All language subtitles for DaeWangSaeJong.E12.KOR.080210.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,510 --> 00:01:13,979 Submission to beastly Ming is unthinkable. 2 00:01:13,980 --> 00:01:16,381 We should not be afraid to go to war. 3 00:01:17,751 --> 00:01:22,588 The country will fall into greater confusion if we help the Crown Prince. 4 00:01:22,923 --> 00:01:24,190 Authority of the Royal house will 5 00:01:24,191 --> 00:01:26,458 be lost with the Crown Prince in disciplinary confinement. 6 00:01:26,860 --> 00:01:31,163 I will protect him even if it costs my own life. 7 00:01:32,432 --> 00:01:36,702 Instead of releasing the Crown Prince, send him to Ming as a hostage. 8 00:01:49,207 --> 00:01:54,019 Return, good government! 9 00:01:54,020 --> 00:01:58,624 Return, good government! 10 00:01:59,392 --> 00:02:03,429 Return, good government! 11 00:02:04,397 --> 00:02:08,434 Return, good government! 12 00:02:09,336 --> 00:02:13,105 Return, good government! 13 00:02:14,306 --> 00:02:18,077 Return, good government! 14 00:02:18,545 --> 00:02:20,913 What is the meaning of this? 15 00:02:27,487 --> 00:02:29,688 Get down from there at once! 16 00:02:29,689 --> 00:02:32,091 Government must first be revived. 17 00:02:33,326 --> 00:02:34,627 What? 18 00:02:34,628 --> 00:02:38,530 The Prince who sought to protect the nation's pride has been incarcerated and 19 00:02:38,531 --> 00:02:41,600 the scholars have been suppressed by force. 20 00:02:41,601 --> 00:02:44,536 How can you say that this is good government? 21 00:02:45,972 --> 00:02:48,307 How dare you! 22 00:02:48,708 --> 00:02:52,111 This country's government is dead! 23 00:02:52,979 --> 00:02:54,747 Get him down at once! 24 00:02:55,080 --> 00:02:55,948 Yes, sir. 25 00:02:56,316 --> 00:02:58,350 - Get him down! - Yes. sir. 26 00:03:06,760 --> 00:03:09,995 The Joseonese government is dead? 27 00:03:22,409 --> 00:03:26,879 Even the government officials are openly supporting the Crown Prince? 28 00:03:27,314 --> 00:03:33,452 The King must be feeling quite threatened. 29 00:03:34,421 --> 00:03:37,823 Sir, we are the ones in greatest danger here. 30 00:03:40,193 --> 00:03:43,495 Hall of Great Peace 31 00:04:11,992 --> 00:04:13,325 What is it this time? 32 00:04:13,927 --> 00:04:17,663 The Confucian scholars have once again rallied at the Hall of Great Peace. 33 00:04:17,664 --> 00:04:20,232 Another demonstration? 34 00:04:20,767 --> 00:04:24,036 More than five hundred civilians have joined them. 35 00:04:40,787 --> 00:04:43,022 The Bureau of Weaponry is also... 36 00:04:46,626 --> 00:04:50,129 Bureau of Weaponry 37 00:04:53,867 --> 00:04:57,302 Put the cannons back at once! 38 00:04:58,071 --> 00:05:00,105 No, sir. 39 00:05:00,106 --> 00:05:01,173 How dare you! 40 00:05:01,174 --> 00:05:05,077 We're going to blow the Hall of Great Peace away. 41 00:05:05,078 --> 00:05:07,579 They want to take the Crown Prince as a hostage? 42 00:05:07,580 --> 00:05:09,481 We'll see about that. 43 00:05:10,350 --> 00:05:12,885 Don't do this to us. 44 00:05:13,920 --> 00:05:16,021 We don't like the envoys anymore than you do. 45 00:05:16,423 --> 00:05:18,757 Then what's stopping you from joining us? 46 00:05:18,758 --> 00:05:22,761 If we take any hostile action without the King's authorization, 47 00:05:22,762 --> 00:05:25,230 we're all criminals of treason! 48 00:05:25,932 --> 00:05:30,069 You'll be dead before you get to the Hall of Great Peace! 49 00:05:30,070 --> 00:05:32,137 Minister Yi! 50 00:05:32,138 --> 00:05:34,039 Be patient. 51 00:05:34,441 --> 00:05:38,277 I'll let you fire as many cannons as you wish on Ming mainland! 52 00:05:42,949 --> 00:05:47,086 They're ready to take hostile action? 53 00:05:47,087 --> 00:05:50,689 We must return to Ming, sir. 54 00:05:51,724 --> 00:05:59,364 It looks like we'll have to conquer Joseon first before we conquer Japan. 55 00:06:02,368 --> 00:06:05,570 Inform the court at once! We're leaving, 56 00:06:05,571 --> 00:06:09,074 so have them remove those protesters immediately! 57 00:06:24,691 --> 00:06:27,526 - Stop! - You can't do this! 58 00:06:27,527 --> 00:06:29,194 Get them out! 59 00:06:43,743 --> 00:06:46,344 The Crown Prince is locked up at the Royal Shrine, 60 00:06:46,345 --> 00:06:51,683 and the officials are locked up in jail... Don't you just love this government? 