:01:45,200 but he was hung up. 7 00:01:45,200 --> 00:01:45,870 Maybe Mingxiong. 8 00:01:45,870 --> 00:01:46,870 I blocked him directly. 9 00:01:48,280 --> 00:01:49,310 Boss, 10 00:01:50,150 --> 00:01:51,150 I'm leaving. 11 00:02:29,800 --> 00:02:30,680 Where are you? 12 00:02:45,310 --> 00:02:46,560 In my opinion, 13 00:02:48,710 --> 00:02:52,000 you are much smarter than Xu Yanshi. 14 00:02:53,240 --> 00:02:54,120 Really? 15 00:02:55,310 --> 00:02:58,240 A wise man who knows the times is a wise man. 16 00:02:58,590 --> 00:03:00,470 I didn't mean to embarrass you, 17 00:03:00,750 --> 00:03:02,750 but do you know 18 00:03:02,750 --> 00:03:04,470 how difficult the car navigation market is now? 19 00:03:04,960 --> 00:03:06,000 If you want to live, 20 00:03:06,000 --> 00:03:07,800 we have to eat. 21 00:03:08,030 --> 00:03:09,120 Besides, 22 00:03:09,630 --> 00:03:11,190 your products, 23 00:03:11,360 --> 00:03:13,280 If the market doesn't work, 24 00:03:14,240 --> 00:03:15,630 I'll cut your order. 25 00:03:15,630 --> 00:03:16,520 No problem, right? 26 00:03:16,710 --> 00:03:18,080 No problem. 27 00:03:18,080 --> 00:03:19,750 Look at this girl. She's pretty, 28 00:03:19,750 --> 00:03:21,240 and smart. 29 00:03:22,560 --> 00:03:23,430 As long as Xu Yanshi 30 00:03:23,430 --> 00:03:25,470 is half as smart as you. 31 00:03:25,710 --> 00:03:27,240 I wouldn't have made it to 32 00:03:27,840 --> 00:03:31,030 the position of team leader until now. 33 00:03:33,430 --> 00:03:34,590 He's just 34 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 too lofty. 35 00:03:36,710 --> 00:03:37,520 I thought it felt like 36 00:03:37,520 --> 00:03:39,080 everyone was asking for him. 37 00:03:40,280 --> 00:03:41,630 Our team leader 38 00:03:42,120 --> 00:03:43,360 is quite difficult to serve. 39 00:03:43,360 --> 00:03:44,240 It's been almost a month 40 00:03:44,240 --> 00:03:45,430 since I came here. 41 00:03:45,560 --> 00:03:47,240 What I said to him. 42 00:03:47,360 --> 00:03:48,240 In total, 43 00:03:48,560 --> 00:03:49,520 it's less than ten sentences. 44 00:03:50,630 --> 00:03:51,430 The discerning person 45 00:03:51,430 --> 00:03:52,590 can tell at a glance, 46 00:03:52,710 --> 00:03:55,520 Mr. Huang is quite reasonable. 47 00:03:55,750 --> 00:03:57,430 What a good talker. 48 00:04:00,190 --> 00:04:01,280 Tell me, 49 00:04:01,360 --> 00:04:02,840 how can you tell? 50 00:04:02,840 --> 00:04:04,240 I'm reasonable 51 00:04:05,710 --> 00:04:07,080 and reasonable. 52 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 -Eat up. -Xu 53 00:04:22,070 --> 00:04:23,720 Yanshi, 54 00:04:23,920 --> 00:04:25,830 Only Liang Qin thinks highly of him 55 00:04:26,040 --> 00:04:28,190 and really treats himself as a dish, 56 00:04:28,190 --> 00:04:28,950 It feels like the whole world 57 00:04:28,950 --> 00:04:30,480 is asking for him. 58 00:04:30,870 --> 00:04:31,630 Xiang, 59 00:04:32,750 --> 00:04:34,390 I feel wronged for you. 60 00:04:34,630 --> 00:04:35,720 Working under 61 00:04:35,720 --> 00:04:37,870 such a loser, 62 00:04:38,270 --> 00:04:40,070 I'm so upset. 63 00:04:47,430 --> 00:04:48,680 Come here. Come here. 64 00:04:49,070 --> 00:04:49,680 Come here. 65 00:04:53,040 --> 00:04:55,390 If I had a daughter like you, 66 00:04:55,390 --> 00:04:56,270 I wouldn't be willing to give up. 67 00:04:56,270 --> 00:04:59,120 He asked you to work under him? 68 00:05:05,750 --> 00:05:08,430 Xu Yanshi can do it on the wine table, 69 00:05:08,560 --> 00:05:10,270 or I'll find a chance one day, 70 00:05:10,270 --> 00:05:11,560 Let him show you. 71 00:05:11,750 --> 00:05:12,800 He can't do it. 72 00:05:16,680 --> 00:05:17,800 How do you know? 73 00:05:19,240 --> 00:05:20,190 Tell me, 74 00:05:20,830 --> 00:05:22,040 what's wrong with him? 75 00:05:22,040 --> 00:05:23,000 He can't do anything. 76 00:05:23,000 --> 00:05:24,630 Xu Yanshi is a loser. 77 00:05:24,830 --> 00:05:26,800 If you have any questions in the future, 78 00:05:26,920 --> 00:05:28,040 just come to me. 79 00:06:11,270 --> 00:06:12,310 He can't do it. 80 00:06:13,360 --> 00:06:14,390 How do you know? 81 00:06:14,720 --> 00:06:15,600 Tell me, 82 00:06:15,600 --> 00:06:16,680 what's wrong with him? 83 00:06:16,680 --> 00:06:17,630 He can't do anything. 84 00:06:17,630 --> 00:06:19,190 Xu Yanshi is a loser. 85 00:06:19,480 --> 00:06:21,240 If you have any questions in the future, 86 00:06:21,600 --> 00:06:22,680 just come to me. 87 00:06:29,160 --> 00:06:30,310 It's a deal then. 88 00:06:30,680 --> 00:06:31,750 In three days, 89 00:06:31,750 --> 00:06:32,680 I'll give you 90 00:06:32,680 --> 00:06:33,560 a satisfactory answer. 91 00:06:33,920 --> 00:06:34,950 Just three days. 92 00:06:35,240 --> 00:06:36,680 We need products 93 00:06:37,270 --> 00:06:39,360 that meet the performance requirements. 94 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 If you can find it, 95 00:06:41,270 --> 00:06:42,600 I'll add you, 96 00:06:43,600 --> 00:06:45,830 50% of the orders, 97 00:06:47,390 --> 00:06:48,190 rest assured, 98 00:06:48,190 --> 00:06:49,510 I won't let you down. 99 00:06:49,920 --> 00:06:50,600 Okay, 100 00:06:52,070 --> 00:06:53,510 Don't let me down. 101 00:06:56,070 --> 00:06:57,360 -Take care. -Mr. Huang, come 102 00:07:02,920 --> 00:07:04,390 with me. I'll drive you home. 103 00:07:04,870 --> 00:07:05,630 No, thanks. 104 00:07:08,360 --> 00:07:09,870 Let's go, sister. 105 00:07:16,310 --> 00:07:17,720 Huang Qiming doesn't have a daughter. 106 00:07:17,830 --> 00:07:19,040 I'm the only son. 107 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 Then why did you let me get in the car? 108 00:07:26,190 --> 00:07:27,430 Then thank me. 109 00:07:28,560 --> 00:07:29,310 I'm leaving. 