All language subtitles for DaeWangSaeJong.E11.KOR.080209.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,326 --> 00:01:10,294 I've had enough of his audacity! 2 00:01:13,999 --> 00:01:16,200 How can you be an Imperial envoy when you don't even 3 00:01:16,201 --> 00:01:18,002 know the code of behavior between sovereign and subject? 4 00:01:18,803 --> 00:01:23,807 I am not a subject of this barbaric state. 5 00:01:23,808 --> 00:01:25,075 What? 6 00:01:32,417 --> 00:01:36,053 We're not getting one single horse from us. 7 00:01:39,958 --> 00:01:43,928 Ten thousand warhorses and one hundred thousand soldiers! 8 00:01:45,630 --> 00:01:46,931 What? 9 00:01:46,932 --> 00:01:53,337 Defy us, and Ming will consider Joseon enemy. 10 00:01:53,338 --> 00:01:55,406 A war will be unavoidable. 11 00:02:10,255 --> 00:02:14,458 Fine, but first we will cut off your head and send it back to Ming. 12 00:02:17,253 --> 00:02:18,552 How dare you! 13 00:02:27,606 --> 00:02:28,739 Your Highness...! 14 00:02:35,547 --> 00:02:41,885 I will not forgive anyone that patronizes Joseon, not even the Emperor himself! 15 00:03:04,309 --> 00:03:09,613 Your intrepid spirit is very admirable. 16 00:03:09,878 --> 00:03:14,051 But it will cost Joseon a hundred times the humiliation I suffer today. 17 00:03:50,989 --> 00:03:53,023 What's the worst case scenario? 18 00:03:55,650 --> 00:03:57,695 It's... war. 19 00:03:57,696 --> 00:03:59,897 What are the odds of us winning? 20 00:03:59,898 --> 00:04:01,165 Your Majesty... 21 00:04:01,499 --> 00:04:03,534 Who says I can't? 22 00:04:03,535 --> 00:04:07,938 I can suppress the Mongolians, conquer Ming and rule the China continent. 23 00:04:08,073 --> 00:04:10,607 Your Highness, surely you're not thinking that as an option... 24 00:04:10,608 --> 00:04:14,411 Say it is. Say that we can defeat the Chinese! 25 00:04:14,412 --> 00:04:19,383 Say that my son, the future King of Joseon, is not completely insane! 26 00:04:19,384 --> 00:04:20,818 Your Majesty... 27 00:04:30,328 --> 00:04:32,162 How could he? 28 00:04:34,632 --> 00:04:36,333 Call the palace guards. 29 00:04:37,602 --> 00:04:40,738 I want the Crown Prince on his knees before me now! 30 00:04:53,885 --> 00:04:57,221 So are you telling me to get down on my knees before a eunuch? 31 00:04:57,222 --> 00:04:59,957 I wouldn't say this if there where any other way. 32 00:04:59,958 --> 00:05:02,860 Do you think I'm saying that we should apologize because I like the envoy? 33 00:05:02,861 --> 00:05:05,662 I am the future King of Joseon. 34 00:05:07,465 --> 00:05:10,534 I will not forsake my pride and subject myself to such humiliation. 35 00:05:10,535 --> 00:05:14,705 Greatest disgrace to a King is failing to protect his people. 36 00:05:15,240 --> 00:05:18,675 This could push the country into a war. 37 00:05:19,844 --> 00:05:22,045 Are you that afraid of a war? 38 00:05:22,046 --> 00:05:23,380 Your Highness... 39 00:05:47,205 --> 00:05:50,207 You can't find the Crown Prince? 40 00:05:50,208 --> 00:05:53,776 We searched every inch of the entire palace with no avail. 41 00:05:53,777 --> 00:05:57,247 Are you telling me he went out of the palace? 42 00:06:01,319 --> 00:06:05,956 Surely he didn't run away because he's afraid of the King... 43 00:06:06,491 --> 00:06:08,959 Then what is he after? 44 00:06:11,029 --> 00:06:16,400 Could the reckless prince be attempting to move the military? 45 00:06:16,401 --> 00:06:17,568 Prime Minister! 46 00:06:17,569 --> 00:06:21,168 He's got quite a following in the Right Army and the Bureau of Weaponry. 47 00:06:21,288 --> 00:06:22,639 Right? 48 00:06:36,287 --> 00:06:38,655 What brings you to the Academy without notice, Your Highness? 49 00:06:38,656 --> 00:06:41,725 Could you rally the Confucian scholars for me? 50 00:06:41,993 --> 00:06:43,193 Your Highness...? 51 00:06:43,194 --> 00:06:44,995 It's extremely urgent. 52 00:06:50,735 --> 00:06:53,537 Take the Crown Prince back to Ming? 53 00:06:53,538 --> 00:07:01,678 I cannot leave a war-crazy prince who bears ill-will for Ming here in Joseon. 54 00:07:02,380 --> 00:07:04,715 War-crazy? That's absurd. 55 00:07:05,849 --> 00:07:12,122 We know all about his daily cannon practices. 