Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,175 --> 00:00:47,743
[gentle music playing]
4
00:01:41,797 --> 00:01:44,104
[birds chirping]
5
00:01:50,458 --> 00:01:52,372
[chicken clucking]
6
00:01:56,899 --> 00:01:59,423
- What time does he get here?
- I don't know.
7
00:01:59,467 --> 00:02:00,990
[man] Send me a photo.
8
00:02:01,033 --> 00:02:02,383
- Good morning.
- Good morning.
9
00:02:02,426 --> 00:02:03,993
Good morning, sunshine.
10
00:02:04,036 --> 00:02:06,561
So, uh,
I have great news for you.
11
00:02:06,604 --> 00:02:10,565
- Hm?
- Jorge just called about
a white Andalusian stallion.
12
00:02:10,608 --> 00:02:15,178
He's been kicked around a bit
but comes from
a great bloodline.
13
00:02:15,222 --> 00:02:17,528
So I put in a silent bid.
14
00:02:17,572 --> 00:02:19,530
- And guess what?
- Hm?
15
00:02:19,574 --> 00:02:21,271
- We won.
- Really?
16
00:02:21,315 --> 00:02:22,272
- Mm-hm.
- Have you seen him?
17
00:02:22,316 --> 00:02:24,100
Not yet.
18
00:02:24,144 --> 00:02:27,277
My accountant reminds me
I used to have money in cows.
19
00:02:27,321 --> 00:02:29,018
Now I got horses.
20
00:02:29,061 --> 00:02:30,237
[both] And us!
21
00:02:30,280 --> 00:02:32,848
I love when you
do that together.
22
00:02:32,891 --> 00:02:35,764
Daddy, you know
that I need a quality horse
23
00:02:35,807 --> 00:02:37,461
so I can compete with the best.
24
00:02:37,505 --> 00:02:41,335
Mmm.
Persuasive argument, counselor.
25
00:02:41,378 --> 00:02:44,468
- [chuckles]
- Jeff, honey, be careful.
26
00:02:44,512 --> 00:02:46,992
She'll be working
in your firm soon.
27
00:02:47,036 --> 00:02:48,951
Quit badgering the witness.
28
00:02:48,994 --> 00:02:51,083
See that? Now I got badgers.
29
00:02:51,127 --> 00:02:53,651
- [scoffs] That's...
- Dad joke. I know.
30
00:02:53,695 --> 00:02:55,262
Love you. Adios.
31
00:02:55,305 --> 00:02:57,916
- Love you, too.
- Love you.
32
00:02:57,960 --> 00:03:00,484
- [chickens clucking]
- [cows mooing]
33
00:03:02,530 --> 00:03:04,445
[horse neighing]
34
00:03:07,448 --> 00:03:08,927
Charlie?
35
00:03:08,971 --> 00:03:10,799
What?
36
00:03:10,842 --> 00:03:12,801
Careful when you
load the horse.
37
00:03:12,844 --> 00:03:14,890
I always am.
Anything else?
38
00:03:14,933 --> 00:03:16,544
Yeah.
39
00:03:16,587 --> 00:03:18,589
Come straight back here.
No stopping.
40
00:03:18,633 --> 00:03:20,374
Why am I gonna stop, huh?
41
00:03:20,417 --> 00:03:22,680
Not on your time, boss.
42
00:03:24,116 --> 00:03:25,379
[spits]
43
00:03:28,904 --> 00:03:31,298
Call me when the horse
is in the trailer.
44
00:03:31,341 --> 00:03:32,821
Yeah.
45
00:03:34,779 --> 00:03:37,652
- Whatever.
- [car engine starts]
46
00:03:40,045 --> 00:03:42,396
[engine revving]
47
00:03:48,228 --> 00:03:50,752
[birds chirping]
48
00:03:52,406 --> 00:03:54,756
["Yo Sería"
by Julián Figueroa plays]
49
00:03:54,799 --> 00:03:56,366
Keep his head up.
50
00:03:57,715 --> 00:03:58,890
That's it.
51
00:04:00,152 --> 00:04:02,546
Use your legs to turn him.
52
00:04:08,073 --> 00:04:11,686
Remember, ten points
for a clean rotation.
53
00:04:26,483 --> 00:04:29,530
["Everything is Brown"
by Bob Britt playing]
54
00:04:31,967 --> 00:04:35,971
♪ Maybe it's your old truck
rustin' all alone ♪
55
00:04:36,014 --> 00:04:39,801
♪ Maybe it's the bin
that's hanging off the gutter ♪
56
00:04:39,844 --> 00:04:43,326
♪ When I look around ♪
57
00:04:43,370 --> 00:04:47,243
♪ Everything is brown ♪
58
00:04:47,287 --> 00:04:49,419
- ♪ Everything is brown ♪
- 'Bout that time.
59
00:04:51,116 --> 00:04:53,205
♪ Yeah, everything is brown ♪
60
00:04:53,249 --> 00:04:54,816
I'm pulling in.
61
00:04:59,777 --> 00:05:03,041
Hey, boss.
I just loaded up the horse.
62
00:05:03,085 --> 00:05:05,348
I am headed back.
63
00:05:05,392 --> 00:05:08,046
Mm-hm. Right.
64
00:05:08,090 --> 00:05:09,700
No. See you then.
65
00:05:20,407 --> 00:05:22,409
[horse neighing]
66
00:05:23,540 --> 00:05:26,282
[birds chirping]
67
00:05:28,284 --> 00:05:31,418
[dog barking in distance]
68
00:05:32,680 --> 00:05:35,291
- [clanking]
- [horse neighing]
69
00:05:46,998 --> 00:05:49,436
[gentle music playing]
70
00:06:04,538 --> 00:06:06,104
See you later.
71
00:06:06,148 --> 00:06:08,716
Hey, what are y'all doing, huh?
72
00:06:08,759 --> 00:06:11,327
["Wish I Had A Nickel"
by Dave Dudley playing]
73
00:06:19,379 --> 00:06:21,076
[car engine starts]
74
00:06:33,741 --> 00:06:36,744
[birds chirping]
75
00:06:36,787 --> 00:06:38,659
[liquid shaking]
76
00:06:38,702 --> 00:06:40,138
[horse neighing in distance]
77
00:06:41,401 --> 00:06:44,316
[car engine revving]
78
00:06:57,939 --> 00:07:00,855
- Excited?
- Let's see what we got.
79
00:07:00,898 --> 00:07:02,639
Yeah, let's see.
80
00:07:05,120 --> 00:07:06,556
- You do?
- Mm-hm.
81
00:07:12,475 --> 00:07:13,476
Charlie?
82
00:07:14,869 --> 00:07:16,653
What's this?
83
00:07:16,697 --> 00:07:18,002
What?
84
00:07:20,309 --> 00:07:21,876
Where's the horse?
85
00:07:23,268 --> 00:07:24,661
I don't know.
He was there.
86
00:07:24,705 --> 00:07:26,837
We loaded him up.
87
00:07:26,881 --> 00:07:28,143
You reek of booze.
88
00:07:28,186 --> 00:07:30,841
I only stopped for one.
Honest.
89
00:07:30,885 --> 00:07:32,539
Someone must have took him
at the tavern.
90
00:07:32,582 --> 00:07:34,192
Or somebody didn't
double-check the gate.
91
00:07:35,933 --> 00:07:38,588
- I thought I did.
- You're done. You're through.
92
00:07:38,632 --> 00:07:40,416
Go get your things.
Pack up.
93
00:07:40,460 --> 00:07:41,461
Come on, George.
94
00:07:41,504 --> 00:07:43,158
You're fired.
95
00:07:43,201 --> 00:07:45,552
[gate locking]
96
00:07:51,862 --> 00:07:53,951
I'll retrace his route.
97
00:07:53,995 --> 00:07:55,649
See if I can find the horse.
98
00:08:00,001 --> 00:08:02,351
Sorry, honey.
99
00:08:02,394 --> 00:08:04,092
It's okay.
100
00:08:04,135 --> 00:08:06,703
[sentimental music playing]
101
00:08:27,811 --> 00:08:29,770
[Jorge] Yes, Mr. Hall.
102
00:08:29,813 --> 00:08:32,424
I'll find him. Believe me.
103
00:08:36,864 --> 00:08:38,779
[crickets chirping]
104
00:08:53,881 --> 00:08:56,405
[birds chirping]
105
00:09:06,894 --> 00:09:09,549
[horse galloping]
106
00:09:09,592 --> 00:09:12,334
[soft music playing]
107
00:09:24,694 --> 00:09:26,217
[exhales]
108
00:09:38,839 --> 00:09:40,492
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
109
00:09:40,536 --> 00:09:41,755
Hey!
110
00:09:43,670 --> 00:09:44,932
It's okay. It's okay.
111
00:09:44,975 --> 00:09:47,064
Easy, boy.
112
00:09:47,108 --> 00:09:48,631
- Easy.
- [horse neighs]
113
00:09:56,857 --> 00:09:58,423
Centurion, huh?
114
00:09:59,860 --> 00:10:01,426
Nice name, buddy.
115
00:10:06,606 --> 00:10:08,477
[man] What's going on here?
116
00:10:08,520 --> 00:10:09,826
Where's this horse come from?
117
00:10:09,870 --> 00:10:10,871
[horse snorts]
118
00:10:10,914 --> 00:10:12,524
Name's Centurion.
119
00:10:14,048 --> 00:10:15,223
Hall Ranch?
120
00:10:15,266 --> 00:10:16,790
There's a Hall Ranch
three or four miles
121
00:10:16,833 --> 00:10:18,313
up the main road.
122
00:10:18,356 --> 00:10:20,184
You want me to take him there?
123
00:10:20,228 --> 00:10:22,056
Yeah! Go!
Just get him out of here.
124
00:10:23,057 --> 00:10:25,537
Okay. Come on.
125
00:10:25,581 --> 00:10:27,017
[horse neighing]
126
00:10:27,061 --> 00:10:29,585
[gentle music playing]
127
00:10:39,334 --> 00:10:40,814
[horse snorts]
128
00:10:59,093 --> 00:11:00,137
Hello?
129
00:11:03,010 --> 00:11:04,228
Hello?
130
00:11:06,274 --> 00:11:07,231
[horse snorts]
131
00:11:07,275 --> 00:11:08,319
Whoa.
132
00:11:08,363 --> 00:11:09,799
[Jorge] Que paso?
133
00:11:09,843 --> 00:11:11,671
[Danny] Is this your horse?
134
00:11:12,802 --> 00:11:15,152
Saw your name on his tag.
135
00:11:16,501 --> 00:11:17,981
Thank you for bringing him.
136
00:11:18,025 --> 00:11:19,287
Sure.
137
00:11:19,330 --> 00:11:20,767
[neighs]
138
00:11:20,810 --> 00:11:22,333
He's real scared.
139
00:11:23,900 --> 00:11:26,424
He's been badly mistreated.
140
00:11:27,861 --> 00:11:29,297
Yeah. I noticed.
141
00:11:30,472 --> 00:11:32,561
Not by us.
142
00:11:32,604 --> 00:11:35,390
We don't treat animals
like that.
143
00:11:35,433 --> 00:11:37,697
He got lost
transporting him here.
144
00:11:38,698 --> 00:11:39,873
Where'd you find him?
145
00:11:39,915 --> 00:11:41,265
[chuckles]
146
00:11:41,309 --> 00:11:43,572
He was in a vineyard
a few miles down the road.
147
00:11:45,748 --> 00:11:47,358
[kisses]
148
00:11:47,402 --> 00:11:49,056
Do you mind bringing him
into the stables?
149
00:11:49,099 --> 00:11:50,100
No.
150
00:11:50,144 --> 00:11:51,623
Come on, boy.
151
00:11:54,235 --> 00:11:56,716
I'm Jorge Rodriguez,
the ranch manager.
152
00:11:57,760 --> 00:12:00,197
They also call me George.