110 00:08:06,430 --> 00:08:07,480 Be careful when you go back. 111 00:08:35,750 --> 00:08:36,480 Zhang Jun 112 00:08:37,840 --> 00:08:38,600 Where is she? 113 00:08:39,510 --> 00:08:41,320 Ying Yinyin just called her out. 114 00:08:41,550 --> 00:08:43,000 Why does Ying Yinyin want to see him? 115 00:08:43,150 --> 00:08:44,120 I don't know. 116 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 I think 117 00:08:45,750 --> 00:08:47,480 it's because of the video? 118 00:08:48,200 --> 00:08:49,440 What video? 119 00:08:49,870 --> 00:08:50,870 Did 120 00:08:51,080 --> 00:08:51,870 Yinyin tell me, 121 00:08:51,870 --> 00:08:52,790 When she first came here, 122 00:08:52,790 --> 00:08:54,390 she asked Xu Yanshi to watch a movie, 123 00:08:54,510 --> 00:08:56,320 He lied to these newcomers. 124 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 Our old colleagues, 125 00:08:57,320 --> 00:08:58,720 who doesn't know all about him, 126 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 That's right. 127 00:09:16,360 --> 00:09:17,080 What are you doing? 128 00:09:18,360 --> 00:09:19,550 hear about 129 00:09:20,510 --> 00:09:22,080 Someone took a video. 130 00:09:23,440 --> 00:09:24,080 You were 131 00:09:24,080 --> 00:09:25,550 with Ying Yinyin before. 132 00:09:27,510 --> 00:09:28,750 She left you evidence. 133 00:09:31,000 --> 00:09:32,750 Share it with me. 134 00:09:33,120 --> 00:09:33,960 Take a look. 135 00:09:35,320 --> 00:09:36,200 You really want to see it? 136 00:09:44,600 --> 00:09:47,480 Xu Yanshi can do it on the wine table, 137 00:09:47,720 --> 00:09:48,910 but he can't. 138 00:09:49,720 --> 00:09:50,480 He can't. 139 00:09:50,480 --> 00:09:51,390 Tell me, 140 00:09:51,390 --> 00:09:52,720 what's wrong with him? 141 00:09:56,960 --> 00:09:58,390 I've made a deal with Huang Qiming, 142 00:09:58,390 --> 00:09:59,550 as long as we find a chip 143 00:09:59,550 --> 00:10:01,150 that meets his requirements within three days. 144 00:10:01,150 --> 00:10:01,960 He gave us 145 00:10:01,960 --> 00:10:03,720 a 50% increase in the order, 146 00:10:05,030 --> 00:10:05,750 I can't find it. 147 00:10:06,150 --> 00:10:07,000 Don't think about it. 148 00:10:07,320 --> 00:10:08,120 Why? 149 00:10:08,360 --> 00:10:09,870 Didn't you say I can't do it? 150 00:10:10,600 --> 00:10:11,120 Well, 151 00:10:12,510 --> 00:10:13,120 You, 152 00:10:13,270 --> 00:10:13,840 Just 153 00:10:14,150 --> 00:10:15,480 I don't want to prove that 154 00:10:15,480 --> 00:10:16,440 I can do it, 155 00:10:17,120 --> 00:10:18,240 It's immoral 156 00:10:18,240 --> 00:10:19,200 to take a video secretly. 157 00:10:20,360 --> 00:10:22,240 This kind of candid video is immoral, 158 00:10:23,000 --> 00:10:23,910 so don't watch it in the future. 159 00:10:25,360 --> 00:10:26,080 If you want to find 160 00:10:26,080 --> 00:10:27,390 a product that meets the requirements. 161 00:10:27,630 --> 00:10:29,150 We need Feng Yu's chip, 162 00:10:29,600 --> 00:10:30,720 but Feng Yu has established 163 00:10:30,720 --> 00:10:31,910 a long-term cooperation with Huang Qiming, 164 00:10:32,670 --> 00:10:33,240 In your opinion, 165 00:10:33,240 --> 00:10:33,960 they'll let us, 166 00:10:33,960 --> 00:10:35,360 the middleman, make the difference. 167 00:10:36,080 --> 00:10:36,960 I don't believe that 168 00:10:36,960 --> 00:10:38,360 there's no substitute. 169 00:10:39,360 --> 00:10:40,390 Don't waste your time. 170 00:10:40,510 --> 00:10:41,600 If you have the time, 171 00:10:41,870 --> 00:10:42,670 you might as well think about it first. 172 00:10:42,670 --> 00:10:43,320 Is there a job 173 00:10:43,320 --> 00:10:44,080 that suits you better, 174 00:10:44,960 --> 00:10:46,670 Are you trying to persuade me to resign again? 175 00:10:51,480 --> 00:10:52,600 I won't leave. 176 00:11:03,600 --> 00:11:05,030 I was just passing by. Have a look. 177 00:11:11,080 --> 00:11:12,910 Why do you always hate her? 178 00:11:13,240 --> 00:11:14,750 Can't you give her a break? 179 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 I want to know, too. 180 00:11:16,550 --> 00:11:17,910 Why do I keep killing her? 181 00:11:24,480 --> 00:11:25,550 What's going on? 182 00:11:26,200 --> 00:11:27,080 I feel like 183 00:11:27,080 --> 00:11:28,360 the two refrigerators in the company 184 00:11:28,360 --> 00:11:29,670 are starting to generate electricity. 185 00:11:30,440 --> 00:11:31,630 Really? 186 00:11:32,630 --> 00:11:34,600 Do you think they had a fight? 187 00:11:35,550 --> 00:11:36,550 I think so. 188 00:11:49,870 --> 00:11:50,600 Sign it. 189 00:11:56,030 --> 00:11:56,960 I'll get going. 190 00:12:13,440 --> 00:12:14,600 It's warm again. 191 00:12:19,360 --> 00:12:20,000 Thank you. 192 00:12:21,630 --> 00:12:22,840 Send me the information. 193 00:12:24,550 --> 00:12:25,200 Also, 194 00:12:25,670 --> 00:12:26,550 let everyone know, 195 00:12:26,870 --> 00:12:27,480 work overtime 196 00:12:29,600 --> 00:12:32,270 I knew you could do it. 197 00:12:35,720 --> 00:12:37,270 -Work overtime. -Work overtime. I'll treat you to 198 00:12:37,480 --> 00:12:39,360 a midnight snack tonight. 199 00:13:25,360 --> 00:13:25,960 Look at the way. 200 00:13:28,840 --> 00:13:30,390 You worked so late last night, 201 00:13:30,630 --> 00:13:31,870 I didn't get enough sleep in the morning, 202 00:13:32,750 --> 00:13:34,150 so I was taken out by you early in the morning. 203 00:13:34,150 --> 00:13:35,390 I don't even know where to go. 204 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 Come with me to meet someone. 205 00:13:40,960 --> 00:13:42,240 Why are you curious? 206 00:13:42,600 --> 00:13:43,750 Are they your parents? 207 00:13:44,390 --> 00:13:45,870 I'm just afraid to see my parents. 208 00:13:47,600 --> 00:13:48,480 Looks like 209 00:13:49,150 --> 00:13:50,720 someone took you to see your parents, 210 00:13:53,200 --> 00:13:55,030 No, okay? 211 00:14:02,150 --> 00:14:03,080 The person you want to take me to see is 212 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 Xing Heng's people. 