56 00:07:13,925 --> 00:07:16,860 The direction that his cannons are 57 00:07:16,861 --> 00:07:20,063 are aiming is Ming, is it not? 58 00:07:20,598 --> 00:07:22,032 You couldn't be more wrong. 59 00:07:23,201 --> 00:07:29,539 He has involved Japan because Joseon doe's not have enough resources alone. 60 00:07:29,974 --> 00:07:32,276 That's preposterous. 61 00:07:32,277 --> 00:07:34,645 Must I show proof? 62 00:07:45,690 --> 00:07:50,728 Dozens of Japanese ships attacked... 63 00:07:51,062 --> 00:07:59,803 But Joseon was unscathed with less than 64 00:07:59,804 --> 00:08:02,606 one tenth the defense power. 65 00:08:02,607 --> 00:08:05,342 It makes no sense. 66 00:08:06,244 --> 00:08:08,679 How did you get a copy of our official document? 67 00:08:08,680 --> 00:08:11,048 A copy of your official document? 68 00:08:11,049 --> 00:08:15,218 I guess that confirms its accuracy. 69 00:08:26,631 --> 00:08:30,525 Royal Library 70 00:08:37,442 --> 00:08:39,276 What is the meaning of this? 71 00:08:40,677 --> 00:08:44,781 Confiscate every document dated September 3rd and find the original! 72 00:08:44,782 --> 00:08:45,916 Yes, sir! 73 00:09:03,935 --> 00:09:10,040 This confirms Joseon's attempt to join forces with Japan and attack Great Ming. 74 00:09:10,041 --> 00:09:17,381 We will not hesitate to take aggressive military countermeasures. 75 00:09:18,783 --> 00:09:20,550 You are jumping to hasty conclusions. 76 00:09:20,551 --> 00:09:22,152 Your accusation of conspiracy is completely unfounded, 77 00:09:22,153 --> 00:09:26,790 and Joseon has been nothing but respectful to Ming. 78 00:09:27,759 --> 00:09:31,828 Ten thousand warhorses, one hundred thousand soldiers, 79 00:09:31,829 --> 00:09:36,099 and we take the Crown Prince to Ming. 80 00:09:36,100 --> 00:09:44,341 Agree to these terms and we will try out best to trust Joseon again. 81 00:09:51,115 --> 00:09:54,918 We ought to twist the envoys' necks! 82 00:09:54,919 --> 00:09:58,354 Crown Prince is largely responsible for this. 83 00:09:58,355 --> 00:10:00,991 They provoked him. 84 00:10:00,992 --> 00:10:02,292 Yes! 85 00:10:03,227 --> 00:10:07,964 I would've knocked over the envoy's table if the Crown Prince hadn't. 86 00:10:08,366 --> 00:10:11,835 We should just attack Ming and get it over with. 87 00:10:13,871 --> 00:10:17,674 Crown Prince is young and he doesn't know better. 88 00:10:18,276 --> 00:10:22,212 But what's your excuse? You are this country's Minister of Defense! 89 00:10:22,213 --> 00:10:24,681 We can't very well let them take the Crown Prince. 90 00:10:24,682 --> 00:10:27,584 They want 100.000 soldiers. 91 00:10:27,585 --> 00:10:30,087 That's about the size of the entire army. 92 00:10:30,788 --> 00:10:34,591 We might as well go to war for ourselves. 93 00:10:34,592 --> 00:10:36,993 I'm sure my men would rather die 94 00:10:36,994 --> 00:10:39,863 fighting for their own country than die fighting someone else's war. 95 00:10:39,864 --> 00:10:41,330 Stop! 96 00:10:41,932 --> 00:10:42,833 Prime Minister! 97 00:10:42,834 --> 00:10:45,035 I don't want to hear one more word out of you, 98 00:10:45,036 --> 00:10:50,006 or I will have you removed from this building! 99 00:10:58,049 --> 00:11:02,152 It is a learned mans disgrace to overlook injustice, 100 00:11:02,153 --> 00:11:08,191 and a country's disgrace to be submissive to a beastly mob. 101 00:11:10,061 --> 00:11:14,830 Now it is up to us to save this country Joseon! 102 00:11:37,655 --> 00:11:41,291 Crown Prince us planning an uprising with Royal Confucian Academy? 103 00:11:45,363 --> 00:11:47,497 Could he be right? 104 00:11:47,965 --> 00:11:51,200 Why not give it a try instead of cringing in fear 105 00:11:51,201 --> 00:11:53,103 and losing our dignity? 106 00:11:53,571 --> 00:11:58,808 If Ming declares war, everyone will get up and fight to the death. 107 00:11:59,343 --> 00:12:05,181 Who is to say we can't win when our strength has never been tested before? 108 00:12:05,182 --> 00:12:06,782 Your Highness... 109 00:12:06,783 --> 00:12:10,720 Sometimes dignity is more important than life. 110 00:12:11,589 --> 00:12:13,657 And we have a strong justifiable cause as well. 111 00:12:14,292 --> 00:12:19,563 So are you going to join the Confucian scholars now? 112 00:12:53,931 --> 00:12:55,398 Wait, isn't that him? 113 00:12:59,537 --> 00:13:02,572 I don't believe this! He's a Royal prince? 