61 00:06:53,086 --> 00:06:54,853 Please just do your work. 62 00:06:55,255 --> 00:06:57,556 But something must be done. 63 00:06:57,557 --> 00:07:00,558 The government will be paralyzed 64 00:07:00,559 --> 00:07:03,195 without the administration officials... 65 00:07:03,663 --> 00:07:07,699 His Majesty hadn't had them arrested, I would have. 66 00:07:08,067 --> 00:07:12,404 They're so busy fighting us that they can't see who the real enemy is. 67 00:07:14,474 --> 00:07:18,777 Writing a realistic proposal to persuade the Ming envoy? 68 00:07:18,778 --> 00:07:22,147 That's what we have to focus on. 69 00:07:26,452 --> 00:07:29,087 Minister Hwan, we have big problem. 70 00:07:29,556 --> 00:07:30,422 What is it? 71 00:07:30,423 --> 00:07:33,425 It's a message from the Hall of Great Peace. The envoys are leaving. 72 00:07:33,893 --> 00:07:34,893 What? 73 00:07:38,031 --> 00:07:39,965 What happened to the spies? 74 00:07:39,966 --> 00:07:44,836 If information leaks out again, the situation will get even worse. 75 00:07:44,837 --> 00:07:46,471 It's being taken care of. 76 00:07:49,008 --> 00:07:51,710 - Thanks. - Your welcome. 77 00:07:54,714 --> 00:07:57,950 - Out of the way! - You're coming with us! 78 00:08:02,255 --> 00:08:03,088 What's going on? 79 00:08:03,089 --> 00:08:04,523 Stop! 80 00:08:05,925 --> 00:08:07,459 What is the meaning of this? 81 00:08:07,460 --> 00:08:08,860 Stay out of it Grannie. 82 00:08:09,229 --> 00:08:11,230 I asked you a question! 83 00:08:11,231 --> 00:08:12,931 Just stay out of it. 84 00:08:14,801 --> 00:08:20,072 You're arresting my precious children and you won't tell me why? 85 00:08:20,907 --> 00:08:24,776 I am the one who made you a eunuch guard. How dare you disrespect me! 86 00:08:27,113 --> 00:08:28,447 What's the reason? 87 00:08:29,315 --> 00:08:30,449 Spies. 88 00:08:31,851 --> 00:08:33,151 Spies? 89 00:08:33,553 --> 00:08:37,155 There are spies among these guys working for Ming. 90 00:08:37,156 --> 00:08:38,156 Let's go! 91 00:08:43,196 --> 00:08:45,931 Grannie, why are you backing down like this? 92 00:08:46,966 --> 00:08:49,501 You heard about information leaking to Ming. 93 00:08:50,670 --> 00:08:57,843 Who would they suspect first but the eunuchs that have been to Ming? 94 00:09:07,387 --> 00:09:10,022 Has he been arrested? 95 00:09:12,358 --> 00:09:14,159 It appears so. 96 00:09:15,528 --> 00:09:16,928 Are you all right? 97 00:09:18,698 --> 00:09:23,434 He's a smart boy, so he'll take care of himself. 98 00:09:27,140 --> 00:09:30,742 I trust public outrage is continuing? 99 00:09:31,377 --> 00:09:33,945 There is a constant stream of protesters outside the Royal Shrine 100 00:09:33,946 --> 00:09:36,048 and the Hall of Great Peace. 101 00:09:37,983 --> 00:09:40,085 Send Muby to the Hall of Great Peace. 102 00:09:41,154 --> 00:09:47,759 When the heat erupts tell him to crash the Hall of Great Peace. 103 00:09:49,595 --> 00:09:55,534 Envoy Huang Yan will have to die for us in the hands of the Joseonese 104 00:09:55,535 --> 00:10:00,672 to surely ignite the Ming Emperor's rage... 105 00:10:34,307 --> 00:10:36,208 There is no time, Your Majesty. 106 00:10:36,209 --> 00:10:40,011 If we fail to stop the envoy from leaving, there will surely be a war. 107 00:10:40,012 --> 00:10:41,279 Leave me alone. 108 00:10:41,681 --> 00:10:42,814 Your Majesty... 109 00:10:43,116 --> 00:10:45,083 Leave, I said. 110 00:11:28,828 --> 00:11:33,865 It's a shame things aren't going your way... 111 00:11:34,634 --> 00:11:38,970 What brings you here to Gyeongbok Palace, Your Eminence? 112 00:11:41,140 --> 00:11:43,909 Release the Crown Prince. 113 00:11:43,910 --> 00:11:46,778 Then the public will give you their support. 114 00:11:47,447 --> 00:11:51,716 Without the state the people do not exist and public support is unimportant. 115 00:11:51,717 --> 00:11:55,353 King must fear his people more than a superior state. 116 00:11:55,354 --> 00:12:00,992 Is are as sweet as dreams but reality is bitter, Your Eminence. 