All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E10.Genes.Christmas.Break.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,107 --> 00:00:23,246 Good morning, little elves on all the shelves. 2 00:00:23,346 --> 00:00:26,620 Time to start the day right with a visit from 3 00:00:26,687 --> 00:00:29,860 ‐The Very Merry Mice! ‐â™Ș Santa put us in his pocket â™Ș 4 00:00:29,960 --> 00:00:31,564 â™Ș And we're going for a ride â™Ș 5 00:00:31,664 --> 00:00:33,233 â™Ș To all the little girls and boys â™Ș 6 00:00:33,333 --> 00:00:34,268 â™Ș With presents by our side... â™Ș 7 00:00:34,402 --> 00:00:36,172 Can someone turn down the radio? 8 00:00:36,239 --> 00:00:38,076 Just kidding. I know it's Gene playing music. 9 00:00:38,176 --> 00:00:39,445 ‐Good one, T. ‐Thanks. 10 00:00:39,513 --> 00:00:41,884 Aw, Gene's my favorite little Christmas DJ. 11 00:00:41,951 --> 00:00:44,455 He's got two turntables and a mistletoe. 12 00:00:44,523 --> 00:00:47,161 Yup, every year, starting at first light 13 00:00:47,261 --> 00:00:49,398 on December 1st, all day, every day. 14 00:00:49,465 --> 00:00:51,937 And I can't escape it 'cause I live here. 15 00:00:52,037 --> 00:00:54,108 It's way too early to blast this noise 16 00:00:54,175 --> 00:00:55,578 on my tender, tiny eardrums. 17 00:00:55,645 --> 00:00:57,281 I can barely hear myself think of stuff 18 00:00:57,348 --> 00:00:58,651 I want to ask Santa for. 19 00:00:58,784 --> 00:01:01,389 I'm just gonna start shouting it out. Motorcycle! 20 00:01:01,489 --> 00:01:04,362 Gene, come get some breakfast before you pass out. 21 00:01:04,428 --> 00:01:07,134 I'm good. My DJ setup has a cereal bar, 22 00:01:07,167 --> 00:01:08,504 as they all do, I assume. 23 00:01:08,571 --> 00:01:11,376 I ho‐ho‐hope you enjoyed that holiday classic. 24 00:01:11,510 --> 00:01:15,317 But Christmas ain't merry without this DJ Gene favorite. 25 00:01:15,417 --> 00:01:17,254 You know it, you love it. 26 00:01:17,354 --> 00:01:21,296 â™Ș Percy McTinsel‐Bud's Tinsel Machine... â™Ș 27 00:01:21,362 --> 00:01:22,832 ‐Oh, boy. ‐Oh, God. ‐Ugh! 28 00:01:22,899 --> 00:01:24,670 This album gets way too much play. 29 00:01:24,770 --> 00:01:27,509 Some of us don't need to hear it every ten minutes. 30 00:01:27,542 --> 00:01:29,980 â™Ș Percy McTinsel‐Bud's Tinsel Machine... â™Ș 31 00:01:30,047 --> 00:01:31,884 This is your fault, Dad. 32 00:01:31,984 --> 00:01:33,955 I know. I'm so sorry. 33 00:01:34,055 --> 00:01:35,290 Who are you? 34 00:01:35,357 --> 00:01:36,426 Oh, I forgot I still had that. 35 00:01:36,527 --> 00:01:38,564 That‐That's Percy McTinsel‐Bud. 36 00:01:38,631 --> 00:01:41,402 It's a really weird Christmas album from the '70s. 37 00:01:41,469 --> 00:01:44,643 My aunt gave it to me. I‐I think she smoked a lot of pot. 38 00:01:44,743 --> 00:01:46,045 It's a Christmas album? 39 00:01:46,112 --> 00:01:47,782 Why are there kittens diving into a tea cup? 40 00:01:47,849 --> 00:01:49,018 I don't remember all the songs, 41 00:01:49,085 --> 00:01:50,955 but maybe there's one about that. 42 00:01:51,055 --> 00:01:53,059 I‐I'll just donate it to the trash. 43 00:01:53,093 --> 00:01:55,030 No, I want it! It makes me uncomfortable 44 00:01:55,097 --> 00:01:56,466 in a way I kinda like. 45 00:01:56,567 --> 00:01:58,169 If only I'd destroyed that thing when I had the chance. 46 00:01:58,236 --> 00:02:00,742 At least we all get to suffer together as a family? 47 00:02:00,842 --> 00:02:03,413 Mother, dance with me to "Santa's Groove‐Shop." 48 00:02:03,480 --> 00:02:05,518 Oh, my God, the DJ asked to dance with me. 49 00:02:05,618 --> 00:02:08,089 ‐Coming. ‐No. Stop encouraging him. 50 00:02:08,223 --> 00:02:10,595 Also, Santa doesn't allow grooving in his shop. 51 00:02:10,695 --> 00:02:12,064 He's all business. 52 00:02:12,197 --> 00:02:15,037 â™Ș Dancing on the workshop dance floor... â™Ș 53 00:02:15,103 --> 00:02:16,607 Hey, can I ask you guys something? 54 00:02:16,707 --> 00:02:18,376 can we use your allowance 55 00:02:18,443 --> 00:02:20,548 to check into a hotel till New Year's? Yes. 56 00:02:20,615 --> 00:02:22,852 No. Do you think I could get really, really, 57 00:02:22,952 --> 00:02:24,288 really good at gift wrapping? 58 00:02:24,355 --> 00:02:25,825 I want to learn to gift wrap like the pros. 59 00:02:25,892 --> 00:02:28,296 ‐What do you mean? ‐My gift‐giving game is ho ho ho, 60 00:02:28,363 --> 00:02:30,033 but my gift wrapping game is a no no no. 61 00:02:30,100 --> 00:02:31,837 I want to be good at both so I can be 62 00:02:31,904 --> 00:02:32,972 a Christmas double threat. 63 00:02:33,073 --> 00:02:34,643 You are pretty bad at wrapping. 64 00:02:34,743 --> 00:02:36,312 Remember that time when Mom thought your present to her 65 00:02:36,379 --> 00:02:39,085 was a crumpled pile of garbage, and she threw it out? 66 00:02:39,151 --> 00:02:40,454 Oh, yeah, that was sad. 67 00:02:40,521 --> 00:02:41,957 But the gloves you got her were nice, 68 00:02:42,057 --> 00:02:43,994 when she fished them out of the dumpster. 69 00:02:44,095 --> 00:02:45,765 Too bad she didn't have gloves for that. 70 00:02:45,832 --> 00:02:49,238 Anyone have any requests for DJ Gene after this song? 71 00:02:49,305 --> 00:02:50,307 ‐Uh... ‐How about nothing? 72 00:02:50,374 --> 00:02:51,510 You know what, never mind. 73 00:02:51,577 --> 00:02:53,046 I know what everyone's thirsty for. 74 00:02:53,146 --> 00:02:55,283 ‐â™Ș Percy McTinsel‐Bud. â™Ș ‐ 75 00:02:55,384 --> 00:02:56,620 Thanks, Linda. 