114 00:13:05,076 --> 00:13:06,409 What are you doing? 115 00:13:06,777 --> 00:13:09,279 Please turn the procession back to the Academy. 116 00:13:09,280 --> 00:13:11,948 If you're not going to join us, clear the road. 117 00:13:11,949 --> 00:13:13,650 Please don't do this. 118 00:13:14,051 --> 00:13:17,354 You won't be going to the Hall of Great Peace alone. I'll go with you. 119 00:13:17,355 --> 00:13:20,657 I'll kneel before them for you if you want. 120 00:13:20,658 --> 00:13:23,493 So please send these men back. 121 00:13:23,794 --> 00:13:25,061 Step aside. 122 00:13:25,062 --> 00:13:27,330 Let's quell our anger and think rationally. 123 00:13:27,698 --> 00:13:30,300 You cannot provoke the envoys any more then you already have. 124 00:13:30,301 --> 00:13:31,001 Hall of Great Peace: Guest Hall for Chinese Envoys 125 00:13:31,002 --> 00:13:35,372 If we cower before them, they will try to make us their subject state. 126 00:13:35,373 --> 00:13:39,442 If we go up against them we could lose the country whole. 127 00:13:40,478 --> 00:13:43,280 We may be weak, 128 00:13:43,281 --> 00:13:46,983 but we can change the world if we rise up 129 00:13:46,984 --> 00:13:49,619 in righteous rage. 130 00:13:49,987 --> 00:13:52,389 Do not mistake recklessness with chivalrous spirit. 131 00:13:54,992 --> 00:13:59,229 Well then, we will just have to find out whether this is 132 00:13:59,230 --> 00:14:00,797 recklessness or chivalrous spirit. 133 00:14:23,521 --> 00:14:33,830 I, the Crown Prince of Joseon Yi Jae, hereby give up my right to the Royal throne. 134 00:14:46,610 --> 00:14:50,880 Deprived citizens of Joseon, 135 00:14:50,881 --> 00:14:54,751 I am not your Crown Prince if I must hand over your hard-earned tax dollars 136 00:14:54,752 --> 00:14:59,322 a superior state in the form of ten thousand horses! 137 00:15:00,024 --> 00:15:03,093 If I have to send one hundred thousand of you to fight a Ming's war, 138 00:15:03,094 --> 00:15:08,231 I do not deserve to be your next King. 139 00:15:12,737 --> 00:15:23,079 If you feel violated, if you feel rage, come forward and spit and stone me. 140 00:15:27,251 --> 00:15:31,554 Then I will rise up in rage with you. 141 00:15:33,357 --> 00:15:35,792 I will not give in to any kind of pressure. 142 00:15:36,660 --> 00:15:39,396 I will fight to the end to protect you. 143 00:15:40,197 --> 00:15:44,167 And when I have finally won back your hearts, 144 00:15:44,168 --> 00:15:51,040 I will proudly stand as the Crown Prince of Joseon again. 145 00:16:20,538 --> 00:16:23,139 Now would you clear the path? 146 00:17:01,946 --> 00:17:07,684 We seek Ming's acknowledgement of misconduct for its disdainful acts against 147 00:17:07,685 --> 00:17:11,321 the Royal House of Joseon and withdrawal of unreasonable 148 00:17:11,322 --> 00:17:13,389 demand for military support. 149 00:17:14,091 --> 00:17:18,794 We, the scholars of Royal Confucian Academy, declare firm intent 150 00:17:18,795 --> 00:17:23,032 to maintain the sit-down protest until these requests are fully satisfied. 151 00:17:36,647 --> 00:17:39,682 Get rid of the protesters now! 152 00:17:42,019 --> 00:17:43,786 Disband them at once. 153 00:17:44,855 --> 00:17:47,423 They are refusing to comply... 154 00:17:47,891 --> 00:17:49,692 Send out the guards if you have to. 155 00:17:49,693 --> 00:17:51,594 Just break them up. 156 00:17:51,896 --> 00:17:53,863 I'm afraid I can't, Your Majesty. 157 00:17:53,864 --> 00:17:57,600 We are dealing with the Crown Prince and the scholars of the Academy. 158 00:17:57,601 --> 00:18:00,603 I don't care who they are. They are treasonous if they bring 159 00:18:00,604 --> 00:18:02,505 harm to this country. 160 00:18:02,506 --> 00:18:04,874 Confucian scholars cannot be suppressed 161 00:18:04,875 --> 00:18:07,277 suppressed by force in a country founded on Confucianism. 162 00:18:07,278 --> 00:18:11,214 All Confucian scholars across the country will stand up in rage. 163 00:18:26,597 --> 00:18:30,199 Disband at once, of you will be suppressed by force. 