117 00:12:00,993 --> 00:12:02,561 You have one day. 118 00:12:03,129 --> 00:12:06,264 Release the Crown Prince before the end of the day 119 00:12:06,265 --> 00:12:09,768 or you will find this old man kneeled outside the Royal Shrine asking for our 120 00:12:09,769 --> 00:12:11,803 ancestor King's forgiveness for your actions. 121 00:12:12,572 --> 00:12:13,638 Your Eminence... 122 00:12:13,639 --> 00:12:15,774 Make the wise decision. 123 00:12:15,775 --> 00:12:17,275 I don't want the public to think that you 124 00:12:17,276 --> 00:12:22,581 are a disrespectful ruler who ignores the beseeching of the former King. 125 00:12:49,809 --> 00:12:56,447 Thank you for going through such trouble for the Crown Prince. 126 00:12:57,183 --> 00:13:00,252 This is not for the Crown Prince alone. 127 00:13:00,253 --> 00:13:03,955 It's in the best interest of the Royal house and the state. 128 00:13:17,203 --> 00:13:20,672 What could've prompted the ex-King to make this move? 129 00:13:21,240 --> 00:13:28,079 I don't know. He has always held a negative view of the Crown Prince. 130 00:13:38,190 --> 00:13:40,492 Don't you think you're taking a risk? 131 00:13:42,128 --> 00:13:44,129 You must look out for yourself. 132 00:13:44,130 --> 00:13:46,865 You know His Majesty better than anyone... 133 00:13:47,199 --> 00:13:54,072 Are you afraid he might hurt me like he hurt Bangseok and Hoean? 134 00:13:54,073 --> 00:13:56,682 Bangseok Eighth son of Taejo Hoean: Fourth son of Taejo 135 00:13:56,802 --> 00:13:59,910 I've lived a full life. 136 00:14:00,613 --> 00:14:03,213 Birds sing the most beautiful song 137 00:14:03,214 --> 00:14:07,018 and men utter the most useful words before they die. 138 00:14:08,621 --> 00:14:09,854 Your Eminence... 139 00:14:11,490 --> 00:14:14,458 Keep your eyes open and prepare for your future. 140 00:14:14,660 --> 00:14:16,695 That's your job right now. 141 00:14:43,589 --> 00:14:48,560 I thought the Royal family was ordered to stay away from her. 142 00:14:49,328 --> 00:14:50,895 Royal family? 143 00:14:51,530 --> 00:14:53,365 I'm honored, Your Highness. 144 00:14:53,833 --> 00:14:57,035 I didn't think you regarded me as a member of the Royal family. 145 00:15:00,806 --> 00:15:02,841 What do you want? 146 00:15:04,710 --> 00:15:08,113 I received permission to conduct memorial rites to the Royal ancestors. 147 00:15:12,184 --> 00:15:13,485 Memorial rites? 148 00:15:15,655 --> 00:15:19,724 I may be born of a concubine, but as a prince who shares the King's blood, 149 00:15:19,725 --> 00:15:24,262 I feel cannot be idle when our country is in peril. 150 00:15:27,500 --> 00:15:28,933 Get out of here. 151 00:15:30,536 --> 00:15:32,704 I cannot defy the King's order. 152 00:15:41,847 --> 00:15:43,048 Your Highness! 153 00:15:44,016 --> 00:15:47,385 You must not conduct yourself in this manner at the Royal Shrine. 154 00:15:47,720 --> 00:15:49,487 If His Majesty finds out... 155 00:15:49,889 --> 00:15:53,858 It's better than allowing a bastard prince to anger the Royal ancestors. 156 00:16:26,931 --> 00:16:31,563 I will have the Palace Guards hold back the former King, and Minister of Rites 157 00:16:31,564 --> 00:16:37,602 and I will go to the Hall of Great Peace and appease the protesters somehow. 158 00:16:37,603 --> 00:16:42,440 No, never mind. 159 00:16:43,342 --> 00:16:46,010 If we fail to calm the people, 160 00:16:46,011 --> 00:16:49,114 we will not be able to stop the envoy from going back to Ming. 161 00:16:49,115 --> 00:16:50,815 I will do it. 162 00:16:51,784 --> 00:16:53,118 Your Majesty... 163 00:16:55,354 --> 00:16:58,556 I will go to the Hall of Great Peace myself 164 00:16:58,557 --> 00:17:01,960 and appease the Confucian scholars and the protesters. 165 00:17:02,895 --> 00:17:04,729 I beg your pardon? 166 00:17:04,730 --> 00:17:07,999 You want me to infiltrate the Hall of Great Peace and collect information? 167 00:17:09,401 --> 00:17:12,570 You said we need to be on the same side to resolve this crisis. 168 00:17:12,571 --> 00:17:15,707 And we need information in order to do that. 169 00:17:16,442 --> 00:17:20,445 I don't disagree with you, but... 170 00:17:22,815 --> 00:17:25,183 You look scared to death. 