76 00:02:56,687 --> 00:02:58,189 Hey, I have a proposal for you guys. 77 00:02:58,256 --> 00:02:59,191 ‐Uh... ‐What is it? 78 00:02:59,258 --> 00:03:01,362 How'd you two like to do 79 00:03:01,429 --> 00:03:03,734 a neighborhood Secret Santa? 80 00:03:03,834 --> 00:03:05,037 ‐Ooh. ‐Oh, no, thanks. 81 00:03:05,137 --> 00:03:07,241 Come on. Neighborhood Secret Santa. 82 00:03:07,274 --> 00:03:10,247 Like, let's say I get Bob, and Bob gets Linda, 83 00:03:10,347 --> 00:03:12,251 and Linda gets me. How fun is that? 84 00:03:12,351 --> 00:03:13,754 ‐No. Oh. ‐I love it. 85 00:03:13,821 --> 00:03:16,025 But, Teddy, you can't do Secret Santa with three people. 86 00:03:16,092 --> 00:03:17,862 Sure you can. Three is perfect. 87 00:03:17,929 --> 00:03:20,267 I'm pretty sure that's the traditional way it's done. 88 00:03:20,367 --> 00:03:21,335 ‐ ‐Hello. 89 00:03:21,436 --> 00:03:22,772 Hi, Mort. Hey, you want to do 90 00:03:22,839 --> 00:03:24,776 ‐a neighborhood Secret Santa with us? ‐Wait, what? 91 00:03:24,876 --> 00:03:26,613 ‐Oh, uh, okay, sure. ‐Ah... 92 00:03:26,714 --> 00:03:27,749 But, full disclosure, 93 00:03:27,816 --> 00:03:30,588 I've never Secret Santa'd before, so be gentle. 94 00:03:30,655 --> 00:03:31,623 ‐Ugh. ‐What? 95 00:03:31,690 --> 00:03:32,491 Four people is still 96 00:03:32,559 --> 00:03:33,661 not really enough people. 97 00:03:33,761 --> 00:03:35,531 Darn. Should we maybe just go back 98 00:03:35,598 --> 00:03:38,303 to how things were before Teddy mentioned this idea? 99 00:03:38,403 --> 00:03:39,673 ‐ ‐Oh, oh, Mike, 100 00:03:39,773 --> 00:03:41,342 you got to do neighborhood Secret Santa with us. 101 00:03:41,409 --> 00:03:42,344 We need the numbers. 102 00:03:42,411 --> 00:03:43,614 Oh, uh, I don't know. 103 00:03:43,681 --> 00:03:45,317 ‐Oh, come on. ‐It's‐‐ You don't have to. 104 00:03:45,417 --> 00:03:46,787 ‐It's neighborhood Secret Santa. ‐No one has to. 105 00:03:46,854 --> 00:03:48,456 I mean, it's not as though I've got an 106 00:03:48,557 --> 00:03:50,093 insanely busy job this time of year or anything. 107 00:03:50,160 --> 00:03:52,665 ‐Feel free to say no, Mike. ‐Oh, no, I'm definitely in. 108 00:03:52,732 --> 00:03:54,101 I just wanted you guys to appreciate 109 00:03:54,168 --> 00:03:55,605 how hard I work during the holidays. 110 00:03:55,705 --> 00:03:58,611 All right. Okay, so I write everyone's name, 111 00:03:58,711 --> 00:04:00,147 put 'em in a cup, and then we all pick. 112 00:04:00,247 --> 00:04:02,451 Whatever name you get, you buy them a present. 113 00:04:02,519 --> 00:04:04,288 But you can't tell anyone who you got. 114 00:04:04,388 --> 00:04:05,591 No trading names, either. 115 00:04:05,658 --> 00:04:06,960 Or else the Christmas police will come 116 00:04:07,027 --> 00:04:08,697 and take you to Christmas jail. 117 00:04:08,764 --> 00:04:10,935 Oh, then do we get arraigned‐deer? 118 00:04:11,035 --> 00:04:12,471 ‐ ‐Mort, please. 119 00:04:12,539 --> 00:04:14,341 And we don't spend any more than, uh, 120 00:04:14,408 --> 00:04:15,645 let's say 15 bucks on a present. 121 00:04:15,711 --> 00:04:17,682 Unless you get my name, then go nuts. 122 00:04:17,749 --> 00:04:18,684 Ha. Just kidding. 123 00:04:18,751 --> 00:04:20,454 Sorta. Okay, everyone draw a name. 124 00:04:20,521 --> 00:04:23,393 ‐Bob, you go first. ‐Oh, we‐we're really doing this? 125 00:04:23,460 --> 00:04:25,898 ‐ ‐Quit your sighing and pick a name, Teddy. 126 00:04:25,998 --> 00:04:27,401 ‐This was your idea. ‐Right. 127 00:04:27,468 --> 00:04:29,639 Great. Here I go. Picking a name. 128 00:04:29,739 --> 00:04:32,277 Aah, no! You got to be kidding me. 129 00:04:32,344 --> 00:04:36,085 Anyone but‐‐ aah! I mean, great. 130 00:04:36,152 --> 00:04:37,689 So glad we're doing this. 131 00:04:37,755 --> 00:04:39,626 WOMAN Just make sure to crease your corners, 132 00:04:39,726 --> 00:04:41,763 and voilĂ , the perfectly wrapped gift. 133 00:04:41,830 --> 00:04:43,701 Dang it, how does she get her corners that straight? 134 00:04:43,767 --> 00:04:45,337 Did she sell her soul to the devil? 135 00:04:45,470 --> 00:04:47,509 Okay, all you saucy Christmas puddings, 136 00:04:47,575 --> 00:04:49,211 stuff this in your stocking. 137 00:04:49,345 --> 00:04:51,517 ‐â™Ș Percy McTinsel‐Bud... â™Ș ‐ 138 00:04:51,583 --> 00:04:54,623 No! Sleep was my one true escape! 139 00:04:54,723 --> 00:04:57,060 ‐Gene... ‐I know, but hear me out. I realized, 140 00:04:57,127 --> 00:04:58,531 why does the party have to end, 141 00:04:58,597 --> 00:04:59,933 just 'cause of bedtime? 142 00:05:00,000 --> 00:05:02,204 Christmas music season is only 30 days a year. 143 00:05:02,271 --> 00:05:05,243 You know I love that you love being Mommy's Christmas DJ, 144 00:05:05,343 --> 00:05:08,316 but I think everyone's just feeling, uh, tired, 145 00:05:08,349 --> 00:05:09,786 'cause it's nighttime. 146 00:05:09,886 --> 00:05:13,259 Also, you should be in bed, where we thought you were. 147 00:05:13,359 --> 00:05:15,363 Come on, give us a fade‐out and one sleigh bell, 148 00:05:15,463 --> 00:05:16,967 ‐and off to bed. ‐Okay, fine. 149 00:05:17,034 --> 00:05:19,506 ‐See you at 5:30 for the morning zoo. ‐ 150 00:05:19,606 --> 00:05:21,677 Okay, honey, put your album away 151 00:05:21,743 --> 00:05:23,112 ‐and go to sleep. ‐I will. 152 00:05:23,213 --> 00:05:24,816 I just want to say good night 153 00:05:24,850 --> 00:05:27,722 ‐to all the songs just one more time. ‐All right. 