164 00:18:31,368 --> 00:18:33,937 You'll have to withdraw your ridiculous requests first. 165 00:18:33,938 --> 00:18:45,982 - That's right! - Here, here! 166 00:18:47,651 --> 00:18:49,152 Wipe them out! 167 00:18:51,689 --> 00:18:52,722 Now! 168 00:18:52,723 --> 00:18:54,390 Stop! 169 00:18:55,426 --> 00:18:56,926 It's the Joseonese soldiers! 170 00:19:25,656 --> 00:19:27,557 What is the meaning of this? 171 00:19:37,668 --> 00:19:40,403 Please call off the demonstration, Your Highness. 172 00:19:40,404 --> 00:19:42,872 Your lives are being seriously threatened. 173 00:19:47,044 --> 00:19:51,581 I would sooner die than give in to them. 174 00:19:54,518 --> 00:19:57,153 Please forgive me, Your Highness. 175 00:20:01,492 --> 00:20:02,659 Take him! 176 00:20:05,763 --> 00:20:10,400 How dare you! Let go of me! 177 00:20:12,302 --> 00:20:15,571 I said let go! 178 00:20:15,572 --> 00:20:17,907 - Suppress them! - How dare you! 179 00:20:26,483 --> 00:20:30,086 How dare you! Let go of my arms! 180 00:21:00,117 --> 00:21:05,588 Stop! Stop this at once! 181 00:21:05,589 --> 00:21:08,324 Have you no fear for the gods? 182 00:21:08,891 --> 00:21:12,662 Let go! You bastards! 183 00:22:26,831 --> 00:22:28,164 Thank you. 184 00:22:29,066 --> 00:22:32,769 We merely did our duty as citizens of Joseon. 185 00:22:33,871 --> 00:22:38,508 If you need a place to hide for a while, our establishment is nearby. 186 00:22:54,658 --> 00:22:56,192 You're home. 187 00:22:58,562 --> 00:22:59,629 Um... 188 00:23:01,932 --> 00:23:08,905 I tried to make him leave before you got back, but he was so stubborn... 189 00:23:15,179 --> 00:23:17,347 You're back. 190 00:23:22,853 --> 00:23:27,323 Am I being disrespectful? He is a Prince after all. 191 00:23:28,526 --> 00:23:29,893 Hope you understand. 192 00:23:29,894 --> 00:23:32,996 My rear is still sore from the whipping I took the other day. 193 00:23:42,640 --> 00:23:45,775 How did you know I was a Prince? 194 00:23:45,776 --> 00:23:47,876 "Apologize..." 195 00:23:47,877 --> 00:23:52,549 "Apologize to the envoy, and the road to salvation will open up for Joseon!" 196 00:23:54,718 --> 00:23:56,619 Were you at the city square? 197 00:23:56,987 --> 00:24:00,423 Most exciting thing to watch second to a fire is a fight. 198 00:24:01,925 --> 00:24:10,466 I see you've been reading a lot of books, 199 00:24:10,467 --> 00:24:16,338 but which book gave you the ridiculous idea that we should grovel to the envoy? 200 00:24:17,541 --> 00:24:21,244 You mean we should fight him instead? 201 00:24:21,245 --> 00:24:24,780 Didn't you see what happened to the scholars? 202 00:24:24,781 --> 00:24:29,819 I'm trying to tell you that groveling is not going to change the outcome. 203 00:24:32,523 --> 00:24:34,090 It's hopeless, just hopeless... 204 00:24:34,091 --> 00:24:39,095 How can we trust the Royal court to lead the state when you royals are so dense? 205 00:24:50,674 --> 00:24:54,010 How could the Crown Prince attempt to stir up the public 206 00:24:54,011 --> 00:24:55,979 and ruin an affair of the state? 207 00:24:55,980 --> 00:24:57,819 Aren't you ashamed? 208 00:24:58,203 --> 00:25:00,745 Aren't you ashamed, Father? 209 00:25:01,452 --> 00:25:04,120 You've turned your sword on your own people instead of the enemy. 210 00:25:04,454 --> 00:25:06,456 Ming is not our enemy. 211 00:25:06,457 --> 00:25:09,492 If those who patronize Joseon is not our enemy, who is? 212 00:25:09,493 --> 00:25:13,963 How many times have I told you to leave your emotions out of state affairs? 213 00:25:13,964 --> 00:25:19,102 Ming is to be conquered, not to be feared. 214 00:25:19,103 --> 00:25:20,903 Silence! 215 00:25:21,372 --> 00:25:25,408 You must stop fearing the superior state and start trusting your people. 216 00:25:25,709 --> 00:25:29,245 Must I rip the Royal gown off of your back to teach you a lesson? 217 00:25:29,613 --> 00:25:33,049 I will make you a commoner and put you in confinement! 218 00:25:36,020 --> 00:25:39,088 I've never heard such an outrageous remark! 219 00:25:41,458 --> 00:25:45,928 There is not one jail house in Joseon that will house the Crown Prince. 