Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,272 --> 00:00:21,476
All right,
beach cleanâup people.
2
00:00:21,610 --> 00:00:24,148
The first ever
Wagstaff Volunteer Day
3
00:00:24,215 --> 00:00:25,552
is about to begin.
4
00:00:25,618 --> 00:00:27,321
I just gave this
little speech to the sidewalk
5
00:00:27,421 --> 00:00:29,726
gumâscrapers,
but I'll say it again here.
6
00:00:29,826 --> 00:00:31,564
Yes, all of this was my idea.
7
00:00:31,630 --> 00:00:34,135
One day I drove past
a busload of prisoners
8
00:00:34,202 --> 00:00:35,872
picking up trash and I thought,
9
00:00:35,939 --> 00:00:38,043
"What about that,
but for schoolchildren?"
10
00:00:38,143 --> 00:00:43,153
And Wagstaff Mandatory
Volunteer Day was born.
11
00:00:43,220 --> 00:00:45,658
Wow, I'm glad you didn't
drive by something way worse.
12
00:00:45,692 --> 00:00:46,894
Like a CrossFit.
13
00:00:46,961 --> 00:00:48,230
Everyone stay in line.
14
00:00:48,296 --> 00:00:49,967
I'll be right back,
I just have to go potty.
15
00:00:50,100 --> 00:00:52,371
Maybe I shouldn't
volunteer that info.
16
00:00:52,471 --> 00:00:54,676
Hmm?
All right, whatever.
17
00:00:54,743 --> 00:00:55,979
Beach cleanâup, huh, guys?
18
00:00:56,045 --> 00:00:57,716
Did we pick the best activity
or what?
19
00:00:57,816 --> 00:00:59,252
Uh, yeah, duh.
20
00:00:59,318 --> 00:01:01,022
Do you think it'll be like
cleaning up at the restaurant?
21
00:01:01,122 --> 00:01:03,093
Because I am pretty good
at that.
22
00:01:03,159 --> 00:01:05,197
I mean, it's not more greasy
after you clean.
23
00:01:05,264 --> 00:01:07,101
Sucks to be those kids.
24
00:01:07,167 --> 00:01:08,938
They waited too long
and now they have to shelve
25
00:01:09,005 --> 00:01:10,440
books at the public library.
26
00:01:10,508 --> 00:01:12,011
Ew.
Ew to books, ew to all of it.
27
00:01:12,077 --> 00:01:13,848
I mean, public library
could be cool.
28
00:01:13,915 --> 00:01:16,085
Yeah, the library has magazines.
29
00:01:16,185 --> 00:01:18,123
Maybe we should've picked
the library, Zeke.
30
00:01:18,223 --> 00:01:20,360
âNah, JâJu.
âI'm secondâguessing.
31
00:01:20,427 --> 00:01:22,231
Look at me. Stay strong, girl.
32
00:01:22,298 --> 00:01:23,634
Guys, it's no contest.
33
00:01:23,734 --> 00:01:26,874
This beach cleanâup is
literally a day at the beach.
34
00:01:38,864 --> 00:01:41,503
Highâfive, pelican, highâfive.
35
00:01:44,141 --> 00:01:45,410
Okay, everyone, load up.
36
00:01:45,511 --> 00:01:48,249
Nothing beats doing good
while not doing much, huh, guys?
37
00:01:48,316 --> 00:01:51,189
Should we send our jacket sizes
to the Nobel Prize people?
38
00:01:51,255 --> 00:01:53,259
I assume the winners
get jackets?
39
00:01:53,326 --> 00:01:54,997
Okay, Teddy.
40
00:01:55,063 --> 00:01:56,567
âSee you soon.
âWhat was that about?
41
00:01:56,634 --> 00:01:58,269
Teddy called to say
he's almost here.
42
00:01:58,370 --> 00:02:00,575
So, now he calls
to tell us he's coming in?
43
00:02:00,675 --> 00:02:02,612
Yeah, he says he's coming in
to eat, and also get ready
44
00:02:02,679 --> 00:02:05,450
âfor something exciting.
âOh, God. What could that mean?
45
00:02:05,551 --> 00:02:07,087
If I wanted exciting,
I would've gone
46
00:02:07,187 --> 00:02:08,456
to the falafel place for lunch.
47
00:02:08,524 --> 00:02:10,293
They have
a very large fish tank.
48
00:02:10,360 --> 00:02:12,832
You know, Teddy hasn't been in
in like two weeks.
49
00:02:12,899 --> 00:02:14,435
I hope he didn't join a cult.
50
00:02:14,468 --> 00:02:17,074
I mean, it's amazing he's gone
this long without joining one.