154 00:05:30,427 --> 00:05:31,295 You're a great song. 155 00:05:31,429 --> 00:05:33,534 You're a great song. 156 00:05:35,337 --> 00:05:37,007 ‐ ‐Huh? 157 00:05:37,107 --> 00:05:38,811 Aah! No! 158 00:05:38,878 --> 00:05:40,146 Oh, my God. Oh, my God! 159 00:05:40,213 --> 00:05:42,619 ‐Gene? Gene, what is it? ‐ 160 00:05:42,685 --> 00:05:44,756 Oh, no, your record. 161 00:05:44,856 --> 00:05:45,925 Oh, I'm so sorry, Gene. 162 00:05:45,992 --> 00:05:49,799 Yeah, I'm really, really gonna miss it. Dang. 163 00:05:53,841 --> 00:05:55,343 It's okay, it's okay. I'm taping it back together, 164 00:05:55,410 --> 00:05:56,914 and we'll be listening to Percy McTinsel‐Bud's 165 00:05:56,980 --> 00:05:58,984 funky Christmas hits again in no time. 166 00:05:59,084 --> 00:06:02,859 Oh, why did my beautiful, sleeping body have to crush you? 167 00:06:02,926 --> 00:06:04,963 Uh, maybe go easy on the tape. We're getting low. 168 00:06:05,030 --> 00:06:06,900 Not because of me and my gift wrap issues. 169 00:06:06,967 --> 00:06:08,102 I mean‐‐ Never mind. 170 00:06:08,203 --> 00:06:10,975 Gene, I‐I don't think that's how records will work. 171 00:06:11,042 --> 00:06:12,177 It‐It's fine. It's perfect. 172 00:06:12,277 --> 00:06:14,248 I actually think it could use more. 173 00:06:14,315 --> 00:06:16,252 ‐ ‐Aah, turn it off, turn it off. 174 00:06:16,319 --> 00:06:18,456 Oh, God, why couldn't it have been me? 175 00:06:18,557 --> 00:06:19,893 Why couldn't it have been me? 176 00:06:19,993 --> 00:06:22,699 I'm so sorry you broke your record, baby. 177 00:06:22,799 --> 00:06:25,504 Yeah, it‐it was a really great one. 178 00:06:25,571 --> 00:06:27,074 We still need our little Christmas DJ 179 00:06:27,140 --> 00:06:29,613 to play all the other jingle‐merry hits, right? 180 00:06:29,679 --> 00:06:31,349 ‐I mean, do we? ‐Shush. 181 00:06:31,415 --> 00:06:33,386 Yeah, Gene, look at all these other records 182 00:06:33,453 --> 00:06:34,756 that want to go for a spin. 183 00:06:34,856 --> 00:06:37,294 Hey, Gene, play me. I'm fun, too. 184 00:06:38,631 --> 00:06:40,100 Sounds like somebody's coming around. 185 00:06:40,166 --> 00:06:42,605 Hey, you know, this can't be the only Percy McTinsel‐Bud record. 186 00:06:42,705 --> 00:06:44,375 There's got to be other ones out there. 187 00:06:44,441 --> 00:06:45,845 ‐Huh? ‐Dad, shush. 188 00:06:45,878 --> 00:06:47,649 You're right, Bob. Tina, Louise, 189 00:06:47,715 --> 00:06:49,586 isn't there a little record store up the street? 190 00:06:49,686 --> 00:06:50,655 Why don't you take your brother there 191 00:06:50,721 --> 00:06:51,957 to look for another copy? 192 00:06:52,057 --> 00:06:54,663 Uh, great idea, but maybe after the lunch rush? 193 00:06:54,696 --> 00:06:57,902 Father, how can any of us think about working at the restaurant 194 00:06:57,969 --> 00:06:59,171 at a time like this? 195 00:06:59,305 --> 00:07:00,908 We'll bring Gene to the record store 196 00:07:00,975 --> 00:07:02,210 for as long as it takes. 197 00:07:02,277 --> 00:07:04,649 I mean, I sort of wanted to practice my gift wrapping 198 00:07:04,716 --> 00:07:06,285 in the restaurant in between customers. 199 00:07:06,352 --> 00:07:08,222 ‐Bup, bup, bup. Gene? ‐Okay, I'll go. 200 00:07:08,256 --> 00:07:10,661 But I'm still pretty weak from my traumatic morning. 201 00:07:10,728 --> 00:07:13,433 Can you guys make a little seat with your hands and carry me? 202 00:07:13,499 --> 00:07:14,569 ‐Fine. ‐Okay. 203 00:07:14,636 --> 00:07:15,571 You good there, Teddy? 204 00:07:15,638 --> 00:07:17,040 You been so quiet, 205 00:07:17,107 --> 00:07:19,111 nibbling your food like a little Christmas church mouse. 206 00:07:19,178 --> 00:07:21,617 ‐I'm great. ‐I'm gonna go down to the walk‐in, 207 00:07:21,683 --> 00:07:22,986 get some more lettuce. 208 00:07:23,052 --> 00:07:25,858 Oh, yeah, get some more lettuce. Get lots of lettuce. 209 00:07:25,958 --> 00:07:27,662 That's‐‐ Okay. 210 00:07:27,762 --> 00:07:28,998 ‐Linda. ‐What? What? 211 00:07:29,098 --> 00:07:31,035 I need to switch out my Secret Santa name 212 00:07:31,102 --> 00:07:32,270 with a different name. 213 00:07:32,337 --> 00:07:34,174 Come on, Teddy, you know the rules. 214 00:07:34,241 --> 00:07:36,345 ‐Please. I won't tell anyone. ‐No. 215 00:07:36,412 --> 00:07:37,815 I got Mort, okay! 216 00:07:37,882 --> 00:07:39,418 ‐I don't hear that. I don't hear... ‐I got Mort. 217 00:07:39,451 --> 00:07:41,255 ‐I don't want to do this anymore. ‐Fa‐la‐la‐la‐la‐la‐la‐la... 218 00:07:41,355 --> 00:07:42,625 It wasn't supposed to go down like this. 219 00:07:42,692 --> 00:07:43,627 I was supposed to get one of you guys. 220 00:07:43,694 --> 00:07:44,863 â™Ș Christmas. â™Ș 221 00:07:44,929 --> 00:07:46,767 Oh, Secret Santa stuff. I got Mike. 222 00:07:46,833 --> 00:07:48,336 ‐No! ‐Everybody shush! 223 00:07:48,403 --> 00:07:50,473 It's not in Holiday. 224 00:07:50,541 --> 00:07:51,910 It's not in Folk. It's not in Funk. 225 00:07:51,977 --> 00:07:53,814 And why isn't there a Holiday Funk Folk section? 226 00:07:53,914 --> 00:07:55,551 What kind of record store is this?! 227 00:07:55,618 --> 00:07:56,987 Maybe we just ask for some help? 228 00:07:57,054 --> 00:07:59,224 Hi. My brother wants to know if you have this record. 229 00:07:59,258 --> 00:08:00,528 The moisture is just tummy sweat. 