171 00:17:25,184 --> 00:17:27,245 You're a big man. You should do your part. 172 00:17:27,365 --> 00:17:30,603 That's the problem. I'm too big. 173 00:17:30,723 --> 00:17:34,025 How am I going get in through the tight security? 174 00:17:34,026 --> 00:17:35,560 Jump the wall? 175 00:17:36,996 --> 00:17:39,397 I don't think so. 176 00:17:39,398 --> 00:17:46,938 And there isn't a dog hole big enough for me to fit through. 177 00:17:48,874 --> 00:17:51,508 I've taken care of all that. 178 00:17:58,525 --> 00:18:03,188 Get that envoy out here! 179 00:18:03,308 --> 00:18:06,290 I want to see what this bloodsucker looks like! 180 00:18:06,410 --> 00:18:07,940 Get him out here! 181 00:18:08,060 --> 00:18:09,494 Get him out here! 182 00:18:11,630 --> 00:18:14,566 If he won't come out and face us, let's go in and get him out! 183 00:18:14,567 --> 00:18:17,402 Yeah! 184 00:18:21,640 --> 00:18:27,011 His Majesty the King! 185 00:19:37,149 --> 00:19:41,119 Are you the student body president of the Royal Confucian Academy? 186 00:19:42,187 --> 00:19:43,720 Yes, Your Majesty. 187 00:19:45,024 --> 00:19:49,227 You're enduring great frustrations and grief because of this incompetent King. 188 00:19:49,762 --> 00:19:51,562 Your Majesty... 189 00:19:53,332 --> 00:19:55,900 Is there any chance I can persuade you to disband the protest? 190 00:19:57,036 --> 00:20:01,973 Not us but the Ming envoys hold the key, Your Majesty. 191 00:20:23,862 --> 00:20:26,297 Mental grief is more than enough. 192 00:20:27,365 --> 00:20:29,334 Don't let your body suffer. 193 00:20:30,134 --> 00:20:31,536 Your Majesty...! 194 00:20:45,985 --> 00:20:49,554 Yield just this once, Father. 195 00:20:49,555 --> 00:20:53,458 You just told me not to release the Crown Prince. 196 00:20:53,459 --> 00:20:58,896 I am begging you to yield to the public, not to the Crown Prince. 197 00:20:58,897 --> 00:21:02,221 What would you have me do? Kneel before the people? 198 00:21:02,341 --> 00:21:03,431 Why not? 199 00:21:03,836 --> 00:21:05,335 Choongnyeong? 200 00:21:05,336 --> 00:21:07,905 Why do you think the people are so resentful? 201 00:21:07,906 --> 00:21:14,545 Why do you think they relate to the Crown Prince more deeply than they relate to you? 202 00:21:15,247 --> 00:21:17,315 They feel forsaken. 203 00:21:18,017 --> 00:21:22,553 No one cares about us. The King has forsaken us. 204 00:21:22,955 --> 00:21:24,822 Stop this. 205 00:21:24,823 --> 00:21:27,392 If that's not true, you must tell them. 206 00:21:27,726 --> 00:21:31,896 I do care about you. I never stopped caring about you. 207 00:21:32,264 --> 00:21:34,866 You must show them what's really in your heart. 208 00:21:38,137 --> 00:21:42,672 If a father gives his children love, they return that love with trust. 209 00:21:43,642 --> 00:21:45,910 And since there is no weapon more powerful than public support, 210 00:21:45,911 --> 00:21:48,546 there is no enemy you can't defeat. 211 00:22:40,326 --> 00:22:44,263 Do you worry about the country at such young age? 212 00:22:44,264 --> 00:22:45,464 No... sir. 213 00:22:45,465 --> 00:22:49,134 "No, Your Majesty." That's how you answer. 214 00:22:49,135 --> 00:22:53,372 I just followed my father. 215 00:22:55,475 --> 00:22:57,809 You have an admirable father. 216 00:23:05,218 --> 00:23:09,087 Hand out warm clothes to everyone shivering in the cold. 217 00:23:09,789 --> 00:23:13,892 If we run short, give them my fur coat as well. 218 00:23:13,893 --> 00:23:15,727 Yes, Your Majesty... 219 00:23:36,583 --> 00:23:40,619 Children forsaken by their father... 220 00:23:50,296 --> 00:23:52,664 Allow me some time. 221 00:23:53,399 --> 00:24:00,372 I must first calm my people and persuade the officials in order to fulfill your requests. 222 00:24:00,373 --> 00:24:03,875 You are willing to accept the requests? 223 00:24:07,113 --> 00:24:11,316 Ten thousand warhorses and one hundred thousand soldiers. 224 00:24:11,818 --> 00:24:13,385 I will try my best. 225 00:24:13,386 --> 00:24:18,056 And we want the Crown Prince. 226 00:24:18,057 --> 00:24:22,394 If it is necessary, I will consider. 227 00:24:23,229 --> 00:24:26,798 You have fifteen days. 228 00:24:27,500 --> 00:24:30,802 No, it will take at least two months. 