Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,522 --> 00:00:39,924
Royal Ancestral Shine
2
00:01:23,469 --> 00:01:27,872
I don't see the Crown Prince.
3
00:01:30,708 --> 00:01:35,747
But then again I suppose he
doesn't need to be here.
4
00:01:55,367 --> 00:01:57,635
Send for the Crown Prince at once.
5
00:01:58,404 --> 00:02:02,740
Tell him to get here now if he
doesn't want his mother dead!
6
00:02:28,567 --> 00:02:31,502
Do you want to be the Crown Prince?
7
00:02:35,174 --> 00:02:38,710
I'm asking you if you're prepared
to handle being the Heir Apparent.
8
00:02:41,280 --> 00:02:45,483
Does silence mean yes?
9
00:03:02,935 --> 00:03:04,268
A private army?
10
00:03:04,570 --> 00:03:08,006
Assemble a private army and safeguard
Prince Choongnyeong's Royal Villa now.
11
00:03:08,007 --> 00:03:10,675
How many times must I repeat myself?
12
00:03:10,676 --> 00:03:12,477
Choongnyeong has no selfish ambitions.
13
00:03:12,645 --> 00:03:14,712
That's no longer an issue.
14
00:03:15,381 --> 00:03:16,414
Lord Jo!
15
00:03:17,216 --> 00:03:20,184
His Majesty has already made his decision.
16
00:03:20,185 --> 00:03:21,919
If a new Heir Apparent is to be selected,
17
00:03:21,920 --> 00:03:25,056
Prince Choongnyeong is
irrefutably the leading candidate.
18
00:03:25,057 --> 00:03:30,862
The fight will begin whether
the prince wants it or not.
19
00:03:32,931 --> 00:03:36,634
Crown Prince's supporters
will not quietly abide.
20
00:03:36,635 --> 00:03:40,605
What do you think
their next move will be?
21
00:03:42,474 --> 00:03:44,742
Are you saying they are
going to instigate a rebellion?
22
00:03:44,743 --> 00:03:46,744
Does this mean we should
23
00:03:46,745 --> 00:03:52,250
be glad that General Min has
partial command of the military?
24
00:03:52,251 --> 00:03:54,252
Please watch your tongue.
25
00:03:54,720 --> 00:03:58,756
Words that cannot be recalled
can cause you great evil.
26
00:04:05,931 --> 00:04:10,601
The question is whether or not
we can handle Yi Sookbun with
27
00:04:10,602 --> 00:04:12,236
the Right Army alone.
28
00:04:12,771 --> 00:04:14,405
What do you mean?
29
00:04:15,741 --> 00:04:18,843
I thought Minister of Defense Yi
Sookbun supports the Crown Prince.
30
00:04:20,079 --> 00:04:23,881
Yi Sookbun has been having frequent
contact with Consort Hyobin.
31
00:04:25,451 --> 00:04:31,656
If Yi can shift sides relying on His
Majesty's adoration for Hyobin,
32
00:04:31,657 --> 00:04:34,826
it's a matter of time before he
fawns over the new Heir Apparent.
33
00:04:39,298 --> 00:04:42,466
Which side do I support?
34
00:04:43,801 --> 00:04:48,306
Let us see what happens
at the Royal Shrine first.
35
00:04:50,042 --> 00:04:53,311
I can't figure out what
His Majesty is thinking.
36
00:04:54,513 --> 00:04:59,417
He was so adamant about
preventing sibling rivalry before.
37
00:05:00,786 --> 00:05:04,055
Why is he making things so complicated?
38
00:05:10,362 --> 00:05:13,397
Perhaps we should proceed
with the memorial service.
39
00:05:14,366 --> 00:05:20,271
I'd like to have the newly invested
Heir Apparent conduct the service.
40
00:05:23,108 --> 00:05:26,110
Yes, of course.
41
00:05:28,981 --> 00:05:33,017
What would you do
if you were in my shoes?
42
00:05:39,358 --> 00:05:41,292
I would abide by the law.
43
00:05:43,929 --> 00:05:46,464
The law?
44
00:05:49,001 --> 00:05:54,605
In the Royal house, there is an
order in the line of succession.
45
00:07:07,246 --> 00:07:08,479
You're late.
46
00:07:10,215 --> 00:07:13,684
Forgive me, Father.
47
00:07:13,685 --> 00:07:18,389
Do you know the purpose
of this memorial rite?
48
00:07:20,559 --> 00:07:22,326
Yes.
49
00:07:22,761 --> 00:07:27,598
Then you should know
what is expected of you.