220 00:25:45,929 --> 00:25:48,331 Queen will stay out of this. 221 00:25:48,332 --> 00:25:54,370 Ming looks upon Joseon with disdain because you treat the future King this way. 222 00:25:54,371 --> 00:25:58,041 I punish the Crown Prince to restore order and discipline on this land. 223 00:25:58,042 --> 00:26:00,476 Are you sure it isn't to cover up your mistakes? 224 00:26:00,477 --> 00:26:01,778 My Queen! 225 00:26:02,980 --> 00:26:11,154 You are responsible for this pitiable diplomatic relations we have with Ming. 226 00:26:13,123 --> 00:26:16,426 Why couldn't you put your men to better service? 227 00:26:17,328 --> 00:26:20,463 If you had agents bringing back information from Ming, 228 00:26:20,464 --> 00:26:23,866 you would've already known about their plans and prepared for them in advance. 229 00:26:24,268 --> 00:26:30,106 The we would not be in this predicament now, and the Crown Prince 230 00:26:30,107 --> 00:26:34,711 would not have brought the naive scholars together and risen in rage. 231 00:26:34,712 --> 00:26:37,547 The country is under threat of war because of the Crown Prince! 232 00:26:37,548 --> 00:26:41,718 Then hand him a sword and tell him to go out and fight! 233 00:26:41,719 --> 00:26:45,520 Do you think running a government is some kind of a game? 234 00:26:46,523 --> 00:26:48,524 Such pathetic remarks! 235 00:26:50,227 --> 00:26:51,794 Attendant! 236 00:26:57,401 --> 00:27:00,036 Dress the Crown Prince in commoners clothes and put him 237 00:27:00,037 --> 00:27:01,804 in disciplinary confinement at the Royal shrine. 238 00:27:01,805 --> 00:27:02,972 Your Majesty! 239 00:27:06,110 --> 00:27:07,210 Now! 240 00:28:02,132 --> 00:28:04,700 We cannot do this to the Crown Prince. 241 00:28:04,701 --> 00:28:06,669 If we put him under the yoke of a criminal, 242 00:28:06,670 --> 00:28:08,971 the Royal house will lose all dignity. 243 00:28:09,373 --> 00:28:12,241 He has provoked a diplomatic envoy not once but twice. 244 00:28:12,242 --> 00:28:13,976 They are incensed. 245 00:28:14,511 --> 00:28:17,914 If the King does not punish the Crown Prince first, 246 00:28:17,915 --> 00:28:22,852 the envoys will insist even harder on taking him back to Ming. 247 00:28:31,028 --> 00:28:34,263 You're the only one who can free him from confinement. 248 00:28:34,566 --> 00:28:37,402 Please have a talk with His Majesty. 249 00:28:38,035 --> 00:28:41,136 Is this for your brother or the country? 250 00:28:44,107 --> 00:28:48,077 It's probably both knowing you. 251 00:28:48,078 --> 00:28:51,347 Mother is extremely worried. 252 00:28:51,915 --> 00:28:55,297 I'll pay the King a visit sometime in the next few days. 253 00:28:56,720 --> 00:28:57,920 Your Eminence... 254 00:28:58,355 --> 00:29:03,926 But it's not going to help your brother. 255 00:29:05,963 --> 00:29:09,699 If we agree to surrender the Crown Prince, 256 00:29:09,700 --> 00:29:16,672 we will be able to reduce their demands and stop a war as well. 257 00:29:17,574 --> 00:29:23,679 Send His Majesty to Ming? But what about the future of Joseon? 258 00:29:24,548 --> 00:29:26,349 We have you. 259 00:29:26,917 --> 00:29:28,251 Your Eminence! 260 00:29:28,252 --> 00:29:30,753 If the Crown Prince is sent to Ming, he is not likely to return. 261 00:29:30,754 --> 00:29:34,957 Then you, the second Prince in the line of succession, will become the Heir Apparent. 262 00:29:34,958 --> 00:29:38,694 I'm going to ignore that remark. 263 00:29:38,695 --> 00:29:41,564 Brace yourself and prepare for the future. 264 00:29:42,332 --> 00:29:43,566 Your Eminence... 265 00:29:44,067 --> 00:29:48,170 He who can't control his own temper and pushes his people into the jaws 266 00:29:48,171 --> 00:29:50,373 of death does not deserve to be the Royal throne. 267 00:29:58,749 --> 00:30:03,085 Your Highness, the Crown Prince has been put in confinement. 268 00:30:03,086 --> 00:30:05,288 Is there nothing you can do? 269 00:30:07,991 --> 00:30:10,993 Perhaps you should go to the palace and figure out a way to help him. 270 00:30:12,663 --> 00:30:16,599 We can't challenge them and we can't grovel either... 271 00:30:17,434 --> 00:30:18,868 Your Highness... 272 00:30:21,505 --> 00:30:23,506 I must first find a solution. 