153
00:12:00,241 --> 00:12:02,809
Danny Sanchez.
154
00:12:02,852 --> 00:12:04,811
Where'd you
learn about horses, Danny?
155
00:12:04,854 --> 00:12:09,467
I grew up on a ranch in Arizona.
My father was the foreman.
156
00:12:09,511 --> 00:12:11,643
Yeah, I'll take him from here.
157
00:12:11,687 --> 00:12:13,776
- [neighs]
- Whoa, whoa!
158
00:12:15,647 --> 00:12:17,388
Easy. Easy, boy.
159
00:12:17,432 --> 00:12:18,868
- It's okay.
- I'm not gonna hurt you.
160
00:12:18,912 --> 00:12:20,652
- It's okay.
- Okay.
161
00:12:20,696 --> 00:12:22,219
Huh.
162
00:12:26,049 --> 00:12:30,401
Okay. Danny, maybe you
should put him in the stall.
163
00:12:31,446 --> 00:12:32,926
- Sure.
- Number two.
164
00:12:34,449 --> 00:12:36,364
Come on, boy. [clicks tongue]
Come on.
165
00:12:56,123 --> 00:12:57,254
Thanks.
166
00:12:57,298 --> 00:12:58,560
You're welcome.
167
00:13:03,260 --> 00:13:05,262
You're owed a reward
for finding him.
168
00:13:05,306 --> 00:13:06,960
No, that's--
that's okay, sir.
169
00:13:08,004 --> 00:13:09,092
Are you sure?
170
00:13:09,136 --> 00:13:11,268
Yeah. Yeah, I'm sure.
171
00:13:11,312 --> 00:13:13,270
[horse neighs]
172
00:13:14,881 --> 00:13:17,971
- Got some nice stalls.
- Yeah.
173
00:13:18,014 --> 00:13:21,061
We breed and sell
Andalusian and Friesian horses.
174
00:13:21,104 --> 00:13:23,280
- Spanish and Danish breeding.
- Mm-hm.
175
00:13:23,324 --> 00:13:25,369
That's impressive.
176
00:13:25,413 --> 00:13:27,154
You know your horses.
177
00:13:27,197 --> 00:13:29,678
Yeah, it was
my father's passion.
178
00:13:31,027 --> 00:13:32,812
We also train
dancing horses.
179
00:13:32,855 --> 00:13:36,250
[scoffs] You know, my father
used to dance in competitions.
180
00:13:36,293 --> 00:13:40,732
Oh, horses are the heartbeat
of our Mexican culture.
181
00:13:42,996 --> 00:13:46,086
Well, I...
I better get back to work.
182
00:13:46,129 --> 00:13:47,783
It was nice meeting you,
Mr. Rodriguez.
183
00:13:47,827 --> 00:13:50,220
Good to meet you,
young man.
184
00:13:51,395 --> 00:13:52,919
I'll drive you back.
185
00:13:52,962 --> 00:13:55,225
I owe you at least that.
186
00:13:55,269 --> 00:13:56,661
I'll take it.
187
00:13:59,012 --> 00:14:04,365
You know, I fired the idiot
responsible for letting
Centurion get loose.
188
00:14:04,408 --> 00:14:07,759
And not just for that,
he was a general screw-up.
189
00:14:07,803 --> 00:14:10,980
That leaves me
short a stablehand.
190
00:14:11,024 --> 00:14:14,941
Someone to clean the stalls.
Exercise the horses.
191
00:14:16,420 --> 00:14:19,859
Maintain the manure pile
for pickup every Thursday.
192
00:14:20,903 --> 00:14:22,383
Know anyone like that?
193
00:14:24,341 --> 00:14:25,734
When do I start?
194
00:14:25,777 --> 00:14:27,040
[gentle music playing]
195
00:14:27,083 --> 00:14:28,780
[soft chuckle]
196
00:14:28,824 --> 00:14:30,217
I have a trailer
in the back of my place
197
00:14:30,260 --> 00:14:33,263
I can let you have for cheap.
198
00:14:33,307 --> 00:14:35,135
I'll take it.
199
00:14:36,353 --> 00:14:37,702
Good.
200
00:14:37,746 --> 00:14:41,054
You can start by giving
Centurion a good shower.
201
00:14:41,097 --> 00:14:42,838
- Braiding his mane.
- Sure.
202
00:14:42,882 --> 00:14:46,146
- And his tail.
- Cool. Appreciate it.
203
00:14:48,365 --> 00:14:50,977
- Welcome.
- Thank you.
204
00:14:52,674 --> 00:14:54,241
I'll get started.
205
00:15:02,162 --> 00:15:04,599
[horse neighs in distance]
206
00:15:04,642 --> 00:15:06,514
Think you brought me
good luck, boy.
207
00:15:06,557 --> 00:15:07,689
[Ellissia] Oh, my God, Mom.
208
00:15:07,732 --> 00:15:09,909
Who would do that to a horse?
209
00:15:09,952 --> 00:15:11,475
[horse snorts]
210
00:15:11,519 --> 00:15:13,738
[indistinct]
Here.
211
00:15:13,782 --> 00:15:14,957
Oh, not yet.
212
00:15:15,001 --> 00:15:16,524
He's got spirit.
213
00:15:16,567 --> 00:15:18,091
[chuckles] Spirit?
214
00:15:21,964 --> 00:15:24,575
You must be the new ranch hand.
I'm Ellissia.
215
00:15:26,360 --> 00:15:27,622
I'm Danny.
216
00:15:27,665 --> 00:15:29,754
Danny, this is Ms. Hall.
217
00:15:29,798 --> 00:15:31,452
She runs things around here.
218
00:15:31,495 --> 00:15:34,672
- [chuckles] Not really.
Welcome to Hall Ranch son.
- Hi.
219
00:15:36,587 --> 00:15:37,806
[rooster crows in distance]
220
00:15:37,849 --> 00:15:40,591
[Jorge chattering indistinct]
221
00:15:42,028 --> 00:15:43,551
He's not too bad, huh?
222
00:15:44,595 --> 00:15:46,249
He's amazing.
223
00:15:46,293 --> 00:15:47,903
[snorts]
224
00:15:49,774 --> 00:15:53,082
[soft music playing]
225
00:16:00,916 --> 00:16:02,744
[grunts]
226
00:16:02,787 --> 00:16:06,182
Danny, that's enough
for today.
227
00:16:06,226 --> 00:16:07,444
- Come on. Grab your bag.
- [grunts]
228
00:16:08,968 --> 00:16:10,230
[exhales]
229
00:16:13,233 --> 00:16:15,409
Welcome to
the Rodriguez hacienda.
230
00:16:16,366 --> 00:16:17,802
It's nice.
231
00:16:19,021 --> 00:16:21,328
This is it right here.
232
00:16:21,371 --> 00:16:23,504
My wife, Florencia,
just cleaned it.
233
00:16:38,693 --> 00:16:40,390
Been fixing it up
234
00:16:40,434 --> 00:16:43,045
to travel
when my wife and I retire.
235
00:16:45,091 --> 00:16:48,877
Electricity, hot water,
TV, toilet, shower.
236
00:16:50,966 --> 00:16:52,663
This is all mine?
237
00:16:52,707 --> 00:16:54,230
It's all yours.
238
00:16:56,885 --> 00:16:58,713
This is great.
239
00:16:58,756 --> 00:17:01,716
I've never even had
my own place before.
240
00:17:01,759 --> 00:17:04,675
You're welcome
to take your meals
with me and my wife...
241
00:17:04,719 --> 00:17:06,460
or whatever.
242
00:17:06,502 --> 00:17:10,290
If you guys don't mind.
I'm not much of a cook.
243
00:17:10,333 --> 00:17:11,900
Okay.
244
00:17:11,943 --> 00:17:13,423
[keys jingle]
245
00:17:13,467 --> 00:17:15,295
See you at seven.
246
00:17:15,338 --> 00:17:17,862
- Thank you, George.
- You're welcome.
247
00:17:22,519 --> 00:17:24,130
[door closes]
248
00:17:52,941 --> 00:17:56,553
So we found him.
He's not dead.
249
00:17:56,597 --> 00:17:59,382
He's not wounded,
but he's not
in too good of shape.
250
00:17:59,426 --> 00:18:00,992
Is that it?
251
00:18:01,036 --> 00:18:02,342
Yeah, something like that.
252
00:18:02,385 --> 00:18:04,866
Poor thing.
How about the horse?
253
00:18:04,909 --> 00:18:06,563
What?
254
00:18:06,607 --> 00:18:09,088
Your father's
talking about Danny.
255
00:18:09,131 --> 00:18:10,437
The new stable guy.
256
00:18:10,480 --> 00:18:12,917
Oh, he's in great shape.
257
00:18:12,961 --> 00:18:14,180
What?
258
00:18:14,223 --> 00:18:16,486
Oh, really?
259
00:18:16,530 --> 00:18:19,359
You know, there was something
in his eyes that I really liked.
260
00:18:19,402 --> 00:18:22,144
I'm sorry.
Are we talking about the horse
or are we talking about Davy?
261
00:18:22,188 --> 00:18:23,537
- [both] Danny.
- Danny.
262
00:18:23,580 --> 00:18:25,452
The horse, silly.
263
00:18:25,495 --> 00:18:26,844
Oh, well, that's encouraging.
264
00:18:26,888 --> 00:18:28,498
- Your turn.
- [mutters]
265
00:18:30,109 --> 00:18:32,459
Oh...
[speaks in Spanish]
266
00:18:32,502 --> 00:18:35,375
- [laughing]
- Uno, dos, tres, cuatro.
267
00:18:35,418 --> 00:18:37,333
Oh, you're out.
268
00:18:38,682 --> 00:18:40,641
This chicken is delicious.
269
00:18:40,684 --> 00:18:42,208
[Florencia] Thanks, Danny.
270
00:18:42,251 --> 00:18:45,298
I hear you're from Arizona.
Do you have family there?
271
00:18:45,341 --> 00:18:49,911
I did.
Uh, both my parents passed away.
272
00:18:49,954 --> 00:18:51,739
[Florencia]
Well, I'm sorry to hear that.
273
00:18:51,782 --> 00:18:54,176
My father like last year.
274
00:18:54,220 --> 00:18:56,439
My mom when I was young.
275
00:18:56,483 --> 00:19:00,922
I have some family
in Mexico, too,
but I don't see them too often.
276
00:19:00,965 --> 00:19:04,143
- We have family there, too.
- Oh, yeah.
277
00:19:04,186 --> 00:19:06,667
Jorge tells me
you know a lot about horses.
278
00:19:06,710 --> 00:19:08,408
Yeah, yeah.
279
00:19:08,451 --> 00:19:09,757
Yeah, my dad, he was, uh,
280
00:19:09,800 --> 00:19:11,150
he was a proud vaquero.
281
00:19:11,193 --> 00:19:13,326
He always told me
that the Mexicans
282
00:19:13,369 --> 00:19:15,589
taught the gringos how to ride.
283
00:19:15,632 --> 00:19:16,720
And how to cook.
284
00:19:16,764 --> 00:19:19,506
[chuckles]
285
00:19:19,549 --> 00:19:21,029
- More rice?
- Please.
286
00:19:21,072 --> 00:19:23,162
- It's really good.
- Please. Thank you.
287
00:19:23,205 --> 00:19:25,773
[crickets chirping]
288
00:19:36,827 --> 00:19:39,221
[Mexican music playing]
289
00:20:06,901 --> 00:20:09,164
[ominous music playing]
290
00:20:13,560 --> 00:20:14,648
Dad!
291
00:20:14,691 --> 00:20:16,954
[gasps, pants]
292
00:20:21,916 --> 00:20:25,006
[emotional music playing]
293
00:20:30,794 --> 00:20:32,492
[exhales deeply]
294
00:20:32,535 --> 00:20:35,364
[horse neighing]
295
00:20:44,417 --> 00:20:46,854
So, that is
our prize Andalusian?