230 00:08:00,661 --> 00:08:01,930 We were sharing body warmth. 231 00:08:01,997 --> 00:08:04,234 Percy McTinsel‐Bud's Tinsel Machine? 232 00:08:04,301 --> 00:08:05,170 Never heard of it. 233 00:08:05,270 --> 00:08:07,040 Good news is, I guess you already own it? 234 00:08:07,140 --> 00:08:10,681 ‐It's broken, like all my dreams! ‐Easy, Gene. 235 00:08:10,748 --> 00:08:11,917 Did you check the Holiday section? 236 00:08:12,017 --> 00:08:14,589 Oh, your so‐called Holiday section? Yes. 237 00:08:14,689 --> 00:08:16,492 Who the hell is Bing Crosby? 238 00:08:16,560 --> 00:08:17,995 Sorry, I guess we don't have it. 239 00:08:18,062 --> 00:08:19,365 Well, we did our best. 240 00:08:19,431 --> 00:08:21,035 No! 241 00:08:21,135 --> 00:08:22,538 ‐ ‐Are you gonna be like this 242 00:08:22,605 --> 00:08:23,874 all through Christmas? 243 00:08:23,974 --> 00:08:25,243 Uh‐huh. 244 00:08:25,343 --> 00:08:27,782 Please, what would you do if you were looking for this record? 245 00:08:27,849 --> 00:08:29,318 How do we get another one? 246 00:08:29,385 --> 00:08:32,024 Well, I would go online, but I assume you did that already. 247 00:08:32,090 --> 00:08:34,395 But, um, just for a joke, pretend we didn't. 248 00:08:34,428 --> 00:08:35,497 What would you look up? 249 00:08:35,564 --> 00:08:36,967 Well, you'd go on Recordrooter. 250 00:08:37,034 --> 00:08:40,106 Hmm, it was released in 1973 by Toodle‐Loo Records. 251 00:08:40,206 --> 00:08:42,979 But I'm not seeing any copies for sale anywhere. 252 00:08:43,046 --> 00:08:46,553 But it's a holiday classic. 253 00:08:46,653 --> 00:08:49,024 So there's just, like, no more of them in the world? 254 00:08:49,091 --> 00:08:50,193 They're just gone? 255 00:08:50,260 --> 00:08:53,934 Well, yeah. I mean, some records just kinda go away. 256 00:08:54,001 --> 00:08:56,606 And that's why you got to take really good care 257 00:08:56,707 --> 00:08:58,510 of those special, rare albums. 258 00:08:58,577 --> 00:08:59,746 No...! 259 00:08:59,813 --> 00:09:01,750 Well, I mean there are some collectors 260 00:09:01,817 --> 00:09:03,419 who go deeper than Recordrooter. 261 00:09:03,486 --> 00:09:04,689 Try this guy. He's local, 262 00:09:04,756 --> 00:09:06,593 and he's a super‐obsessive collector. 263 00:09:06,693 --> 00:09:09,532 He once found a copy of Pavarotti's novelty record, 264 00:09:09,566 --> 00:09:11,001 Naughty Pavarotti. 265 00:09:11,068 --> 00:09:11,970 Okay, I like it. 266 00:09:12,037 --> 00:09:13,473 Hey, do you guys gift wrap here? 267 00:09:13,540 --> 00:09:16,078 ‐I guess we can. ‐Teach me everything you know. 268 00:09:16,178 --> 00:09:17,214 ‐Tina, stop. ‐Sorry. 269 00:09:17,280 --> 00:09:19,218 ‐Whoa, guys. ‐ 270 00:09:20,588 --> 00:09:23,126 ‐Hey, Courtney. Is your dad home? ‐What? 271 00:09:23,192 --> 00:09:25,130 So, I‐I know you don't want to know 272 00:09:25,196 --> 00:09:27,267 that I have Mike, but do you think that somebody 273 00:09:27,334 --> 00:09:31,442 very much like Mike might enjoy a throw pillow 274 00:09:31,576 --> 00:09:33,212 that looks like a wooden log? 275 00:09:33,312 --> 00:09:34,114 Bob, stop. 276 00:09:34,281 --> 00:09:36,620 It's not Out‐Loud Santa, it's Secret Santa. 277 00:09:36,686 --> 00:09:37,789 That's what makes it fun. 278 00:09:37,855 --> 00:09:38,991 It was even more fun to not buy gifts 279 00:09:39,091 --> 00:09:40,661 for someone I don't know that well. 280 00:09:40,728 --> 00:09:42,899 Also, now I'm worried about disappointing our mailman 281 00:09:42,999 --> 00:09:44,903 ‐and maybe not getting mail anymore. ‐ 282 00:09:45,003 --> 00:09:46,305 ‐Bob's Burgers. ‐Bob! 283 00:09:46,372 --> 00:09:47,240 Oh, hi, Teddy. 284 00:09:47,374 --> 00:09:49,512 Don't say my name, don't tell Linda it's me. 285 00:09:49,579 --> 00:09:51,616 Okay, stranger I don't know. 286 00:09:51,716 --> 00:09:53,052 I can't find anything to get Mort. 287 00:09:53,152 --> 00:09:55,089 I just keep seeing things you and Linda would love. 288 00:09:55,190 --> 00:09:57,394 Is Teddy talking about his Secret Santa? 289 00:09:57,461 --> 00:09:58,897 Tell him he's got to do it on his own. 290 00:09:58,964 --> 00:09:59,999 ‐Come on, I'm dying over here. ‐Um, I‐I... 291 00:10:00,066 --> 00:10:02,137 ‐Hanging up now. ‐I hate this. 292 00:10:02,237 --> 00:10:03,372 ‐You love it. ‐No. 293 00:10:03,473 --> 00:10:05,778 Hmm, I'm not familiar with this album, 294 00:10:05,878 --> 00:10:07,314 but I know the label Toodle‐Loo Records. 295 00:10:07,447 --> 00:10:10,153 They're super small, they didn't put out much, and, uh... 296 00:10:10,253 --> 00:10:12,324 Ugh, these lights are so tangled, I can't tell 297 00:10:12,390 --> 00:10:13,861 if I'm making it worse or better. 298 00:10:13,894 --> 00:10:15,698 It definitely looks more tangled than before. 299 00:10:15,798 --> 00:10:17,802 This used to be all nice and long. 300 00:10:17,869 --> 00:10:19,672 They're pretty, though. I mean, I'm sure they're 301 00:10:19,739 --> 00:10:21,041 prettier when they're on. 302 00:10:21,142 --> 00:10:23,479 It's just, last year everyone in this neighborhood 303 00:10:23,547 --> 00:10:25,784 started doing major Christmas decorations. 304 00:10:25,851 --> 00:10:27,154 So we gave it a go, and I thought 305 00:10:27,220 --> 00:10:30,628 we had a good display, but we were way underlit. 306 00:10:30,694 --> 00:10:31,997 And somehow over‐reindeered. 307 00:10:32,097 --> 00:10:33,767 I'm not going through that again. 