273 00:30:24,274 --> 00:30:28,644 That's the only way to help the Crown Prince. 274 00:30:34,351 --> 00:30:38,487 Which hose could it be? They said it was around here somewhere... 275 00:30:46,496 --> 00:30:47,930 Get out! I said get out! 276 00:30:47,931 --> 00:30:49,732 I think it's this house. 277 00:30:49,733 --> 00:30:54,136 Get out! And stay out! 278 00:30:54,137 --> 00:30:56,606 Are you out of your mind? 279 00:30:57,674 --> 00:31:00,509 Quiet down. The neighbors are listening. 280 00:31:00,510 --> 00:31:02,445 All I did was ask for a little money for wine... 281 00:31:02,446 --> 00:31:04,847 Take a good look around this house and ask me again! 282 00:31:06,016 --> 00:31:09,518 We don't even have a decent spoon left to eat with anymore. 283 00:31:09,519 --> 00:31:13,823 So if you want to drink so bad, sell me off for your wine! 284 00:31:18,929 --> 00:31:21,864 Women are such naggers... 285 00:31:29,506 --> 00:31:31,273 What brings you here? 286 00:31:33,810 --> 00:31:35,845 I thought we might have a drink. 287 00:31:37,314 --> 00:31:40,116 You're buying, right? 288 00:31:41,051 --> 00:31:43,786 You'll have to help me figure out this dilemma first. 289 00:31:45,188 --> 00:31:47,089 I think I can manage that. 290 00:31:55,766 --> 00:31:57,800 Wow, that's good! 291 00:32:02,639 --> 00:32:05,107 Is there really a solution anyway? 292 00:32:06,476 --> 00:32:12,481 You should be paying more attention. Then I would be able to con you so easily. 293 00:32:13,250 --> 00:32:14,550 Look. 294 00:32:16,820 --> 00:32:20,122 Which chicken do you think Ming wants to eat? 295 00:32:20,123 --> 00:32:22,892 Japanese chicken or Joseonese chicken? 296 00:32:25,395 --> 00:32:28,464 Or maybe they don't like chicken. 297 00:32:29,399 --> 00:32:34,036 Please stop the jokes. Let's talk about the solution. 298 00:32:34,037 --> 00:32:37,339 We are talking about the solution. 299 00:32:38,141 --> 00:32:39,241 Huh? 300 00:32:42,779 --> 00:32:49,285 Conquest of Japan? That's the card Emperor has laid open. 301 00:32:49,986 --> 00:32:53,155 Then what could be his hidden card? 302 00:32:55,759 --> 00:33:00,162 You mean conquest if Japan may not be what they're after? 303 00:33:02,165 --> 00:33:05,534 Diplomatic relations is a lot like gambling. 304 00:33:05,535 --> 00:33:10,172 You don't play with what you see on the surface. 305 00:33:10,741 --> 00:33:15,010 Then to see their hidden card, we can't be their enemy. 306 00:33:15,011 --> 00:33:17,646 We can't act like their slaves either. 307 00:33:17,647 --> 00:33:23,519 No master gambles with his slave. Why should he when he doesn't need to? 308 00:33:23,520 --> 00:33:27,990 What's mine is mine, and what's my slave's is mine too. 309 00:33:30,060 --> 00:33:34,063 Then... we have to be on the same side? 310 00:33:34,064 --> 00:33:36,599 Now you're catching on! 311 00:33:49,079 --> 00:33:53,048 We cannot tolerate the sovereign and the state that has incarcerated 312 00:33:53,049 --> 00:33:55,151 the Crown Prince for his righteous rising. 313 00:33:57,220 --> 00:34:01,924 We will fight on until our demands are met. 314 00:34:03,360 --> 00:34:05,261 But we've lost a lot of men. 315 00:34:06,163 --> 00:34:09,064 Over half of the scholars were arrested at the Hall of Great Peace. 316 00:34:09,065 --> 00:34:11,433 Are you saying we should give up? 317 00:34:11,434 --> 00:34:13,969 I'm saying we should step back a little observe for a while. 318 00:34:13,970 --> 00:34:15,371 That wouldn't be a good thing. 319 00:34:15,872 --> 00:34:20,009 A learned man fights to the death for what he believes in. 320 00:34:23,547 --> 00:34:27,516 Don't worry. The people are with you and the Crown Prince. 321 00:34:29,019 --> 00:34:30,920 And you will have our support as well. 322 00:34:35,659 --> 00:34:38,127 Is there anything we can do? 323 00:34:38,962 --> 00:34:43,199 We ignorant merchants cannot join your noble cause, 324 00:34:43,200 --> 00:34:48,237 but we do have a team of men that work for us. Perhaps we can help. 325 00:34:53,109 --> 00:34:54,743 Propaganda posters? 326 00:34:56,847 --> 00:35:02,717 I suppose it wouldn't hurt us to help the Crown Prince and the scholars. 