50
00:07:37,342 --> 00:07:39,677
Confess my transgressions at
the altar of the royal ancestors?
51
00:07:41,113 --> 00:07:43,247
- I can't do that.
- Royal Attendant...
52
00:07:59,831 --> 00:08:04,068
You want me to read this off like a parrot?
53
00:08:04,469 --> 00:08:07,371
You will lose your position otherwise.
54
00:08:07,940 --> 00:08:12,609
I cannot lie to the royal
ancestors to save my position.
55
00:08:14,746 --> 00:08:19,417
I am giving you a final opportunity.
56
00:09:20,579 --> 00:09:22,780
Compose a Royal decree, Your Majesty?
57
00:09:23,515 --> 00:09:26,250
Have two different ones ready.
58
00:09:37,362 --> 00:09:41,565
What happens if he doesn't
chose the Crown Prince?
59
00:09:44,369 --> 00:09:48,239
The country will plunge
into uncontrollable chaos.
60
00:10:20,972 --> 00:10:25,643
You leave me no choice
but to forsake you...
61
00:10:42,794 --> 00:10:44,161
I said...
62
00:10:47,331 --> 00:10:50,167
I would not be a parrot.
63
00:11:12,090 --> 00:11:14,825
His Majesty says he will soon
announce the decree, sir.
64
00:11:21,766 --> 00:11:23,267
Which one will it be?
65
00:12:15,653 --> 00:12:25,062
I, Great-grandson the Crown Prince
Yi Jae, declare to my royal ancestors.
66
00:12:40,679 --> 00:12:48,585
I have forgotten humility and
caused great confusion in state
67
00:12:48,586 --> 00:12:54,425
by violating the laws and traditions.
68
00:12:54,926 --> 00:13:07,037
What's more, I have hurt my
father by repeatedly defying him,
69
00:13:07,038 --> 00:13:12,176
and brought shame upon
my ancestors by doing so.
70
00:13:13,645 --> 00:13:17,080
How could I ever undo
the wrongs I have done?
71
00:13:20,952 --> 00:13:35,532
I will work my hands to the
bone until the day that I die
72
00:13:35,533 --> 00:13:44,241
in service of this country to
pay for my transgression.
73
00:14:36,628 --> 00:14:43,567
A king less kingly than
a king that misrules
74
00:14:43,568 --> 00:14:48,339
is a king who cannot reflect
on his own mistakes.
75
00:14:49,274 --> 00:14:58,582
Crown Prince Yi Jae has confessed his
mistakes before the Royal ancestors
76
00:14:58,583 --> 00:15:02,219
and displayed courage to face punishment,
77
00:15:02,220 --> 00:15:05,456
thereby proving himself
worthy of the future throne.
78
00:15:06,825 --> 00:15:13,263
At last today, Joseon has
reclaimed its Crown Prince!
79
00:15:45,964 --> 00:15:49,783
Does this mean we can relax?
80
00:15:50,335 --> 00:15:51,869
For now...
81
00:15:51,870 --> 00:15:54,872
The battle is just beginning.
82
00:15:55,473 --> 00:15:56,607
Prime Minister...?
83
00:15:56,608 --> 00:16:01,011
By reinstalling the Crown Prince
that is already installed, His Majesty
84
00:16:01,012 --> 00:16:07,384
publicly revealed his qualms
about the Crown Prince's suitability.
85
00:16:08,553 --> 00:16:12,656
We need to break the wings of those
sought to undermine the Crown Prince.
86
00:16:13,625 --> 00:16:16,894
Only then we would have won the fight.
87
00:16:26,571 --> 00:16:28,972
Let us leave now, Your Highness.
88
00:16:31,910 --> 00:16:34,478
What can I pay back for this humiliation?
89
00:16:35,346 --> 00:16:36,647
Your Highness...
90
00:16:38,383 --> 00:16:43,720
How can I win?
How can I break the King?
91
00:16:43,721 --> 00:16:46,356
You just confessed your errors
moments ago. You mustn't say such...
92
00:16:46,357 --> 00:16:48,991
Shut up!
I wasn't talking to you.
93
00:16:52,363 --> 00:16:54,832
You said you wanted to serve me.
94
00:16:54,833 --> 00:16:57,366
You wanted to be my
servant, not my brother.
95
00:17:00,104 --> 00:17:03,907
Then serve your master.
96
00:17:04,409 --> 00:17:06,877
If I want to assemble an army
and strike back at my enemy,
97
00:17:06,878 --> 00:17:09,546
you're supposed to stand at the
frontline and take an arrow for me.
