Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,089 --> 00:01:20,625
It's okay if you don't come to see me.
2
00:01:20,626 --> 00:01:25,397
Just tell me that I'm the one you love...
3
00:01:37,777 --> 00:01:39,345
What is the meaning of this?
4
00:02:08,641 --> 00:02:11,810
I had hoped the man that told
me about this was mistaken...
5
00:02:15,115 --> 00:02:18,716
Which rotten louse came
to Your Eminence about this?
6
00:02:19,219 --> 00:02:22,121
You're in no position to
ask questions right now!
7
00:02:22,756 --> 00:02:25,924
How can you call yourself
human after this?
8
00:02:31,097 --> 00:02:32,965
Wretched bastard!
9
00:03:17,310 --> 00:03:18,410
What do you want?
10
00:03:18,411 --> 00:03:21,280
How could you do this?
11
00:03:21,281 --> 00:03:22,381
Get out of my way.
12
00:03:23,949 --> 00:03:25,751
You can't leave like this.
13
00:03:25,752 --> 00:03:28,654
You must find a way to
assuage the former King's rage.
14
00:03:28,655 --> 00:03:32,391
Yes, Your Highness. If His Majesty
he King finds out about this...
15
00:03:32,392 --> 00:03:37,429
Do you know how many times
he's been snubbed by the King?
16
00:03:38,298 --> 00:03:41,500
That old man is never going
to lose this chance to get even.
17
00:03:41,501 --> 00:03:43,302
But Your Highness...
18
00:03:43,303 --> 00:03:48,140
It's over.
I'm not going to waste my strength.
19
00:03:58,151 --> 00:04:03,088
Go to the main palace and deliver
this letter to the King immediately!
20
00:04:03,456 --> 00:04:04,723
Yes, Your Eminence...
21
00:04:22,542 --> 00:04:24,910
I heard you went to see the former King.
22
00:04:25,812 --> 00:04:27,045
Yes...
23
00:04:29,315 --> 00:04:30,616
How is he?
24
00:04:33,619 --> 00:04:36,388
Why won't you answer?
25
00:04:39,058 --> 00:04:41,360
How could you answer?
26
00:04:46,833 --> 00:04:54,306
You're too distracted to care about
things like the former King's health.
27
00:05:04,250 --> 00:05:05,683
Come.
28
00:05:16,763 --> 00:05:18,230
Discharge!
29
00:05:27,941 --> 00:05:29,408
Discharge!
30
00:05:47,860 --> 00:05:50,262
Call the bureau chief.
31
00:06:01,140 --> 00:06:04,376
The number of cannons
seems to have increased.
32
00:06:05,011 --> 00:06:08,747
We have the Crown Prince to
thank for that, Your Majesty.
33
00:06:17,457 --> 00:06:19,625
The Crown Prince?
34
00:06:20,326 --> 00:06:23,594
He made repeated donations of silver
pieces to the Bureau of Weaponry.
35
00:06:24,263 --> 00:06:27,132
It wouldn't be an overstatement to
say at least a dozen of our cannons
36
00:06:27,133 --> 00:06:29,668
have been given to us
by the Crown Prince.
37
00:06:43,883 --> 00:06:45,150
How dare you!
38
00:06:46,052 --> 00:06:47,719
And you call yourself a royal prince?
39
00:06:49,255 --> 00:06:52,624
I should be punished for stopping
the servant carrying out your order,
40
00:06:52,625 --> 00:06:56,828
but I didn't want another tempestuous
storm in the royal house...
41
00:06:56,829 --> 00:06:58,630
Do you take after your father as well?
42
00:06:58,631 --> 00:07:01,933
Both of you have the most
despicable language!
43
00:07:01,934 --> 00:07:02,767
Your Eminence...
44
00:07:02,768 --> 00:07:05,070
Tempestuous storm?
What's a tempestuous storm?
45
00:07:05,071 --> 00:07:10,008
Are you calling my attempt to punish
debauchery and restore order and
46
00:07:10,009 --> 00:07:12,678
discipline in the royal house
a tempestuous storm?
47
00:07:14,480 --> 00:07:18,417
What are you standing around for?
Get the guards ready!
48
00:07:19,385 --> 00:07:23,055
I will go to the King and straighten
this royal family out myself!
49
00:07:34,534 --> 00:07:37,335
Let us drink.
50
00:07:47,980 --> 00:07:52,718
My son puts me to shame.
51
00:07:53,986 --> 00:07:57,956
He cut his own budget to
support national defense,
52
00:07:57,957 --> 00:08:01,193
but I have been sitting
around like an idle spectator.
53
00:08:01,194 --> 00:08:03,228
How do I make up for this
embarrassing negligence?
54
00:08:03,930 --> 00:08:07,566
Shall I sell the royal gown off of my
back and make a contribution as well?
55
00:08:17,810 --> 00:08:20,879
He doesn't deserve to wear the royal gown!