51
00:02:17,174 --> 00:02:19,312
âWhat the...?
âWhat's happening?
52
00:02:19,378 --> 00:02:22,051
Bob. Linda.
You're there, probably, right?
53
00:02:22,151 --> 00:02:24,255
âIt's me. Teddy. Oof.
âHi, Teddy.
54
00:02:24,322 --> 00:02:26,627
âOh. Hello, Mort.
âTeddy, why are you doing that?
55
00:02:26,727 --> 00:02:29,031
'Cause of the surprise.
You're gonna love it.
56
00:02:29,098 --> 00:02:31,035
Wait, is Mort sitting
on my stool?
57
00:02:31,102 --> 00:02:32,505
âNo...
âTeddy.
58
00:02:32,605 --> 00:02:35,210
Just give us the surprise before
you break something, okay?
59
00:02:35,310 --> 00:02:38,216
You asked for it. Taâda.
60
00:02:38,316 --> 00:02:39,920
âWhoa.
âI know, right?
61
00:02:39,953 --> 00:02:41,055
You grew a mustache?
62
00:02:41,155 --> 00:02:42,726
Freddie Mercury,
meet Teddy Mercury.
63
00:02:42,792 --> 00:02:45,130
Always got to bring it back
to a dead person, huh, Mort?
64
00:02:45,197 --> 00:02:47,101
What? No. Do I do that?
65
00:02:47,234 --> 00:02:49,105
âSo what do you think?
âI like it.
66
00:02:49,205 --> 00:02:51,744
âIt's good. It's facial hair.
âThanks.
67
00:02:51,844 --> 00:02:54,148
Guess I'll be ordering burgers
for two from now on.
68
00:02:54,215 --> 00:02:55,350
Huh, Bobby?
69
00:02:55,417 --> 00:02:58,123
Uh, yep.
Could you stop stroking it?
70
00:02:58,223 --> 00:03:00,160
âIt'sâit's hard to watch.
âYeah. Little bit.
71
00:03:00,227 --> 00:03:01,462
âSorry, sorry.
âThanks.
72
00:03:01,530 --> 00:03:03,099
âHow do you not touch it,
you know?
âMm.
73
00:03:03,199 --> 00:03:05,103
Uhâoh.
I'm doing it again, aren't I?
74
00:03:05,170 --> 00:03:06,472
âYeah.
âMmâhmm, yep.
75
00:03:06,573 --> 00:03:09,378
Is everyone excited
about helping their community?
76
00:03:09,478 --> 00:03:12,652
When I say "helping,"
you say "my community."
77
00:03:12,752 --> 00:03:13,654
Helping.
78
00:03:13,754 --> 00:03:16,259
Can we be the ones
who say "helping"?
79
00:03:16,359 --> 00:03:18,029
Yeah, I want to say "helping."
80
00:03:18,096 --> 00:03:19,365
âWhat? No.
âHelping.
81
00:03:19,498 --> 00:03:21,335
Don'tââ
I did not authorize that, Zeke.
82
00:03:21,436 --> 00:03:23,541
Helping.
Wait, what are we doing?
83
00:03:23,641 --> 00:03:25,678
Okay, never mind. Sit quietly,
we're almost there.
84
00:03:25,745 --> 00:03:28,651
Mm, we are gonna look
so good picking up trash.
85
00:03:28,751 --> 00:03:32,357
We're gonna look amazing
in our selfies. Of ourselves.
86
00:03:32,424 --> 00:03:35,497
We're gonna inspire so many less
hot people to pick up trash.
87
00:03:35,598 --> 00:03:37,836
You already inspired me to want
to jump out the window
88
00:03:37,902 --> 00:03:39,171
while the bus is moving.
89
00:03:39,271 --> 00:03:41,375
And we're here. Everybody out.
90
00:03:41,476 --> 00:03:44,014
Get ready for an easy,
breezy beach day, people.
91
00:03:44,115 --> 00:03:45,752
You said it, sister.
92
00:03:45,852 --> 00:03:47,655
Oh.
93
00:03:48,256 --> 00:03:50,260
Are those underpants tangled
in fishing line?
94
00:03:50,327 --> 00:03:51,597
Don't touch those.
95
00:03:51,697 --> 00:03:53,501
âOh, no.
âBiggest cleaning
challenge ever?
96
00:03:53,601 --> 00:03:56,072
Meet Tina.
We're gonna get along just fine.
97
00:03:56,105 --> 00:03:57,341
No, no, no, no, no.