213 00:14:08,270 --> 00:14:09,910 The general director of Xing Heng R & D Department, 214 00:14:10,240 --> 00:14:11,030 Liang Liang, 215 00:14:12,000 --> 00:14:13,240 How do you know him? 216 00:14:13,360 --> 00:14:15,120 When I was about to graduate, 217 00:14:15,630 --> 00:14:17,120 he was the chief examiner of Xing Heng. 218 00:14:17,670 --> 00:14:18,910 We met during the interview, 219 00:14:19,150 --> 00:14:20,510 and we've been in touch ever since. 220 00:14:21,360 --> 00:14:24,630 Did you come to Xingheng 221 00:14:24,750 --> 00:14:25,320 after graduation? No, 222 00:14:25,960 --> 00:14:27,120 I've been in Weilin, 223 00:14:28,270 --> 00:14:28,910 it seems that there are times 224 00:14:28,910 --> 00:14:30,440 when a top student fails in the exam. 225 00:14:36,870 --> 00:14:37,550 Mr. Liang. 226 00:14:40,720 --> 00:14:42,480 It's not easy to see you. 227 00:14:43,630 --> 00:14:44,670 Mr. Liang, you're welcome. 228 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 This is the second group leader 229 00:14:50,080 --> 00:14:51,630 of our technical team, 230 00:14:52,270 --> 00:14:53,030 Xiang Yuan. Hello, Mr. Liang, 231 00:14:53,320 --> 00:14:54,000 Hello, 232 00:14:54,440 --> 00:14:55,030 Sit down, 233 00:14:57,550 --> 00:14:59,390 Why do you suddenly want to see me? 234 00:14:59,750 --> 00:15:01,120 What kind of trouble are you in? 235 00:15:01,320 --> 00:15:03,030 I do come here to ask for a favor. 236 00:15:03,440 --> 00:15:04,480 We made some 237 00:15:04,480 --> 00:15:05,630 signal processing modules ourselves 238 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 and encountered some problems, 239 00:15:07,720 --> 00:15:08,750 Mingxiong wants us 240 00:15:09,080 --> 00:15:10,630 to do it in three days, 241 00:15:11,150 --> 00:15:12,320 We found up-to-standard accessories, 242 00:15:12,550 --> 00:15:13,790 but we don't have enough budget 243 00:15:14,080 --> 00:15:14,910 for a few days, 244 00:15:16,910 --> 00:15:17,870 It's Huang Qiming's way of 245 00:15:17,870 --> 00:15:19,270 making things difficult for others again, 246 00:15:19,720 --> 00:15:21,030 I've got some new ideas, 247 00:15:21,150 --> 00:15:22,150 Mr. Liang. Look, 248 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 I made some upgrades to the system. 249 00:15:25,750 --> 00:15:27,240 If we combine the existing chip 250 00:15:27,240 --> 00:15:28,870 with its own chip, 251 00:15:28,870 --> 00:15:30,120 Not only reduces our 252 00:15:30,120 --> 00:15:31,390 volume and power consumption, 253 00:15:31,550 --> 00:15:32,120 Moreover, 254 00:15:32,120 --> 00:15:34,120 it is unique in the current market, 255 00:15:34,910 --> 00:15:36,120 Let me have a look. 256 00:15:42,630 --> 00:15:44,150 That's amazing. 257 00:15:44,390 --> 00:15:46,120 You can apply for a patent now. 258 00:15:46,840 --> 00:15:47,670 In this way, 259 00:15:47,670 --> 00:15:49,270 using a B-class chip, 260 00:15:49,270 --> 00:15:50,630 It can also reach A-level standards. 261 00:15:50,750 --> 00:15:51,510 Your cost 262 00:15:51,510 --> 00:15:52,870 can be greatly reduced. 263 00:15:54,030 --> 00:15:55,030 Good for you. 264 00:15:55,390 --> 00:15:56,910 It's amazing that you came up with 265 00:15:57,440 --> 00:15:58,200 such an idea. 266 00:15:58,910 --> 00:16:00,870 On the one hand, I'm still thinking, 267 00:16:01,030 --> 00:16:02,670 is this idea feasible? 268 00:16:03,320 --> 00:16:04,840 But all the staff in our company 269 00:16:04,910 --> 00:16:06,320 are working overtime 270 00:16:06,440 --> 00:16:08,240 to do experiments and tests, 271 00:16:08,630 --> 00:16:09,670 On the other hand, 272 00:16:10,000 --> 00:16:11,390 we do need some 273 00:16:11,390 --> 00:16:12,200 new parts, 274 00:16:12,840 --> 00:16:14,030 But Huang Qiming 275 00:16:14,030 --> 00:16:15,440 only gave us three days. 276 00:16:15,550 --> 00:16:16,630 So I was thinking, 277 00:16:17,120 --> 00:16:17,960 Mr. Liang, 278 00:16:17,960 --> 00:16:18,870 can you personally 279 00:16:19,080 --> 00:16:20,270 go to the parts manufacturer 280 00:16:20,510 --> 00:16:22,120 to discuss the urgent order addition. 281 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 To be honest, 282 00:16:26,320 --> 00:16:27,510 I'm an outsider, 283 00:16:28,480 --> 00:16:30,030 I'm going to talk to the parts manufacturer 284 00:16:30,030 --> 00:16:31,960 about urgent matters? 285 00:16:33,270 --> 00:16:34,670 Do you think it's appropriate? 286 00:16:36,150 --> 00:16:37,320 It's really inappropriate. 287 00:16:37,440 --> 00:16:38,150 Frankly, 288 00:16:38,720 --> 00:16:40,320 I appreciate your strength. 289 00:16:40,840 --> 00:16:42,480 How can I help Mr. Liang? 290 00:16:42,790 --> 00:16:43,960 I have nothing to say. 291 00:16:44,270 --> 00:16:45,480 For an outsider. 292 00:16:45,790 --> 00:16:47,030 I'm not worth it. 293 00:16:48,720 --> 00:16:49,670 But, 294 00:16:50,720 --> 00:16:53,000 Yan Shi, what if you're not an outsider? 295 00:16:55,390 --> 00:16:56,480 Mr. Liang, as you know, 296 00:16:56,840 --> 00:16:57,910 I can't resign 297 00:16:58,550 --> 00:16:59,910 from Weilin this year. 298 00:17:00,030 --> 00:17:01,030 I'm not resigning. 299 00:17:01,200 --> 00:17:02,480 I mean 300 00:17:03,270 --> 00:17:05,350 your contract will expire next year. 301 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 You're free to work with me. 302 00:17:07,880 --> 00:17:08,640 What do you think? 303 00:17:11,960 --> 00:17:13,590 So Xingheng wants him. 304 00:17:14,160 --> 00:17:15,310 There are so many talented researchers, 305 00:17:15,310 --> 00:17:16,880 who can't get in if they want to, 306 00:17:17,240 --> 00:17:19,160 Xu Yanshi is still hesitating? 307 00:17:22,070 --> 00:17:23,510 Don't worry, Yan Shi, 308 00:17:24,070 --> 00:17:25,200 I โ€ฆ 309 00:17:25,310 --> 00:17:26,960 Liang โ€ฆ Someone is not from Donghe Group. 310 00:17:27,110 --> 00:17:28,720 Chen Shan won't kidnap your freedom. 311 00:17:30,240 --> 00:17:32,160 Why did Chen Shan from the headquarters 312 00:17:32,160 --> 00:17:33,880 kidnap his freedom? 