229 00:24:30,803 --> 00:24:31,869 I'm a busy man. 230 00:24:32,038 --> 00:24:37,309 I don't have two months to waste in this country of barbarians. 231 00:24:38,778 --> 00:24:40,946 I'm sure it is very wearisome. 232 00:24:41,781 --> 00:24:47,352 And with public hostility, it can't be easy for you to go outside. 233 00:24:47,353 --> 00:24:50,956 I see you know about that. 234 00:24:50,957 --> 00:24:55,594 I will send over the best of my palace staff and call the Royal musicians to 235 00:24:55,595 --> 00:24:57,996 provide entertainment for you from time to time as well. 236 00:24:57,997 --> 00:25:03,335 Would that help relieve some boredom? 237 00:25:12,445 --> 00:25:15,513 In a palace staff's disguise? 238 00:25:19,285 --> 00:25:25,891 I commend you for the effort, but there is no way I can do this alone. 239 00:25:25,892 --> 00:25:28,894 The Hall of Great Peace is not a tiny little place. 240 00:25:28,895 --> 00:25:32,531 How am I going to cover that entire place alone? 241 00:25:35,735 --> 00:25:39,938 Perhaps we can employ the eunuchs that had been to Ming. 242 00:25:40,740 --> 00:25:42,974 That's not going to happen. 243 00:25:44,077 --> 00:25:45,844 What do you mean? 244 00:25:45,845 --> 00:25:49,681 Office of Eunuchs had them all arrested. 245 00:26:14,139 --> 00:26:18,110 I hope to heaven this does not happen, 246 00:26:18,111 --> 00:26:21,747 but if you're arrested and worse comes to worse... 247 00:26:23,983 --> 00:26:25,484 ... use this. 248 00:26:35,495 --> 00:26:40,599 Be very careful not to expose your identity. 249 00:26:42,869 --> 00:26:49,875 If you die before I do, I will not forgive you. 250 00:27:08,694 --> 00:27:09,994 What's this? 251 00:27:11,998 --> 00:27:14,398 I know it's not perfume. 252 00:27:17,937 --> 00:27:20,872 The Royal Physician will tell me soon enough. 253 00:27:37,290 --> 00:27:40,058 I guess we bought ourselves two month... 254 00:27:57,410 --> 00:27:59,611 Don't you feel kind of bad for the King? 255 00:27:59,612 --> 00:28:02,981 He looks so sad and troubled. 256 00:28:02,982 --> 00:28:06,184 I bet it wasn't his idea to beat up the scholars. 257 00:28:06,185 --> 00:28:10,789 And it doesn't look like he doesn't care about us either. 258 00:28:10,790 --> 00:28:14,025 You saw him putting coats on the people. 259 00:28:14,026 --> 00:28:15,460 I sure did. 260 00:28:16,729 --> 00:28:20,565 Public sentiment is turning around? 261 00:28:21,567 --> 00:28:26,771 More than half of them walked away, and more importantly... 262 00:28:28,341 --> 00:28:31,810 Trust the Royal court and go back to the academy. 263 00:28:31,811 --> 00:28:36,581 No tribute, no deployment of troops and Crown Prince's release. 264 00:28:36,582 --> 00:28:40,852 We don't have a firm answer on anything. How we can we disband the protest? 265 00:28:40,853 --> 00:28:45,757 We will release the arrested scholars for now. 266 00:28:49,095 --> 00:28:52,964 What makes you think the Royal retainers are not on the same side? 267 00:28:53,866 --> 00:28:59,638 If we thought that we could resolve this with rage and brute force, 268 00:28:59,639 --> 00:29:03,775 we would all be sitting out here with you right now. 269 00:29:03,776 --> 00:29:08,546 There's nothing you can say that will change our minds. 270 00:29:11,918 --> 00:29:14,286 Perhaps we should think about this. 271 00:29:14,287 --> 00:29:15,887 Manli. 272 00:29:15,888 --> 00:29:21,993 Let us go back to the academy and reevaluate our approach. 273 00:29:21,994 --> 00:29:26,665 This demonstration is the decision of the entire student body. 274 00:29:26,666 --> 00:29:27,966 Have you forgotten? 275 00:29:30,269 --> 00:29:33,939 Then why don't we ask again? 276 00:29:39,245 --> 00:29:41,446 Everyone is here right now. 277 00:29:43,716 --> 00:29:46,584 We didn't even get the Crown Prince released. 278 00:29:46,585 --> 00:29:51,156 Don't you think we need to wrap up the negotiation to get him released? 279 00:30:02,702 --> 00:30:08,473 The scholars agreed to a conditional disbandment of the demonstration? 280 00:30:09,041 --> 00:30:12,110 But the officials appear to be hanging in there. 