98
00:17:10,215 --> 00:17:12,282
Isn't that what servants do?
99
00:17:13,151 --> 00:17:14,384
Your Highness...
100
00:17:14,886 --> 00:17:16,420
Why?
You can't do it?
101
00:17:18,122 --> 00:17:20,791
Answer me.
What are you after?
102
00:17:21,992 --> 00:17:23,927
What kind of answer do you want?
103
00:17:25,497 --> 00:17:28,031
A truthful one.
104
00:17:29,701 --> 00:17:32,369
Are you sure you're
interested in the truth?
105
00:17:32,370 --> 00:17:34,671
How dare you try to lecture me!
106
00:17:36,774 --> 00:17:39,510
I just don't like your kind.
107
00:17:40,378 --> 00:17:44,847
The kind that's always
looks so calm and innocent...
108
00:17:44,848 --> 00:17:48,118
with a face that says
"I have no greed and no selfish ambitions."
109
00:17:49,220 --> 00:17:54,091
"I did what I did with noble intentions
for this stupid country Joseon"!
110
00:17:59,697 --> 00:18:01,731
You really don't have any ambitions?
111
00:18:02,400 --> 00:18:08,205
You honestly never thought
about becoming the King
112
00:18:08,206 --> 00:18:10,541
if I got bumped out of the way?
113
00:18:10,542 --> 00:18:15,879
You have to find that
answer within yourself.
114
00:18:15,880 --> 00:18:17,847
Cut the word games!
115
00:18:17,848 --> 00:18:20,584
Don't even think about making
me a part of your problems!
116
00:18:20,585 --> 00:18:23,820
And don't even dream about
getting even with the Father.
117
00:18:23,821 --> 00:18:28,759
Because there is no way
you can ever defeat the King.
118
00:18:30,562 --> 00:18:31,895
What?
119
00:18:31,896 --> 00:18:34,865
You say that you don't like Father's ways.
120
00:18:35,333 --> 00:18:38,168
You say that you're so angry
that you want to break him,
121
00:18:38,169 --> 00:18:43,140
but you're doing exactly what he does.
122
00:18:45,276 --> 00:18:47,578
You make threats and you test people.
123
00:18:48,479 --> 00:18:56,653
For as long as you behave this way,
you will never defeat the King.
124
00:19:00,258 --> 00:19:04,328
And if you're trying to test me,
I refuse to answer your question.
125
00:19:04,929 --> 00:19:09,299
I'm not a thirteen year-old child anymore.
126
00:19:49,540 --> 00:19:56,212
You don't look very content.
Is there something worrying you?
127
00:19:56,213 --> 00:19:59,950
To look content would be
a greater embarrassment.
128
00:20:02,720 --> 00:20:07,858
After all we're getting paid
to worry about the state.
129
00:20:07,859 --> 00:20:11,193
Oh dear, you put me to shame.
130
00:20:11,194 --> 00:20:12,796
I am the Prime Minister and
131
00:20:12,797 --> 00:20:16,400
I can't even ease my
subordinate's worries.
132
00:20:17,802 --> 00:20:22,539
I better find a way to relieve
your worries quickly.
133
00:20:22,540 --> 00:20:29,145
Or you and the others might
become absolutely miserable.
134
00:20:44,441 --> 00:20:49,046
The Prime Minister is trying to get his hands
on the Office of Slavery Reparations as well.
135
00:20:50,181 --> 00:20:55,485
It could happen if His Majesty wants
to destroy Prince Choongnyeong.
136
00:20:55,486 --> 00:20:56,786
Pardon?
137
00:21:09,600 --> 00:21:12,135
Oh dear...
138
00:21:12,136 --> 00:21:15,305
I guess it's true that music can't be
139
00:21:15,306 --> 00:21:19,943
acquired without time,
devotion and practice.
140
00:21:22,981 --> 00:21:28,685
Perhaps this geomungo should
be in your keeping instead.
141
00:21:44,702 --> 00:21:49,473
Give it time, devotion and practice.
142
00:21:50,641 --> 00:21:55,112
And when you become good at it,
play a tune for me.
143
00:22:39,123 --> 00:22:43,459
What's a bookworm doing
out here with a sword?
144
00:22:45,196 --> 00:22:46,997
Would it hurt you to be different?
145
00:22:48,466 --> 00:22:53,437
Couldn't you become a king
who isn't so much like Father?
146
00:22:54,806 --> 00:22:58,108
Not someone who is always
147
00:22:58,109 --> 00:23:06,249
so cold and stern, but a king who is
more like a brother, a friend, a father.