313 00:17:34,720 --> 00:17:35,590 Could it be that 314 00:17:35,750 --> 00:17:36,440 he was tricked 315 00:17:36,440 --> 00:17:37,720 by Donghe Group. 316 00:17:38,200 --> 00:17:38,720 Okay, 317 00:17:39,400 --> 00:17:40,720 You don't have to say anything right away. 318 00:17:41,270 --> 00:17:42,110 However, 319 00:17:42,680 --> 00:17:44,550 I'm willing to show my sincerity. 320 00:17:45,590 --> 00:17:46,790 I'll talk to you 321 00:17:47,640 --> 00:17:50,000 and the parts manufacturer about expediting. 322 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Thank you, Mr. Liang. 323 00:17:52,510 --> 00:17:53,310 Come on. 324 00:17:53,790 --> 00:17:54,920 Let me see it again. 325 00:17:55,590 --> 00:17:56,310 How do you plan 326 00:17:56,310 --> 00:17:57,880 to carry it out? 327 00:18:15,590 --> 00:18:18,160 It's midnight. 328 00:18:18,880 --> 00:18:20,440 -Night off. -Let's go. Thank you, Team 329 00:18:20,920 --> 00:18:21,960 Leader. 330 00:18:22,720 --> 00:18:24,480 I thought you were slacking off. 331 00:18:24,480 --> 00:18:25,270 I didn't expect you 332 00:18:25,270 --> 00:18:26,550 to buy us a midnight snack. 333 00:18:26,640 --> 00:18:27,200 Sit here, 334 00:18:29,680 --> 00:18:30,240 chopsticks, 335 00:18:30,510 --> 00:18:32,550 This is my favorite. 336 00:18:34,310 --> 00:18:35,400 Since Boss isn't here, 337 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 I can finally eat something that's not spicy. 338 00:18:37,400 --> 00:18:38,030 Yes. 339 00:18:38,030 --> 00:18:38,480 Boss, looking at 340 00:18:38,480 --> 00:18:39,720 such a cold and cheerless person, 341 00:18:39,720 --> 00:18:41,680 Every time I order takeout, there is no spicy or unhappy food. 342 00:18:41,680 --> 00:18:43,550 I'm afraid of spicy eyes. 343 00:18:43,550 --> 00:18:44,680 Did you notice that? 344 00:18:44,920 --> 00:18:45,960 Boss, 345 00:18:46,070 --> 00:18:47,920 you seldom wear those red ones, 346 00:18:47,920 --> 00:18:49,590 Yellow and green clothes, 347 00:18:50,070 --> 00:18:51,830 is there any special connection between them? 348 00:18:51,830 --> 00:18:52,550 Yes, 349 00:18:52,790 --> 00:18:53,720 it proves that Boss, 350 00:18:54,200 --> 00:18:54,920 Man Sao 351 00:18:56,750 --> 00:18:58,640 Why do you have such a strong sense of existence? 352 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 Boss is just a physical body, 353 00:18:59,640 --> 00:19:00,830 he just went to Luocheng, 354 00:19:00,830 --> 00:19:02,200 The spirit is still in our Verin. 355 00:19:04,270 --> 00:19:05,440 Such a short time, 356 00:19:05,590 --> 00:19:06,680 such a complicated problem, 357 00:19:06,680 --> 00:19:08,030 Only the boss can do it. 358 00:19:08,310 --> 00:19:10,270 Besides, it's done quickly and well. 359 00:19:10,960 --> 00:19:12,070 Don't tell me, 360 00:19:12,240 --> 00:19:13,920 Boss has been in a good state recently, 361 00:19:14,030 --> 00:19:15,440 Still a little excited? 362 00:19:16,830 --> 00:19:19,030 The tiger fell to Pingyang and was bullied by the dog. 363 00:19:19,240 --> 00:19:20,750 I really didn't join 364 00:19:20,750 --> 00:19:23,000 Xu Yan Shi's personal support club 365 00:19:23,000 --> 00:19:23,590 or something. 366 00:19:27,400 --> 00:19:28,550 Is yours delicious? 367 00:19:28,790 --> 00:19:29,920 Try it. 368 00:19:31,070 --> 00:19:31,640 Here's a piece of meat. 369 00:19:31,640 --> 00:19:32,480 Thank you. 370 00:19:33,480 --> 00:19:33,920 Delicious, right? 371 00:19:34,000 --> 00:19:34,550 Thank you. 372 00:19:34,550 --> 00:19:35,680 My noodles are a bit messy. 373 00:19:41,830 --> 00:19:43,270 You Zhi, I'll give you 374 00:19:47,790 --> 00:19:49,310 the information you just asked for, Team Leader. 375 00:19:53,960 --> 00:19:55,200 Why do I feel like 376 00:19:55,200 --> 00:19:56,070 you're working overtime, 377 00:19:56,070 --> 00:19:57,640 It's a little haggard. 378 00:20:00,640 --> 00:20:01,550 You cooked it. 379 00:20:03,240 --> 00:20:03,960 Get back to work. 380 00:20:04,160 --> 00:20:04,680 Okay. 381 00:20:12,000 --> 00:20:12,640 Hey, 382 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 The problem is solved. 383 00:20:14,030 --> 00:20:15,030 I'll be right back. 384 00:20:16,000 --> 00:20:16,880 Be careful. 385 00:20:22,030 --> 00:20:23,480 My face is messed up. 386 00:20:41,830 --> 00:20:44,030 Am I hallucinating? 387 00:20:44,200 --> 00:20:47,070 Why do I feel like there's a boss's face 388 00:20:47,070 --> 00:20:49,030 on the potted plants at the door. 389 00:20:53,000 --> 00:20:53,790 I'm back. 390 00:20:54,310 --> 00:20:55,240 Thank you for your hard work. 391 00:20:55,550 --> 00:20:56,480 Boss, 392 00:20:56,830 --> 00:20:58,640 Boss. 393 00:21:03,550 --> 00:21:05,680 I'm so sleepy. 394 00:21:31,680 --> 00:21:32,480 I'm really back. 395 00:21:47,030 --> 00:21:48,110 What's going on? 396 00:21:48,480 --> 00:21:50,030 You were like that just now. 397 00:21:50,550 --> 00:21:52,070 Beauty, who are you? 398 00:21:52,240 --> 00:21:53,030 What happened just now? 399 00:21:55,270 --> 00:21:57,030 Let's confirm the details of the drawing. 400 00:23:20,720 --> 00:23:22,030 What are you shooting, sister? 401 00:23:22,590 --> 00:23:25,790 I'm just a little touched. 402 00:23:30,510 --> 00:23:31,270 Come on. 403 00:23:31,680 --> 00:23:32,350 Okay. 404 00:23:33,310 --> 00:23:34,070 Three, 405 00:23:34,680 --> 00:23:35,400 Two, 406 00:23:36,000 --> 00:23:37,350 One, 407 00:23:37,350 --> 00:23:39,720 Eggplant Eggplant! 408 00:23:46,550 --> 00:23:47,510 Thank you for your hard work. 409 00:23:47,880 --> 00:23:48,680 Go to bed early. 410 00:23:48,880 --> 00:23:50,720 I've already said hello to Yongbiao. 411 00:23:50,880 --> 00:23:53,000 Have a good sleep tomorrow morning. 412 00:24:33,720 --> 00:24:34,590 Thank you. 413 00:24:54,830 --> 00:24:55,720 What's wrong? 414 00:24:57,590 --> 00:24:58,750 What does he want? 415 00:25:08,920 --> 00:25:10,200 There's something on your eyes. 416 00:25:26,960 --> 00:25:28,160 It's all your fault 417 00:25:28,160 --> 00:25:29,240 for coming so suddenly, 418 00:25:29,310 --> 00:25:31,070 I couldn't even fix my makeup properly. 