56
00:08:21,414 --> 00:08:23,515
It was a mistake, Your Eminence.
57
00:08:23,516 --> 00:08:26,017
It is debauchery, not a mistake!
58
00:08:26,018 --> 00:08:28,887
If I allow him to become
the King of this state,
59
00:08:28,888 --> 00:08:32,124
I wouldn't be able to face our
royal ancestors when I'm dead.
60
00:08:32,125 --> 00:08:33,492
Just this once, Your Eminence.
61
00:08:34,160 --> 00:08:39,331
No man is infallible, so please
bestow mercy just this once...
62
00:08:39,332 --> 00:08:43,502
Why are you begging for mercy
that the reprobate isn't asking for?
63
00:08:45,071 --> 00:08:48,373
I do not want trouble...
64
00:08:48,374 --> 00:08:51,009
That trouble could be
a good thing for you.
65
00:08:52,812 --> 00:08:56,815
I hear quite a few people say that
you are the true kingly material.
66
00:08:58,084 --> 00:09:02,687
You know better than I do that is wrong.
67
00:09:03,156 --> 00:09:05,290
Because you're not the eldest?
68
00:09:07,493 --> 00:09:11,196
The current King, your father,
is my younger brother as well.
69
00:09:12,899 --> 00:09:16,568
I will ignore that remark.
70
00:09:17,870 --> 00:09:23,809
Some may think that you are
encouraging treason.
71
00:09:24,443 --> 00:09:26,511
You're really clever.
72
00:09:26,846 --> 00:09:27,946
Your Eminence...
73
00:09:28,314 --> 00:09:35,787
You know that nothing you
can say or do can stop me,
74
00:09:35,788 --> 00:09:40,192
but you're trying so hard to save
the Crown Prince nonetheless.
75
00:09:40,193 --> 00:09:41,359
Your Eminence!
76
00:09:41,360 --> 00:09:42,794
Why?
77
00:09:42,795 --> 00:09:45,230
You'll take the crown
from him when you do,
78
00:09:45,231 --> 00:09:50,335
but you want the world to think that
you care about your brother. Is that it?
79
00:09:52,004 --> 00:09:54,306
What is power, Your Eminence?
80
00:09:54,307 --> 00:09:59,643
Is power, is authority
that amazingly wonderful?
81
00:10:01,047 --> 00:10:06,017
Is it worth so much that a man
should exploit his own brother's
82
00:10:06,018 --> 00:10:09,087
calamity to snatch for himself?
83
00:10:09,088 --> 00:10:10,622
You have no selfish ambitions?
84
00:10:13,559 --> 00:10:18,196
You're really doing all this
only to protect your brother?
85
00:10:21,100 --> 00:10:27,071
If you can prove that is true,
I might reconsider going forward.
86
00:10:29,909 --> 00:10:33,578
Can you take the fall for him?
87
00:10:35,214 --> 00:10:36,547
Your Eminence...!
88
00:10:36,548 --> 00:10:44,922
Can I tell the King that you are the one
who had an illicit affair with Chogungjang?
89
00:10:48,527 --> 00:10:50,662
Answer the question.
90
00:11:06,745 --> 00:11:12,350
If I sell off my royal gown...
then what would you men offer?
91
00:11:17,523 --> 00:11:19,824
Why are you so quiet?
92
00:11:21,260 --> 00:11:26,898
Perhaps the merit subjects should
surrender their status land.
93
00:11:26,899 --> 00:11:29,801
That would be most admirable.
94
00:11:29,802 --> 00:11:35,340
Men who think such commendable
thoughts are patriots indeed.
95
00:11:37,076 --> 00:11:39,143
Don't you think so, Prime Minister?
96
00:11:39,144 --> 00:11:40,879
Your Majesty...
97
00:11:41,914 --> 00:11:45,684
Royal retainers are not men
that offer material goods
98
00:11:45,685 --> 00:11:49,955
but men that offer their
loyalty with devoted service.
99
00:12:20,386 --> 00:12:26,992
I think you and I have a very
different idea of what loyalty is.
100
00:12:28,794 --> 00:12:31,329
Material and moral devotion...
101
00:12:31,330 --> 00:12:37,802
I thought loyalty was both put together.
102
00:12:38,537 --> 00:12:43,597
You chose the wrong man to fight.
103
00:12:43,843 --> 00:12:44,995
Sir...
104
00:12:45,311 --> 00:12:47,479
Don't waste your strength.
105
00:12:47,480 --> 00:12:51,716
You are no match for me
no matter how hard you try.
106
00:12:53,252 --> 00:12:56,688
Are you going to teach me
a lesson in politics again?
107
00:12:56,689 --> 00:12:59,858
It will be a lesson you will never forget.
108
00:12:59,859 --> 00:13:01,725
I will look forward to it.
109
00:13:01,726 --> 00:13:04,629
You won't be disappointed.
110
00:13:06,165 --> 00:13:10,701
Let's not waste time and get started now.