148
00:23:12,657 --> 00:23:13,957
So...
149
00:23:17,562 --> 00:23:20,063
So I could call you Brother...
150
00:23:26,104 --> 00:23:28,572
... and really mean it.
151
00:23:45,790 --> 00:24:15,485
Make way!
Make way for the Royal Prince!
152
00:24:16,921 --> 00:24:19,823
Get Prince Choongnyeong banished?
153
00:24:20,525 --> 00:24:23,860
Yes, and get him out of
the way for good this time.
154
00:24:23,861 --> 00:24:27,164
His Majesty will send
155
00:24:27,165 --> 00:24:31,334
you away first if you try to
pull something like that.
156
00:24:33,437 --> 00:24:37,107
We must get our hands on the
Office of Slavery Reparations first.
157
00:24:37,742 --> 00:24:44,080
Then the power and means to eliminate
Choongnyeong will come with it.
158
00:24:50,021 --> 00:24:54,190
No, no, don't get up.
159
00:24:54,992 --> 00:24:58,461
What brings you here, Prime Minister?
160
00:24:58,462 --> 00:25:02,732
There is a personnel matter
I'd like to discuss with you.
161
00:25:07,037 --> 00:25:11,708
Director Shim On of the Office of
Royal Decrees is unsuitable as the
162
00:25:11,876 --> 00:25:14,644
head of the Office of Slavery Reparations?
163
00:25:14,645 --> 00:25:17,814
He certainly is qualified, but he is
164
00:25:17,815 --> 00:25:21,517
indispensable in the Ministry of Rites.
165
00:25:23,020 --> 00:25:25,188
Is that your sentiment as well,
Minister Hwang?
166
00:25:25,723 --> 00:25:27,090
Yes, Your Majesty.
167
00:25:29,994 --> 00:25:34,898
Then let us consider a different candidate.
168
00:25:40,438 --> 00:25:42,472
What now?
169
00:25:42,473 --> 00:25:44,808
If Minister of Rites is backing them
up as well, it's a matter of time
170
00:25:44,809 --> 00:25:48,245
before they get control of the
Office of Slavery Reparations.
171
00:25:48,246 --> 00:25:53,016
Perhaps we should calm down
and observe the developments.
172
00:25:53,718 --> 00:25:55,584
For how long?
173
00:25:55,585 --> 00:25:59,055
Until Prince Choongnyeong
is completely destroyed?
174
00:26:24,148 --> 00:26:25,615
Have a drink.
175
00:26:35,526 --> 00:26:37,694
Was I being overambitious?
176
00:26:38,429 --> 00:26:42,599
I've had the most peaceful political
career in the last twenty years.
177
00:26:43,334 --> 00:26:46,136
Not once have I been struck down.
178
00:26:53,643 --> 00:27:00,617
Maybe it was because I only did
what I was told and passed time
179
00:27:00,618 --> 00:27:03,987
without taking any kind of risks.
180
00:27:03,988 --> 00:27:09,793
Why would I be struck down
when I don't do anything?
181
00:27:10,393 --> 00:27:11,661
Minister...
182
00:27:16,600 --> 00:27:19,936
Just a little bit of change...
183
00:27:21,939 --> 00:27:29,279
I wanted to make this world just a
little bit better and enable my young
184
00:27:29,280 --> 00:27:33,183
son-in-law to pursue his grand dream...
185
00:27:36,287 --> 00:27:39,789
But I might have driven him to his doom...
186
00:28:07,284 --> 00:28:11,054
It's a beautiful instrument, Master...
187
00:28:14,725 --> 00:28:20,463
What could my father be
telling me by giving it to me?
188
00:28:22,967 --> 00:28:24,334
Your Highness...
189
00:28:24,335 --> 00:28:27,737
Enjoy art and music
and live a life la hedonist.
190
00:28:29,206 --> 00:28:31,074
That can't be what he meant.
191
00:28:32,209 --> 00:28:36,746
Geomungo is a meditation
tool for learned men.
192
00:28:36,747 --> 00:28:40,283
So go forward, work hard,
and become a worthy scholar
193
00:28:40,284 --> 00:28:43,620
that will do great service for this world.
194
00:28:43,621 --> 00:28:45,622
I'm sure that's what he meant.
195
00:28:48,426 --> 00:28:53,963
I hope that's what he meant...
196
00:28:56,734 --> 00:29:01,905
Is it hard to endure being misunderstood?
197
00:29:03,674 --> 00:29:10,713
I don't know how much
longer I can last, Master...