296
00:20:46,897 --> 00:20:48,377
Mm-hm.
297
00:20:49,770 --> 00:20:51,293
Not much is he?
298
00:20:52,599 --> 00:20:53,948
Hold your head high.
299
00:20:53,991 --> 00:20:55,602
Show them you're somebody.
300
00:20:55,645 --> 00:20:58,561
[uplifting music playing]
301
00:21:48,611 --> 00:21:50,221
[horse neighing in distance]
302
00:21:50,265 --> 00:21:52,659
Come on.
There you go.
303
00:21:52,702 --> 00:21:55,270
Good boy. Good boy.
304
00:21:55,314 --> 00:21:57,054
[Mexican music playing]
305
00:21:58,839 --> 00:22:00,057
That's it, Ellissia.
306
00:22:00,101 --> 00:22:02,364
Slow down the transition.
307
00:22:15,377 --> 00:22:17,118
[Jeffrey clapping]
Yeah. [laughs]
308
00:22:17,161 --> 00:22:18,554
That was wonderful.
309
00:22:18,598 --> 00:22:20,208
Whoo!
310
00:22:20,251 --> 00:22:24,386
So, honey, you think
you're ready for Uva Blanka, hm?
311
00:22:24,430 --> 00:22:25,431
We'll see.
312
00:22:27,084 --> 00:22:28,782
[horse snorts]
313
00:22:30,436 --> 00:22:33,221
So the top three
qualify for the Solano.
314
00:22:33,264 --> 00:22:34,614
I mean, imagine that.
315
00:22:34,657 --> 00:22:37,791
- It will put this ranch
on the map.
- Mm.
316
00:22:37,834 --> 00:22:40,402
[Mexican music continues]
317
00:22:40,446 --> 00:22:42,143
[snorts]
318
00:22:49,716 --> 00:22:51,500
That'll be you one day, boy.
319
00:22:57,811 --> 00:22:59,203
[music ends]
320
00:22:59,247 --> 00:23:01,902
[uplifting music playing]
321
00:23:01,945 --> 00:23:04,774
[crowd cheering and applauding]
322
00:23:19,398 --> 00:23:22,705
Welcome to the Uva Blanka.
323
00:23:22,749 --> 00:23:25,926
[cheering]
324
00:23:33,716 --> 00:23:35,457
[announcer]
In the Spanish horse dancing,
325
00:23:35,501 --> 00:23:39,156
the rider with the most points
for the dancing skills wins.
326
00:23:41,550 --> 00:23:43,639
[speaking in Spanish]
327
00:23:43,683 --> 00:23:47,643
Our first competitor,
Julio Sanchez!
328
00:23:47,687 --> 00:23:49,645
[crowd cheering and applauding]
329
00:23:49,689 --> 00:23:51,386
[announcer] And remember,
330
00:23:51,430 --> 00:23:54,607
stepping off the platform
gets you disqualified.
331
00:23:58,567 --> 00:24:01,527
[speaks in Spanish]
332
00:24:01,570 --> 00:24:04,181
["Soy del Mero Escuinapa"
by Banda Sinaloense]
333
00:24:22,417 --> 00:24:26,552
[announcer] ...David Rodriguez,
from Dumbo Ranch.
334
00:24:26,595 --> 00:24:28,771
[cheering]
335
00:24:49,836 --> 00:24:53,579
That handsome young guy
on the black Friesian
is Francisco Gomez.
336
00:24:54,884 --> 00:24:56,930
He's the next big star.
337
00:24:56,973 --> 00:24:59,323
Wait a minute, now.
I thought Ellissia was.
338
00:24:59,367 --> 00:25:03,023
- [chuckles]
Yeah. She will be. Trust me.
- There you go.
339
00:25:04,633 --> 00:25:06,896
[announcer]
And now please welcome
340
00:25:06,940 --> 00:25:12,728
from American Canyon,
Francisco Gomez.
341
00:25:12,772 --> 00:25:15,514
[crowd cheering]
342
00:25:17,603 --> 00:25:19,343
["El Sinaloense" by Maribel]
343
00:25:59,601 --> 00:26:02,038
[crowd cheering wildly]
344
00:26:02,082 --> 00:26:05,694
[announcer] And for
our final rider of the day,
345
00:26:05,738 --> 00:26:08,392
from the Hall Ranch
in Napa Valley,
346
00:26:08,436 --> 00:26:11,831
we welcome Ellissia Hall.
347
00:26:11,874 --> 00:26:14,311
[cheering]
348
00:26:16,400 --> 00:26:17,750
Whoo!
349
00:26:27,324 --> 00:26:29,892
["Yo Sería" by Julián Figueroa
starts playing]
350
00:26:31,546 --> 00:26:32,591
[laughing]
351
00:26:41,208 --> 00:26:43,079
Whoo!
352
00:27:24,468 --> 00:27:26,253
[crowd cheering wildly]
353
00:27:39,701 --> 00:27:41,224
Hey, how'd I do?
354
00:27:42,225 --> 00:27:44,097
Your rhythm was perfect.
355
00:27:44,140 --> 00:27:45,446
Amazing.
356
00:27:45,489 --> 00:27:48,231
[coughing]
357
00:27:48,275 --> 00:27:49,755
Yeah, thanks, guys.
358
00:27:51,757 --> 00:27:52,888
Hey.
359
00:27:55,195 --> 00:27:58,067
Thank you to all
of our amazing performers
360
00:27:58,111 --> 00:28:00,722
at this year's Uva Blanka!
361
00:28:04,030 --> 00:28:06,336
The top three ranches qualify
362
00:28:06,380 --> 00:28:11,124
for the prestigious Festival
Del Caballo Solano finals.
363
00:28:11,167 --> 00:28:14,823
This is the most important
event of the year.
364
00:28:14,867 --> 00:28:16,695
[people chattering]
365
00:28:22,962 --> 00:28:24,659
[horse neighs]
366
00:28:28,228 --> 00:28:30,752
[announcer]
Our third place winner...
367
00:28:32,536 --> 00:28:37,019
Ellissia Hall from Hall Ranch,
368
00:28:37,063 --> 00:28:39,848
riding Principe.
369
00:28:39,892 --> 00:28:42,329
[cheering and applauding]
370
00:28:43,330 --> 00:28:45,027
Oh, my God!
371
00:28:49,858 --> 00:28:51,947
[cheering and applause]
372
00:28:55,908 --> 00:28:57,387
You made it!
373
00:28:57,431 --> 00:29:00,303
- [announcer] In second place...
- [speaking in Spanish]
374
00:29:00,347 --> 00:29:06,222
...David Rodriguez
from Dumbo Ranch,
riding Coronel.
375
00:29:06,266 --> 00:29:07,833
[cheering]
376
00:29:07,876 --> 00:29:11,619
Our first place winner,
riding Zapata,
377
00:29:11,662 --> 00:29:15,405
Francisco Gomez!
378
00:29:18,278 --> 00:29:20,846
Congratulations
to all the winners.
379
00:29:20,889 --> 00:29:24,371
[speaking in Spanish]
380
00:29:26,199 --> 00:29:27,504
- [laughing]
- Take a photo.
381
00:29:27,548 --> 00:29:29,245
- Cheese.
- [muttering]
382
00:29:29,289 --> 00:29:30,943
- [Ellissia] Did you get it?
- Yeah. I think I got it.
383
00:29:30,986 --> 00:29:33,467
- Cheese.
- [laughing]
384
00:29:33,510 --> 00:29:36,557
[speaking in Spanish]
385
00:29:36,600 --> 00:29:38,385
You know, I thought you
deserved second, Ellissia.
386
00:29:39,516 --> 00:29:41,257
I thought I deserved first.
387
00:29:41,301 --> 00:29:43,738
- Congratulations, Francisco.
- Thank you.
388
00:29:43,782 --> 00:29:45,566
Very nice seeing you again,
Mrs. Hall, Mr. Hall.
389
00:29:45,609 --> 00:29:47,481
You too. Pleasure.
Good to see you, man.
390
00:29:47,524 --> 00:29:48,787
Nicely done.
How are you, son?
391
00:29:48,830 --> 00:29:51,311
Hey. Miguel.
Nice to meet you.
392
00:29:51,354 --> 00:29:54,140
How exciting.
You're both in the Solano now.
393
00:29:54,183 --> 00:29:56,795
I can't wait.
Ellissia's quite formidable.
394
00:29:56,838 --> 00:29:58,797
I'll have to dance my best.
395
00:30:00,537 --> 00:30:02,888
It was a great performance.
Both of you.
396
00:30:02,931 --> 00:30:05,847
Thanks, Danny.
That means a lot.
397
00:30:05,891 --> 00:30:07,588
Well, uh,
we're off to celebrate.
398
00:30:07,631 --> 00:30:09,068
Welcome to join us if you like.
399
00:30:09,111 --> 00:30:10,809
You know,
I'm not feeling too good,
400
00:30:10,852 --> 00:30:12,680
but maybe another time.
401
00:30:12,723 --> 00:30:14,725
Maybe I can drop by
your ranch to say hello.
402
00:30:16,031 --> 00:30:16,989
Thursday's good.
403
00:30:17,032 --> 00:30:18,642
Excellent.
404
00:30:18,686 --> 00:30:20,035
I'll see you then.
405
00:30:21,689 --> 00:30:23,169
Very nice seeing you both.
406
00:30:23,212 --> 00:30:25,084
Thank you.
407
00:30:25,127 --> 00:30:26,302
[Isabella]
Fine young man.
408
00:30:32,265 --> 00:30:34,876
[soft music playing]
409
00:30:43,537 --> 00:30:45,408
[speaks in Spanish]
410
00:30:49,543 --> 00:30:52,894
Ah, you got his trust.
411
00:30:52,938 --> 00:30:54,069
Excellent.
412
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
Maybe we can get him
to dance soon.
413
00:31:08,692 --> 00:31:10,172
[car engine stops]
414
00:31:13,001 --> 00:31:15,395
[cart wheels rolling]
415
00:31:22,054 --> 00:31:23,925
Hey, Francisco.
416
00:31:23,969 --> 00:31:25,927
- [neighs]
- Whoa! Whoa!
417
00:31:25,971 --> 00:31:27,276
[Ellissia]
Easy, easy, easy, Centurion.
418
00:31:27,320 --> 00:31:29,235
[speaking Spanish]
[in English] Calm down.
419
00:31:29,278 --> 00:31:30,584
[neighing]
420
00:31:30,627 --> 00:31:32,238
Andalusians can be testy.
421
00:31:32,281 --> 00:31:35,067
Yeah. I don't know
what's spooking him.
422
00:31:35,110 --> 00:31:37,199
I got him.
Go show your friends around.
423
00:31:38,679 --> 00:31:40,811
Usually, he's a lot calmer.
424
00:31:40,855 --> 00:31:42,248
- [Jorge] Easy, boy. Easy.
- You know, we just got rid of
425
00:31:42,291 --> 00:31:44,119
a white Andalusian
like a few months ago.
426
00:31:44,163 --> 00:31:46,817
Remember it, Francisco?
Dumb as mud but, you know,
427
00:31:46,861 --> 00:31:48,428
- I can't remember the name.
- It doesn't matter.
428
00:31:48,471 --> 00:31:50,212
I'll meet you
back at the truck later.
429
00:31:52,345 --> 00:31:54,434
So, Ellissia, show me around.
430
00:31:55,391 --> 00:31:57,306
Okay, sure.
431
00:32:02,137 --> 00:32:04,444
[Ellissia] Hall Ranch...
[continues indistinctly]
432
00:32:08,274 --> 00:32:10,363
This one is Alicia.
433
00:32:10,406 --> 00:32:13,105
[indistinct]
434
00:32:16,804 --> 00:32:19,807
[chattering indistinctly]
435
00:32:19,850 --> 00:32:22,201
[gentle music playing]
436
00:32:41,176 --> 00:32:43,744
[birds chirping]
437
00:32:46,399 --> 00:32:48,444
[sentimental music playing]
438
00:32:56,713 --> 00:32:58,933
That girl is so hot.