327 00:35:07,490 --> 00:35:10,826 Find a way to incite the Bureau of Weaponry as well. 328 00:35:11,361 --> 00:35:16,765 It shouldn't be hard since the Crown Prince has quite a few supporters there. 329 00:35:17,801 --> 00:35:19,168 Right? 330 00:35:19,769 --> 00:35:21,470 Yes, sir. 331 00:35:24,841 --> 00:35:28,577 Let's contact our regional leaders as well. 332 00:35:31,948 --> 00:35:42,491 Let them know that a war is imminent and Joseon will soon be history. 333 00:36:27,570 --> 00:36:29,271 It's been a long time my man. 334 00:36:34,910 --> 00:36:36,879 I can't believe you're alive. 335 00:36:39,381 --> 00:36:41,917 Royal ancestors watched over me. 336 00:36:42,686 --> 00:36:45,587 How cruel is the world? 337 00:36:46,323 --> 00:36:48,624 The glory of yesterday is gone without a trace... 338 00:36:49,659 --> 00:36:51,961 I see that things have changed for you as well. 339 00:36:51,962 --> 00:36:57,266 Your clan was one of the most prominent clan valued by of the Royal court. 340 00:36:58,501 --> 00:37:03,205 But now you're barely surviving out here in the countryside. 341 00:37:04,941 --> 00:37:07,876 The world has changed... 342 00:37:08,445 --> 00:37:10,546 Now we have to change it back. 343 00:37:12,314 --> 00:37:18,087 The Royals of Goryeo are gathering strength. And the public is with us. 344 00:37:19,389 --> 00:37:22,257 Are we talking about... a rebellion? 345 00:37:22,258 --> 00:37:27,296 A resurrection is more accurate since we're taking back the country we lost. 346 00:37:29,666 --> 00:37:33,101 Soon a war will break out between Joseon and Ming. 347 00:37:33,102 --> 00:37:37,539 That's when we plan to seize the Royal house of Joseon. 348 00:37:40,176 --> 00:37:43,946 We have great expectations for you. 349 00:37:48,051 --> 00:37:50,185 You... do? 350 00:37:51,888 --> 00:37:58,260 Daion, was it? You have a daughter named Daion, right? 351 00:38:00,030 --> 00:38:02,731 If we succeed in taking back the country, 352 00:38:02,732 --> 00:38:06,869 she will be the first queen of revived Goguryeo. 353 00:38:10,240 --> 00:38:12,708 Did you say... a queen? 354 00:38:13,877 --> 00:38:16,278 How would you like to be the King's father-in-law? 355 00:38:39,569 --> 00:38:41,270 Pardon me? 356 00:38:42,138 --> 00:38:43,871 I said you should turn them in. 357 00:38:47,276 --> 00:38:49,745 Go home. The others will be here soon. 358 00:38:50,246 --> 00:38:56,717 It's a high treason. If you turn them in, you can become a free man. 359 00:38:57,620 --> 00:38:59,855 Forget this outrageous idea and just go home! 360 00:39:03,359 --> 00:39:05,094 Darn it... 361 00:39:05,095 --> 00:39:07,196 Aren't you angry? 362 00:39:07,197 --> 00:39:09,598 How can you be so calm after what he did to you? 363 00:39:09,999 --> 00:39:11,133 Yes, I'm angry. 364 00:39:11,601 --> 00:39:17,106 I'm so angry, I want to take these swords outside and kill everyone I see. 365 00:39:17,107 --> 00:39:18,440 Are you happy now? 366 00:39:20,310 --> 00:39:24,880 Then why? Why are you hesitating? 367 00:39:27,317 --> 00:39:30,853 Because... he's your father. 368 00:39:33,523 --> 00:39:41,797 No matter how cruel he is to me, he's the man that brought you into this world. 369 00:39:46,369 --> 00:39:47,703 Wait... 370 00:39:50,874 --> 00:39:57,012 I'm all right. So don't keep such hateful thoughts. 371 00:39:58,214 --> 00:40:01,817 It's not like you. 372 00:40:43,860 --> 00:40:46,595 Royal Ancestral Shrine 373 00:41:13,256 --> 00:41:15,524 The night air is cold, Your Highness. 374 00:41:24,467 --> 00:41:26,534 How did you get out here? 375 00:41:31,441 --> 00:41:35,744 The Crown Princess taught me a great trick the other day. 376 00:41:37,914 --> 00:41:40,749 You're taking too big of a risk. 377 00:41:41,117 --> 00:41:44,353 If you're caught here, I can't save you. 378 00:41:45,421 --> 00:41:50,592 If I died doing something for you, there wouldn't be a greater honor. 379 00:41:56,399 --> 00:42:01,403 Please take it. You must take care of yourself. 380 00:42:01,838 --> 00:42:06,008 If you fall, the country will lose hope. 381 00:42:39,275 --> 00:42:41,176 A sit-in? 382 00:42:42,477 --> 00:42:44,179 Go to the Royal Ancestral Shrine. 383 00:42:44,714 --> 00:42:46,982 Not to the palace but the Ancestral Shrine, Mother? 