198
00:29:18,622 --> 00:29:20,054
What is it?
199
00:29:20,174 --> 00:29:21,768
"What is it?"
200
00:29:22,827 --> 00:29:23,860
Have you been drinking?
201
00:29:23,861 --> 00:29:26,830
Yes, I've been drinking.
202
00:29:29,266 --> 00:29:31,568
You're busy, right?
203
00:29:31,569 --> 00:29:35,071
So you can't care less about
succession planning, right?
204
00:29:35,573 --> 00:29:38,441
You're drink.
Go home.
205
00:29:38,442 --> 00:29:41,678
I'm not drunk.
206
00:29:44,949 --> 00:29:46,950
What is the meaning of this?
207
00:29:49,653 --> 00:29:52,222
Don't pretend like you're working.
208
00:29:52,223 --> 00:29:56,826
Don't act like a noble patriot
when you're the first one in line
209
00:29:56,827 --> 00:29:59,629
to get in good with the Crown
Prince the moment he is reinvested.
210
00:29:59,630 --> 00:30:01,664
You make me sick!
211
00:30:01,665 --> 00:30:04,167
Get this man out of here!
212
00:30:04,768 --> 00:30:06,236
Let go!
213
00:30:06,237 --> 00:30:08,238
You can't do this.
214
00:30:08,239 --> 00:30:11,241
I can understand the others
being fickle in this chaos,
215
00:30:11,242 --> 00:30:13,676
but you are better than this!
216
00:30:13,677 --> 00:30:17,680
This is not why you got
alive from Dumundong!
217
00:30:17,681 --> 00:30:20,850
This is wrong.
This is not politics.
218
00:30:20,851 --> 00:30:22,018
This is a dogfight!
219
00:30:22,019 --> 00:30:26,422
You're all dogs fighting over a bone!
220
00:30:26,423 --> 00:30:28,124
I said get him out of here!
221
00:30:34,331 --> 00:30:39,402
Hopeless!
This is completely hopeless!
222
00:30:39,403 --> 00:30:44,374
This is not politics!
This is a dogfight!
223
00:30:49,480 --> 00:30:52,615
Your Highness!
224
00:30:56,520 --> 00:31:00,156
Your Highness!
225
00:31:06,297 --> 00:31:07,764
Councilor Yun...!
226
00:31:11,001 --> 00:31:12,969
What brings you here at this late hour?
227
00:31:21,245 --> 00:31:23,212
Just depend on me.
228
00:31:23,614 --> 00:31:27,717
I'll protect you no matter
who comes at you.
229
00:31:27,718 --> 00:31:36,125
I know you better than anyone.
230
00:31:36,126 --> 00:31:43,299
I know that you don't have
an ounce of selfish ambition.
231
00:31:45,703 --> 00:31:48,605
So don't be afraid.
232
00:31:50,908 --> 00:31:57,513
I'll protect you even if I have
to give up my own life.
233
00:31:58,382 --> 00:32:02,251
I swear you will be safe,
234
00:32:02,252 --> 00:32:13,630
so don't change that beautiful heart of
yours, and do everything you want!
235
00:32:16,266 --> 00:32:17,700
Councilor Yun...
236
00:32:20,270 --> 00:32:22,839
Why did you have to be born a prince?
237
00:32:23,607 --> 00:32:27,810
If you were born of an ordinary family,
238
00:32:27,811 --> 00:32:32,649
you wouldn't have to deal
with all this ugliness...
239
00:32:34,585 --> 00:32:39,589
You would've had such a good life...
240
00:33:07,584 --> 00:33:12,221
Maybe not as much as
Councilor Yun, but I'm surprised
241
00:33:12,222 --> 00:33:15,224
that you acted in support of them as well.
242
00:33:16,593 --> 00:33:18,494
Who are "them"?
243
00:33:18,495 --> 00:33:22,999
Are you trying to divide the
court into two factions as well?
244
00:33:23,000 --> 00:33:24,214
Sir...
245
00:33:24,334 --> 00:33:28,136
Personnel selection is choosing
the best man for a job,
246
00:33:28,137 --> 00:33:30,206
not a tool to be used in a faction fight.
247
00:33:49,626 --> 00:33:52,962
You want me to lead the
Office of Slavery Reparations?
248
00:33:53,630 --> 00:33:57,300
I'm giving you an opportunity.
249
00:33:57,301 --> 00:34:04,473
An opportunity to protect you and gain
the secure backing of the Crown Prince?
250
00:34:04,775 --> 00:34:09,579
Let's get this straight. I'm giving
your a chance to protect yourself.