98
00:03:57,408 --> 00:04:00,113
Okay, listen up,
you will sort all trash
99
00:04:00,180 --> 00:04:02,284
into recyclables,
nonârecyclables,
100
00:04:02,418 --> 00:04:04,823
and a third category
we'll call "unspeakables."
101
00:04:04,923 --> 00:04:07,629
Which brings me to gloves.
wear the gloves.
102
00:04:07,662 --> 00:04:09,298
Gimme, gimme, gimme!
These make it seem
103
00:04:09,365 --> 00:04:10,300
like I'm really doing this.
104
00:04:10,400 --> 00:04:12,004
You are doing this.
105
00:04:12,070 --> 00:04:13,674
âRight.
âOkay, get to it.
106
00:04:13,774 --> 00:04:16,547
If you need me, I'll be
over there, watching like a hawk
107
00:04:16,647 --> 00:04:18,684
but also making a quick call
to the cable company.
108
00:04:18,751 --> 00:04:21,222
I'm somehow being charged
for three cable boxes.
109
00:04:21,322 --> 00:04:23,159
Has that happened to any of you?
No?
110
00:04:23,226 --> 00:04:25,430
â
111
00:04:25,497 --> 00:04:27,401
It's a filthy cold
garbage beach.
112
00:04:27,468 --> 00:04:29,438
It wasn't supposed
to be like this.
113
00:04:29,539 --> 00:04:31,409
I was gonna highâfive a pelican.
114
00:04:31,510 --> 00:04:32,779
More fishing line undies.
115
00:04:32,846 --> 00:04:35,217
What's with these fish losing
their underwear?
116
00:04:35,283 --> 00:04:37,421
What the heck was I thinking?
117
00:04:37,555 --> 00:04:40,895
I live here. I forgot
how horrible our town is. Blech.
118
00:04:40,962 --> 00:04:43,299
Are you sure you're not
just excited about how fun
119
00:04:43,399 --> 00:04:44,703
and difficult this is gonna be?
120
00:04:44,769 --> 00:04:46,472
Oh, hey, look, a hermit crab.
Fun already.
121
00:04:46,540 --> 00:04:48,511
they're not actually hermits.
122
00:04:48,611 --> 00:04:50,180
âThey're pretty social.
âThis is no time
123
00:04:50,313 --> 00:04:52,317
for your aquarium mumbo jumbo,
Tina.
124
00:04:52,384 --> 00:04:54,488
Yeah, enough
of your crabâaganda.
125
00:04:54,556 --> 00:04:56,593
They also change their shells
when they outgrow them.
126
00:04:56,660 --> 00:04:58,329
Like me and shoes
every two months.
127
00:04:58,396 --> 00:04:59,900
I wish I could change shells.
128
00:04:59,966 --> 00:05:01,503
I'd change into the shell
of a kid who didn't have
129
00:05:01,603 --> 00:05:03,741
to clean this friggin' beach.
130
00:05:03,808 --> 00:05:05,043
Oh, shell yes.
131
00:05:05,110 --> 00:05:07,181
Question about my bill.
132
00:05:07,247 --> 00:05:09,451
Question. About. My bill.
133
00:05:09,553 --> 00:05:11,389
Am I not saying that clearly?
134
00:05:11,455 --> 00:05:13,226
I told you I don't have
any food.
135
00:05:13,259 --> 00:05:14,328
Looks like you made a friend,
Gene.
136
00:05:14,428 --> 00:05:15,898
I guess I drop a lot of food
137
00:05:15,965 --> 00:05:17,569
when I come to Wonder Wharf
and the gulls have noticed.
138
00:05:17,635 --> 00:05:19,639
I don't have anything right now.
139
00:05:19,739 --> 00:05:22,645
âDon't look at me like that.
âUgh. Soda cups. Paper plates.
140
00:05:22,712 --> 00:05:25,417
âThis is all stuff
from Wonder Wharf.
âLook, Zeke.
141
00:05:25,518 --> 00:05:27,555
The wrapper
for a footâlong taco dog.
142
00:05:27,655 --> 00:05:29,559
Oh, man,
that's making me hungry.
143
00:05:29,659 --> 00:05:31,195
Comes with that chunky
cheese dippin' sauce.
144
00:05:31,295 --> 00:05:34,401
âMmm, chunky.
âGive me the wrapper.
I want to smell it.
145
00:05:34,468 --> 00:05:36,239
And the seagull also
wants to smell it.
146
00:05:36,305 --> 00:05:37,642
I just put it in my trash bag.
147
00:05:37,742 --> 00:05:39,613
Ah, fine.
He's got nothing for us.
148
00:05:39,713 --> 00:05:41,683
âHey, Mickey.
âBunny Ears.