308 00:10:33,834 --> 00:10:35,604 It was a lot of reindeers, Dad. 309 00:10:35,671 --> 00:10:37,407 So, getting back to the record... 310 00:10:37,474 --> 00:10:39,077 Do you know where we can find a copy? 311 00:10:39,178 --> 00:10:40,915 Or do you know someone who knows where we could find a copy? 312 00:10:40,981 --> 00:10:42,450 I do know someone. 313 00:10:42,518 --> 00:10:45,323 ‐What time is it in London? ‐There's really no way to know. 314 00:10:45,390 --> 00:10:46,258 Uh, tea time? 315 00:10:46,392 --> 00:10:48,062 She helped me track down Naughty Pavarotti. 316 00:10:48,162 --> 00:10:50,568 ‐Lot of buzz about that record. ‐I know, right? 317 00:10:50,701 --> 00:10:52,538 So, yeah, if anyone can help me track down 318 00:10:52,672 --> 00:10:54,742 a super rare, out of print Toodle‐Loo Records 319 00:10:54,843 --> 00:10:56,011 Christmas album, it's her. 320 00:10:56,078 --> 00:10:57,949 It's the most specific superpower. 321 00:10:58,015 --> 00:10:59,853 Dad, I'm doing that part. 322 00:10:59,919 --> 00:11:02,692 Okay, but I'm just gonna do it, uh, better. 323 00:11:02,758 --> 00:11:03,927 Oh, it's ringing. 324 00:11:03,994 --> 00:11:05,463 English ringtones, they freak me out. 325 00:11:05,564 --> 00:11:08,035 Ah, hi, Alice. Doug Wheeler. 326 00:11:08,135 --> 00:11:10,106 Have I, uh, caught you in the middle of anything, or... 327 00:11:10,206 --> 00:11:12,244 ‐Oh, you're having some tea. ‐Yes. 328 00:11:12,344 --> 00:11:14,883 Uh, listen, I won't keep you. Have you heard of a record 329 00:11:14,983 --> 00:11:17,788 called Percy McTinsel‐Bud's Tinsel Machine? 330 00:11:17,855 --> 00:11:19,157 ‐ ‐She's heard of it. Shh. 331 00:11:19,258 --> 00:11:21,563 Uh, listen I'm trying to track down a copy. 332 00:11:21,663 --> 00:11:24,368 It's kind of an emergency situation. Uh‐huh. 333 00:11:24,434 --> 00:11:27,307 Uh‐huh. Oh. Oh, no. Okay. 334 00:11:27,407 --> 00:11:28,610 Well, then, I'll let you go. 335 00:11:28,744 --> 00:11:31,716 Thanks. Or cheers. Ta‐ta? Oh, you say "bye." 336 00:11:31,783 --> 00:11:34,154 So do I. I say bye. Bye‐‐ Bye. 337 00:11:34,254 --> 00:11:36,660 So, they pressed very, very few copies, 338 00:11:36,760 --> 00:11:38,764 which only went out to the band's fan club. 339 00:11:38,830 --> 00:11:40,300 And they had very few fans. 340 00:11:40,366 --> 00:11:42,838 Then there was a fire at the Toodle‐Loo Records warehouse. 341 00:11:42,905 --> 00:11:44,709 No one died, but if there were any copies 342 00:11:44,776 --> 00:11:47,982 of the record in there, uh, yeah, they died. 343 00:11:48,049 --> 00:11:49,953 So... we're getting closer? 344 00:11:50,019 --> 00:11:51,455 That copy of the Percy McTinsel‐Bud 345 00:11:51,523 --> 00:11:54,461 that you are holding could be the last physical copy 346 00:11:54,529 --> 00:11:56,833 on this blue marble we call Earth. 347 00:11:59,572 --> 00:12:01,308 ‐ ‐Aw, my sweet Gene. 348 00:12:01,408 --> 00:12:04,882 Do you want a piece of cheese? Want some salami? 349 00:12:04,949 --> 00:12:07,387 ‐Oh, do you want me to go DJ for a little while? ‐No. 350 00:12:07,454 --> 00:12:10,794 I never want to hear any holiday music ever again. 351 00:12:10,861 --> 00:12:12,264 You don't mean that. 352 00:12:12,330 --> 00:12:14,869 He didn't even say anything about the cheese and the salami. 353 00:12:14,936 --> 00:12:16,138 I know. I'm really scared. 354 00:12:16,238 --> 00:12:17,909 Seems like Gene's got to get his moans out. 355 00:12:17,942 --> 00:12:20,313 Should we, uh, leave him to it? 356 00:12:20,413 --> 00:12:23,887 I have a bad, stupid idea that I don't even want to say, 357 00:12:23,987 --> 00:12:25,290 but I don't know what else to do. 358 00:12:25,356 --> 00:12:26,660 ‐Tickle party? ‐No. 359 00:12:26,726 --> 00:12:29,398 We recreate Percy McTinsel‐Bud ourselves? 360 00:12:29,498 --> 00:12:31,268 Oh. But also tickle party? 361 00:12:35,544 --> 00:12:37,080 So you're saying you want us to record 362 00:12:37,180 --> 00:12:39,251 Gene's terrible Christmas album ourselves from memory? 363 00:12:39,351 --> 00:12:41,656 I said it was dumb, but what's our alternative? 364 00:12:41,756 --> 00:12:44,394 Mopey Claus in there is gonna ruin Christmas. 365 00:12:44,461 --> 00:12:45,931 I think it's a good idea. 366 00:12:45,998 --> 00:12:48,604 I mean, we all know the songs, since he played them a lot, 367 00:12:48,670 --> 00:12:49,939 every day. 368 00:12:50,039 --> 00:12:50,941 But how do we do it without Gene knowing? 369 00:12:51,008 --> 00:12:52,545 He lives here so much. 370 00:12:52,645 --> 00:12:54,515 Also, we don't play any instruments, 371 00:12:54,616 --> 00:12:55,483 and we don't sing. 372 00:12:55,551 --> 00:12:58,690 â™Ș I beg your pardon? â™Ș 373 00:12:58,757 --> 00:13:00,059 Okay, fine. 374 00:13:00,159 --> 00:13:02,397 I don't think it's gonna work, but it's either this 375 00:13:02,464 --> 00:13:04,034 or we have to put Gene down. 376 00:13:04,101 --> 00:13:05,638 Because the kid is really suffering. 377 00:13:05,704 --> 00:13:07,273 We could do it tomorrow in the restaurant 378 00:13:07,374 --> 00:13:08,577 when there's no customers. 379 00:13:08,610 --> 00:13:11,015 ‐Which is something that happens a lot. ‐Louise. 380 00:13:11,081 --> 00:13:12,250 We just need to figure out 381 00:13:12,350 --> 00:13:14,121 how to get Gene out of the house. 