419 00:25:32,160 --> 00:25:33,830 It seems that my worries are unnecessary. 420 00:25:34,350 --> 00:25:35,350 What are you worried about? 421 00:25:35,680 --> 00:25:37,160 Weilin is not a place 422 00:25:37,160 --> 00:25:38,440 where there is room for development. 423 00:25:39,550 --> 00:25:40,400 Are you worried 424 00:25:40,400 --> 00:25:41,440 about my future? 425 00:25:41,750 --> 00:25:43,350 I'm worried about your enthusiasm. 426 00:25:45,480 --> 00:25:46,680 Then you worry too much. 427 00:25:47,310 --> 00:25:48,720 You should know from an early age, 428 00:25:48,790 --> 00:25:50,310 enthusiasm is the most important thing. 429 00:25:56,030 --> 00:25:57,830 If you really think that Weilin 430 00:25:57,830 --> 00:25:59,270 is not a good place to develop. 431 00:26:00,030 --> 00:26:00,960 It's better to resign. 432 00:26:01,270 --> 00:26:02,510 Give me the technical department. 433 00:26:03,000 --> 00:26:04,070 I'll take care of it for you. 434 00:26:05,830 --> 00:26:07,750 You haven't changed at all. 435 00:26:08,270 --> 00:26:09,510 If I give you three points of color, 436 00:26:09,510 --> 00:26:10,720 you dare to open a gallery. 437 00:26:11,000 --> 00:26:12,200 Where did you get the confidence? 438 00:26:12,350 --> 00:26:13,240 You gave it 439 00:26:14,160 --> 00:26:15,920 to me. To be honest, 440 00:26:15,920 --> 00:26:17,310 If you really don't want 441 00:26:17,310 --> 00:26:18,480 to be my colleague, 442 00:26:19,440 --> 00:26:21,510 You can give me 443 00:26:21,510 --> 00:26:22,680 the technical department. 444 00:26:23,350 --> 00:26:24,310 After all, it's not like the technical department 445 00:26:24,310 --> 00:26:25,920 won't turn around without you. 446 00:26:26,680 --> 00:26:27,240 Right? 447 00:26:28,350 --> 00:26:29,240 I think you don't want 448 00:26:29,240 --> 00:26:30,310 to be my colleague. 449 00:26:31,240 --> 00:26:32,720 Same to you. 450 00:26:55,750 --> 00:26:58,350 199. 9thousand, 451 00:27:01,160 --> 00:27:01,720 by the way, 452 00:27:02,070 --> 00:27:03,790 I bought a bag when I came back from a business trip. 453 00:27:13,750 --> 00:27:16,160 This is really though I have for my body no wings like those of the bright-coloured phoenix, 454 00:27:16,160 --> 00:27:17,550 plucking phoenix is not as good as chicken. 455 00:27:17,550 --> 00:27:18,350 Gosh. 456 00:27:35,270 --> 00:27:36,310 In order to return the card, 457 00:27:36,550 --> 00:27:37,720 I sold it with tears in my eyes. 458 00:27:37,880 --> 00:27:38,880 Absolutely fidelity. 459 00:27:39,110 --> 00:27:40,750 Fake goods go to hell. 460 00:28:02,310 --> 00:28:04,350 Do you dare to inspect the goods at the counter in the same city? 461 00:28:07,350 --> 00:28:08,400 What's there to be afraid of? 462 00:28:08,550 --> 00:28:10,400 But here's a little trick for you, 463 00:28:10,640 --> 00:28:11,270 no counter 464 00:28:11,270 --> 00:28:12,750 is willing to get involved in this mess. 465 00:28:12,750 --> 00:28:14,110 For what inspection? 466 00:28:14,310 --> 00:28:15,680 The so-called counter inspection, 467 00:28:15,680 --> 00:28:16,920 they are all used to bluff people. 468 00:28:17,590 --> 00:28:18,720 I have a complete certificate here, 469 00:28:18,720 --> 00:28:19,590 so I bought the invoice 470 00:28:19,590 --> 00:28:20,200 without leaving a letter, 471 00:28:20,200 --> 00:28:21,830 If you don't believe me, don't waste your time meeting me. 472 00:28:45,590 --> 00:28:46,400 I said, 473 00:28:47,920 --> 00:28:48,400 Well, 474 00:28:48,510 --> 00:28:50,240 This is our little secret. 475 00:28:50,240 --> 00:28:52,200 Don't tell anyone about this. 476 00:28:52,310 --> 00:28:54,720 I saw that it was discontinued. 477 00:28:54,720 --> 00:28:56,200 That's why I bought it from you. 478 00:28:56,200 --> 00:28:58,000 I never buy second-hand things. 479 00:28:59,350 --> 00:29:00,510 Don't worry. 480 00:29:02,590 --> 00:29:03,680 You're very tight-lipped, 481 00:29:04,550 --> 00:29:05,750 I trust you for now. 482 00:29:21,680 --> 00:29:22,680 Kiki, 483 00:29:22,680 --> 00:29:24,790 come and see my new treasure. 484 00:29:25,790 --> 00:29:27,400 Yinyin, this bag, 485 00:29:27,880 --> 00:29:28,680 this bag, 486 00:29:28,880 --> 00:29:30,510 How did you get this bag? 487 00:29:30,510 --> 00:29:31,240 This bag 488 00:29:31,240 --> 00:29:32,550 is perfect for you. 489 00:29:32,550 --> 00:29:33,400 It suits me. 490 00:29:33,400 --> 00:29:34,440 You look like a princess, don't you? 491 00:29:34,440 --> 00:29:35,110 It's so beautiful. 492 00:29:35,110 --> 00:29:36,200 I've never seen this bag 493 00:29:36,200 --> 00:29:37,240 in the counter before. 494 00:29:37,240 --> 00:29:38,590 It must be a VIP customer 495 00:29:38,590 --> 00:29:39,960 who can buy it. 496 00:29:39,960 --> 00:29:41,550 He's no ordinary VIP. 497 00:29:41,550 --> 00:29:42,880 It has to be a super, 498 00:29:42,880 --> 00:29:44,440 super VIP, 499 00:29:44,640 --> 00:29:45,480 Well, 500 00:29:45,750 --> 00:29:47,030 that's a limited edition. 501 00:29:47,030 --> 00:29:48,030 Super limited. 502 00:29:48,160 --> 00:29:49,350 Even if you have money, you can't buy it. 503 00:29:49,350 --> 00:29:51,030 You have to have an identity. 504 00:30:07,510 --> 00:30:08,310 Grandpa, 505 00:30:08,880 --> 00:30:10,110 I have a favor to ask. 506 00:30:12,440 --> 00:30:13,000 Qingqing, 507 00:30:13,200 --> 00:30:14,720 did you see 508 00:30:14,720 --> 00:30:15,680 my circle of friends yesterday? 509 00:30:16,070 --> 00:30:17,310 What circle of friends? 510 00:30:17,830 --> 00:30:19,000 Just the one I forwarded, 511 00:30:19,000 --> 00:30:19,550 Look. 512 00:30:23,240 --> 00:30:24,480 Why didn't you give me a thumbs-up? 513 00:30:25,590 --> 00:30:27,440 Boss forwarded that one, right? 514 00:30:50,110 --> 00:30:51,640 I have nothing to say to you. 515 00:30:51,830 --> 00:30:53,110 It's either rape or theft. 516 00:30:56,310 --> 00:30:58,270 Team leader Xu, are you thirsty? 