251
00:34:10,080 --> 00:34:14,751
You've got a pile of dirt yourself
if someone decides to dig it up.
252
00:34:28,165 --> 00:34:29,265
My lord.
253
00:34:53,657 --> 00:34:57,226
Are you the one who wanted to
see me, Prince Kyoungnyeong?
254
00:34:58,929 --> 00:35:00,396
Please sit down.
255
00:35:00,898 --> 00:35:02,632
I have company.
256
00:35:03,767 --> 00:35:08,437
It wouldn't hurt you to sit
down for a few minutes.
257
00:35:19,239 --> 00:35:22,969
Who have you selected to oversee
the Office of the Salvery Reparations?
258
00:35:26,323 --> 00:35:29,592
How do you feel about
Minister of Defense Yi Sookbun?
259
00:35:30,994 --> 00:35:32,528
Minister of Defense?
260
00:35:37,601 --> 00:35:39,635
That's not a bad idea.
261
00:35:40,270 --> 00:35:41,904
But Your Majesty...
262
00:35:43,507 --> 00:35:47,176
We must quickly launch
the shipbuilding project
263
00:35:47,177 --> 00:35:50,213
and install an artillery army in order
to suppress the Japanese pirates.
264
00:35:50,214 --> 00:35:56,586
To replace the Minister of Defense at
a critical time like this would be unwise.
265
00:35:56,987 --> 00:36:00,957
I agree with that as well.
266
00:36:01,558 --> 00:36:06,229
Removing Shim On from the Ministry
of Rites is imprudent as well.
267
00:36:06,964 --> 00:36:09,232
Lord Kim can take over the
Office of Royal Decrees.
268
00:36:09,700 --> 00:36:12,868
You have years of experience
in the Ministry of Rites.
269
00:36:14,471 --> 00:36:15,905
Yes, but...
270
00:36:15,906 --> 00:36:21,177
Let Lord Shim On handle the
Office of Slavery Reparations.
271
00:36:21,744 --> 00:36:23,613
But Your Majesty...
272
00:36:23,614 --> 00:36:24,947
Any objections?
273
00:36:25,983 --> 00:36:27,950
Of course not.
274
00:36:27,951 --> 00:36:35,091
I am a soldier and my duty is to
defend the country, Your Majesty.
275
00:36:52,108 --> 00:36:55,944
I am giving you the sword.
276
00:36:57,147 --> 00:37:04,787
But that sword must only be
used to strengthen my authority.
277
00:37:07,557 --> 00:37:13,963
If you attempt to use the
sword for your personal gain,
278
00:37:13,964 --> 00:37:20,136
be very clear that the
sword will strike you first.
279
00:38:03,580 --> 00:38:06,382
How did you know that the King's
target was the merit subjects and
280
00:38:06,383 --> 00:38:08,117
not Prince Choongnyeong?
281
00:38:09,720 --> 00:38:13,189
His Majesty is not as cold as people think.
282
00:38:14,691 --> 00:38:17,927
He won't be quick to hurt his children.
283
00:38:18,662 --> 00:38:22,698
More importantly, he seriously
doubts the Crown Prince's capability.
284
00:38:23,500 --> 00:38:29,972
He wouldn't forsake a son that could
possibly surpass the Crown Prince.
285
00:38:32,909 --> 00:38:36,679
All you have to do now is to
differentiate yourself from
286
00:38:36,680 --> 00:38:39,781
Ha Ryun and the other merit subjects.
287
00:38:41,952 --> 00:38:46,856
I owe you a huge favor for this,
Prince Kyoungnyeong.
288
00:38:47,324 --> 00:38:53,496
You can pay him back gradually
with your teachings.
289
00:39:05,642 --> 00:39:08,611
Shim On and not Yi Sookbun...
290
00:39:13,215 --> 00:39:16,585
I guess he's going to pit the two
brothers against each other again...
291
00:39:17,387 --> 00:39:19,989
He's going to cut off the
Crown Prince's arms and legs
292
00:39:19,990 --> 00:39:23,592
and put them in a fight under water...
293
00:39:23,593 --> 00:39:29,799
Then Your Highness,
perhaps you can find a detour.
294
00:39:32,436 --> 00:39:34,203
A detour...
295
00:39:58,195 --> 00:40:03,165
Where were you about to
go dressed in that manner?
296
00:40:03,166 --> 00:40:05,367
I was told you wished to see me,
Your Highness.
297
00:40:05,368 --> 00:40:13,242
The queen must think a hundred
times before taking one action.