111
00:13:20,946 --> 00:13:23,047
What are you doing here?
112
00:13:23,983 --> 00:13:28,453
Prime Minister has assigned me
to lead the Office of Endowment.
113
00:13:28,888 --> 00:13:30,255
Is that right?
114
00:13:32,792 --> 00:13:35,460
Nothing is more important
than human relations.
115
00:13:35,461 --> 00:13:38,863
How can we achieve great things
Ignoring a brave man who turned
116
00:13:38,864 --> 00:13:41,900
in the insurgents and led us to arrest?
117
00:13:50,810 --> 00:13:52,243
Oh!
118
00:13:53,646 --> 00:13:57,816
Did you say you wanted to offer
material and moral devotion?
119
00:14:00,853 --> 00:14:06,458
Then perhaps we should choose
120
00:14:06,459 --> 00:14:10,028
a fair maiden from your clan to
offer to the Ming Emperor.
121
00:14:33,419 --> 00:14:36,054
Lord Jo Kyeon's daughter.
122
00:14:39,692 --> 00:14:40,758
Next.
123
00:14:51,070 --> 00:14:53,938
What brings you here, Minister Park?
124
00:14:54,874 --> 00:14:59,244
Did you find out that we were having
trouble finding suitable candidates
125
00:14:59,245 --> 00:15:03,248
to offer the Emperor and bring?
us your daughter's profile?
126
00:15:03,249 --> 00:15:04,682
My man!
127
00:15:08,654 --> 00:15:10,221
Your Highness...
128
00:15:10,222 --> 00:15:13,892
I would like to have a word with you
regarding the Office of Endowment.
129
00:15:20,466 --> 00:15:25,470
You want me to dismiss
Director Han Younglo?
130
00:15:25,471 --> 00:15:28,740
The man has betrayed his peers.
131
00:15:30,142 --> 00:15:35,013
I heard it was to stop the rebels'
futile dream of resurrecting Goryeo.
132
00:15:35,014 --> 00:15:38,583
If you betray once,
the second time is easy.
133
00:15:39,185 --> 00:15:41,686
So what are you trying to say?
134
00:15:42,721 --> 00:15:44,622
That the Royal House of Joseon is
135
00:15:44,623 --> 00:15:49,360
so weak enough for a man like
Han Younglo to dare consider betraying?
136
00:15:49,361 --> 00:15:50,495
No, but...
137
00:15:50,496 --> 00:16:03,408
Then is this a pathetic attempt to challenge
Prime Minister Ha Ryun's authority?
138
00:16:03,409 --> 00:16:05,143
Your Highness...!
139
00:16:05,144 --> 00:16:08,646
Betrayer of the enemy should be rewarded.
140
00:16:09,481 --> 00:16:15,086
We must show the world that
Joseon is a land of virtue and
141
00:16:15,087 --> 00:16:18,423
magnanimity to embrace the enemy.
142
00:16:21,360 --> 00:16:25,129
Then more and more rebels
will turn themselves around,
143
00:16:25,130 --> 00:16:29,500
and it will be a matter of time
before they self-destruct.
144
00:16:30,169 --> 00:16:32,070
Don't you think so?
145
00:16:44,450 --> 00:16:47,518
Is all well at the Slavery
Reparations Office?
146
00:16:48,654 --> 00:16:51,189
Yes, of course.
147
00:16:51,190 --> 00:16:56,828
There should be a mob of people trying
to file trivial petitions right now.
148
00:17:06,972 --> 00:17:11,208
Office of Slavery Reparations
149
00:17:27,826 --> 00:17:29,861
Personnel supplement...
150
00:17:30,562 --> 00:17:35,133
We receive hundreds
of petitions in one day.
151
00:17:35,134 --> 00:17:40,338
Thirty caseworkers cannot process all
of the claims let alone review them.
152
00:17:41,040 --> 00:17:47,178
It's regretful, but we do not
have the resources to allocate.
153
00:17:47,179 --> 00:17:51,381
Perhaps we should bring this
up to His Majesty's attention.
154
00:17:52,951 --> 00:17:58,121
Slavery reparations is a policy
he is pursuing with passion.
155
00:17:59,024 --> 00:18:01,092
Then shall we?
156
00:18:06,365 --> 00:18:08,066
Great Training in Art of War?
157
00:18:09,134 --> 00:18:11,235
Invite Japanese Jurchen
158
00:18:11,236 --> 00:18:16,407
and Ming envoys within the year and hold
a huge martial arts event?
159
00:18:16,942 --> 00:18:18,609
Yes.
160
00:18:19,545 --> 00:18:21,379
Is it feasible?
161
00:18:21,947 --> 00:18:29,220
All of us must work day
and night to make it feasible.
162
00:18:32,624 --> 00:18:41,332
Joseon must clearly demonstrate our
military strength within a year in order to
163
00:18:41,333 --> 00:18:48,005
reduce Japanese invasion by one third
within three years as we promised Ming.