517 00:30:58,480 --> 00:30:58,960 Come on, 518 00:30:59,350 --> 00:31:01,590 Coffee specially prepared for you. 519 00:31:01,790 --> 00:31:02,590 It's neither hot nor cold. 520 00:31:02,590 --> 00:31:03,550 The temperature is just right. 521 00:31:03,880 --> 00:31:05,110 Your favorite Americano, 522 00:31:05,110 --> 00:31:06,350 no sugar or milk. 523 00:31:08,000 --> 00:31:08,960 What do you want from me? 524 00:31:09,510 --> 00:31:10,720 I just 525 00:31:10,720 --> 00:31:12,550 care about my colleagues, 526 00:31:13,000 --> 00:31:14,310 You're so kind. 527 00:31:18,960 --> 00:31:19,550 Tell me. 528 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 You have something to ask me. 529 00:31:25,200 --> 00:31:26,510 before 530 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 I saw from you, 531 00:31:29,200 --> 00:31:30,880 I forwarded a message 532 00:31:30,880 --> 00:31:34,400 about the Innovation Competition. 533 00:31:35,030 --> 00:31:36,400 Then I deleted it. 534 00:31:36,590 --> 00:31:37,350 What's wrong? 535 00:31:40,640 --> 00:31:41,590 Yes, 536 00:31:41,590 --> 00:31:42,680 You want 537 00:31:45,310 --> 00:31:46,350 to join? 538 00:31:46,720 --> 00:31:47,830 How can you take part in it? 539 00:31:49,270 --> 00:31:50,750 Can't you join in the name of the company? 540 00:31:50,880 --> 00:31:51,720 What's the reason? 541 00:31:58,240 --> 00:32:00,640 To contribute to the development 542 00:32:00,750 --> 00:32:03,160 of science and technology in our company. 543 00:32:03,270 --> 00:32:05,480 To be an aspiring young man 544 00:32:05,590 --> 00:32:06,830 and a passionate young man, 545 00:32:06,960 --> 00:32:08,160 If there's a light, 546 00:32:08,270 --> 00:32:10,030 we're going to heat it up, 547 00:32:11,550 --> 00:32:13,310 If you say it's for the bonus, 548 00:32:13,750 --> 00:32:15,160 it might be more convincing. 549 00:32:15,160 --> 00:32:15,680 Yes. 550 00:32:20,440 --> 00:32:22,110 Are you interested in it or not? 551 00:32:22,310 --> 00:32:23,070 Or this bonus, 552 00:32:23,070 --> 00:32:24,510 we can split it equally. 553 00:32:26,240 --> 00:32:27,310 You're seven 554 00:32:29,270 --> 00:32:30,400 and I'm three. I'm easy to talk to. 555 00:32:30,400 --> 00:32:31,310 If it doesn't work then, 556 00:32:31,510 --> 00:32:32,350 Tens of thousands 557 00:32:32,480 --> 00:32:33,640 Just tens of thousands. 558 00:32:33,640 --> 00:32:35,240 How about you take care of the rest? 559 00:32:35,790 --> 00:32:36,680 Not interested. 560 00:32:37,590 --> 00:32:39,640 Come on, Team Leader Xu, 561 00:32:40,350 --> 00:32:41,310 you know this competition, 562 00:32:41,310 --> 00:32:41,920 As long as you participate, 563 00:32:41,920 --> 00:32:42,720 you'll surely win the prize. 564 00:32:42,720 --> 00:32:43,030 Am I right? 565 00:32:43,030 --> 00:32:45,480 I believe you can do it. 566 00:32:48,350 --> 00:32:48,920 If you can't do it, 567 00:32:48,920 --> 00:32:50,200 just lend me some team members. 568 00:32:50,200 --> 00:32:51,350 The kind who knows technology. 569 00:32:51,750 --> 00:32:53,350 And you forwarded it. 570 00:32:53,350 --> 00:32:55,240 It means you really want to go. 571 00:32:56,680 --> 00:32:58,270 Actually, I didn't just 572 00:32:58,270 --> 00:33:00,030 go there for the bonus, 573 00:33:00,110 --> 00:33:01,000 Just people. 574 00:33:01,000 --> 00:33:02,590 As long as I have this chance to go with you 575 00:33:05,000 --> 00:33:08,030 and have this experience. 576 00:33:08,030 --> 00:33:09,350 To take part in this matter. 577 00:33:09,350 --> 00:33:09,790 It's already 578 00:33:09,790 --> 00:33:10,920 a rare thing. 579 00:33:10,920 --> 00:33:11,880 So it's about learning, 580 00:33:11,880 --> 00:33:12,790 focusing on participation. 581 00:33:12,790 --> 00:33:13,750 Not all people are successful 582 00:33:13,750 --> 00:33:15,400 when they are born. 583 00:33:15,400 --> 00:33:16,240 There must always be failures. 584 00:33:16,240 --> 00:33:17,350 Failure is the mother of success. 585 00:33:17,350 --> 00:33:17,920 Am I right? 586 00:33:25,920 --> 00:33:28,110 Didn't you wish me 587 00:33:28,110 --> 00:33:30,830 everything I wanted before? 588 00:33:32,590 --> 00:33:34,110 Then this is my biggest wish 589 00:33:34,110 --> 00:33:35,720 recently, 590 00:33:36,110 --> 00:33:39,720 It's hard to succeed. 591 00:33:39,720 --> 00:33:42,510 What's wrong with its multiple mothers? 592 00:33:50,640 --> 00:33:51,270 Yan Shi. 593 00:33:54,350 --> 00:33:55,880 I saw the Star Star Cup Big Dippers + Innovation Competition you 594 00:33:55,880 --> 00:33:58,240 forwarded, 595 00:33:58,790 --> 00:33:59,920 Get ready to join. 596 00:34:01,590 --> 00:34:02,920 If you have something to say, just say it. 597 00:34:03,920 --> 00:34:05,240 I participated in it for three years. 598 00:34:05,480 --> 00:34:06,920 Nian Nian was accompanied by others, 599 00:34:07,510 --> 00:34:08,710 but you still didn't give up. 600 00:34:11,510 --> 00:34:12,440 Actually, 601 00:34:13,230 --> 00:34:13,920 Yan Shi, 602 00:34:14,510 --> 00:34:15,760 It's not you. 603 00:34:16,150 --> 00:34:16,880 I know. 604 00:34:17,400 --> 00:34:19,550 Yes. Yes. You know everything. 605 00:34:20,510 --> 00:34:21,760 It's your company. 606 00:34:23,150 --> 00:34:24,550 Now the industry is betting, 607 00:34:24,550 --> 00:34:26,480 Weilin will close down next year 608 00:34:26,710 --> 00:34:28,030 and withdraw from the navigation market. 609 00:34:28,710 --> 00:34:31,000 No one wants to invest money or votes 610 00:34:31,150 --> 00:34:32,360 in your company. 611 00:34:32,510 --> 00:34:33,880 Your current partners, 612 00:34:34,000 --> 00:34:35,550 you've almost run away. 613 00:34:37,440 --> 00:34:38,710 To take part in the competition. 614 00:34:38,920 --> 00:34:39,670 It will only make you 615 00:34:39,670 --> 00:34:41,110 a joke in the industry. 616 00:34:48,070 --> 00:34:49,150 I'm sorry. 