298
00:40:37,868 --> 00:40:43,105
You are better dressed than
women who live in the palace.
299
00:40:45,208 --> 00:40:47,476
Forgive me, Mother.
300
00:40:47,477 --> 00:40:50,813
We did not know we
would be weaving linen...
301
00:40:51,681 --> 00:40:56,118
Even so, you are wearing
too many ornaments.
302
00:40:57,320 --> 00:41:02,857
You are seen by public as you enter and
leave the palace every morning and night.
303
00:41:02,858 --> 00:41:06,761
What would they think of the Royal house
when they see you dressed like this?
304
00:41:08,265 --> 00:41:09,798
They will criticize that
305
00:41:09,799 --> 00:41:12,935
we are wasting taxpayer's precious
money to live in a lap of luxury.
306
00:41:15,672 --> 00:41:17,373
But then...
307
00:41:17,374 --> 00:41:22,411
I suppose it would be unreasonable
if I expected you to think that far.
308
00:41:23,914 --> 00:41:27,917
This is why they say that not everyone
is fit to be the mother of the state.
309
00:42:39,923 --> 00:42:42,191
You have able hands.
310
00:42:43,426 --> 00:42:45,327
Thank you, Mother.
311
00:42:47,397 --> 00:42:50,332
I'm sure you're smart as well.
312
00:42:50,900 --> 00:42:52,668
Mother...
313
00:42:52,669 --> 00:43:01,210
It would help us all if you'd use your
able hands to restrain your husband.
314
00:43:05,048 --> 00:43:08,183
"If he engages in the service of the king,
he will not claim success for himself".
315
00:43:10,854 --> 00:43:18,894
A servant is to take pleasure from
work and return the glory to his king.
316
00:43:22,632 --> 00:43:26,335
It is one of the guiding principles
the Prince has etched in his heart.
317
00:43:26,770 --> 00:43:30,673
So please don't be overly concerned.
318
00:43:37,745 --> 00:43:40,914
You cannot treat me this way.
319
00:43:40,915 --> 00:43:43,550
I risked my life for this country.
320
00:43:44,151 --> 00:43:46,920
I believe you were compensated for that.
321
00:43:46,921 --> 00:43:49,589
Are you talking about that tiny house I got?
322
00:43:49,816 --> 00:43:52,859
I didn't risk my life for peanuts.
323
00:43:53,327 --> 00:43:56,329
We are working.
Please leave us.
324
00:43:56,330 --> 00:43:58,331
No.
325
00:43:58,332 --> 00:44:02,102
I'm not leaving until you treat
me like I deserve to be treated!
326
00:44:05,005 --> 00:44:07,574
Then shall I have you dragged out?
327
00:44:08,676 --> 00:44:09,809
Minister!
328
00:44:10,276 --> 00:44:14,948
Must I show you how we punish those
who interfere with official business?
329
00:44:55,356 --> 00:44:58,491
When are you going to get
yourself up from that mat?
330
00:45:02,930 --> 00:45:04,964
Clean her up and make
her look presentable.
331
00:45:04,965 --> 00:45:06,900
Marriage brokers will be
coming by starting tomorrow.
332
00:45:08,302 --> 00:45:10,303
I guess things aren't
going too well for you.
333
00:45:11,437 --> 00:45:14,107
Is the royal court treating
you like chopped liver
334
00:45:14,108 --> 00:45:16,775
when you betrayed and sold
out your own people for them?
335
00:45:18,879 --> 00:45:23,550
Is that why now you're trying to sell me off
to pull yourself up to a position of power?
336
00:45:23,551 --> 00:45:25,919
Yes, let's see what you can do for me.
337
00:45:25,920 --> 00:45:29,022
Who knows? Maybe you can
make me a senior minister.
338
00:45:29,723 --> 00:45:34,260
Stop dreaming, Father.
I'd sooner die than...
339
00:45:34,261 --> 00:45:38,598
Continue to defy me, and
this woman will get hurt!
340
00:45:40,834 --> 00:45:44,838
Do whatever you want if you
want to hurt your dearly beloved
341
00:45:44,839 --> 00:45:46,272
Youngsil's mother as well!
342
00:45:53,747 --> 00:45:56,082
Obey him, my lady.
343
00:45:58,151 --> 00:46:00,820
I'm not trying to protect myself.
344
00:46:00,821 --> 00:46:05,024
I don't care what happens
to me now that my son is gone...
345
00:47:21,769 --> 00:47:23,603
You're alive...
346
00:47:28,309 --> 00:47:33,246
Youngsil... you're alive!