164
00:18:48,006 --> 00:18:52,610
Yes, I agree.
165
00:18:52,611 --> 00:18:58,483
Then the Office of Slavery Reparations
will carry on with its current staff.
166
00:19:12,231 --> 00:19:15,967
Why is His Majesty supporting Ha Ryun?
167
00:19:20,205 --> 00:19:23,408
We must strike them down immediately.
168
00:19:24,309 --> 00:19:30,814
Set aside all other matters and dig
up dirt on Prime Minister Ha Ryun.
169
00:19:52,938 --> 00:19:58,708
Prime Minister Ha Ryun knows
how to play the game well...
170
00:20:11,523 --> 00:20:14,225
This is becoming very interesting.
171
00:20:15,761 --> 00:20:17,562
What does this mean?
172
00:20:20,499 --> 00:20:26,604
Does this mean His Majesty is
not after Ha Ryun but Park Eun?
173
00:20:26,605 --> 00:20:28,139
It's more than likely.
174
00:20:28,540 --> 00:20:33,811
The King has always been adamant
about making his eldest son his heir.
175
00:20:34,513 --> 00:20:38,049
He's not going to forsake
Ha Ryun and the merit subjects
176
00:20:38,050 --> 00:20:40,852
who are utterly devoted
the Crown Prince.
177
00:20:43,755 --> 00:20:45,623
Perhaps...
178
00:20:50,062 --> 00:20:51,862
Would you like a drink?
179
00:20:52,264 --> 00:20:54,599
Drinking in broad daylight again?
180
00:20:56,101 --> 00:20:58,602
It's tea this time, sir.
181
00:21:02,207 --> 00:21:04,175
What is to happen now?
182
00:21:04,407 --> 00:21:08,009
Slavery Reparations Office has been
reduced to a man hunt to go after the
183
00:21:08,010 --> 00:21:11,847
merit subjects, and Ha Ryun and the others
are fighting back with an overextended
184
00:21:11,848 --> 00:21:14,282
policy to cover up their malfeasance...
185
00:21:14,817 --> 00:21:17,352
And the people will be
the victims once again.
186
00:21:17,353 --> 00:21:23,525
The only way we can hold an event of that
scale in one year is by milking the public.
187
00:21:25,528 --> 00:21:27,095
Now do you understand?
188
00:21:28,363 --> 00:21:33,668
This is why I tried to let them have
the Slavery Reparations Office
189
00:21:33,669 --> 00:21:37,372
despite your accusations about
fawning over the Crown Prince.
190
00:21:37,373 --> 00:21:40,942
Slavery reparations is to emancipate
those who wrongfully became slaves.
191
00:21:40,943 --> 00:21:42,310
If its purpose is righteous...
192
00:21:42,311 --> 00:21:47,983
Shim On, maybe, but Park
Eun is not in it for that cause.
193
00:21:48,785 --> 00:21:50,886
Then what now?
194
00:21:51,320 --> 00:21:54,756
Prime Minister Ha Ryun
is not one to take lightly.
195
00:21:56,626 --> 00:22:00,529
He won't put down the sword
he has picked up that easily.
196
00:22:01,430 --> 00:22:09,337
He wont stop fighting until everyone is
destroyed not just Park Eun and Shim On
197
00:22:09,338 --> 00:22:12,439
but Prince Choongnyeong as well.
198
00:22:15,344 --> 00:22:20,582
Sometimes I wonder if we will
ever be able to stop these political
199
00:22:20,583 --> 00:22:23,251
scuffles and do our real jobs...
200
00:22:45,741 --> 00:22:49,811
What brings you, Prime Minister?
201
00:22:49,812 --> 00:22:53,648
I have some well-aged
chrysanthemum wine at home.
202
00:22:53,649 --> 00:22:58,553
I thought it would be perfect to
share with a noble scholar like you.
203
00:22:59,655 --> 00:23:03,925
Please make time and stop by sometime.
204
00:23:08,264 --> 00:23:12,701
Perhaps you don't like
chrysanthemum wine.
205
00:23:12,702 --> 00:23:15,670
I shouldn't have asked...
206
00:23:15,671 --> 00:23:17,906
No, no.
207
00:23:19,242 --> 00:23:22,977
I will make time for a visit.
208
00:23:44,087 --> 00:23:46,444
Do you think you can handle it?
209
00:23:48,404 --> 00:23:53,875
Can you strengthen the sovereign
power by controlling the crafty old
210
00:23:53,876 --> 00:23:57,746
retainers and govern the state with force?
211
00:24:00,416 --> 00:24:07,422
Kings are to rule with wisdom
and virtue not with brute force.
212
00:24:13,161 --> 00:24:14,663
Is that amusing?
213
00:24:15,765 --> 00:24:22,470
You cant believe these words are coming
from a man who has been so violent?
214
00:24:23,639 --> 00:24:25,407
No, Father.
215
00:24:28,177 --> 00:24:30,779
It really must be amusing
for you to deny it.