382 00:13:14,187 --> 00:13:17,027 ‐Maybe some kind of zip line? Those are fun. ‐ 383 00:13:17,127 --> 00:13:18,730 Hello. Oh, hi, Courtney. 384 00:13:18,830 --> 00:13:20,567 I don't know if Gene can come to the phone 385 00:13:20,668 --> 00:13:21,736 right now. He's moaning. 386 00:13:21,870 --> 00:13:24,341 I just wanted to let him know he left his retainer here. 387 00:13:24,441 --> 00:13:26,312 Uh, Gene doesn't wear a retainer, honey. 388 00:13:26,378 --> 00:13:30,019 Okay... then someone's throwing retainers in our yard. 389 00:13:30,119 --> 00:13:32,023 Oh, Mom, let me talk to her. 390 00:13:32,692 --> 00:13:34,729 So I guess I'm going to Courtney's now 391 00:13:34,796 --> 00:13:37,000 because she was weirdly insistent that I help 392 00:13:37,067 --> 00:13:39,104 her and her dad hang up Christmas lights? 393 00:13:39,204 --> 00:13:40,674 But all I want to do is lie on the floor 394 00:13:40,741 --> 00:13:42,310 and think about how nothing gold can stay. 395 00:13:42,410 --> 00:13:46,886 Go, Gene. You'll have a great time hanging up lights... 396 00:13:46,986 --> 00:13:48,122 Yeah. Electricity is... amazing. 397 00:13:48,222 --> 00:13:51,061 And Courtney and Doug are so fun. 398 00:13:51,128 --> 00:13:52,497 You won't miss anything here. 399 00:13:52,565 --> 00:13:55,303 We'll just be watching Tina while she keeps wrapping 400 00:13:55,370 --> 00:13:57,842 the same tissue box over and over again. 401 00:13:57,908 --> 00:13:59,879 My creases are getting crisper. 402 00:13:59,979 --> 00:14:01,281 Don't look at this one. 403 00:14:01,348 --> 00:14:02,718 Maybe I could use that for my Secret Santa gift. 404 00:14:02,818 --> 00:14:04,388 Bob, no. $15. 405 00:14:04,488 --> 00:14:07,260 ‐But those are the good tissues. They're so soft. ‐Uh‐uh. 406 00:14:07,293 --> 00:14:09,364 ‐Okay, Gene, come on. ‐Fine, I'll go. 407 00:14:09,431 --> 00:14:12,237 But I won't have fun because I'll never smile again. 408 00:14:12,303 --> 00:14:13,940 That's the spirit. There you go. 409 00:14:14,041 --> 00:14:15,143 Okay, have fun. Love you, bye. 410 00:14:15,243 --> 00:14:16,713 You're great and everything's normal. 411 00:14:16,780 --> 00:14:19,719 Now, careful with that snowman. Do not let it tip over. 412 00:14:19,786 --> 00:14:21,455 Oh, look, there's the Robinsons. Hi. 413 00:14:21,523 --> 00:14:23,927 No, no. no, don't look, don't look, we're not set up yet. 414 00:14:23,994 --> 00:14:24,996 ‐Gene. Gene! ‐Wha...? 415 00:14:25,063 --> 00:14:26,666 Block that side. Block that side. 416 00:14:26,733 --> 00:14:29,004 Okay, Percy McTinsel‐Bud's 417 00:14:29,104 --> 00:14:30,941 Tinsel Machine intro track, take one. 418 00:14:31,008 --> 00:14:33,880 (out of tune, â™Ș Percy McTinsel‐Bud's â™Ș 419 00:14:33,947 --> 00:14:35,517 â™Ș Tinsel Machine. â™Ș 420 00:14:35,617 --> 00:14:37,020 Cut. Cut. Is everybody warmed up? 421 00:14:37,153 --> 00:14:39,357 ‐Are you warmed up? ‐How do I do that? 422 00:14:39,458 --> 00:14:41,195 â™Ș The hippest moves you've ever grooved to â™Ș 423 00:14:41,261 --> 00:14:44,367 â™Ș On the workshop dance floor. â™Ș 424 00:14:44,434 --> 00:14:46,038 â™Ș Who are people? â™Ș 425 00:14:46,105 --> 00:14:47,508 â™Ș We are people â™Ș 426 00:14:47,541 --> 00:14:50,079 â™Ș Elves are people, too. â™Ș 427 00:14:50,179 --> 00:14:51,983 ‐â™Ș Zip! Bam! Pop! â™Ș ‐â™Ș What do I hear? â™Ș 428 00:14:52,083 --> 00:14:54,020 â™Ș It's Santa's sleigh in the atmosphere â™Ș 429 00:14:54,087 --> 00:14:55,691 â™Ș He's got space reindeer â™Ș 430 00:14:55,758 --> 00:14:58,930 â™Ș To pull him through the stars, space reindeer â™Ș 431 00:14:58,997 --> 00:15:02,070 ‐â™Ș Na‐na‐na‐na‐na... Mars â™Ș ‐â™Ș He's givin' presents to Mars â™Ș 432 00:15:02,170 --> 00:15:03,974 â™Ș Up there in his sleigh. â™Ș 433 00:15:04,040 --> 00:15:07,380 â™Ș Teacup kittens strike again! â™Ș 434 00:15:07,480 --> 00:15:10,420 ‐ ‐Are you open? 435 00:15:10,554 --> 00:15:12,591 Uh, yes. Uh, yes, we‐we are. 436 00:15:12,625 --> 00:15:15,496 What's wrong with you, lights? Why aren't you lighting? 437 00:15:15,564 --> 00:15:18,269 And the plastic carolers don't look merry at all. 438 00:15:18,369 --> 00:15:20,707 I give up. I guess we'll have to move. 439 00:15:20,774 --> 00:15:23,547 At least you didn't roll over and break your dreams in half. 440 00:15:23,613 --> 00:15:26,719 ‐Stupid Christmas. ‐Yeah. Stupid Christmas. 441 00:15:26,820 --> 00:15:28,255 ‐I like Christmas. ‐No, you don't. 442 00:15:28,322 --> 00:15:30,326 ‐I do. ‐Name one good thing. 443 00:15:30,393 --> 00:15:32,464 The presents, Santa, the pageantry. 444 00:15:32,497 --> 00:15:33,667 I said one thing! 445 00:15:33,733 --> 00:15:35,838 Oh, Daddy. You need a big ol' beer. 446 00:15:35,938 --> 00:15:37,173 I'm gonna go tell Mom. 447 00:15:37,240 --> 00:15:39,645 ‐Uh... I'm gonna go. ‐See you around. 448 00:15:39,745 --> 00:15:41,148 Ugh, don't look at me like that. 449 00:15:41,215 --> 00:15:42,618 Shh‐shh‐shh. He's coming. 450 00:15:42,718 --> 00:15:43,920 ‐Hi. ‐Hey, Gene. ‐Hey. 451 00:15:43,987 --> 00:15:45,991 ‐Hi. ‐What's happening? 452 00:15:46,024 --> 00:15:48,229 Did you guys all fart on my pillow or something? 453 00:15:48,295 --> 00:15:51,536 What? No. I did that one time. 454 00:15:51,603 --> 00:15:52,838 Okay, Gene, here's the thing. 