281 00:30:12,812 --> 00:30:14,179 If the scholars broke down, 282 00:30:14,180 --> 00:30:16,748 it's a matter of time before the officials break down as well! 283 00:30:16,749 --> 00:30:17,882 Don't you know that? 284 00:30:25,591 --> 00:30:26,958 Come out, men. 285 00:30:38,971 --> 00:30:41,973 Are you Gim Jongsuh, of the Office of Royal Seal? 286 00:30:42,608 --> 00:30:43,975 Yes, sir. 287 00:30:44,910 --> 00:30:46,678 You don't need to come along. 288 00:30:56,288 --> 00:30:59,891 Minister, what are you going to do? 289 00:30:59,892 --> 00:31:01,026 Minister! 290 00:31:04,263 --> 00:31:08,299 Do not give in! Don't fall for anything they throw at you! 291 00:31:08,300 --> 00:31:11,836 Do you hear me? 292 00:31:23,916 --> 00:31:26,384 I will let you make the decision. 293 00:31:26,986 --> 00:31:30,088 Would all of you like to be removed from your posts and sent home 294 00:31:30,089 --> 00:31:34,659 or can we wrap this up with dismissal of Gim Jongsuh alone? 295 00:31:48,107 --> 00:31:51,776 What's the possibility that the arrested eunuchs really are spies? 296 00:31:52,178 --> 00:31:58,216 About five to seven out of ten of them are likely to have done work for Ming. 297 00:32:00,519 --> 00:32:02,987 There were plenty of reports in the previous dynasty as well. 298 00:32:02,988 --> 00:32:06,624 Then how come we haven't been able to stop them? 299 00:32:06,625 --> 00:32:08,793 Why do you think we call Ming a superior state? 300 00:32:08,794 --> 00:32:14,632 Being big and strong alone doesn't make them superior. 301 00:32:15,201 --> 00:32:22,941 You can't rule an entire continent without an effective system 302 00:32:22,942 --> 00:32:26,177 to recruit and train foreigners to serve your own purpose. 303 00:32:38,724 --> 00:32:40,191 Stop. 304 00:32:55,674 --> 00:32:59,878 This is very strong poison. What's the purpose? 305 00:33:02,081 --> 00:33:03,982 Is it from the Ming envoys? 306 00:33:03,983 --> 00:33:06,284 Did they tell you to kill the King? 307 00:33:09,221 --> 00:33:10,655 Talk. 308 00:33:13,058 --> 00:33:13,992 Talk! 309 00:33:16,195 --> 00:33:18,196 I was going to kill myself. 310 00:33:18,959 --> 00:33:20,865 That's why I had it on me. 311 00:33:23,335 --> 00:33:27,972 Kill yourself if your identity is revealed. 312 00:33:29,308 --> 00:33:31,543 Was that the order from Ming? 313 00:33:31,544 --> 00:33:38,082 It's you that told me to kill myself, not the Ming bastards. 314 00:33:38,617 --> 00:33:39,751 What? 315 00:33:40,319 --> 00:33:43,121 None of us wanted to go to Ming. 316 00:33:43,722 --> 00:33:46,191 We went because the government made us go. 317 00:33:47,226 --> 00:33:51,529 But we were treated like dogs there because we were Joseonese. 318 00:33:53,044 --> 00:33:54,772 That was okay. 319 00:33:55,701 --> 00:33:59,637 I'm a foreigner and they're not my own people, so I can put up with their crap. 320 00:34:01,040 --> 00:34:05,276 But things were not any different at home. 321 00:34:06,345 --> 00:34:08,546 You looked at us with suspicion the moment we came back. 322 00:34:09,114 --> 00:34:12,917 And every time things like this happen, you call us spies and torture us! 323 00:34:14,620 --> 00:34:18,122 Give me that poison. I'll die for you right now. 324 00:34:18,757 --> 00:34:21,960 Wouldn't that make it easier for all of us? 325 00:34:27,099 --> 00:34:28,600 Wait! 326 00:34:39,078 --> 00:34:43,014 It's an order to stop the investigation, Director Sim. 327 00:34:43,649 --> 00:34:44,816 Pardon? 328 00:34:45,317 --> 00:34:47,785 You heard me. 329 00:34:48,520 --> 00:34:51,389 Stop the investigation now. 330 00:34:55,694 --> 00:34:58,396 You will not protest the stop on the investigation? 331 00:35:00,699 --> 00:35:04,202 They are sending all of them to the Hall of Great Peace. 332 00:35:05,204 --> 00:35:07,805 That's why we don't need to. 333 00:35:08,674 --> 00:35:09,841 Minister. 334 00:35:11,009 --> 00:35:16,014 His Majesty has made a superior move this time. 335 00:35:18,284 --> 00:35:23,821 I had the eunuchs arrested not to find the spies but to isolate them. 336 00:35:25,090 --> 00:35:28,926 I didn't want our plans getting out again. 337 00:35:31,630 --> 00:35:35,833 This way we isolate the spies and win the envoy's good grace as well. 338 00:35:36,468 --> 00:35:39,537 Kill two birds with one stone. 