216
00:24:30,780 --> 00:24:33,782
This might sound like an excuse,
but I didn't have the luxury.
217
00:24:37,586 --> 00:24:50,432
Reality was always too precipitous
for me to turn to wisdom or virtue first...
218
00:24:52,535 --> 00:24:57,472
But I hope you can be
a different kind of King.
219
00:24:58,507 --> 00:25:04,212
Find a way to embrace the
world with magnanimity.
220
00:25:05,481 --> 00:25:09,050
Evildoings will end with my reign.
221
00:25:10,286 --> 00:25:14,422
Work hard and never stop learning,
222
00:25:14,423 --> 00:25:17,792
so you can find a way to become
not a king of strength,
223
00:25:17,793 --> 00:25:20,996
but a king of wisdom and
a king of benevolence.
224
00:25:28,304 --> 00:25:30,572
Would you do that for me?
225
00:25:45,788 --> 00:25:52,027
I guess the King's mighty power
can't overcome the passing time...
226
00:25:52,762 --> 00:25:54,062
Your Highness...
227
00:25:54,063 --> 00:25:55,697
Why today of all days?
228
00:25:56,766 --> 00:25:59,934
Why does he have to act old
and sappy in front of me today?
229
00:26:19,255 --> 00:26:20,622
Leave.
230
00:26:21,724 --> 00:26:25,326
There are things that
men can and can't do.
231
00:26:29,298 --> 00:26:33,001
You might be young,
but you are a learned man.
232
00:26:34,070 --> 00:26:37,872
And to a learned man, his honor
more important than his life.
233
00:26:37,873 --> 00:26:40,909
You can't give up your
honor for someone else.
234
00:26:46,749 --> 00:26:48,516
No, Your Eminence.
235
00:26:51,687 --> 00:26:53,154
I'll do it.
236
00:26:53,823 --> 00:26:55,990
I will do as you ask.
237
00:26:56,926 --> 00:27:00,395
You could get hurt.
238
00:27:00,763 --> 00:27:02,163
I know.
239
00:27:02,832 --> 00:27:05,366
You will be banished at least.
240
00:27:07,536 --> 00:27:09,170
Yes...
241
00:27:10,272 --> 00:27:12,240
Are you sure you won't regret it?
242
00:27:19,915 --> 00:27:23,284
Very well.
Go back to your villa.
243
00:27:44,940 --> 00:27:46,441
What's the reason?
244
00:27:50,746 --> 00:27:55,617
Why would you go to this length
to protect the Crown Prince?
245
00:27:57,753 --> 00:28:02,023
You really don't know the reason?
246
00:28:03,192 --> 00:28:04,559
Doe...
247
00:28:16,305 --> 00:28:17,872
I needed to make sure.
248
00:28:18,908 --> 00:28:21,643
I needed to make sure that you
249
00:28:21,644 --> 00:28:25,313
are a helpless dope that can't hurt
a fly to safe your own life.
250
00:28:25,915 --> 00:28:28,149
You could've trusted
me and protected me.
251
00:28:29,051 --> 00:28:32,587
Even if I committed a terrible crime,
aren't brothers supposed to
252
00:28:32,588 --> 00:28:35,456
protect each other and
find a way to forgive?
253
00:28:37,226 --> 00:28:39,227
Isn't that what family is about?
254
00:28:43,832 --> 00:28:45,200
Your Highness.
255
00:28:47,903 --> 00:28:49,070
Your Highness.
256
00:28:51,574 --> 00:28:53,908
Where were we?
257
00:28:55,277 --> 00:28:57,712
I asked you to decipher verse five.
258
00:29:06,188 --> 00:29:10,692
How come you don't apply for
the civil service exam, Master?
259
00:29:14,396 --> 00:29:19,133
I can hardly keep up being a mentor.
260
00:29:19,134 --> 00:29:20,835
I'm afraid that would be
an overambitious dream.
261
00:29:21,904 --> 00:29:23,471
Don't.
262
00:29:24,473 --> 00:29:29,544
It may not be my place
to say this as your pupil,
263
00:29:29,545 --> 00:29:34,816
but your literary talent is
too good to be wasted here.
264
00:29:36,151 --> 00:29:37,418
Your Highness...
265
00:29:38,420 --> 00:29:45,526
Fortunately, I won't be getting you
into too much trouble from now on.
266
00:29:46,528 --> 00:29:49,864
So take the Grand Examination.
267
00:30:03,412 --> 00:30:05,613
Did something happen today?
268
00:30:09,385 --> 00:30:11,819
Something did happen.
269
00:30:12,454 --> 00:30:14,055
Well, sir, that's...
270
00:30:15,024 --> 00:30:16,724
Nothing happened, sir.
271
00:30:17,326 --> 00:30:20,762
- My man.
- Everything's fine.
272
00:30:36,145 --> 00:30:37,712
What did I do?
273
00:30:38,414 --> 00:30:40,114
What did you do?