455 00:15:52,872 --> 00:15:54,675 We got Courtney to invite you over today 456 00:15:54,742 --> 00:15:57,313 so we could make you... this. 457 00:15:57,413 --> 00:15:58,984 ‐I wrapped it. No big deal. ‐Hmm? 458 00:15:59,084 --> 00:16:02,558 ‐We made you a tape Of Percy McTinsel‐Bud. ‐Yeah. 459 00:16:02,658 --> 00:16:05,329 We sang all of your favorite Christmas songs 460 00:16:05,429 --> 00:16:07,868 in the world, and we did all the instruments. 461 00:16:07,935 --> 00:16:10,641 Not with instruments but with our mouths. 462 00:16:10,707 --> 00:16:11,676 Uh‐huh... 463 00:16:11,743 --> 00:16:12,745 And we didn't know all the words, 464 00:16:12,845 --> 00:16:13,780 but you can barely tell. 465 00:16:13,847 --> 00:16:15,551 Unless you know all the words. Which you do. 466 00:16:15,684 --> 00:16:17,888 But we couldn't call you and ask you what they were 467 00:16:17,955 --> 00:16:19,191 'cause, surprise. 468 00:16:19,257 --> 00:16:21,796 Why don't you... play it? 469 00:16:21,896 --> 00:16:24,401 Right. Uh... okay. 470 00:16:24,535 --> 00:16:27,207 ‐â™Ș Percy McTinsel‐Bud's... â™Ș ‐No! 471 00:16:27,273 --> 00:16:28,944 I mean, uh, I love it. 472 00:16:29,044 --> 00:16:32,417 ‐You just shut off the tape player and yelled "No." ‐Yup. Mm‐hmm. 473 00:16:32,483 --> 00:16:34,020 ‐It was all Tina's idea. ‐What? 474 00:16:34,087 --> 00:16:35,958 I'm sorry. You guys worked so hard. 475 00:16:36,024 --> 00:16:38,028 Aah! First I destroy the last piece of precious 476 00:16:38,128 --> 00:16:40,333 musical history that should have been in whatever safe 477 00:16:40,433 --> 00:16:42,270 the League of Extraordinary Gentlemen have, 478 00:16:42,337 --> 00:16:44,307 and then I make you guys feel bad about trying 479 00:16:44,374 --> 00:16:47,948 to do something nice. I just keep ruining Christmas! 480 00:16:48,048 --> 00:16:50,319 Oh, my Genie. What a Chris‐mess. 481 00:16:50,386 --> 00:16:51,756 That gift wrapping, though, right? 482 00:16:55,998 --> 00:16:57,400 Aw, we were dumb to try to remake Gene's 483 00:16:57,467 --> 00:16:59,939 favorite Christmas album. What are we, Moby? 484 00:17:00,039 --> 00:17:01,208 Should we go talk to him? 485 00:17:01,308 --> 00:17:03,212 Maybe we should just give him some space. 486 00:17:03,312 --> 00:17:06,018 Wait. Are we sure our tape isn't incredible? 487 00:17:06,084 --> 00:17:07,153 Don't answer that. 488 00:17:07,220 --> 00:17:09,792 Oh, Percy McTinsel‐Bud. 489 00:17:09,859 --> 00:17:11,663 You were the best thing about Christmas, 490 00:17:11,729 --> 00:17:13,700 and now you're gone forever. 491 00:17:13,800 --> 00:17:15,002 Hey, Gene. 492 00:17:16,104 --> 00:17:18,543 ‐Want some tinsel? ‐Uh, sure. 493 00:17:18,610 --> 00:17:21,048 ‐So shiny. ‐Yeah. 494 00:17:21,114 --> 00:17:22,483 It just makes me want to... 495 00:17:22,551 --> 00:17:26,258 â™Ș Tinsel all through the night! â™Ș 496 00:17:26,358 --> 00:17:28,897 God, you're amazing. I'm‐I'm so sorry, Percy. 497 00:17:28,997 --> 00:17:32,370 I don't want you to be so sad about breaking the record, Gene. 498 00:17:32,437 --> 00:17:35,109 Well, I am. I'm sadder than the teacup kitten 499 00:17:35,176 --> 00:17:37,480 who fell out of the teacup and couldn't get back in. 500 00:17:37,548 --> 00:17:39,819 What about the tape your family made? 501 00:17:39,919 --> 00:17:40,988 I couldn't listen to it. 502 00:17:41,121 --> 00:17:43,860 Them trying to redo that record is like trying to paint 503 00:17:43,960 --> 00:17:45,931 the Sistine Chapel with a bunch of gravy. 504 00:17:45,964 --> 00:17:48,603 How would it even stay up there? It would just drip on everybody. 505 00:17:48,670 --> 00:17:51,776 I see what you mean about that gravy, but I actually think 506 00:17:51,809 --> 00:17:54,247 it's pretty great that they made that tape for you. 507 00:17:54,381 --> 00:17:56,853 Lots of songs are covers. Covers are cool. 508 00:17:56,920 --> 00:17:58,757 ‐They are? ‐Songs and blankets. 509 00:17:58,857 --> 00:18:01,629 Gene, for you, your family's version might not be 510 00:18:01,729 --> 00:18:04,969 your favorite version, but maybe someday you'll give the tape 511 00:18:05,036 --> 00:18:06,238 to your kids. 512 00:18:06,305 --> 00:18:07,508 And it'll be their favorite version, 513 00:18:07,574 --> 00:18:09,244 'cause it'll be the only one they know. 514 00:18:09,311 --> 00:18:11,381 And they can roll over on it and break it, 515 00:18:11,448 --> 00:18:12,952 and then make their own tape. 516 00:18:13,018 --> 00:18:17,393 ‐The point is, the music keeps going. You dig? ‐Huh. 517 00:18:17,493 --> 00:18:19,699 Okay, I'm gonna head out. And don't worry about me. 518 00:18:19,765 --> 00:18:21,001 Back where I come from, 519 00:18:21,068 --> 00:18:23,607 we're still keeping it funky and skunky. 520 00:18:23,707 --> 00:18:27,113 ‐Heaven? ‐No. The '70s! 521 00:18:27,146 --> 00:18:28,683 Bye, Percy. I love you. 522 00:18:28,783 --> 00:18:31,388 ‐ ‐We have gathered here today 523 00:18:31,488 --> 00:18:34,027 for neighborhood Secret Santa, baby. 524 00:18:34,060 --> 00:18:35,931 I just want to apologize in advance for mine. 525 00:18:35,998 --> 00:18:38,469 Bob, shush. Let's open our gifts! 526 00:18:38,570 --> 00:18:40,540 Oh, who am I kidding? I just have to accept 527 00:18:40,607 --> 00:18:42,010 that I'm not good at gift wrapping. 528 00:18:42,076 --> 00:18:43,445 You don't have to wrap my present at all. 529 00:18:43,546 --> 00:18:44,882 Just make sure it's really big. 530 00:18:44,982 --> 00:18:46,451 Tina, if it makes you feel any better, 531 00:18:46,552 --> 00:18:48,088 I think "good" gift wrapping always seems 532 00:18:48,188 --> 00:18:49,525 so cold and impersonal. 