149
00:05:41,750 --> 00:05:43,621
Are you small
or are you just far away?
150
00:05:43,687 --> 00:05:46,292
Both. Hey, you still work
at the wharf, right?
151
00:05:46,392 --> 00:05:48,029
Yep, until my ship comes in.
152
00:05:48,096 --> 00:05:50,668
âI applied to work on a ship.
âWhy aren't Wonder Wharf people
153
00:05:50,801 --> 00:05:53,339
picking up
all this Wonder Wharf trash?
154
00:05:53,406 --> 00:05:54,676
I don't know.
Ask Mr. Fischoeder.
155
00:05:54,743 --> 00:05:57,014
âHe's right next to you.
âOoh.
156
00:05:57,114 --> 00:05:58,249
Yes, he is. Hi.
157
00:05:58,316 --> 00:06:00,153
Please stop badgering
my employee.
158
00:06:00,253 --> 00:06:01,590
Carnies are delicate creatures.
159
00:06:01,690 --> 00:06:04,361
Interaction with
the outside world confuses them.
160
00:06:04,428 --> 00:06:05,531
Hi, Mr. Fischoeder.
161
00:06:05,598 --> 00:06:07,367
Hi, whichever one you are.
162
00:06:07,467 --> 00:06:09,205
You're late, I assume.
Go to work.
163
00:06:09,271 --> 00:06:10,575
Quick, but have fun.
164
00:06:10,675 --> 00:06:13,547
Ah, the lovely, stinky ocean.
165
00:06:13,647 --> 00:06:15,618
Just out
for my daily saltâstitutional.
166
00:06:15,651 --> 00:06:19,191
Salty sea air keeps me
wellâpreserved, like a ham hock.
167
00:06:19,291 --> 00:06:20,695
Mr. Fischoeder. Look at this.
168
00:06:20,795 --> 00:06:22,699
All this trash is
from Wonder Wharf.
169
00:06:22,799 --> 00:06:24,703
And now I have to pick it up
because school is
170
00:06:24,803 --> 00:06:26,607
making me
because they're monsters.
171
00:06:26,673 --> 00:06:29,245
Now, now, there's no way to know
where that trash comes from.
172
00:06:29,311 --> 00:06:30,447
It could be from anywhere.
173
00:06:30,548 --> 00:06:32,518
"From the desk
of Calvin Fischoeder."
174
00:06:32,585 --> 00:06:33,821
It's a very common name.
175
00:06:33,887 --> 00:06:35,357
How do I know it's not
from your desk?
176
00:06:35,423 --> 00:06:36,727
Maybe you're Calvin Fischoeder.
177
00:06:36,827 --> 00:06:38,897
Anyway, thanks
for all the free child labor.
178
00:06:38,998 --> 00:06:40,868
It's the best kind of labor,
after all.
179
00:06:40,968 --> 00:06:43,039
You're not welcome.
I mean, shouldn't you be
180
00:06:43,106 --> 00:06:44,208
paying to clean this up?
181
00:06:44,275 --> 00:06:45,678
Some would say so,
but people keep
182
00:06:45,745 --> 00:06:47,347
volunteering to do it for me.
183
00:06:47,447 --> 00:06:50,120
School groups, doâgooders.
You know, squares.
184
00:06:50,186 --> 00:06:52,424
Now excuse me, I have to deâsalt
185
00:06:52,491 --> 00:06:54,696
before I attend
to my wharf duties.
186
00:06:54,763 --> 00:06:57,502
Mmm. Yes, I might have
overdone it today.
187
00:06:57,602 --> 00:07:00,440
Hmm, wait. If volunteers like us
188
00:07:00,508 --> 00:07:02,812
didn't clean the beach,
then nobody would?
189
00:07:02,879 --> 00:07:05,417
And everyone would blame you
and be mad?
190
00:07:05,483 --> 00:07:07,020
I don't like
where this is going.
191
00:07:07,120 --> 00:07:10,193
I think what I need is some
motivation, like, I don't know,
192
00:07:10,260 --> 00:07:12,364
a free footâlong taco dog?
193
00:07:12,397 --> 00:07:14,536
Now, if I gave you an FLTD,
194
00:07:14,603 --> 00:07:16,339
I'd have to give one
to everyone.
195
00:07:16,439 --> 00:07:18,744
Well... yeah.
So, how 'bout it?
196
00:07:18,811 --> 00:07:20,982
You're a pesky
garbage urchin, aren't you?
197
00:07:21,082 --> 00:07:22,184
Does that mean yes?
198
00:07:22,250 --> 00:07:24,889
Whoaâho, volunteering
is rewarding.