274
00:30:40,115 --> 00:30:43,518
What part of "Don't tell anyone about
what happened" did you not understand?
275
00:30:43,519 --> 00:30:46,154
Who knows? Maybe Master Yi will
come to His Highness's rescue just
276
00:30:46,155 --> 00:30:48,389
like he did when his uncles
got the death sentence.
277
00:30:48,390 --> 00:30:50,725
Be quiet!
278
00:30:51,360 --> 00:30:55,396
The Prince said he would take his
own life if we opened our mouths!
279
00:30:56,699 --> 00:30:58,700
What's the difference?
280
00:30:58,701 --> 00:31:00,535
If they think he's been fooling
around with the ex-king's woman...
281
00:31:01,003 --> 00:31:02,637
Are you insane?
282
00:31:03,806 --> 00:31:07,108
The King will kill him anyway.
283
00:31:07,109 --> 00:31:10,044
I mean even an ordinary man would
284
00:31:10,045 --> 00:31:14,082
be sentenced to death if he got caught
fooling around his uncle's woman.
285
00:31:15,951 --> 00:31:17,385
So what can we do?
286
00:31:18,120 --> 00:31:22,323
He is doomed either way, so
we have to do what we're told...
287
00:31:47,750 --> 00:31:50,184
The night air is cold, Your Highness.
288
00:31:54,356 --> 00:31:56,491
Is there something bothering you?
289
00:31:57,559 --> 00:32:01,195
How much do you trust me?
290
00:32:02,364 --> 00:32:03,631
Your Highness...
291
00:32:05,801 --> 00:32:09,203
No matter what I do...
292
00:32:09,204 --> 00:32:14,642
even if I do something that's completely
beyond your comprehension...
293
00:32:14,643 --> 00:32:18,679
would you trust me and trust my dignity
294
00:32:18,680 --> 00:32:23,518
before you condemn me with
resentment and disappointment?
295
00:32:31,627 --> 00:32:35,797
That's a tall order, Your Highness.
That's not an easy thing to do.
296
00:32:40,636 --> 00:32:47,308
Human are petty creatures,
and the closer we get to someone,
297
00:32:47,309 --> 00:32:51,379
the more easily angered we
become over smallest of matters.
298
00:32:54,149 --> 00:33:00,354
But I will try like you are trying now.
299
00:33:02,591 --> 00:33:03,991
Princess...
300
00:33:04,793 --> 00:33:08,329
We have been together for six years now,
301
00:33:08,330 --> 00:33:12,333
and I have come to know
a thing or two about you.
302
00:33:13,635 --> 00:33:18,506
If you were responsible for whatever
is tormenting you right now,
303
00:33:18,507 --> 00:33:24,412
you would be asking for
punishment not for my trust.
304
00:33:56,512 --> 00:33:58,579
I thought you left.
305
00:33:59,548 --> 00:34:01,415
I was going to.
306
00:34:03,685 --> 00:34:04,952
And?
307
00:34:07,022 --> 00:34:08,956
I couldn't.
308
00:34:10,826 --> 00:34:15,863
Do you want to save your brother as well?
309
00:34:18,834 --> 00:34:20,568
No, Your Eminence.
310
00:34:25,407 --> 00:34:28,976
Go to the King now, Your Eminence.
311
00:34:29,545 --> 00:34:33,114
You must reveal the Crown
Princes crime in every detail.
312
00:34:35,517 --> 00:34:39,921
My father has already left
a lasting scar on your heart.
313
00:34:39,922 --> 00:34:42,023
Don't let my brother hurt you as well.
314
00:34:43,058 --> 00:34:45,026
Don't overlook this, Your Eminence.
315
00:34:45,861 --> 00:34:53,501
It may injure your pride,
but at least you can vent your rage.
316
00:34:55,470 --> 00:34:57,171
Rage?
317
00:34:58,473 --> 00:35:03,978
Vent my rage at the cost of my pride?
318
00:35:05,380 --> 00:35:07,348
Yes, Your Eminence.
319
00:35:08,317 --> 00:35:09,784
Very well.
320
00:35:10,819 --> 00:35:12,920
I will take your advice.
321
00:35:18,327 --> 00:35:22,597
The Crown Princess is pregnant?
322
00:35:24,466 --> 00:35:26,400
Yes, Your Majesty.
323
00:35:26,934 --> 00:35:28,536
I am proud of you.
324
00:35:34,175 --> 00:35:35,943
Congratulations.
325
00:35:36,745 --> 00:35:40,147
This is the most delightful news.
326
00:35:40,582 --> 00:35:43,851
My sincere congratulations to you.
327
00:35:44,453 --> 00:35:46,287
Thank you.
328
00:35:46,288 --> 00:35:50,491
All is the virtue of good people like you.
329
00:35:52,361 --> 00:35:54,194
Right, Your Majesty?
330
00:35:56,999 --> 00:35:59,500
That's why I was thinking...