439
00:33:00,021 --> 00:33:01,109
I remember the name
440
00:33:01,153 --> 00:33:02,850
of the Andalusian we got rid of.
441
00:33:02,893 --> 00:33:04,721
Centurion.
442
00:33:05,766 --> 00:33:07,333
Isn't that Ellissia's horse?
443
00:33:10,249 --> 00:33:12,555
Don't say a word.
444
00:33:12,599 --> 00:33:15,689
I raked that plow horse
pretty good.
445
00:33:15,732 --> 00:33:17,691
Ellissia won't like that.
446
00:33:17,734 --> 00:33:19,954
Okay. It's our secret.
447
00:33:19,998 --> 00:33:21,695
It better be.
448
00:33:23,305 --> 00:33:24,915
[birds chirping]
449
00:33:24,959 --> 00:33:27,005
[car engine starts]
450
00:33:31,922 --> 00:33:34,447
[coughing]
451
00:33:38,059 --> 00:33:41,323
Ellissia?
Ellissia, are you okay?
452
00:33:41,367 --> 00:33:42,542
Yeah.
453
00:33:42,585 --> 00:33:43,717
You're dizzy.
454
00:33:43,760 --> 00:33:45,110
What's the matter?
What happened?
455
00:33:45,153 --> 00:33:46,937
I just-- I'm feeling--
I'm just-- I'm tired.
456
00:33:46,981 --> 00:33:48,939
I just--
I don't feel well.
457
00:33:48,983 --> 00:33:52,204
Mom, I think maybe I've been,
uh, working too hard.
458
00:33:52,247 --> 00:33:56,251
Okay, that's enough for today.
We'll work tomorrow.
459
00:33:56,295 --> 00:33:58,514
Okay, yeah.
Something's not right.
460
00:33:58,558 --> 00:34:00,603
- We should probably
see a doctor.
- [scoffs]
461
00:34:00,647 --> 00:34:03,563
A doctor just because I'm
feeling a little bit weak, Mom?
462
00:34:03,606 --> 00:34:05,130
Mom, hey, please.
463
00:34:05,173 --> 00:34:07,349
No, no, no, don't please me.
Okay?
464
00:34:07,393 --> 00:34:09,569
Let's get you in the house.
Thanks, Jorge.
465
00:34:23,931 --> 00:34:25,237
[Jeffrey]
That was delicious, Isabella.
466
00:34:25,280 --> 00:34:26,803
[Isabella]
I'm glad you liked it.
467
00:34:26,847 --> 00:34:31,199
Regardless of what
your daughter doesn't eat.
468
00:34:31,243 --> 00:34:33,071
What's wrong?
Why are you...?
469
00:34:33,114 --> 00:34:35,681
I'm just not very hungry.
470
00:34:35,725 --> 00:34:37,987
She's been eating
like a little bird.
471
00:34:38,032 --> 00:34:40,687
You don't know this,
but she became so tired
472
00:34:40,730 --> 00:34:42,471
that she had to
stop training today.
473
00:34:42,514 --> 00:34:45,779
- Really? Really?
- That's... that's dramatic.
474
00:34:45,822 --> 00:34:47,998
- Dramatic.
- [coughing]
475
00:34:48,042 --> 00:34:49,956
Okay, that's it. I'm making
an appointment with the doctor.
476
00:34:50,000 --> 00:34:51,219
- What?
- Yeah.
477
00:34:51,263 --> 00:34:52,786
- Dad!
- Dad?
478
00:34:52,829 --> 00:34:55,397
Mom. Do what your mom says.
479
00:34:55,440 --> 00:34:56,659
She's gonna make an appointment
with the doctor.
480
00:34:56,703 --> 00:34:58,748
Go see the doctor.
I'm sure it's fine.
481
00:34:58,792 --> 00:35:00,707
- Thank you.
- Sure.
482
00:35:00,750 --> 00:35:03,318
Uh, now, while we
have not been eating
483
00:35:03,362 --> 00:35:05,799
for the last three-quarters
of the Rams-49ers games,
484
00:35:05,842 --> 00:35:08,932
may we please be excused
so we can do the wave
in the lounge room?
485
00:35:08,976 --> 00:35:10,020
- Wave.
- Yeah.
486
00:35:10,064 --> 00:35:11,196
Mom, don't you
wanna do the wave?
487
00:35:11,239 --> 00:35:13,502
Yeah, no, no.
No waves, okay.
488
00:35:13,546 --> 00:35:16,462
[soft music playing]
489
00:35:37,483 --> 00:35:40,399
[rain pattering]
490
00:35:57,155 --> 00:36:00,158
[thunder rumbles]
491
00:36:06,773 --> 00:36:08,253
[coughs]
492
00:36:10,342 --> 00:36:11,691
Hey.
493
00:36:12,648 --> 00:36:13,693
Hey.
494
00:36:16,043 --> 00:36:17,479
You feeling better?
495
00:36:17,523 --> 00:36:19,133
Yeah, thanks.
496
00:36:29,491 --> 00:36:31,580
Mm.
497
00:36:31,624 --> 00:36:34,104
- [horse neighs]
- Hi, buddy.
498
00:36:34,148 --> 00:36:36,150
Hey, big guy.
499
00:36:37,934 --> 00:36:40,415
Do you want to go for a ride?
500
00:36:42,591 --> 00:36:44,767
[coughing]
501
00:37:00,957 --> 00:37:02,350
- Water?
- Thank you. Yeah.
502
00:37:05,310 --> 00:37:07,268
[coughs]
503
00:37:07,312 --> 00:37:09,009
Don't stand too close.
504
00:37:09,052 --> 00:37:10,097
You might catch what I have.
505
00:37:11,141 --> 00:37:12,708
I'll take my chances.
506
00:37:12,752 --> 00:37:14,275
[thunder rumbles]
507
00:37:14,319 --> 00:37:16,625
I just never had anything
that made me feel like this.
508
00:37:20,542 --> 00:37:22,849
You think you should maybe
take it easy for the day?
509
00:37:24,416 --> 00:37:27,070
I can make sure Centurion
gets his workout.
510
00:37:28,071 --> 00:37:29,377
It's not a big deal.
511
00:37:30,726 --> 00:37:32,162
[clears throat]
512
00:37:32,206 --> 00:37:34,817
Yeah, if you don't mind.
Thank you, Danny.
513
00:37:39,344 --> 00:37:42,085
[coughing]
514
00:37:45,828 --> 00:37:47,134
- [Danny] Hey, help!
- Oh, my God.
515
00:37:47,177 --> 00:37:48,614
[Danny]
Hey! Someone help! Jorge!
516
00:37:48,657 --> 00:37:51,878
[dramatic music playing]
517
00:37:56,274 --> 00:37:59,668
[doctor]
Pack more gauze in her mouth.
518
00:37:59,712 --> 00:38:01,714
Set up chest X-rays
and blood work immediately.
519
00:38:01,757 --> 00:38:03,063
Right away.
520
00:38:04,499 --> 00:38:06,109
Hi. Is Ellissia all right?
521
00:38:06,153 --> 00:38:07,676
- What have you heard?
- I'm not sure.
522
00:38:07,720 --> 00:38:10,679
Hi. Uh, we're here to see
our daughter, Ellissia Hall.
523
00:38:10,723 --> 00:38:13,291
She has been
admitted to the ER.
524
00:38:13,334 --> 00:38:14,683
[heart monitor beeping]
525
00:38:14,727 --> 00:38:16,250
[doctor] We've stabilized
Ellissia for now.
526
00:38:16,294 --> 00:38:17,730
- Why?
- Stabilized?
527
00:38:17,773 --> 00:38:18,687
What are you talking about?
528
00:38:18,731 --> 00:38:20,515
Your daughter is very anemic,
529
00:38:20,559 --> 00:38:25,172
and also has low
white blood cells
and extremely low platelets.
530
00:38:25,215 --> 00:38:28,349
I am concerned
this is a blood disorder.
531
00:38:28,393 --> 00:38:29,698
Disorder?
532
00:38:29,742 --> 00:38:31,831
I've called in
a blood specialist, Dr. White,
533
00:38:31,874 --> 00:38:33,833
who will give us
a better idea of what this is.
534
00:38:33,876 --> 00:38:36,705
Okay. Where-where-where is she?
I'd like to see my daughter.
535
00:38:36,749 --> 00:38:38,533
Of course. Of course.
536
00:38:45,801 --> 00:38:47,890
[heart monitor beeping]
537
00:38:52,155 --> 00:38:53,287
[door opens]
538
00:38:55,681 --> 00:38:56,812
Hello, everyone.
539
00:38:56,856 --> 00:38:58,510
This is Dr. White,
the hematologist.
540
00:38:58,553 --> 00:39:01,295
- Doctor. Jeffrey Hall.
- Mr. Hall, Mrs. Hall.
541
00:39:01,339 --> 00:39:04,298
And you must be Ellissia.
542
00:39:06,518 --> 00:39:09,956
Well, um, based on
the preliminary blood work,
543
00:39:09,999 --> 00:39:13,351
it appears that
we are looking at leukemia.
544
00:39:16,963 --> 00:39:18,791
Leukemia as in cancer?
545
00:39:18,834 --> 00:39:22,011
Well, there are different
kinds of leukemia,
546
00:39:22,055 --> 00:39:24,231
and that's what
we'll be looking at.
547
00:39:24,274 --> 00:39:27,452
I know this is a very scary time
for you all right now,
548
00:39:27,495 --> 00:39:30,455
but there are some
immediate procedural things
that we can do,
549
00:39:30,498 --> 00:39:34,807
and the first thing
is a bone marrow biopsy.
550
00:39:34,850 --> 00:39:37,766
That'll tell us
the type of leukemia
that Ellissia has.
551
00:39:37,810 --> 00:39:39,507
- So we don't know yet?
- No. We'll schedule that.
552
00:39:39,551 --> 00:39:41,335
I'll have that scheduled
for tomorrow morning.
553
00:39:41,379 --> 00:39:43,511
But until then, uh,
554
00:39:43,555 --> 00:39:46,471
we're going to be
boosting your platelets
to help stop the bleeding
555
00:39:46,514 --> 00:39:49,561
along with other medicines
to help stabilize you.
556
00:39:49,604 --> 00:39:53,913
Now, the most important thing
is to stay positive. Okay?
557
00:39:53,956 --> 00:39:56,350
I'm gonna say that a lot,
so you're gonna get
tired of that.
558
00:39:56,394 --> 00:39:58,221
All right? I'll talk to you
a little bit later.
559
00:39:58,265 --> 00:39:59,701
- You're welcome.
- Thank you so much.
560
00:39:59,745 --> 00:40:02,138
[crying] What did he say?
561
00:40:03,183 --> 00:40:04,663
[whispering] You'll be okay.
562
00:40:04,706 --> 00:40:06,055
Okay.
563
00:40:09,624 --> 00:40:12,975
We'll get through this, honey.
Okay? Mm-hm?
564
00:40:34,432 --> 00:40:36,259
[horse snorting]
565
00:40:44,006 --> 00:40:45,878
Isabella called.
566
00:40:48,489 --> 00:40:50,186
They think it's leukemia.
567
00:40:57,977 --> 00:41:00,109
[emotional music playing]
568
00:41:13,427 --> 00:41:15,168
[crickets chirping]
569
00:41:15,211 --> 00:41:17,736
[staggered breathing]
570
00:41:22,697 --> 00:41:25,265
[emotional music continues]
571
00:41:45,198 --> 00:41:46,678
Help!
572
00:41:46,721 --> 00:41:48,636
[muted dialogue]
573
00:42:11,964 --> 00:42:15,228
[Dr. White] Well, we just got
our first lucky break.
574
00:42:15,271 --> 00:42:19,972
The biopsy results came back
and the type of leukemia
575
00:42:20,015 --> 00:42:25,194
that Ellissia has
is treatable and curable.