617 00:34:49,590 --> 00:34:50,630 I can't help you. 618 00:35:06,070 --> 00:35:07,230 Go. Go. Go. 619 00:35:08,150 --> 00:35:09,190 Boss, 620 00:35:09,360 --> 00:35:11,070 how can you do this job? 621 00:35:11,070 --> 00:35:11,760 Am I right? 622 00:35:11,760 --> 00:35:12,550 Let's do it. 623 00:35:16,920 --> 00:35:17,590 Boss, 624 00:35:17,920 --> 00:35:19,320 let's make coffee for you. 625 00:35:19,320 --> 00:35:20,800 You have to answer our questions. 626 00:35:22,000 --> 00:35:22,670 Go ahead, 627 00:35:23,710 --> 00:35:24,360 boss, 628 00:35:24,510 --> 00:35:27,320 Mr. Xiang is really your classmate. 629 00:35:30,550 --> 00:35:31,800 What was she like back then? 630 00:35:31,920 --> 00:35:32,710 In what way? 631 00:35:33,110 --> 00:35:34,670 All aspects, of course. 632 00:35:34,960 --> 00:35:35,920 Nowadays students, 633 00:35:35,920 --> 00:35:37,960 who doesn't pay attention to morality, intelligence, physique and beauty? 634 00:35:37,960 --> 00:35:39,000 All aspects of development, 635 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 such as how is your study? 636 00:35:41,880 --> 00:35:42,960 Just so-so. 637 00:35:43,110 --> 00:35:44,110 Do you have a boyfriend? 638 00:35:44,230 --> 00:35:45,190 Boyfriend too. 639 00:35:49,550 --> 00:35:50,320 I don't know. 640 00:35:51,550 --> 00:35:52,510 I think so. 641 00:35:53,000 --> 00:35:54,550 How is her family condition? 642 00:35:54,670 --> 00:35:55,590 She even wants to borrow 200 yuan 643 00:35:55,590 --> 00:35:57,360 from Gao Leng, right? 644 00:35:57,630 --> 00:35:58,550 200 yuan? 645 00:35:58,670 --> 00:35:59,400 That's right. 646 00:35:59,590 --> 00:36:00,920 Last time You Zhi teased her 647 00:36:01,030 --> 00:36:02,000 that she would spend 200 yuan 648 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 to buy the screenshot 649 00:36:03,000 --> 00:36:04,030 of your withdrawal, 650 00:36:04,190 --> 00:36:05,400 I can't believe she believed me. 651 00:36:05,400 --> 00:36:06,960 So I went to borrow money from Gao Leng. 652 00:36:06,960 --> 00:36:07,760 Gao Leng borrowed 653 00:36:08,440 --> 00:36:09,360 Gao Leng and had no money, 654 00:36:10,000 --> 00:36:11,320 But then I heard that 655 00:36:11,320 --> 00:36:12,710 he went to Sister Shu to ask for it. 656 00:36:12,880 --> 00:36:13,760 Sister Shu borrowed it, 657 00:36:13,880 --> 00:36:15,800 but she didn't want it at the back of Xiangyuan. 658 00:36:16,510 --> 00:36:17,400 I don't quite understand either. 659 00:36:17,400 --> 00:36:18,320 What's going on 660 00:36:18,320 --> 00:36:19,670 in their women's minds? 661 00:36:20,920 --> 00:36:21,510 I really don't know much 662 00:36:21,510 --> 00:36:22,760 about her family. 663 00:36:23,230 --> 00:36:24,280 You had a crush on him 664 00:36:24,280 --> 00:36:25,150 when you were in school. 665 00:36:25,150 --> 00:36:26,670 You guys are really boring. 666 00:36:27,030 --> 00:36:27,880 Are you done? 667 00:36:29,360 --> 00:36:30,630 Go and write the data 668 00:36:31,400 --> 00:36:32,360 after you ask. Go. Go. 669 00:36:46,710 --> 00:36:47,800 Are you that poor? 670 00:36:50,510 --> 00:36:51,800 The team leader is leaving 671 00:36:51,920 --> 00:36:52,480 after work. Bye. 672 00:36:52,550 --> 00:36:53,590 Goodbye. Goodbye. 673 00:36:53,590 --> 00:36:54,510 See you, Team Leader. 674 00:36:55,030 --> 00:36:56,000 Let's go, You Zhi. 675 00:36:56,360 --> 00:36:57,280 Wait for me. 676 00:36:57,440 --> 00:36:58,400 I'll wait for you at the door. 677 00:36:58,840 --> 00:36:59,630 Don't run away. 678 00:37:01,960 --> 00:37:03,110 Don't rush off 679 00:37:03,400 --> 00:37:04,440 after work. I'll take you to a place. 680 00:37:08,760 --> 00:37:09,630 No, 681 00:37:12,070 --> 00:37:14,030 that's right. 682 00:37:14,480 --> 00:37:16,550 Why are you still so stubborn? 683 00:39:02,710 --> 00:39:04,230 Where are we going? 684 00:39:05,280 --> 00:39:06,840 Kind of looking for Santa Claus. 685 00:39:12,550 --> 00:39:13,880 Judging from your posture, 686 00:39:14,320 --> 00:39:17,000 you're familiar with Santa Claus 687 00:39:25,030 --> 00:39:27,190 and you're giving out Christmas presents. 688 00:39:27,440 --> 00:39:28,630 Here you go. 689 00:39:29,400 --> 00:39:30,070 Also, 690 00:39:30,440 --> 00:39:31,400 it's yours. 691 00:39:31,670 --> 00:39:32,760 Wash it for me. 692 00:39:37,880 --> 00:39:39,030 Why are you here? 693 00:39:41,480 --> 00:39:42,590 Come on. 694 00:39:42,880 --> 00:39:43,800 Beauty, have some water. 695 00:39:44,280 --> 00:39:44,880 Thank you. 696 00:39:46,440 --> 00:39:47,320 Wang Qingyi, 697 00:39:47,710 --> 00:39:48,400 Xiang Yuan, 698 00:39:49,880 --> 00:39:51,320 I'm the innovation contest 699 00:39:51,320 --> 00:39:52,630 of the All-Star Star Cup, 700 00:39:52,630 --> 00:39:54,150 In your name, Qing, 701 00:39:54,400 --> 00:39:55,550 let's do the project. 702 00:39:55,550 --> 00:39:56,550 Let's compete together. 703 00:39:56,840 --> 00:39:58,150 You agreed to take part in the competition? 704 00:39:59,510 --> 00:40:01,630 You said no before? 705 00:40:01,800 --> 00:40:02,760 Didn't you say 706 00:40:02,760 --> 00:40:03,960 you won't join again? 707 00:40:04,400 --> 00:40:05,670 You two split the bonus equally? 708 00:40:06,360 --> 00:40:08,030 Why don't you want it? 709 00:40:10,670 --> 00:40:11,920 According to the company, 710 00:40:14,230 --> 00:40:15,960 we can't take advantage of Laoqing. 711 00:40:15,960 --> 00:40:17,000 For the rest of the things, 712 00:40:17,000 --> 00:40:18,550 I need his help. 713 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 How can I share it with you? 714 00:40:24,000 --> 00:40:25,030 I'm seven 715 00:40:27,070 --> 00:40:27,760 and you're three. All right, 716 00:40:28,590 --> 00:40:30,000 You can take part in the competition. 717 00:40:30,110 --> 00:40:31,000 I don't want the prize money. 718 00:40:31,150 --> 00:40:32,110 I'll give you two points. 719 00:40:32,710 --> 00:40:34,150 I asked for your help. 720 00:40:34,710 --> 00:40:35,630 It's your turn. 721 00:40:36,670 --> 00:40:37,760 Starting next week, 722 00:40:38,000 --> 00:40:39,230 Let's discuss the plan together. 