331
00:35:59,501 --> 00:36:04,171
I'd like to find Prince Kyoungnyeong
a suitable match for matrimony.
332
00:36:09,945 --> 00:36:21,555
I feel I've been neglecting you when you are
the King's son and therefore my son as well.
333
00:36:22,891 --> 00:36:24,659
No, Your Highness...
334
00:36:25,227 --> 00:36:27,395
You are a good man.
335
00:36:28,463 --> 00:36:34,935
You will make a good husband
and father once you have a family.
336
00:36:36,570 --> 00:36:41,107
So who did you have in mind?
337
00:36:42,744 --> 00:36:44,845
Did you find a suitable maiden?
338
00:36:46,481 --> 00:36:51,552
Director Han Younglo of the Office
of Endowment has a fair daughter.
339
00:36:53,822 --> 00:36:56,290
Han Younglo?
340
00:36:57,959 --> 00:37:01,828
Why?
Do you think it is over-deserved?
341
00:37:02,564 --> 00:37:04,965
But we are talking about
Kyoungnyeong's match.
342
00:37:04,966 --> 00:37:07,568
She should be a daughter of an
official above senior third rank.
343
00:37:28,857 --> 00:37:32,193
Han Younglo...?
344
00:37:34,762 --> 00:37:38,365
He was one of the rebels that
tried to resurrect Goryeo.
345
00:37:39,166 --> 00:37:41,869
How dare she try to match up my
son with the daughter of a traitor
346
00:37:41,870 --> 00:37:43,971
that could turn back into a rebel anytime?
347
00:37:48,777 --> 00:37:51,345
If she thinks I will tolerate this,
she couldn't be more wrong...
348
00:37:53,381 --> 00:38:00,755
She tried to hurt me, so
I will hurt her right back.
349
00:38:01,356 --> 00:38:06,127
Yes, I'll show her what real pain is...
350
00:38:24,236 --> 00:38:26,997
You've been here for days!
351
00:38:27,475 --> 00:38:30,918
Are you bent on ruining me?
352
00:38:30,919 --> 00:38:35,525
You're chasing all of my customers away
353
00:38:35,692 --> 00:38:38,926
sitting here looking
like you're at a funeral.
354
00:38:39,494 --> 00:38:43,798
Then just tell me who made these.
355
00:38:43,799 --> 00:38:51,906
I already told you!
Those are custom made pieces from Ming!
356
00:38:53,441 --> 00:38:56,210
You can fool other people
but you can't fool me.
357
00:39:01,249 --> 00:39:07,488
I've seen his work since
I could sit down on my own.
358
00:39:11,126 --> 00:39:15,296
I'd play with them,
look at them with fascination...
359
00:39:18,233 --> 00:39:20,467
That's why I know.
360
00:39:22,904 --> 00:39:36,584
Even if it were something entirely
different, I'd recognize his work anywhere.
361
00:39:45,227 --> 00:39:48,895
I'm leaving now.
I'll be back again tomorrow.
362
00:40:58,266 --> 00:41:02,403
Be a King of benevolence,
not a King of strength.
363
00:41:03,570 --> 00:41:05,539
Would you do that for me?
364
00:41:24,992 --> 00:41:28,228
It's not too late, Your Highness.
365
00:41:28,229 --> 00:41:32,433
I beg you to offer an
apology to the former King.
366
00:41:37,405 --> 00:41:41,342
You will soon be a father.
367
00:41:41,343 --> 00:41:45,913
Most importantly, you
cannot disappoint the King.
368
00:42:09,604 --> 00:42:14,607
What brings you to the main
palace, Your Eminence?
369
00:42:15,242 --> 00:42:18,846
I've come to air my grievances.
370
00:42:24,285 --> 00:42:26,020
Air your grievances?
371
00:42:27,422 --> 00:42:33,027
Is there something I've done to upset you?
372
00:42:33,728 --> 00:42:36,730
Not you.
Your sons.
373
00:42:39,834 --> 00:42:42,636
Have they done something wrong?
374
00:42:44,706 --> 00:42:47,207
They haven't done anything wrong.
375
00:42:47,208 --> 00:42:52,880
They selflessness is so
extreme that it's discomforting.
376
00:42:56,651 --> 00:42:58,052
Your Eminence...
377
00:42:58,053 --> 00:43:00,988
Heaven is so very unfair.
378
00:43:00,989 --> 00:43:06,460
Why has it only allowed you to have
such smart and wonderful sons?
379
00:43:06,461 --> 00:43:11,165
I am so jealous that I can't sleep at night.
380
00:43:11,766 --> 00:43:14,368
Oh, Your Eminence...
381
00:43:17,972 --> 00:43:23,210
Would you send your sons
to my palace more often?
382
00:43:24,379 --> 00:43:28,582
Id like to fill my days with joy of
watching them develop sharing
383
00:43:28,583 --> 00:43:32,553
their deep brotherly love for one another.
384
00:43:33,188 --> 00:43:38,158
Of course.