576
00:42:25,238 --> 00:42:26,935
Thank you, Jesus.
577
00:42:26,979 --> 00:42:31,549
It's called acute
promyelocytic leukemia or APL,
578
00:42:31,592 --> 00:42:36,466
and for some unknown reason,
this leukemia occurs slightly
more often in Hispanics.
579
00:42:36,510 --> 00:42:38,773
We-we don't understand why.
580
00:42:40,732 --> 00:42:42,864
[Jeffrey]
So what's our next move?
581
00:42:42,908 --> 00:42:45,040
[Dr. White]
We need to start Ellissia
582
00:42:45,084 --> 00:42:47,303
on chemo treatments
as soon as possible.
583
00:42:47,347 --> 00:42:49,131
- [Isabella] Chemo?
- [Dr. White] Yes.
584
00:42:49,175 --> 00:42:51,351
The treatment
is very aggressive.
585
00:42:51,394 --> 00:42:54,136
And you're gonna go through
some very, very tough times.
586
00:42:54,180 --> 00:42:55,790
It will not be easy.
587
00:42:57,313 --> 00:43:00,099
Please wear a mask
if you go outside
588
00:43:00,142 --> 00:43:02,580
and around other people
or animals.
589
00:43:02,623 --> 00:43:04,233
We don't want to risk you
getting sick
590
00:43:04,277 --> 00:43:07,323
with your immune system
so compromised.
591
00:43:07,367 --> 00:43:11,458
And remember,
it's critical that you
do not injure yourself.
592
00:43:11,501 --> 00:43:13,939
We cannot have you bleeding.
593
00:43:28,649 --> 00:43:30,303
[speaking in Spanish]
594
00:43:33,523 --> 00:43:35,656
[chuckles]
Centurion.
595
00:43:35,700 --> 00:43:37,702
Hey, honey, your mask.
596
00:43:39,965 --> 00:43:41,357
Centurion.
597
00:43:41,401 --> 00:43:43,011
Hey, look who's here.
598
00:43:44,839 --> 00:43:45,927
Jorge.
599
00:43:47,059 --> 00:43:49,104
Honey, doctor's orders.
Your mask.
600
00:43:49,148 --> 00:43:50,584
I know. He won't recognize me
with my mask.
601
00:43:50,628 --> 00:43:53,152
- Oh, come on.
- Hi. Hi, buddy.
602
00:43:53,195 --> 00:43:55,502
- It's nice to see you back.
- Thanks.
603
00:43:56,721 --> 00:43:58,200
- Put your mask on.
- Mom.
604
00:43:58,244 --> 00:43:59,680
Right now. Please.
605
00:43:59,724 --> 00:44:02,509
- Did you miss me?
- Jeffrey, come on.
606
00:44:02,552 --> 00:44:04,467
Elli, listen to your mother.
607
00:44:08,080 --> 00:44:11,561
It's just for the weekend, Mom.
I'm going back on Monday.
608
00:44:11,605 --> 00:44:14,608
And Jorge, don't you dare
let her get on that horse
609
00:44:14,652 --> 00:44:16,741
until she's done
with her chemo treatments.
You hear me?
610
00:44:16,784 --> 00:44:18,525
- Yes, señora. Sí, señora.
- [Ellissia] Come on!
611
00:44:18,568 --> 00:44:21,093
- Am I being clear?
- Sí, señora.
612
00:44:33,279 --> 00:44:34,846
[Mexican music playing over TV]
613
00:44:47,597 --> 00:44:51,079
Honey, I'm going to
take a shower.
614
00:44:51,123 --> 00:44:53,386
- You need anything?
- I'm okay.
615
00:45:44,219 --> 00:45:46,395
[birds chirping]
616
00:46:04,065 --> 00:46:05,371
[snorts]
617
00:46:06,328 --> 00:46:07,460
Hey.
618
00:46:09,331 --> 00:46:11,377
My champion's back.
619
00:46:11,420 --> 00:46:13,466
I'd hug you
but you could die.
620
00:46:18,166 --> 00:46:19,820
No one's gonna die.
621
00:46:22,649 --> 00:46:25,783
So you figured out that I'm not
competing in Solano this year.
622
00:46:25,826 --> 00:46:27,436
So?
623
00:46:27,480 --> 00:46:29,830
- [horse snorts]
- Compete next year.
624
00:46:29,874 --> 00:46:31,397
[galloping]
625
00:46:34,139 --> 00:46:36,054
Yeah, but...
626
00:46:36,097 --> 00:46:37,185
Just because I can't compete
627
00:46:37,229 --> 00:46:38,491
doesn't mean
that somebody can't.
628
00:46:39,579 --> 00:46:41,450
It's Hall Ranch
that qualified.
629
00:46:42,843 --> 00:46:45,324
Danny?
630
00:46:45,367 --> 00:46:48,588
Centurion knows him
and he knows the routines.
631
00:46:54,420 --> 00:46:55,900
How about it, Danny?
632
00:46:57,684 --> 00:46:59,817
Think you can do the Solano?
633
00:47:04,647 --> 00:47:06,998
That's my father.
It's not me.
634
00:47:08,608 --> 00:47:10,958
Your father is not here.
635
00:47:11,002 --> 00:47:12,873
Maybe it's time to step up.
636
00:47:17,312 --> 00:47:19,053
What do you have to lose?
637
00:47:24,667 --> 00:47:28,410
We start tomorrow,
and no fooling around.
638
00:47:28,454 --> 00:47:32,066
One of the judges is a top
charrería rider from Mexico.
639
00:47:33,241 --> 00:47:35,200
Very serious business.
640
00:47:41,815 --> 00:47:43,295
[chuckles]
641
00:47:45,732 --> 00:47:48,996
Very serious business.
642
00:47:49,040 --> 00:47:50,171
[scoffs]
643
00:47:59,528 --> 00:48:01,487
[crickets chirping]
644
00:48:04,882 --> 00:48:06,927
[Ellissia]
Danny is gonna ride in Solano.
645
00:48:06,971 --> 00:48:08,973
[Isabella]
Really? How did that come about?
646
00:48:09,016 --> 00:48:11,279
[Ellissia]
I asked him.
647
00:48:11,323 --> 00:48:13,499
He said he didn't want to
but he needs this.
648
00:48:14,848 --> 00:48:16,154
But Hall Ranch has a competitor
649
00:48:16,197 --> 00:48:17,764
at this year's Solano.
Isn't that great?
650
00:48:17,807 --> 00:48:19,505
Yeah, yeah, it is.
651
00:48:19,548 --> 00:48:20,985
That is, honey.
That is great.
652
00:48:29,994 --> 00:48:32,474
[cries softly]
653
00:48:32,518 --> 00:48:34,433
[birds chirping]
654
00:48:44,095 --> 00:48:45,879
Morning.
655
00:48:45,923 --> 00:48:46,967
[Ellissia]
Good morning.
656
00:49:01,895 --> 00:49:03,244
What are you doing?
657
00:49:04,245 --> 00:49:05,638
I need your help.
658
00:49:07,727 --> 00:49:08,946
What?
659
00:49:10,773 --> 00:49:12,601
I need you
to saddle Centurion.
660
00:49:12,645 --> 00:49:14,342
[horse snorts]
661
00:49:14,386 --> 00:49:15,996
Saddle him?
662
00:49:16,997 --> 00:49:18,346
I'm going for a ride.
663
00:49:21,654 --> 00:49:23,395
You know you're not
supposed to be riding.
664
00:49:23,438 --> 00:49:24,962
Yeah, I know.
665
00:49:26,224 --> 00:49:29,183
[sighs]
Ellissia, don't--
666
00:49:29,227 --> 00:49:31,055
Don't make me do this.
667
00:49:31,098 --> 00:49:35,233
Okay. The last time
that I was on a horse,
668
00:49:35,276 --> 00:49:39,106
I had no idea
that it might be the last time.
669
00:49:39,150 --> 00:49:40,716
I'm going into
the hospital tomorrow,
670
00:49:40,760 --> 00:49:42,762
and there are no guarantees
that I'm going to come out ever.
671
00:49:42,805 --> 00:49:45,634
So, please,
help me ride my horse.
672
00:49:48,159 --> 00:49:50,204
I could lose my job.
673
00:49:55,035 --> 00:49:57,733
Okay. Then don't help me.
674
00:49:59,953 --> 00:50:02,738
- [horse snorts]
- [rooster crows]
675
00:50:06,394 --> 00:50:07,743
You gonna wait for me?
676
00:50:09,876 --> 00:50:12,183
You're a sweet person, Danny.
677
00:50:12,226 --> 00:50:14,750
["With You"
by Cujo Moon playing]
678
00:50:14,794 --> 00:50:16,013
Ellissia!
679
00:50:23,498 --> 00:50:27,546
♪ I would go
anywhere with you ♪
680
00:50:29,026 --> 00:50:33,030
♪ Anywhere I go it's true ♪
681
00:50:34,944 --> 00:50:37,817
♪ High up on the mountains ♪
682
00:50:37,860 --> 00:50:41,821
♪ Show me a new point of view ♪
683
00:50:46,260 --> 00:50:50,047
♪ Hiding in the skies so blue ♪
684
00:50:52,005 --> 00:50:56,053
♪ The skies
they are hiding the truth ♪
685
00:50:57,706 --> 00:51:00,579
♪ Floating down the river ♪
686
00:51:00,622 --> 00:51:04,322
♪ Reflections in the water
with you ♪
687
00:51:09,631 --> 00:51:14,854
♪ Time may wait for no one ♪
688
00:51:14,897 --> 00:51:16,464
♪ But where we're going ♪
689
00:51:16,508 --> 00:51:19,380
♪ Time ain't no use ♪
690
00:51:21,034 --> 00:51:25,995
♪ Dreams may never
come 'round ♪
691
00:51:26,039 --> 00:51:28,911
♪ But there ain't
no need for dreaming ♪
692
00:51:28,955 --> 00:51:31,479
♪ With what I've found ♪
693
00:51:34,395 --> 00:51:37,355
♪ With you ♪
694
00:51:37,398 --> 00:51:40,140
♪ With you ♪
695
00:51:40,184 --> 00:51:42,882
♪ With you ♪
696
00:51:42,925 --> 00:51:45,754
♪ With you ♪
697
00:52:12,694 --> 00:52:14,653
[birds chirping]
698
00:52:22,835 --> 00:52:25,185
[horse snorts]
699
00:52:25,229 --> 00:52:28,057
You know,
I forget all my problems
when I'm on a horse.
700
00:52:36,544 --> 00:52:38,067
It's beautiful here.
701
00:52:42,071 --> 00:52:44,335
It's my favorite place
in the whole world.
702
00:52:51,690 --> 00:52:53,953
Hola, papá.
[chuckles]
703
00:52:53,996 --> 00:52:56,216
[eagle screeches]
704
00:52:56,260 --> 00:52:57,652
[Danny] It's my father.
705
00:52:59,306 --> 00:53:00,568
Your father?
706
00:53:02,614 --> 00:53:04,398
Yeah, he passed...
707
00:53:06,618 --> 00:53:08,097
a few months ago.
708
00:53:09,969 --> 00:53:11,449
Danny, I'm sorry.
709
00:53:13,712 --> 00:53:17,498
I'd like to think he's been
reincarnated as an eagle.
710
00:53:23,809 --> 00:53:26,812
It must be nice to have
somebody watching over you.
711
00:53:30,990 --> 00:53:34,254
- [Danny chuckles]
- [eagle screeches]
712
00:53:37,301 --> 00:53:42,088
[Ellissia sighs]
713
00:53:42,131 --> 00:53:44,395
I'm so scared I'm gonna die
that I can hardly breathe.
714
00:53:54,274 --> 00:53:57,059
My mother got sick
when I was ten.
715
00:54:00,715 --> 00:54:02,239
It was really scary.
716
00:54:04,153 --> 00:54:05,938
She was the one
who gave me this.