384 00:42:47,750 --> 00:42:53,221 Your support for the Crown Prince will look stronger. 385 00:42:54,390 --> 00:42:56,591 It's not a good idea, Mother. 386 00:42:57,627 --> 00:42:59,394 Not a good idea? 387 00:42:59,796 --> 00:43:02,664 If the Royals defend the Crown Prince as well, the Ming, envoy 388 00:43:02,665 --> 00:43:04,399 will become even more provoked. 389 00:43:04,867 --> 00:43:08,236 The people will be provoked if we fail to protect the Crown Prince. 390 00:43:08,738 --> 00:43:12,007 Who would trust and follow the Royal house that can't protect 391 00:43:12,008 --> 00:43:14,443 its Heir Apparent because they are afraid of a foreign envoy? 392 00:43:14,444 --> 00:43:17,913 We should give it some time and think of a better way. 393 00:43:21,651 --> 00:43:24,052 Why are you so quiet? 394 00:43:26,789 --> 00:43:31,560 Do you agree with Hyoryeong as well? 395 00:43:32,095 --> 00:43:34,563 No, Mother. 396 00:43:35,698 --> 00:43:36,698 Then? 397 00:43:38,167 --> 00:43:42,504 I can't decide what would be the best thing to do just yet... 398 00:43:42,505 --> 00:43:45,407 How can you say something so pathetic? 399 00:43:46,376 --> 00:43:49,044 The Crown Prince is your older brother. 400 00:43:49,545 --> 00:43:53,061 What is there to weigh and measure when it comes to saving your brother? 401 00:43:54,259 --> 00:43:59,330 A princes actions are always distorted, and exploited by politicians no matter 402 00:43:59,331 --> 00:44:00,965 how simple and honest our intentions are. 403 00:44:00,966 --> 00:44:03,968 I'm talking about your moral duty, not politics! 404 00:44:05,002 --> 00:44:07,338 Even if it were politics, 405 00:44:07,339 --> 00:44:12,876 we can't rule a nation let alone pacify the world without peace at home! 406 00:44:12,877 --> 00:44:13,678 Mother... 407 00:44:13,679 --> 00:44:15,346 Don't call me Mother! 408 00:44:16,448 --> 00:44:20,418 If you won't do it, I will. 409 00:44:21,520 --> 00:44:27,158 I will protect the Crown Prince even if it costs me my life! 410 00:45:03,595 --> 00:45:04,962 Crown Princess... 411 00:45:08,232 --> 00:45:12,169 I'd like to do my part. 412 00:45:12,671 --> 00:45:14,739 Please don't turn me away. 413 00:45:48,740 --> 00:45:50,975 Stand aside at once! 414 00:45:51,510 --> 00:45:54,077 I must ask you to leave, Your Highness. 415 00:45:54,078 --> 00:45:58,215 Do you wish to die? I will take your life right here. 416 00:46:10,662 --> 00:46:12,463 What is the meaning of this? 417 00:46:13,632 --> 00:46:15,135 Strike, Your Highness. 418 00:46:15,934 --> 00:46:21,739 You must strike us all to clear the path to the Royal Ancestral Shrine. 419 00:46:33,785 --> 00:46:35,052 Leave us. 420 00:46:35,053 --> 00:46:38,189 I'm afraid they are refusing to back off. 421 00:46:38,190 --> 00:46:41,025 Then tell them to fall forward flat on their faces! 422 00:46:41,560 --> 00:46:44,894 I'm taking enough pressure from the envoys as it is! 423 00:47:29,374 --> 00:47:34,612 You must have so much anxiety over the Crown Prince... 424 00:47:35,514 --> 00:47:40,618 Don't. Don't say anything. 425 00:47:41,786 --> 00:47:42,753 Your Majesty... 426 00:47:42,754 --> 00:47:47,992 I'm tired. I just want to rest... 427 00:48:36,708 --> 00:48:39,210 Tae Yi Seonggae (Founding King of Joseon) 428 00:49:06,037 --> 00:49:10,106 I always wanted to be like you... 429 00:49:11,009 --> 00:49:13,544 A strong sovereign... 430 00:49:14,279 --> 00:49:20,851 No, even stronger sovereign than you were... 431 00:49:47,746 --> 00:49:51,248 Why are you still here at the palace at this late hour? 432 00:49:52,317 --> 00:49:55,586 Mother is quite concerned... 433 00:49:57,455 --> 00:49:59,923 Were you with the Queen. 434 00:50:00,659 --> 00:50:02,159 Yes. 435 00:50:07,465 --> 00:50:13,804 Then I can guess what you are here to talk to me about. 436 00:50:17,242 --> 00:50:21,644 Do you also believe I should release the Crown Prince? 437 00:50:22,781 --> 00:50:25,783 No. Father... 438 00:50:29,821 --> 00:50:36,026 Instead of releasing him and bringing even greater trouble upon ourselves, 439 00:50:36,027 --> 00:50:38,128 send the Crown Prince to Ming. 35818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.