723 00:40:39,400 --> 00:40:41,030 You need to prepare a little bit in advance, 724 00:40:41,190 --> 00:40:41,920 Okay. 725 00:40:58,190 --> 00:41:00,030 Can you really take part in the competition? 726 00:41:00,190 --> 00:41:02,070 Is this a private job? 727 00:41:02,230 --> 00:41:02,840 And you said, 728 00:41:02,840 --> 00:41:04,510 if those people in the company find out, 729 00:41:04,510 --> 00:41:05,960 He might have told on me. 730 00:41:06,550 --> 00:41:07,630 Will both of us 731 00:41:07,630 --> 00:41:09,230 lose our lives? 732 00:41:11,670 --> 00:41:12,800 Do you want to join? 733 00:41:12,800 --> 00:41:13,920 Yes, 734 00:41:14,670 --> 00:41:15,440 that's good. 735 00:41:16,480 --> 00:41:17,320 I'll try my best to tell Qing 736 00:41:17,320 --> 00:41:18,150 to be careful. 737 00:41:18,590 --> 00:41:19,510 In this matter, 738 00:41:19,960 --> 00:41:21,360 Lin Qingqing, 739 00:41:21,480 --> 00:41:22,360 including Li Chi You Zhi, 740 00:41:22,360 --> 00:41:23,320 They can't know. 741 00:41:23,440 --> 00:41:24,710 There are a lot of people in the company. 742 00:41:25,000 --> 00:41:25,880 Be careful, 743 00:41:26,110 --> 00:41:27,510 I'm not an idiot. 744 00:41:29,440 --> 00:41:30,230 Why did it suddenly occur to you, 745 00:41:30,230 --> 00:41:31,920 didn't you get what you wanted 746 00:41:34,320 --> 00:41:35,000 when you entered the competition 747 00:41:35,000 --> 00:41:36,190 in the name of Laoqing? 748 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 One wants to eat cake at 8: 00, eats it at 749 00:41:39,320 --> 00:41:40,150 9: 00, 750 00:41:40,150 --> 00:41:41,320 It's not a cake. 751 00:41:42,030 --> 00:41:43,000 In the next year, 752 00:41:43,000 --> 00:41:44,440 I'm afraid I don't want to participate. 753 00:41:46,800 --> 00:41:48,440 Can you read minds? 754 00:41:49,360 --> 00:41:50,230 I just bought 755 00:41:50,230 --> 00:41:51,630 too many cakes at 8 o'clock before, 756 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 I'm so hungry. 757 00:41:56,280 --> 00:41:57,840 I want to eat the cake of Mizerin. 758 00:41:58,710 --> 00:41:59,960 Then what should we do? 759 00:41:59,960 --> 00:42:01,480 Can the doorman let you out? 760 00:42:03,000 --> 00:42:05,670 The doorman and I know each other very well. 761 00:42:06,550 --> 00:42:08,480 But the next class is for Mr. Wang, 762 00:42:08,480 --> 00:42:09,400 the dean, 763 00:42:09,400 --> 00:42:11,000 Don't you still have papers to write? 764 00:42:11,510 --> 00:42:13,360 She's been keeping an eye on you for a long time. 765 00:42:13,360 --> 00:42:14,960 If she catches you again today, 766 00:42:15,230 --> 00:42:17,070 you're dead. 767 00:42:18,440 --> 00:42:20,480 Why should a woman give a hard time to a woman? 768 00:42:27,110 --> 00:42:28,000 Students, 769 00:42:28,630 --> 00:42:30,670 there are still more than 500 days to go before the college entrance examination, 770 00:42:30,880 --> 00:42:31,630 Why do you look like 771 00:42:31,630 --> 00:42:32,920 you're 500 years away. 772 00:42:34,880 --> 00:42:35,590 Bai Suzhen, 773 00:42:35,590 --> 00:42:37,480 I almost met Xu Xian down the mountain. 774 00:42:37,840 --> 00:42:39,440 You're not familiar with Chinese yet. 775 00:42:40,280 --> 00:42:42,400 There's a difference between a man and a demon. 776 00:42:42,920 --> 00:42:44,320 Quiet, quiet, quiet! 777 00:42:46,800 --> 00:42:48,630 I'm hungry after only a few classes. 778 00:42:50,480 --> 00:42:51,190 Class dismissed. 779 00:43:03,000 --> 00:43:03,670 Xiang Yuan 780 00:43:04,030 --> 00:43:05,110 Someone gave you a cake, 781 00:43:07,920 --> 00:43:09,000 Mizerin. 782 00:43:09,550 --> 00:43:10,230 Xiang Yuan, 783 00:43:10,360 --> 00:43:11,880 did you open your mouth before? 784 00:43:13,190 --> 00:43:14,230 I want 5 million. 785 00:43:14,230 --> 00:43:15,070 Wish me, 786 00:43:15,230 --> 00:43:16,360 wish me a rich woman, 787 00:43:17,110 --> 00:43:18,360 It didn't say 788 00:43:19,320 --> 00:43:21,510 who gave it to me. 789 00:43:22,800 --> 00:43:24,840 This should be from a boy in our class 790 00:43:24,840 --> 00:43:26,280 who cares about you. 791 00:43:26,800 --> 00:43:27,550 You want me to use this radar 792 00:43:27,550 --> 00:43:28,710 to check if there's any signal around you 793 00:43:28,880 --> 00:43:31,190 that I care about you? 794 00:43:32,800 --> 00:43:33,480 Bei, 795 00:43:35,000 --> 00:43:36,070 is this from you? 796 00:43:37,880 --> 00:43:38,510 No, 797 00:43:39,360 --> 00:43:40,230 forget it. 798 00:43:40,760 --> 00:43:41,880 I've been taught by Mr. Wang 799 00:43:41,880 --> 00:43:43,110 that I don't have any appetite. 800 00:43:43,320 --> 00:43:44,190 Here you go. 801 00:43:55,070 --> 00:43:56,320 It's really delicious. 802 00:43:56,710 --> 00:43:57,840 If you really don't want a bite 803 00:43:59,710 --> 00:44:00,670 of the 8 o'clock cake, 804 00:44:00,670 --> 00:44:01,630 He didn't come until nine o'clock. 805 00:44:01,630 --> 00:44:02,590 What kind of cake is that? 806 00:44:03,230 --> 00:44:04,440 Too pretentious. 807 00:44:06,760 --> 00:44:07,760 Xu Yanshi. 808 00:44:18,510 --> 00:44:19,670 You gave me the cake. 809 00:44:20,000 --> 00:44:20,760 Or what? 810 00:44:21,590 --> 00:44:22,710 Why don't you write a name? 811 00:44:22,710 --> 00:44:24,190 I thought it was from someone else. 812 00:44:25,670 --> 00:44:27,510 What you want to eat is cake, right? 813 00:44:27,800 --> 00:44:29,480 What does it have to do with who gave it to you? 814 00:44:31,070 --> 00:44:32,320 Of course it does. 815 00:44:32,320 --> 00:44:33,590 I want to know it's from you. 816 00:44:33,590 --> 00:44:35,150 I won't take advantage of my deskmate. 817 00:44:41,360 --> 00:44:42,280 Let's have an interview. 818 00:44:42,670 --> 00:44:43,920 What kind of mentality do you have? 819 00:44:43,920 --> 00:44:44,920 You gave me a cake, 47995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.