717
00:54:08,245 --> 00:54:12,118
She had it blessed
by her priest to protect me.
718
00:54:31,311 --> 00:54:32,965
I want you to have it.
719
00:54:35,576 --> 00:54:38,666
[soft romantic music playing]
720
00:54:52,114 --> 00:54:53,899
I can't take this.
721
00:54:56,380 --> 00:54:58,295
Your mom gave it to you.
722
00:54:59,383 --> 00:55:00,645
It's yours.
723
00:55:01,602 --> 00:55:03,082
Serious.
724
00:55:04,039 --> 00:55:05,780
It'll protect you now.
725
00:55:09,915 --> 00:55:11,438
Thank you.
726
00:55:11,482 --> 00:55:13,048
[Danny chuckles softly]
727
00:55:13,092 --> 00:55:15,964
[music continues]
728
00:55:59,225 --> 00:56:01,706
[Jeffrey] Well, that's
totally unacceptable.
729
00:56:01,749 --> 00:56:04,839
What were you thinking?
Young lady.
730
00:56:04,883 --> 00:56:06,363
Is it-- and you!
731
00:56:06,406 --> 00:56:07,494
Please, don't-don't
blame Danny.
732
00:56:07,538 --> 00:56:08,582
- It's not his fault.
- Really?
733
00:56:08,626 --> 00:56:10,018
Yeah, I made him do it.
Really.
734
00:56:10,062 --> 00:56:11,411
- And where's your mask?
- I took it off.
735
00:56:11,455 --> 00:56:13,108
But, honey, what if you
had fallen off that horse?
736
00:56:13,152 --> 00:56:16,416
- Come on. We gotta go.
We gotta go.
- Mom? No.
737
00:56:16,460 --> 00:56:17,852
You're fired.
738
00:56:19,985 --> 00:56:21,943
Get off the property.
739
00:56:32,911 --> 00:56:34,869
You heard the boss.
740
00:56:34,913 --> 00:56:38,220
Finish the day,
pack your things.
741
00:56:38,264 --> 00:56:41,876
We'll score up before...
before you leave.
742
00:56:41,920 --> 00:56:47,142
George...
George, I'm sorry.
743
00:56:51,408 --> 00:56:54,019
[soft emotional music playing]
744
00:57:59,084 --> 00:58:01,826
[Centurion neighing]
745
00:58:06,570 --> 00:58:09,747
[Jorge over phone] Hello, boss?
I found Centurion on his side.
746
00:58:11,618 --> 00:58:15,143
He doesn't look good.
I called Dr. Vanessa.
747
00:58:16,362 --> 00:58:20,714
All right, uh,
let's see what she says.
748
00:58:20,758 --> 00:58:24,283
Listen, I want you
to get Danny back, okay?
749
00:58:24,326 --> 00:58:28,505
Find him and, uh,
and as of now, he's rehired.
750
00:58:28,548 --> 00:58:32,334
Oh. Good, good.
That's-that's great news.
751
00:58:32,378 --> 00:58:34,685
Keep me updated on the horse.
752
00:58:34,728 --> 00:58:36,469
Let's get this contained. Okay?
753
00:58:36,513 --> 00:58:38,427
Yes, sir.
754
00:58:38,471 --> 00:58:39,777
[phone beeps]
755
00:58:39,820 --> 00:58:42,214
[Centurion breathing heavily]
756
00:58:48,046 --> 00:58:49,264
[sniffs]
757
00:58:53,007 --> 00:58:54,922
What you been up to, boy?
758
00:59:08,283 --> 00:59:09,502
Danny...
759
00:59:10,895 --> 00:59:15,116
Mr. Hall called.
You're rehired.
760
00:59:17,728 --> 00:59:19,643
[exhaling]
761
00:59:23,255 --> 00:59:25,126
He really said that?
762
00:59:25,170 --> 00:59:27,476
Yeah. Yeah.
763
00:59:29,261 --> 00:59:30,654
And you can stay.
764
00:59:30,697 --> 00:59:33,178
[breathing heavily]
765
00:59:37,530 --> 00:59:38,749
George...
766
00:59:40,054 --> 00:59:41,403
this job...
767
00:59:43,362 --> 00:59:44,668
the ranch...
768
00:59:46,408 --> 00:59:47,627
Ellissia...
769
00:59:49,803 --> 00:59:51,805
it's the best thing that's
happened to me...
770
00:59:53,372 --> 00:59:54,939
in a long time.
771
00:59:58,333 --> 01:00:01,075
I already lost one family,
I can't lose another.
772
01:00:05,297 --> 01:00:10,345
Listen, son, we need you, too.
773
01:00:14,828 --> 01:00:19,964
Centurion's not feeling well.
He needs our help.
774
01:00:24,446 --> 01:00:27,319
[breathes deeply]
775
01:00:40,854 --> 01:00:43,248
[Centurion breathing heavily]
776
01:00:49,036 --> 01:00:51,952
[Dr. Vanessa] There is a major
impaction in his intestine.
777
01:00:56,348 --> 01:00:59,612
I found larkspur in his--
in his mane.
778
01:00:59,656 --> 01:01:02,310
Larkspur flower is toxic.
It could have caused it.
779
01:01:02,354 --> 01:01:05,052
Now, unless you can get him
on his feet and get him walking,
780
01:01:05,096 --> 01:01:07,533
he's going to require surgery.
781
01:01:07,576 --> 01:01:09,578
[Jorge] I tried.
It's too painful for him.
782
01:01:10,797 --> 01:01:12,712
I have to run this
by Mr. Hall.
783
01:01:16,585 --> 01:01:20,285
[Centurion breathing unsteadily]
784
01:01:23,201 --> 01:01:25,333
[Isabella] This is your God box.
785
01:01:27,379 --> 01:01:30,251
So if you ever feel afraid,
786
01:01:30,295 --> 01:01:33,124
I want you to write down
all your fears
787
01:01:33,167 --> 01:01:36,518
and put them in here
and hand them to God.
788
01:01:40,087 --> 01:01:42,568
- Mom?
- Yeah?
789
01:01:47,007 --> 01:01:49,140
I don't think God
is here for me anymore.
790
01:01:53,231 --> 01:01:54,275
Yeah.
791
01:01:55,494 --> 01:01:57,714
Hey. Look at me.
792
01:01:59,977 --> 01:02:03,371
God never left you. Hm?
793
01:02:04,851 --> 01:02:07,854
God's right there.
794
01:02:07,898 --> 01:02:10,030
Don't forget
that you're a child of God.
795
01:02:11,815 --> 01:02:13,947
You have nothing to fear,
honey.
796
01:02:20,432 --> 01:02:21,520
Hm.
797
01:02:24,566 --> 01:02:26,655
Never seen this cross before.
798
01:02:27,831 --> 01:02:29,049
Danny gave it to me.
799
01:02:29,093 --> 01:02:30,137
[scoffs]
800
01:02:31,138 --> 01:02:34,402
Danny. That boy.
801
01:02:34,446 --> 01:02:38,406
I'm still not over what he did.
So irresponsible.
802
01:02:38,450 --> 01:02:41,105
Mom...
803
01:02:41,148 --> 01:02:45,762
what is that thing
that you always tell me about...
804
01:02:47,198 --> 01:02:48,808
forgiveness?
805
01:02:52,986 --> 01:02:55,380
You are so smart, missy.
806
01:02:56,729 --> 01:02:59,253
He's got a good heart.
807
01:02:59,297 --> 01:03:00,646
He's been through a lot.
808
01:03:02,430 --> 01:03:04,389
[birds chirping]
809
01:03:13,790 --> 01:03:15,269
I talked to Mr. Hall.
810
01:03:16,531 --> 01:03:18,316
No surgery for Centurion.
811
01:03:26,672 --> 01:03:28,674
[Isabella sighs]
812
01:03:29,631 --> 01:03:30,763
What's wrong?
813
01:03:30,807 --> 01:03:31,982
- Hm?
- Are you okay?
814
01:03:32,025 --> 01:03:33,418
Yeah, I'm okay.
815
01:03:34,375 --> 01:03:35,812
What's wrong?
816
01:03:37,161 --> 01:03:39,685
Nothing. Nothing, honey.
817
01:03:39,728 --> 01:03:41,861
Mom, I know you.
What's wrong?
818
01:03:44,951 --> 01:03:48,694
Listen, I don't want you to
worry about anything,
819
01:03:48,737 --> 01:03:52,437
and I want you to focus and
get better, please.
820
01:03:52,480 --> 01:03:54,091
Please, okay?
821
01:03:54,134 --> 01:03:56,920
Is it Centurion?
Is he okay?
822
01:04:00,097 --> 01:04:01,620
He got colic.
823
01:04:03,796 --> 01:04:06,407
Dr. Vanessa is looking after him
824
01:04:06,451 --> 01:04:07,974
so I don't want you
to worry about it. Okay?
825
01:04:09,193 --> 01:04:11,195
[stammers]
He'll be all right?
826
01:04:14,241 --> 01:04:16,243
We don't know yet.
827
01:04:16,287 --> 01:04:22,510
But I don't want you
to worry about anything, okay?
828
01:04:25,949 --> 01:04:28,125
[birds chirping]
829
01:04:35,001 --> 01:04:36,785
[Jorge] Hey, Doc.
830
01:04:36,829 --> 01:04:41,268
Centurion has taken
a turn for the worse.
831
01:04:41,312 --> 01:04:43,705
Mr. Hall doesn't want to
go through with the surgery.
832
01:04:46,317 --> 01:04:47,753
I'll see you here.
833
01:04:49,363 --> 01:04:50,756
[phone beeps]
834
01:04:52,627 --> 01:04:54,194
Where is it? Dad.
835
01:04:54,238 --> 01:04:55,630
- Hi, sweetie.
- Hi.
836
01:04:55,674 --> 01:04:57,154
- Hi.
- Hi, honey.
837
01:04:57,197 --> 01:04:58,546
Mm...
838
01:04:58,590 --> 01:05:01,245
Uh, Mom told me
that Centurion is sick.
839
01:05:01,288 --> 01:05:03,856
What? I'm sorry.
What'd you say?
840
01:05:03,900 --> 01:05:06,815
She told me
that Centurion is sick.
How's he doing?
841
01:05:08,121 --> 01:05:11,559
Angel, he's, um, sick.
842
01:05:13,257 --> 01:05:14,475
You can tell me the truth.
843
01:05:14,519 --> 01:05:17,914
- I am. He's sick.
- How sick?
844
01:05:20,307 --> 01:05:24,094
Very, but the, um,
the vet said that...
845
01:05:24,137 --> 01:05:26,139
that we might--
we might have to euthanize--
846
01:05:26,183 --> 01:05:27,401
- What?
- Really?
847
01:05:27,445 --> 01:05:28,707
- I said that, too.
- You can't do that.
848
01:05:28,750 --> 01:05:30,100
No, no.
We gotta find something to do,
849
01:05:30,143 --> 01:05:32,145
- there's no way--
- Jeffrey, a word outside.
850
01:05:32,189 --> 01:05:33,581
- Sure.
- Now.
851
01:05:33,625 --> 01:05:35,322
- Right.
- We'll be right back, honey.
852
01:05:36,628 --> 01:05:39,457
Exactly-- that's exactly
what I want to do.
853
01:05:39,500 --> 01:05:42,329
Really?
What are you thinking, huh?
854
01:05:42,373 --> 01:05:45,158
Your daughter
is in so much pain.
855
01:05:45,202 --> 01:05:47,987
- Oh, sweetie, come on.
- [crying] No, no, no.
856
01:05:48,031 --> 01:05:50,163
What are you
gonna do about this?
857
01:05:50,207 --> 01:05:51,643
[soft emotional music playing]
858
01:05:58,302 --> 01:06:02,741
[Centurion breathing unsteadily]
859
01:06:13,317 --> 01:06:15,362
[line trilling]
860
01:06:15,406 --> 01:06:18,583
Come on, George.