199
00:07:28,864 --> 00:07:30,467
Okay, Jocelyn,
and make a face like,
200
00:07:30,534 --> 00:07:32,170
"Oh, my God,
I'm doing a good thing
201
00:07:32,237 --> 00:07:33,439
and I don't even care who sees."
202
00:07:33,507 --> 00:07:34,909
âGot it.
âGreat.
203
00:07:35,010 --> 00:07:37,548
Um, you kind of just dropped
that trash back on the beach
204
00:07:37,649 --> 00:07:39,084
after you took your pictureââ
maybe you want
205
00:07:39,184 --> 00:07:42,324
âto just pop that in your bag?
âDon't be a bag nag, Tina.
206
00:07:42,391 --> 00:07:44,194
Yeah. My bag's clean.
207
00:07:44,261 --> 00:07:45,531
I don't want to get trash on it.
208
00:07:45,564 --> 00:07:47,200
Everyone. Attention?
209
00:07:47,301 --> 00:07:50,473
I just wanted to let you know
that I convinced Mr. Fischoeder
210
00:07:50,541 --> 00:07:52,679
to give us
free footâlong taco dogs
211
00:07:52,745 --> 00:07:55,250
âif we clean the beach.
â
212
00:07:55,317 --> 00:07:56,553
Um, is that all?
213
00:07:56,620 --> 00:07:58,456
What do you mean, "is that all?"
214
00:07:58,524 --> 00:08:00,795
It's free footâlong
taco dogs, Tammy,
215
00:08:00,895 --> 00:08:03,634
that you were not getting
before, but now you are.
216
00:08:03,701 --> 00:08:06,472
I mean, cleaning a whole beach
for some hot dogs?
217
00:08:06,573 --> 00:08:08,476
It's a footâlong taco dog!
218
00:08:08,577 --> 00:08:10,113
Don't call it a hot dog.
219
00:08:10,213 --> 00:08:11,482
Show some respect.
220
00:08:11,550 --> 00:08:13,654
I'm telling her that.
I know you know.
221
00:08:13,721 --> 00:08:15,825
Tammy's rightââ it is a lot
of work for just that.
222
00:08:15,925 --> 00:08:18,564
I mean, we're supposed
to clean the beach anyway.
223
00:08:18,664 --> 00:08:20,300
Yeah, but not for nothing.
224
00:08:20,400 --> 00:08:22,304
That's what volunteering is.
225
00:08:22,404 --> 00:08:23,640
Um, don't think so.
226
00:08:23,707 --> 00:08:25,343
Okay, I'll be the negotiator.
227
00:08:25,410 --> 00:08:26,880
Ugh! It's easy, you just say
228
00:08:26,980 --> 00:08:28,851
"no, better, no, better"
until you have
229
00:08:28,951 --> 00:08:30,588
the biggest bedroom
in the house.
230
00:08:30,654 --> 00:08:32,424
What? No. I can handle it.
231
00:08:32,525 --> 00:08:34,729
That was just...
round one, people.
232
00:08:34,829 --> 00:08:36,533
Of course we're gonna go bigger.
233
00:08:36,600 --> 00:08:37,969
I'll, uh, go back
for round two right now.
234
00:08:38,036 --> 00:08:40,040
Wait, Louise, maybe
we should use this time
235
00:08:40,073 --> 00:08:42,277
to actually, I don't know,
clean up the beach?
236
00:08:42,377 --> 00:08:43,747
And what about Mr. Frond?
237
00:08:43,847 --> 00:08:46,052
I do not want the Sports
and Extreme Outdoors Package.
238
00:08:46,118 --> 00:08:49,659
I just want to watch
premium dramas on one cable box
239
00:08:49,726 --> 00:08:51,863
and pay for just
the one cable box, Derek!
240
00:08:51,930 --> 00:08:54,334
Okay, he's a little distracted.
241
00:08:54,468 --> 00:08:56,138
Tina, this is good
for the beach.
242
00:08:56,205 --> 00:08:57,307
Because we get stuff.
243
00:08:57,441 --> 00:08:59,579
The beach is happy
when we're happy.
244
00:08:59,646 --> 00:09:01,583
âWhat?
âYou get it.
Okay, see you later.
245
00:09:01,683 --> 00:09:04,556
Mm, you've still got it, Bob.
Haven't lost a step.
246
00:09:04,622 --> 00:09:06,860
You mean in the two weeks
you were weirdly
247
00:09:06,993 --> 00:09:09,331
not coming here because you
were growing a mustache?
248
00:09:09,431 --> 00:09:10,568
âMmm. Yeah.
âWhat's that?