339 00:35:44,476 --> 00:35:48,513 I doubt this was Administer of Memorial Jo Malseng's idea. 340 00:35:50,316 --> 00:35:52,517 I wonder who is giving His Majesty advice. 341 00:36:13,172 --> 00:36:18,376 I'm sure at least half of you are in secret contact with Ming. 342 00:36:21,413 --> 00:36:24,215 There's evidence that Royal Attendant has collected... 343 00:36:28,253 --> 00:36:32,990 And I can easily get a confession out of you by torture if I wanted to. 344 00:36:32,991 --> 00:36:34,359 Don't you agree? 345 00:36:35,027 --> 00:36:38,528 Send us back to the Department of Punishment instead. 346 00:36:39,230 --> 00:36:42,967 It's better to die than to be mocked and falsely accused. 347 00:36:44,636 --> 00:36:46,104 Don't. 348 00:36:52,978 --> 00:36:54,512 Don't say things like that. 349 00:36:56,281 --> 00:37:01,786 It's usually the guilty ones that talk about death and act overly righteous. 350 00:37:01,787 --> 00:37:03,187 Don't you know that? 351 00:37:07,059 --> 00:37:10,728 What do we have to do to prove our innocence? 352 00:37:13,899 --> 00:37:18,536 I'm not interested in your innocence. 353 00:37:23,609 --> 00:37:26,444 I don't care if you are all spies. 354 00:37:26,879 --> 00:37:30,648 In fact, if you are spies, your spy 355 00:37:30,649 --> 00:37:34,118 training in Ming will probably help us in getting back at them. 356 00:37:38,157 --> 00:37:39,557 You know what? 357 00:37:41,360 --> 00:37:45,162 This is an apology. 358 00:37:47,866 --> 00:37:52,136 I'm apologizing to you right now for the King and the Royal House. 359 00:37:54,873 --> 00:38:00,945 it's us that sent you to Ming, and it's us that made you citizens 360 00:38:00,946 --> 00:38:05,249 of a powerless state who have no choice but to succumb to being spies. 361 00:38:07,953 --> 00:38:09,120 How about it? 362 00:38:10,322 --> 00:38:16,260 If it's all right with you, I'd like us to bury the hatchet and start over. 363 00:38:23,168 --> 00:38:26,838 The job I have for you is not an easy one. 364 00:38:28,273 --> 00:38:30,641 But I hope you'll approach it with enthusiasm. 365 00:38:31,143 --> 00:38:38,282 My guess is you want to live proudly as citizens of Joseon, not as Ming spies. 366 00:38:39,151 --> 00:38:40,084 Am I wrong? 367 00:38:42,454 --> 00:38:47,391 I promise that the Royal House will do its best to make sure 368 00:38:47,392 --> 00:38:52,964 what happened to you doesn't happen to anyone else. 369 00:39:21,326 --> 00:39:24,629 Don't I look pathetic? 370 00:39:25,831 --> 00:39:27,198 Your Majesty... 371 00:39:27,933 --> 00:39:34,037 I'm weak, powerless King who plays by a young prince's ideas. 372 00:39:34,038 --> 00:39:35,373 Am I not? 373 00:39:36,375 --> 00:39:41,278 Your Majesty, in the five years I have been serving you, 374 00:39:41,279 --> 00:39:45,216 you have never seemed as big and strong as you do today. 375 00:39:48,186 --> 00:39:57,428 You're holding on to principles despite tremendous pressures from all sides. 376 00:39:59,865 --> 00:40:03,066 This is about finding a way to suppress Ming. 377 00:40:04,169 --> 00:40:10,541 It doesn't matter where the idea comes from. 378 00:40:22,206 --> 00:40:28,492 Hall of Great Peace 379 00:40:37,102 --> 00:40:40,972 Oh, that looks good! 380 00:40:43,175 --> 00:40:44,941 How do you do? 381 00:40:45,410 --> 00:40:46,644 A few of these... 382 00:40:48,046 --> 00:40:50,046 These look tasty, too! 383 00:40:50,682 --> 00:40:53,484 Oh, what's that? 384 00:40:53,485 --> 00:40:54,785 Who are you? 385 00:40:58,290 --> 00:41:02,860 I guess you haven't been informed yet. 386 00:41:02,861 --> 00:41:04,829 I am the new chef. 387 00:41:12,938 --> 00:41:15,373 Oh, green onions. You have to peal off... 388 00:41:15,374 --> 00:41:19,043 Those have already been cleaned. 389 00:41:35,994 --> 00:41:44,101 Best of the palace servants have been sent to the Hall of Great Peace. 390 00:41:45,137 --> 00:41:49,840 I have unintentionally inconvenienced you. 391 00:41:51,710 --> 00:41:53,978 It is not an inconvenience. 392 00:41:55,213 --> 00:42:01,152 It wouldn't hurt to be hospitable to soften up the envoys. 393 00:42:02,487 --> 00:42:07,191 I'm glad you feel that way. 394 00:42:09,561 --> 00:42:13,330 May I take this as an attempt to protect the Crown Prince? 