Come on. Pick up.
861
01:06:22,935 --> 01:06:26,286
[Centurion breathing unsteadily]
862
01:06:36,296 --> 01:06:37,689
Thank you for coming.
863
01:06:37,732 --> 01:06:39,256
You're okay to do this, right?
864
01:06:39,299 --> 01:06:40,387
Yeah.
865
01:06:40,431 --> 01:06:42,650
[line trilling]
866
01:07:05,499 --> 01:07:07,371
I'm sorry
it has to be this way.
867
01:07:07,414 --> 01:07:08,459
Yeah. Me too.
868
01:07:15,509 --> 01:07:17,990
[bittersweet music playing]
869
01:07:39,403 --> 01:07:40,534
Wait!
870
01:07:41,535 --> 01:07:42,536
Am I too late?
871
01:07:44,190 --> 01:07:46,540
We're just about to
administer the euthanizing.
872
01:07:46,584 --> 01:07:49,978
Don't do that,
'cause Ellissia needs him.
873
01:07:52,372 --> 01:07:53,808
She can't fight without him.
874
01:08:01,207 --> 01:08:02,687
[Danny] There you go, boy.
875
01:08:02,730 --> 01:08:06,125
[uplifting music playing]
876
01:08:06,169 --> 01:08:08,171
[laughs] Attaboy.
877
01:08:10,651 --> 01:08:11,913
[Vanessa] But you need to
keep him walking,
878
01:08:11,957 --> 01:08:13,480
or he's still
gonna need surgery.
879
01:08:13,524 --> 01:08:14,742
All right.
880
01:08:14,786 --> 01:08:17,657
Oh, we'll keep him walking,
all right.
881
01:08:17,702 --> 01:08:19,398
If it takes all night.
882
01:08:25,013 --> 01:08:26,580
[Centurion snorts]
883
01:08:38,723 --> 01:08:39,767
Mr. Hall?
884
01:08:40,854 --> 01:08:42,901
I'm good.
I'm good, Jorge.
885
01:08:42,943 --> 01:08:44,816
Have a seat.
Thanks, man.
886
01:08:46,905 --> 01:08:48,341
He says he's good.
887
01:08:53,781 --> 01:08:54,782
[camera shutter clicks]
888
01:08:55,782 --> 01:08:57,002
[Centurion snorts]
889
01:08:57,045 --> 01:08:58,220
You're good.
890
01:09:07,577 --> 01:09:09,622
You must be exhausted
891
01:09:09,666 --> 01:09:11,407
after spending all night
with Centurion.
892
01:09:14,062 --> 01:09:15,499
I'm all right.
893
01:09:20,634 --> 01:09:22,288
Life is precious.
894
01:09:24,550 --> 01:09:26,031
[Centurion snorts]
895
01:09:27,902 --> 01:09:32,777
The way I figure,
we're all here for a reason.
896
01:09:36,520 --> 01:09:39,175
Sometimes destiny
can surprise us all.
897
01:09:55,059 --> 01:09:56,540
[chuckles]
898
01:10:07,986 --> 01:10:10,902
[heart monitor beeping]
899
01:10:17,996 --> 01:10:19,302
[Centurion snorts]
900
01:10:25,351 --> 01:10:28,136
[heart monitor beeping]
901
01:10:37,494 --> 01:10:38,712
[groans]
902
01:10:38,755 --> 01:10:40,496
[heart monitor beeping rapidly]
903
01:10:42,150 --> 01:10:44,501
- What-- What is it?
- [groaning]
904
01:10:44,544 --> 01:10:46,067
[heart monitor beeping rapidly]
905
01:10:46,111 --> 01:10:47,547
What is it? What is it?
906
01:10:47,591 --> 01:10:49,767
Honey, what is it? Nurse?!
907
01:10:49,809 --> 01:10:50,985
[heart monitor beeping rapidly]
908
01:10:51,029 --> 01:10:52,726
- Honey, what is it?
- [groans]
909
01:10:52,770 --> 01:10:54,293
Nurse!
910
01:10:54,337 --> 01:10:57,035
Nurse! Someone, please help!
911
01:10:57,077 --> 01:10:59,255
[crickets chirping]
912
01:11:02,127 --> 01:11:03,433
[Centurion snorts]
913
01:11:03,476 --> 01:11:05,478
[soft thud]
914
01:11:05,522 --> 01:11:08,612
[Danny] Hey, George. George!
915
01:11:16,489 --> 01:11:19,100
[Centurion breathing unsteadily]
916
01:11:25,933 --> 01:11:27,587
- Mrs. Hall...
- Dr. White.
917
01:11:27,630 --> 01:11:30,764
The CAT scan results
show that she has bleeding
918
01:11:30,808 --> 01:11:33,071
on both sides
of her brain so, um...
919
01:11:33,114 --> 01:11:34,768
- [sobs]
- What is it?
920
01:11:34,812 --> 01:11:38,206
She has pressure on her brain
due to the bleeding.
921
01:11:38,250 --> 01:11:41,688
Now, due to her
low platelet count,
that procedure,
922
01:11:41,732 --> 01:11:43,473
we would have to go in
and drill.
923
01:11:43,516 --> 01:11:45,475
- [crying] No. No.
- It's the standard--
924
01:11:45,518 --> 01:11:47,041
Normally,
it is a standard procedure
925
01:11:47,085 --> 01:11:49,087
but with her
low platelet count,
926
01:11:49,130 --> 01:11:51,655
it is a dangerous procedure.
927
01:11:51,698 --> 01:11:55,049
[crying] No, no. Is she--
is she not gonna make it?
928
01:11:55,093 --> 01:11:56,616
- No, no, no, no.
- What is he talking about?
929
01:11:56,660 --> 01:12:01,273
Ellissia's... Ellissia's
condition is critical,
930
01:12:01,317 --> 01:12:04,537
but we are doing
absolutely everything we can
931
01:12:04,581 --> 01:12:07,018
and we have
a tremendous team of surgeons.
932
01:12:07,061 --> 01:12:09,325
They are assembled.
They're standing by.
933
01:12:10,543 --> 01:12:12,502
This is one of those
very tough times.
934
01:12:12,545 --> 01:12:14,547
[Jeffrey whispering indistinct]
935
01:12:14,591 --> 01:12:17,071
So, uh,
you might wanna get some rest.
936
01:12:17,115 --> 01:12:18,246
It's gonna be a long night.
937
01:12:18,290 --> 01:12:20,597
No. We're not moving from here.
938
01:12:20,639 --> 01:12:22,947
[sobbing]
939
01:12:22,990 --> 01:12:24,165
- Can I talk to you?
- Yeah.
940
01:12:24,209 --> 01:12:25,993
We'll be right back.
941
01:12:28,344 --> 01:12:30,346
[soft emotional music playing]
942
01:12:32,130 --> 01:12:34,175
[chattering indistinct]
943
01:12:50,061 --> 01:12:51,844
[crickets chirping]
944
01:12:52,977 --> 01:12:54,761
I'm not sure he's gonna make it.
945
01:13:08,166 --> 01:13:11,212
[heart monitor beeping]
946
01:13:11,255 --> 01:13:13,563
[crying] Daddy, I can't do it.
947
01:13:18,871 --> 01:13:20,439
Can you take me home?
948
01:13:23,616 --> 01:13:25,531
I just wanna die.
949
01:13:28,447 --> 01:13:30,057
[match flicks]
950
01:13:30,101 --> 01:13:33,017
[music continues]
951
01:14:59,973 --> 01:15:02,148
[uplifting music playing]
952
01:15:36,096 --> 01:15:37,445
[indistinct]
953
01:15:37,489 --> 01:15:39,056
There you go, boy.
954
01:15:39,099 --> 01:15:40,579
Good boy.
955
01:16:00,338 --> 01:16:01,557
Hey.
956
01:16:01,600 --> 01:16:04,995
Hey, peanut.
How are you feeling?
957
01:16:05,038 --> 01:16:07,388
- Mom?
- Mm-hm.
958
01:16:08,781 --> 01:16:10,304
Am I gonna die?
959
01:16:13,133 --> 01:16:16,309
No, you are not going to die.
960
01:16:18,661 --> 01:16:21,577
[Isabella]
The swelling in your brain
has gone down, honey.
961
01:16:21,620 --> 01:16:23,491
You're gonna be just fine.
962
01:16:26,582 --> 01:16:28,758
Now, you made it through
the hardest part,
963
01:16:28,800 --> 01:16:30,934
so you get to rest now, okay?
964
01:16:32,282 --> 01:16:33,632
I'll leave you with your family.
965
01:16:33,675 --> 01:16:35,112
- Thank you, Doctor.
- Yeah.
966
01:16:36,896 --> 01:16:38,898
And Jorge called.
967
01:16:38,942 --> 01:16:41,858
He said Centurion's
gonna pull through, too.
968
01:16:41,901 --> 01:16:43,120
- Really?
- Yeah.
969
01:16:43,163 --> 01:16:46,036
[chuckling]
970
01:16:59,440 --> 01:17:02,356
[Isabella] "May the Lord answer
you in the day of trouble;
971
01:17:02,400 --> 01:17:04,141
May the name
of the God of Jacob--"
972
01:17:05,359 --> 01:17:06,404
Sorry.
973
01:17:06,447 --> 01:17:07,623
Hi, Danny.
974
01:17:08,580 --> 01:17:10,147
Hi, Mrs. Hall.
975
01:17:12,758 --> 01:17:15,630
Okay. I'm going to grab a tea.
976
01:17:16,588 --> 01:17:17,675
Can I get you anything?
977
01:17:17,719 --> 01:17:19,460
No. Thank you.
978
01:17:20,418 --> 01:17:21,462
Okay.
979
01:17:25,641 --> 01:17:26,684
[Danny clears throat]
980
01:17:31,559 --> 01:17:32,952
I miss you.
981
01:17:36,913 --> 01:17:39,219
I miss you, too.
982
01:17:39,263 --> 01:17:42,483
[heart monitor beeping]
983
01:17:43,920 --> 01:17:45,443
How've you been feeling?
984
01:17:48,184 --> 01:17:49,795
You know, I've been better.
985
01:17:56,193 --> 01:17:59,065
Well, I hope to see you
at the Solano.
986
01:17:59,109 --> 01:18:00,153
Ow!
987
01:18:02,895 --> 01:18:04,680
[laughs] I'm kidding.
988
01:18:04,723 --> 01:18:06,856
[scoffs]
989
01:18:09,075 --> 01:18:10,728
I'll be at Solano...
990
01:18:11,904 --> 01:18:13,689
to watch you ride Centurion.
991
01:18:16,039 --> 01:18:17,693
- Centurion?
- Mm-hm.
992
01:18:19,172 --> 01:18:21,478
I know that he's not
where Principe was,
993
01:18:21,522 --> 01:18:24,787
but if you work with George,
he'll get there.
994
01:18:26,309 --> 01:18:28,050
[sighs]
995
01:18:32,446 --> 01:18:34,971
Ellissia, I-I don't know.
996
01:18:35,014 --> 01:18:36,494
Why?
997
01:18:41,368 --> 01:18:42,718
It's your dad.
998
01:18:50,900 --> 01:18:56,166
Look, if there was a time
to overcome fear, it's now.
999
01:18:59,517 --> 01:19:01,432
He would be so proud of you...
1000
01:19:06,089 --> 01:19:09,788
And also, I might be
a little impressed.
1001
01:19:15,141 --> 01:19:17,056
[chuckles]
1002
01:19:21,321 --> 01:19:23,496
[birds chirping]
1003
01:19:26,370 --> 01:19:30,678
[radio DJ] This is KVYN 99.3
in the beautiful Napa Valley.
1004
01:19:30,722 --> 01:19:35,118
Up next it's "Family" by
Drew Holcomb and the Neighbors.