249
00:09:10,634 --> 00:09:12,705
âIt's my grooming kit.
âLooks fancy.
250
00:09:12,805 --> 00:09:14,609
The guy at the shaving store
sold it to me.
251
00:09:14,709 --> 00:09:17,414
Just the basicsââ clippers,
oils, combs, shampoos.
252
00:09:17,481 --> 00:09:18,717
My 'Stache Cash card.
253
00:09:18,851 --> 00:09:20,855
That's their
Mustache Rewards program.
254
00:09:20,921 --> 00:09:22,491
How much did you pay
for all that?
255
00:09:22,592 --> 00:09:23,794
â75 bucks.
âWow.
256
00:09:23,894 --> 00:09:26,031
âYou don't use this stuff, Bob?
âUh, no.
257
00:09:26,065 --> 00:09:28,002
Okay, walk me
through your mustache regimen.
258
00:09:28,102 --> 00:09:31,442
I guess I get food out of it
when there's food in it?
259
00:09:31,576 --> 00:09:33,580
âAnd...?
âI think that's about it.
260
00:09:33,647 --> 00:09:35,751
Oof. Well, now we're
in this together, pal.
261
00:09:35,818 --> 00:09:37,855
Pretty soon, we'll be
trading mustache advice,
262
00:09:37,922 --> 00:09:40,528
keeping a mustache log
that we only show each other.
263
00:09:40,628 --> 00:09:42,464
âMm, mmâhmm.
âBetter go floss this thing.
264
00:09:42,532 --> 00:09:43,634
You floss yours?
265
00:09:43,700 --> 00:09:45,437
âYou want to join?
âI'mâI'm good.
266
00:09:45,504 --> 00:09:47,340
Uh, you're not, but okay.
267
00:09:47,407 --> 00:09:49,244
Huh. Felix, too?
268
00:09:49,311 --> 00:09:51,182
She's gonna be here this
afternoon to take pictures.
269
00:09:51,248 --> 00:09:53,520
Do you really think she can
make this junky old wharf
270
00:09:53,554 --> 00:09:55,123
look like
a hot tourist attraction?
271
00:09:55,190 --> 00:09:57,595
Sonya's the best
at photographing the worst.
272
00:09:57,662 --> 00:09:59,766
She could make Chernobyl
look like Cherâyesâbyl.
273
00:09:59,899 --> 00:10:01,937
It won't be easy,
especially this time of year.
274
00:10:02,003 --> 00:10:03,774
Sonya said this time of year's
better actually?
275
00:10:03,874 --> 00:10:05,443
Fewer people on the wharf.
276
00:10:05,511 --> 00:10:07,515
Yes, people can be an eyesore.
277
00:10:07,648 --> 00:10:09,284
âNot you. You're fine.
âDon't worry.
278
00:10:09,351 --> 00:10:11,590
she's gonna give us something
great for the pamphlet.
279
00:10:11,656 --> 00:10:14,161
Ah, pamphlets to display
at hotels and airportsââ
280
00:10:14,228 --> 00:10:17,835
the lifeblood of any twoâbit
circus and roadside attraction.
281
00:10:17,902 --> 00:10:19,371
Someday we'll have
a nice pamphlet.
282
00:10:19,471 --> 00:10:22,712
Maybe this is our year. Look,
we'll even have an actually sort
283
00:10:22,778 --> 00:10:24,516
âof clean beach.
âWell, well, well.
284
00:10:24,582 --> 00:10:27,420
â
âSounds like you really
need the beach clean, huh?
285
00:10:27,487 --> 00:10:28,724
Is someone getting
286
00:10:28,790 --> 00:10:30,794
their amusement park picture
taken today?
287
00:10:30,895 --> 00:10:33,132
We are. We were literally
just talking about that.
288
00:10:33,266 --> 00:10:34,067
Felix, hush.
289
00:10:34,134 --> 00:10:35,771
We might be able
to spruce up that sand.
290
00:10:35,905 --> 00:10:38,476
But, uh, it's gonna take
more than footâlong taco dogs.
291
00:10:38,544 --> 00:10:39,913
But they're a foot long.
292
00:10:39,979 --> 00:10:41,382
I mean, we've tried to
get them longer than that,
293
00:10:41,448 --> 00:10:42,450
but it doesn't work.
294
00:10:42,518 --> 00:10:43,954
They sag. It's unsightly.
295
00:10:44,021 --> 00:10:47,862
I was thinking...
a free day at Wonder Wharf.
296
00:10:47,962 --> 00:10:50,333
For me and every kid
cleaning the beach.
297
00:10:50,400 --> 00:10:52,538
âSnackâinclusive.