347
00:47:45,426 --> 00:47:47,393
A Buddhist mass?
348
00:47:47,861 --> 00:47:52,231
That will bring you some comfort.
349
00:47:53,033 --> 00:47:55,501
You lost a golden opportunity.
350
00:47:56,236 --> 00:47:59,072
And you got lucky.
351
00:47:59,673 --> 00:48:01,007
Lucky?
352
00:48:01,508 --> 00:48:03,909
If I had become the new Crown Prince,
353
00:48:03,910 --> 00:48:08,681
your days would be much
lonelier than they are now.
354
00:48:09,416 --> 00:48:11,217
Kid...
355
00:48:24,497 --> 00:48:27,700
At your service, Your Majesty.
356
00:48:31,805 --> 00:48:37,777
I called you to tell you
who your first target is.
357
00:49:30,597 --> 00:49:32,265
What is the meaning of this?
358
00:49:32,733 --> 00:49:36,169
We're arresting those who delude
the world and deceive the people.
359
00:49:36,537 --> 00:49:38,037
Delude the world and deceive the people?
360
00:49:38,038 --> 00:49:41,674
It is the state's policy to promote
Confucianism and repress Buddhism.
361
00:49:41,675 --> 00:49:45,845
But these monks have violated
these policies and enticed a Royal Prince
362
00:49:45,846 --> 00:49:50,783
and the Abdicated King with their
guileful tongue to ignore them as well.
363
00:49:51,852 --> 00:49:57,657
So in other words, the King has
ordered you to repress me?
364
00:49:58,058 --> 00:50:02,762
He ordered me to protect the elder of
the Royal House from guileful monks.
365
00:50:03,497 --> 00:50:05,398
How dare he...
366
00:50:05,799 --> 00:50:09,168
If your intent is not to undermine
the authority of the King,
367
00:50:09,169 --> 00:50:13,172
I respectfully ask for more
prudent conduct, Your Highness.
368
00:50:17,044 --> 00:50:19,745
The old man must be fuming mad...
369
00:50:21,215 --> 00:50:27,620
He may not be ready to strike the sword,
but perhaps you can let him vent his rage.
370
00:50:29,022 --> 00:50:30,323
Vent his rage?
371
00:50:31,358 --> 00:50:35,661
They finally settled the successor
issue and got it out of the way.
372
00:50:35,662 --> 00:50:40,700
I don't think it would hurt
us to shake it up again.
373
00:50:46,573 --> 00:50:48,608
What brings you?
374
00:50:50,444 --> 00:50:53,379
I heard you were not well.
375
00:50:55,816 --> 00:50:59,318
It's a malady caused by rage, I'm told...
376
00:51:00,487 --> 00:51:03,856
You certain are well-informed.
377
00:51:03,857 --> 00:51:08,427
A palace attendant had mentioned
it to one of my deliverymen.
378
00:51:08,428 --> 00:51:09,862
You should leave.
379
00:51:10,863 --> 00:51:14,033
I'd like to help you get better.
380
00:51:17,471 --> 00:51:25,545
Isn't retribution only way
to relieve such malady?
381
00:51:45,699 --> 00:51:47,066
How is he?
382
00:51:49,503 --> 00:51:54,640
You should have stopped
him from going to the temple.
383
00:51:55,576 --> 00:52:00,446
But it takes unfortunate incidents
like this to get you out here now.
384
00:52:00,447 --> 00:52:03,182
Why would I stop him?
385
00:52:03,717 --> 00:52:04,884
Stop.
386
00:52:11,158 --> 00:52:14,159
May I please speak to you alone?
387
00:52:14,795 --> 00:52:16,429
I'm not in the mood.
388
00:52:19,333 --> 00:52:25,638
I don't want to make problems
for you by making a scene.
389
00:52:36,650 --> 00:52:38,117
What did you want to tell me?
390
00:52:40,120 --> 00:52:43,089
Aren't you going to ask me how I am first?
391
00:52:47,526 --> 00:52:50,630
You haven't answered any of my letters.
392
00:52:52,199 --> 00:52:53,466
Don't.
393
00:52:54,267 --> 00:52:58,137
It's no fun when a wench gets clingy.
394
00:53:06,246 --> 00:53:08,047
Just your heart...
395
00:53:09,016 --> 00:53:14,220
It's okay if you don't come to see me,
but just tell me that I am in your heart.
396
00:53:18,992 --> 00:53:20,926
Please...
397
00:53:34,741 --> 00:53:36,208
What is the meaning of this?
32377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.