1005
01:19:35,161 --> 01:19:37,468
["Family" by Drew Holcomb
and the Neighbors playing]
1006
01:19:40,384 --> 01:19:42,647
♪ Family
singing in the kitchen ♪
1007
01:19:42,690 --> 01:19:45,084
♪ Family
running through the yard ♪
1008
01:19:45,128 --> 01:19:47,739
♪ Family, going on vacation ♪
1009
01:19:47,782 --> 01:19:50,133
♪ Family, on the credit card ♪
1010
01:19:50,175 --> 01:19:52,700
♪ Family
all in this together ♪
1011
01:19:52,744 --> 01:19:55,268
♪ Family
we're taking a chance ♪
1012
01:19:55,312 --> 01:19:57,880
♪ Family
like birds of a feather ♪
1013
01:19:57,923 --> 01:19:59,795
♪ Family, kick off
your shoes and dance ♪
1014
01:19:59,838 --> 01:20:02,798
- [Centurion neighs]
- Unbelievable.
1015
01:20:13,809 --> 01:20:15,593
♪ Your shoes and dance ♪
1016
01:20:15,636 --> 01:20:18,074
♪ Family, sons and daughters ♪
1017
01:20:18,117 --> 01:20:20,598
♪ Family, like a photograph ♪
1018
01:20:20,641 --> 01:20:23,035
♪ Family
baptized in the water ♪
1019
01:20:23,079 --> 01:20:25,777
♪ Family, put me on the map ♪
1020
01:20:25,821 --> 01:20:28,171
♪ Family
all in this together ♪
1021
01:20:28,214 --> 01:20:30,695
♪ Family
we're taking a chance ♪
1022
01:20:30,737 --> 01:20:33,219
♪ Family
like birds of a feather ♪
1023
01:20:33,263 --> 01:20:35,352
♪ Family, kick off
your shoes and dance ♪
1024
01:20:35,395 --> 01:20:36,701
♪ Hey ♪
1025
01:20:39,225 --> 01:20:40,574
♪ Your shoes and dance ♪
1026
01:20:40,618 --> 01:20:41,706
♪ Hey ♪
1027
01:20:45,231 --> 01:20:46,666
♪ Hey ♪
1028
01:20:48,887 --> 01:20:50,367
♪ Your shoes and dance ♪
1029
01:20:50,410 --> 01:20:51,629
♪ Hey ♪
1030
01:20:54,284 --> 01:20:55,633
♪ Kick off
your shoes and dance ♪
1031
01:20:55,675 --> 01:20:57,416
♪ Hey ♪
1032
01:20:57,460 --> 01:20:59,289
♪ Whoo ♪
1033
01:21:11,692 --> 01:21:14,565
[crowd cheering and applauding]
1034
01:21:14,608 --> 01:21:15,827
[dramatic music playing]
1035
01:21:15,871 --> 01:21:17,873
[woman speaking in Spanish
over PA]
1036
01:21:24,009 --> 01:21:25,619
[band music plays]
1037
01:21:32,975 --> 01:21:34,846
[crowd cheering]
1038
01:21:34,889 --> 01:21:37,544
[woman speaking in Spanish
over PA]
1039
01:21:38,850 --> 01:21:41,897
[band music playing]
1040
01:22:22,327 --> 01:22:25,853
["El Yerberito Moderno"
by Maribel]
1041
01:22:44,046 --> 01:22:46,874
[crowd cheering]
1042
01:23:56,943 --> 01:23:59,121
[crowd cheering and applauding]
1043
01:23:59,164 --> 01:24:04,169
[announcer]
Ladies and gentlemen,
Maribel Guardia.
1044
01:24:06,389 --> 01:24:12,351
Our next rider,
representing American Canyon...
1045
01:24:14,266 --> 01:24:16,660
Francisco Gomez!
1046
01:24:16,702 --> 01:24:18,053
[crowd cheering]
1047
01:24:18,096 --> 01:24:20,446
[intense music playing]
1048
01:24:22,057 --> 01:24:23,928
[Francisco]
You don't deserve to be here.
1049
01:24:23,971 --> 01:24:25,495
[groans]
1050
01:24:27,410 --> 01:24:28,933
[crowd cheering]
1051
01:24:29,889 --> 01:24:32,719
[announcer] Riding Cardo!
1052
01:24:37,289 --> 01:24:38,464
Whoo!
1053
01:24:39,987 --> 01:24:42,686
[Mexican music playing]
1054
01:24:48,039 --> 01:24:50,302
[crowd cheering and applauding]
1055
01:25:02,575 --> 01:25:04,490
[soft music playing]
1056
01:25:23,639 --> 01:25:26,425
I hope Danny
knows what he's up against.
1057
01:25:26,469 --> 01:25:31,648
[announcer]
Now, representing Hall Ranch,
1058
01:25:31,691 --> 01:25:33,737
Danny Sanchez!
1059
01:25:33,780 --> 01:25:35,041
- [crowd cheering]
- riding
1060
01:25:35,085 --> 01:25:37,044
Centurion!
1061
01:25:39,438 --> 01:25:41,048
Whoo!
1062
01:26:02,940 --> 01:26:04,507
They look good together.
1063
01:26:14,473 --> 01:26:16,606
[woman] Whoo!
1064
01:26:16,648 --> 01:26:18,521
[laugh echoes]
1065
01:26:27,094 --> 01:26:28,922
[crowd murmuring]
1066
01:26:30,228 --> 01:26:31,925
[man over speaker]
Oye, Ellissia.
1067
01:26:31,969 --> 01:26:34,318
Would you like
to dance with me?
1068
01:26:34,362 --> 01:26:37,061
[lively music playing]
1069
01:26:40,064 --> 01:26:42,762
[exhales] Let's get this, boy.
[clicks tongue]
1070
01:26:44,938 --> 01:26:46,897
[crowd groans]
1071
01:26:46,940 --> 01:26:49,900
[announcer] Number 19 has
stepped off of the platform
1072
01:26:49,943 --> 01:26:52,163
and is disqualified
from placing.
1073
01:26:52,207 --> 01:26:54,469
[crowd groans]
1074
01:26:54,513 --> 01:26:55,732
Honey...
1075
01:26:59,648 --> 01:27:02,173
["Family" by Drew Holcomb
and the Neighbors plays]
1076
01:27:08,440 --> 01:27:09,876
Yes!
1077
01:27:09,920 --> 01:27:12,357
♪ Family
singing in the kitchen ♪
1078
01:27:12,401 --> 01:27:14,968
♪ Family
running through the yard ♪
1079
01:27:15,012 --> 01:27:16,621
- ♪ Family, going on vacation ♪
- What is he doing?
1080
01:27:16,666 --> 01:27:18,407
- This is
serious competition, honey.
- I know. I know.
1081
01:27:18,450 --> 01:27:19,886
♪ On the credit card ♪
1082
01:27:19,930 --> 01:27:22,454
♪ Family
all in this together ♪
1083
01:27:22,498 --> 01:27:24,934
♪ Family
we're taking a chance ♪
1084
01:27:24,978 --> 01:27:27,590
♪ Family
like birds of a feather ♪
1085
01:27:27,633 --> 01:27:29,287
♪ Family, kick off
your shoes and dance ♪
1086
01:27:29,331 --> 01:27:31,028
- Whoo!
- ♪ Hey ♪
1087
01:27:39,950 --> 01:27:42,692
♪ Family
on the way to the city ♪
1088
01:27:42,735 --> 01:27:45,260
♪ Family
laughing in the rain ♪
1089
01:27:45,303 --> 01:27:47,740
♪ Family
it ain't always pretty ♪
1090
01:27:47,784 --> 01:27:50,352
♪ Family
can drive you insane ♪
1091
01:27:50,395 --> 01:27:52,702
♪ Family
got the keys to the kingdom ♪
1092
01:27:52,745 --> 01:27:55,182
♪ Family, take it a la carte ♪
1093
01:27:55,226 --> 01:27:57,794
♪ Family, all four seasons ♪
1094
01:27:57,837 --> 01:28:00,013
♪ Family
well bless your heart ♪
1095
01:28:00,057 --> 01:28:01,232
♪ Hey ♪
1096
01:28:04,103 --> 01:28:05,976
- Whoo!
- ♪ Hey ♪
1097
01:28:10,937 --> 01:28:13,244
♪ You don't choose 'em
you can't lose 'em ♪
1098
01:28:13,288 --> 01:28:15,246
♪ We all have a song to sing ♪
1099
01:28:15,290 --> 01:28:18,075
♪ Some are crazy
some are amazing ♪
1100
01:28:18,118 --> 01:28:20,251
♪ All got a little bit
of everything ♪
1101
01:28:20,295 --> 01:28:21,383
♪ Hey ♪
1102
01:28:35,788 --> 01:28:38,182
♪ Family, sons and daughters ♪
1103
01:28:38,225 --> 01:28:40,706
♪ Family, like a photograph ♪
1104
01:28:40,750 --> 01:28:43,230
♪ Family
baptized in the water ♪
1105
01:28:43,273 --> 01:28:45,885
- ♪ Family, put me on the map ♪
- [crowd cheering]
1106
01:28:45,929 --> 01:28:48,366
♪ Family
all in this together ♪
1107
01:28:48,410 --> 01:28:50,847
♪ Family
we're taking a chance ♪
1108
01:28:50,889 --> 01:28:53,240
♪ Family
like birds of a feather ♪
1109
01:28:53,284 --> 01:28:55,634
♪ Family, kick off
your shoes and dance ♪
1110
01:28:55,678 --> 01:28:56,766
♪ Hey ♪
1111
01:28:59,159 --> 01:29:00,726
♪ Your shoes and dance ♪
1112
01:29:00,770 --> 01:29:01,901
♪ Hey ♪
1113
01:29:05,644 --> 01:29:06,732
♪ Hey ♪
1114
01:29:09,344 --> 01:29:10,996
♪ Kick off
your shoes and dance ♪
1115
01:29:14,436 --> 01:29:15,827
♪ Your shoes and dance ♪
1116
01:29:15,871 --> 01:29:17,352
♪ Hey ♪
1117
01:29:19,266 --> 01:29:20,790
♪ Kick off
your shoes and dance ♪
1118
01:29:20,833 --> 01:29:22,661
♪ Hey ♪
1119
01:29:22,705 --> 01:29:24,315
♪ Whoo ♪
1120
01:29:27,318 --> 01:29:29,494
[crowd cheering]
1121
01:29:33,672 --> 01:29:37,067
[Ellissia]
After Danny and Centurion's
amazing performance,
1122
01:29:37,110 --> 01:29:39,416
they would be given
the Audience Award.
1123
01:29:43,552 --> 01:29:46,555
George and Danny would continue
their special bond.
1124
01:29:54,214 --> 01:29:57,609
Miguel's conscience
got the best of him,
1125
01:29:57,653 --> 01:30:00,307
and he turned in videos
of Francisco...
1126
01:30:00,351 --> 01:30:02,179
abusing horses.
1127
01:30:08,925 --> 01:30:11,710
Centurion went on
to become the darling
1128
01:30:11,754 --> 01:30:13,930
of the horse dancing community.
1129
01:30:20,371 --> 01:30:23,940
Mom and Dad fell even more
in love with each other.
1130
01:30:29,206 --> 01:30:31,643
I became
a spokesperson for APL,
1131
01:30:31,687 --> 01:30:34,429
and after finishing my two-year
treatment protocol...
1132
01:30:35,559 --> 01:30:37,519
I am leukemia free.
1133
01:30:47,442 --> 01:30:51,271
Danny and I became
more than just friends,
1134
01:30:51,315 --> 01:30:56,233
and Rancho Centurion
became the center of our lives.
1135
01:31:25,523 --> 01:31:27,612
[upbeat music playing]
1136
01:34:42,981 --> 01:34:45,809
Oh, Ellissia, would you
like to dance with me?
1137
01:34:45,853 --> 01:34:46,855
[chuckles]
1138
01:34:46,898 --> 01:34:49,248
[upbeat guitar music playing]
72703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.