âFine.
298
00:10:52,638 --> 00:10:54,709
If you deâtrashify the beach
thoroughly
299
00:10:54,776 --> 00:10:57,648
from dead sea creature
to sleeping guy,
300
00:10:57,715 --> 00:10:59,318
within your allotted
volunteer hours,
301
00:10:59,384 --> 00:11:01,823
I'll give you and your friends
a free day on the wharf.
302
00:11:01,923 --> 00:11:03,627
Yes, I guess that's manageable.
303
00:11:03,727 --> 00:11:05,263
Uh, and you shut
the place down for us.
304
00:11:05,363 --> 00:11:08,570
No lines, no waiting,
the full Willy Wonka.
305
00:11:08,637 --> 00:11:09,906
The full Willy Wonka?
306
00:11:09,973 --> 00:11:11,810
âWhoa.
âIt's never been done.
307
00:11:11,877 --> 00:11:14,381
It goes against the whole idea
of making money with a business.
308
00:11:14,481 --> 00:11:17,254
Okay, forget it. Hope your
pictures turn out real pretty
309
00:11:17,320 --> 00:11:19,826
âwith all that garbage
blowing around.
â
310
00:11:19,959 --> 00:11:22,832
Very well, you win,
annoying burger child.
311
00:11:22,899 --> 00:11:25,470
âWait, really? Yes!
âSeriously?
312
00:11:25,571 --> 00:11:27,173
Hmm, she does look
like a burger.
313
00:11:27,240 --> 00:11:29,612
Listen up!
I just got us the best prize
314
00:11:29,746 --> 00:11:31,382
of our sweet little lives.
315
00:11:31,448 --> 00:11:32,785
Uh, as my dad says to me
316
00:11:32,885 --> 00:11:34,956
whenever I ask to borrow
his angora sweaterââ
317
00:11:35,056 --> 00:11:35,991
yeah, right.
318
00:11:36,058 --> 00:11:38,630
Trust me,
you're gonna like this.
319
00:11:38,730 --> 00:11:40,133
Clean. Oh, yeah.
Clean. Clean. Clean.
320
00:11:40,199 --> 00:11:41,937
Free day on the wharf.
Free day on the wharf.
321
00:11:42,003 --> 00:11:44,141
Come on, Jocelyn.
Pick up the pace.
322
00:11:44,274 --> 00:11:47,080
Yeah, Jocelyn. I don't want
to see any slack in that sack.
323
00:11:47,180 --> 00:11:48,015
God!
324
00:11:48,149 --> 00:11:49,586
Don't just stand there
looking righteous.
325
00:11:49,652 --> 00:11:50,888
If you want to be my plusâone
326
00:11:50,988 --> 00:11:52,825
on the wharf,
you're gonna have to earn it.
327
00:11:56,833 --> 00:11:58,834
Wow, Louise. I think
we're actually gonna do it.
328
00:11:58,934 --> 00:12:00,804
The beach is
almost not covered in trash.
329
00:12:00,871 --> 00:12:03,343
Do you think it feels naked?
Should we toss a shirt on it?
330
00:12:03,410 --> 00:12:04,612
Well, you did it, Louise.
331
00:12:04,712 --> 00:12:06,148
We're getting
the full Willy Wonka.
332
00:12:06,216 --> 00:12:08,520
Wait, one of us gets to own
the park at the end of the day?
333
00:12:08,587 --> 00:12:10,791
No. Okay, it's
a threeâquarter Wonka.
334
00:12:10,824 --> 00:12:13,095
âIt's a Willy Wonk.
âWait, is that Mickey?
335
00:12:13,196 --> 00:12:16,503
Mr. Fischoeder makes him
boogieâboard holding bags?
336
00:12:16,570 --> 00:12:18,072
Is that to entertain
the tourists?
337
00:12:18,139 --> 00:12:19,309
âI'm into it.
âHmm.
338
00:12:19,375 --> 00:12:20,678
Keep cleaning, I'll be back.
339
00:12:20,778 --> 00:12:23,517
I'm gonna see what Mickey
Wetsuit over there is up to.
340
00:12:23,584 --> 00:12:26,389
Boy, Teddy's been in
the bathroom for a while, huh?
341
00:12:26,456 --> 00:12:28,360
He's been in and out of there,
like, five times.
342
00:12:28,427 --> 00:12:29,896
He's playing with his mustache.
I know it.
343
00:12:29,996 --> 00:12:32,468
Oh, Bob, so what?
He likes grooming it.
344
00:12:32,568 --> 00:12:34,372
You know, you could stand
to give your bushel
345
00:12:34,439 --> 00:12:36,376
âa brushing now and then.