I will have them visit more often.
385
00:44:04,052 --> 00:44:10,757
Frankly I don't think you have what it takes
to be the Crown Prince or the first son.
386
00:44:10,758 --> 00:44:13,961
I can't find one redeeming
quality about you.
387
00:44:17,365 --> 00:44:23,703
But I've decided to put faith in
the old saying this just one time.
388
00:44:25,206 --> 00:44:27,607
You have wonderful younger brothers.
389
00:44:29,077 --> 00:44:32,980
The proverb says that there is no younger
brother better than the older brother, so
390
00:44:32,981 --> 00:44:37,317
I am trying to believe that
there is a redeeming quality
391
00:44:37,318 --> 00:44:39,620
about you that I haven't found.
392
00:44:42,924 --> 00:44:48,028
But if your actions do not change
over time and you attempt to undo
393
00:44:48,029 --> 00:44:52,833
the virtue that your brothers have built,
394
00:44:52,834 --> 00:45:01,508
I will be the one that personally
rips off that Royal gown off of you.
395
00:45:28,570 --> 00:45:30,003
Rascal...
396
00:45:30,471 --> 00:45:31,939
Your Eminence...
397
00:45:31,940 --> 00:45:36,443
You're the smartest and the
most cunning of all three of you.
398
00:45:39,847 --> 00:45:43,616
You saw right through me.
399
00:45:44,619 --> 00:45:55,395
You knew that I was angrier with myself
than I was at the Crown Prince
400
00:45:55,396 --> 00:46:00,701
for making that worthless wench
insecure enough betray me.
401
00:46:01,502 --> 00:46:03,203
Isn't that right?
402
00:46:04,606 --> 00:46:06,840
Forgive me, Your Eminence...
403
00:46:07,842 --> 00:46:14,934
I have never been so jealous
of your father as I am today
404
00:46:15,539 --> 00:46:18,752
for having sons like you
and Choongnyeong...
405
00:46:59,160 --> 00:47:00,594
How about a drink?
406
00:47:02,264 --> 00:47:03,830
Don't you have any pride?
407
00:47:31,747 --> 00:47:33,727
Do you want to beat me half to death?
408
00:47:34,860 --> 00:47:36,330
Would you let me?
409
00:47:39,171 --> 00:47:40,834
But I couldn't.
410
00:47:42,550 --> 00:47:46,754
Are you afraid because
I'm the Crown Prince?
411
00:47:47,024 --> 00:47:50,344
Not because I'm afraid;
because I feel sorry for you.
412
00:47:52,496 --> 00:47:54,948
Who asked you for your pity?
413
00:47:57,071 --> 00:47:58,933
Were you that frustrated?
414
00:47:59,202 --> 00:48:00,412
Watch it.
415
00:48:01,144 --> 00:48:06,541
You didn't need that woman.
What you needed was an escape.
416
00:48:06,804 --> 00:48:08,228
Am I wrong?
417
00:48:11,430 --> 00:48:13,600
The King is breathing down your neck,
418
00:48:13,825 --> 00:48:18,472
you want to do well,
but things never go your way;
419
00:48:18,473 --> 00:48:22,308
the world is spinning before you
can think of what to do next;
420
00:48:22,309 --> 00:48:26,913
every man you meet want to suffocate
you with laws, laws and more laws...
421
00:48:26,914 --> 00:48:33,687
So you wanted to forget
about everything and escape.
422
00:48:34,748 --> 00:48:36,256
Isn't that right?
423
00:48:38,289 --> 00:48:39,793
Arrogant bastard...
424
00:48:49,130 --> 00:48:50,537
Thanks.
425
00:49:10,483 --> 00:49:13,493
Your Eminence, it is I...
426
00:49:24,550 --> 00:49:29,109
Please let me see you and bid
you farewell if nothing else...
427
00:49:33,877 --> 00:49:35,148
Your Eminence...
428
00:49:37,634 --> 00:49:39,152
Your Eminence...
429
00:50:00,071 --> 00:50:01,607
What is it?
430
00:50:02,239 --> 00:50:08,114
The former King wants us to kill
Chogungjang for him tonight.
431
00:50:14,188 --> 00:50:16,490
Get back to the palace and
wait for my instructions.
432
00:50:16,491 --> 00:50:18,391
I might have work for you to do.
433
00:50:19,117 --> 00:50:20,293
Yes, sir.
434
00:51:08,086 --> 00:51:09,762
Turn over the carriage.
435
00:51:10,341 --> 00:51:12,279
Then your lives will be spared.
436
00:51:31,857 --> 00:51:33,307
What's wrong?
437
00:51:35,550 --> 00:51:36,870
It's empty, sir!
438
00:51:40,781 --> 00:51:42,294
Is this the person you're looking for?
439
00:52:14,222 --> 00:52:18,244
Aren't you Baron Ok Hwan's men?
440
00:52:20,991 --> 00:52:25,619
Why are you trying to hurt this woman?
35136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.