533 00:18:49,558 --> 00:18:51,395 I'd much rather get a present wrapped like that. 534 00:18:51,461 --> 00:18:53,566 It seems more thoughtful and interesting. 535 00:18:53,667 --> 00:18:55,202 Hey, thanks, Mike. And you should know. 536 00:18:55,303 --> 00:18:56,405 You've seen a lot of packages. 537 00:18:56,471 --> 00:18:58,275 Because, you know, you're a mailman. 538 00:18:58,342 --> 00:18:59,845 Yeah. I am a mailman. 539 00:18:59,945 --> 00:19:01,214 But that envelope probably seems 540 00:19:01,281 --> 00:19:02,918 pretty thoughtful, too, right? 541 00:19:02,985 --> 00:19:05,423 ‐Yeah. ‐Sorry, it's a gift card. 542 00:19:05,489 --> 00:19:07,293 ‐From the heart? ‐Hey, this is great. 543 00:19:07,360 --> 00:19:08,797 The Home Furnishings Superstore. 544 00:19:08,863 --> 00:19:11,803 I love home furnishings. And a superstore? 545 00:19:11,869 --> 00:19:14,642 ‐Oh. Good. ‐Aw, Mike, thanks for the stamps! 546 00:19:14,742 --> 00:19:17,013 ‐How'd you know they were from me? ‐Just a lucky guess. 547 00:19:17,080 --> 00:19:18,917 Wait, Bob, what present did you get? 548 00:19:18,983 --> 00:19:21,622 Uh, it's a note. "I got the car washed." 549 00:19:21,689 --> 00:19:24,361 ‐Oh. Is this from Linda? ‐Yeah, it is. 550 00:19:24,427 --> 00:19:26,833 ‐Thanks. This is perfect. ‐Perfect. 551 00:19:26,933 --> 00:19:28,135 Yeah. Great. 552 00:19:28,235 --> 00:19:30,540 ‐Teddy, open yours. ‐Fine. 553 00:19:30,607 --> 00:19:31,743 Oh... It's a‐‐ 554 00:19:31,843 --> 00:19:34,347 A little plaque that says "Teddy." For your, uh, stool. 555 00:19:34,447 --> 00:19:36,084 I figured since you have a favorite stool here, 556 00:19:36,184 --> 00:19:38,088 maybe Bob and Linda could put your name on it. 557 00:19:38,155 --> 00:19:39,925 ‐Aw. ‐Oh, uh, I‐I don't think we... ‐Wow. 558 00:19:40,026 --> 00:19:43,733 Mort, this is, like, the best gift anyone's ever gotten me. 559 00:19:43,800 --> 00:19:46,104 Now I feel bad about the calendar I got you. 560 00:19:46,171 --> 00:19:48,710 Pictures of old barns? I'm a total barn nut. 561 00:19:48,777 --> 00:19:52,216 Barns, bridges, I think they got some fences in there, too. 562 00:19:52,316 --> 00:19:53,920 Bob! A plaque for my stool. 563 00:19:53,987 --> 00:19:56,826 ‐Should we put it right here? ‐Uh, yeah, maybe. 564 00:19:56,893 --> 00:19:59,832 Or, oh, uh, under the seat might be a good spot. 565 00:19:59,899 --> 00:20:01,502 Like a fun, hidden thing? 566 00:20:01,569 --> 00:20:03,238 I love that, that's great. 567 00:20:03,372 --> 00:20:05,476 I love Secret Santa! 568 00:20:05,544 --> 00:20:08,082 ‐I'm gonna go get my tools in the truck. ‐ 569 00:20:08,148 --> 00:20:09,384 Oh, excuse me, elf. 570 00:20:09,484 --> 00:20:10,620 Aw, Genie, you came out of your room. 571 00:20:10,721 --> 00:20:13,158 And you're in your deejaying outfit. 572 00:20:13,258 --> 00:20:14,695 Mother, Father, sisters, 573 00:20:14,762 --> 00:20:17,266 I listened to the tape you made me. All of it. 574 00:20:17,333 --> 00:20:19,237 And it's really great. 575 00:20:19,304 --> 00:20:20,473 You don't have to say that. 576 00:20:20,540 --> 00:20:22,176 Yeah. Music's a lot harder to do 577 00:20:22,276 --> 00:20:23,278 when you're not good at it. 578 00:20:23,345 --> 00:20:24,314 We know that now. 579 00:20:24,380 --> 00:20:25,449 No! You did the right thing. 580 00:20:25,517 --> 00:20:26,853 The music isn't gone. 581 00:20:26,953 --> 00:20:29,124 This is Percy McTinsel‐Bud now. 582 00:20:29,190 --> 00:20:31,294 It just needed a little, uh, touching up. 583 00:20:31,394 --> 00:20:32,598 And some major remixing. 584 00:20:32,698 --> 00:20:35,302 â™Ș Percy McTinsel‐Bud's â™Ș 585 00:20:35,403 --> 00:20:37,240 â™Ș Tinsel Machine â™Ș 586 00:20:39,244 --> 00:20:40,279 â™Ș Percy... â™Ș 587 00:20:41,549 --> 00:20:43,385 ‐Wow. ‐Whoa. ‐Nice. 588 00:20:43,452 --> 00:20:46,258 All right! My Christmas DJ is back! 589 00:20:46,358 --> 00:20:47,393 Yeah, he is, baby. 590 00:20:47,460 --> 00:20:48,429 So how about Christmas music 591 00:20:48,530 --> 00:20:50,366 all day in the restaurant? 592 00:20:50,433 --> 00:20:51,602 Oh. Good. 593 00:20:51,669 --> 00:20:54,207 You know, I kinda like the way it looks. 594 00:20:54,307 --> 00:20:55,309 I miss the reindeer, though. 595 00:20:55,376 --> 00:20:57,346 Dad, let's go get the reindeer. 596 00:20:57,447 --> 00:21:00,754 Yeah! Santa can have as many reindeers as he friggin' wants! 597 00:21:02,390 --> 00:21:05,095 â™Ș Percy McTinsel‐Bud's Tinsel Machine â™Ș 598 00:21:05,162 --> 00:21:09,070 ‐â™Ș The greatest guy around â™Ș ‐â™Ș It makes us tinsel if you know what I mean â™Ș 599 00:21:09,104 --> 00:21:12,511 ‐â™Ș Percy McTinsel‐Bud â™Ș ‐â™Ș He hangs it everywhere, he lets it all hang out â™Ș 600 00:21:12,611 --> 00:21:16,686 ‐â™Ș He's coming to your town â™Ș ‐â™Ș To make your Christmas shine beyond a doubt, yeah â™Ș 601 00:21:16,752 --> 00:21:18,756 ‐â™Ș He's got that tinsel â™Ș ‐â™Ș Yeah â™Ș 602 00:21:18,823 --> 00:21:20,292 â™Ș At Christmastime â™Ș 603 00:21:20,392 --> 00:21:26,171 â™Ș You know he's gonna a‐make it shine... â™Ș 604 00:21:26,271 --> 00:21:30,614 â™Ș Yeah, to make your Christmas shine beyond a doubt, yeah â™Ș 605 00:21:30,680 --> 00:21:33,620 â™Ș Yeah, my tinsel. â™Ș 606 00:21:33,653 --> 00:21:34,788 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 607 00:21:34,855 --> 00:21:36,057 and TOYOTA. 47198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.