395 00:42:17,002 --> 00:42:18,502 I don't know... 396 00:42:19,304 --> 00:42:20,537 Your Majesty? 397 00:42:21,373 --> 00:42:25,008 If we give them all of the tribute and military aid they seek, 398 00:42:25,009 --> 00:42:28,412 the country's economy will be shaken at the root. 399 00:42:28,947 --> 00:42:37,088 Then would you trade the Crown Prince for reduction on their demands? 400 00:42:37,089 --> 00:42:41,225 If it comes down to that, I will consider. 401 00:42:41,226 --> 00:42:45,296 This country does not have a future without the Crown Prince. 402 00:42:45,297 --> 00:42:47,732 What makes you think that? 403 00:42:48,266 --> 00:42:53,970 There're several princes that can succeed to the throne other than the Crown Prince. 404 00:42:53,971 --> 00:42:59,443 You cannot do this. You know better than anyone. 405 00:42:59,444 --> 00:43:05,583 Unfortunately, Kings are often forced to make decisions against his own wish. 406 00:43:14,292 --> 00:43:19,396 There are other princes who can succeed to the throne? 407 00:43:19,865 --> 00:43:22,299 Please don't try to put me on the throne. 408 00:43:23,634 --> 00:43:25,803 Are you going to take a back seat again? 409 00:43:27,272 --> 00:43:30,775 I'm asking you to stay out of it. 410 00:43:31,576 --> 00:43:33,177 What do you mean by that? 411 00:43:45,157 --> 00:43:48,659 His Majesty is prepared to send the Crown Prince as a hostage? 412 00:43:49,661 --> 00:43:52,263 Perhaps Hyobin is manipulating him. 413 00:43:53,398 --> 00:43:56,901 Of all Royal Princes, Kyoungnyeong is 414 00:43:56,902 --> 00:43:59,170 the one His Majesty is closest to right now. 415 00:43:59,838 --> 00:44:06,043 I'm going to have to find a way to protect the Crown Prince myself. 416 00:44:08,971 --> 00:44:12,016 See if you can contact the envoy in secrecy. 417 00:44:21,960 --> 00:44:27,264 We need to find a way to arouse the public again... 418 00:44:31,236 --> 00:44:37,541 Before the regional lords reach the capital with their armies... 419 00:44:37,542 --> 00:44:41,579 public rage must be reignited. 420 00:44:44,149 --> 00:44:53,290 If Crown Prince is killed... who would the people accuse? 421 00:45:00,537 --> 00:45:03,734 Thank you. You made a difficult decision. 422 00:45:04,201 --> 00:45:08,505 It's the only decision I can make as a servant of the Royal house of Goguryeo. 423 00:45:09,507 --> 00:45:12,508 We leave tonight. 424 00:45:40,906 --> 00:45:43,474 This is your work as well? 425 00:45:51,683 --> 00:45:57,254 Pack your bag. We could be in for a long haul. 426 00:45:57,255 --> 00:45:59,723 I'll need someone to maintain the weapons. 427 00:46:00,385 --> 00:46:01,725 Yes, sir... 428 00:46:32,452 --> 00:46:33,991 Why? 429 00:46:35,616 --> 00:46:38,128 My father is doing this because he is power hungry... 430 00:46:39,297 --> 00:46:41,899 But why are you going? 431 00:46:44,903 --> 00:46:47,738 You have nothing to gain from this. 432 00:46:48,506 --> 00:46:51,342 You can lose me forever. Don't you understand? 433 00:46:52,978 --> 00:46:54,712 That won't happen. 434 00:46:55,846 --> 00:47:00,584 I won't lose you no matter what happens. 435 00:47:02,620 --> 00:47:05,022 Run away instead. That's... 436 00:47:05,023 --> 00:47:08,758 No. I want your father's recognition. 437 00:47:18,336 --> 00:47:22,873 Then I can make you my woman in a dignified way. 438 00:47:23,742 --> 00:47:25,876 It's not possible. 439 00:47:26,344 --> 00:47:30,114 If your father can change the world... 440 00:47:32,050 --> 00:47:35,786 I think I can persuade one man to change his mind. 441 00:47:39,257 --> 00:47:40,824 I have to get back. 442 00:47:42,127 --> 00:47:44,328 I have a lot of work to do. 443 00:47:57,342 --> 00:47:58,575 Wait. 444 00:48:04,983 --> 00:48:06,417 Come back to me. 445 00:48:09,988 --> 00:48:11,789 If you don't come back to me safely... 446 00:48:14,625 --> 00:48:16,160 I'll hate you forever. 447 00:48:50,361 --> 00:48:53,664 It will take as little as one month for the revolutionary army of 448 00:48:53,665 --> 00:48:57,501 Gyeongsang, Jeolla, Choongchung provinces to reach the capital. 449 00:48:57,502 --> 00:49:02,072 We cannot let the city lose the heat until they get here. 35949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.