âHmm.
346
00:12:36,443 --> 00:12:37,578
Hey, Bob,
when you scratch your mustache,
347
00:12:37,645 --> 00:12:38,580
does your leg bounce?
348
00:12:38,714 --> 00:12:39,916
What is that, some kinda reflex?
349
00:12:40,016 --> 00:12:42,655
That doesn't happen to me...
or anybody.
350
00:12:42,755 --> 00:12:44,124
Hey, what do you do
with the hairs that fall
351
00:12:44,225 --> 00:12:46,930
out of your mustache? Do you put
'em in a little velvet sack?
352
00:12:46,997 --> 00:12:50,471
âOoh!
âOkay, Teddy, let's have
a mustache talk timeâout.
353
00:12:50,571 --> 00:12:51,973
Uh, okay,
but real quick, time in.
354
00:12:52,040 --> 00:12:54,445
âIâI called time out.
âYeah, and I called time in.
355
00:12:54,512 --> 00:12:55,848
âWe each get three.
âWhat?
356
00:12:55,914 --> 00:12:58,353
Hey, before I forget,
do you do anything special
357
00:12:58,420 --> 00:12:59,889
in the bathtub
to pamper your mustache?
358
00:12:59,989 --> 00:13:02,595
I have to go, um...
away from here.
359
00:13:02,662 --> 00:13:04,499
âBye.
âSo this is
your second timeâout?
360
00:13:04,532 --> 00:13:06,169
Or we're on your first?
361
00:13:06,236 --> 00:13:08,307
Mickey. How's the surf? Up?
362
00:13:08,373 --> 00:13:09,709
Oh, hey.
363
00:13:09,776 --> 00:13:13,317
Yeah, just out here doing
some boarding, boogieâstyle.
364
00:13:13,383 --> 00:13:14,619
Aren't you supposed
to be working?
365
00:13:14,686 --> 00:13:15,788
Also what's with the bag?
366
00:13:15,888 --> 00:13:18,125
Oh, this?
It's all my boogie gear.
367
00:13:18,193 --> 00:13:20,497
âLooks like trash.
âWell, that's 'cause
you don't know
368
00:13:20,564 --> 00:13:21,967
much about the boogie lifestyle.
369
00:13:22,033 --> 00:13:24,405
Wait a minuteââ
did Mr. Fischoeder send you
370
00:13:24,472 --> 00:13:25,975
to trash the beach
at the last minute,
371
00:13:26,041 --> 00:13:28,680
so he wouldn't have to give us
the threeâquarter Willy Wonka?
372
00:13:28,780 --> 00:13:30,851
âUh...
âHe did, didn't he, Mickey?
373
00:13:30,918 --> 00:13:32,955
âDidn't he?
âHow'd you know?
374
00:13:33,022 --> 00:13:35,661
Was it the whole "darting away
when you saw me" thing?
375
00:13:35,761 --> 00:13:36,963
I knew that looked suspicious.
376
00:13:37,030 --> 00:13:38,900
I've always been terrible
at darting. You mad?
377
00:13:39,001 --> 00:13:41,639
Yeah, I'm mad.
What was the plan? Spill it.
378
00:13:41,673 --> 00:13:43,577
After the photographer
takes her pictures,
379
00:13:43,643 --> 00:13:45,347
I'm supposed to wait
for the signal,
380
00:13:45,414 --> 00:13:46,616
then spread trash on the beach.
381
00:13:46,683 --> 00:13:47,985
What's the signal?
382
00:13:48,085 --> 00:13:49,789
Felix is gonna shriek
like a scared peacock.
383
00:13:49,856 --> 00:13:51,626
It's the only
animal sound he knows.
384
00:13:51,693 --> 00:13:53,363
So unfair!
385
00:13:53,430 --> 00:13:54,665
I know, poor guy.
I should teach him
386
00:13:54,732 --> 00:13:56,436
how to mooââ oh, or oink.
387
00:13:56,503 --> 00:13:58,373
Anyway, let's never lie
to each other again.
388
00:13:58,473 --> 00:14:00,611
But, uh, don't tell
anybody we talked, okay?
389
00:14:00,711 --> 00:14:02,682
âBob. Bob.
âYeah?
390
00:14:02,748 --> 00:14:04,619
Mind if I bring up
a ticklish subject?
391
00:14:04,686 --> 00:14:06,222
Your mustache. Get it?.
392
00:14:06,289 --> 00:14:07,525
'Cause it tickles? Eh...
393
00:14:07,625 --> 00:14:09,161
But, seriously,
I'm looking at you
394
00:14:09,262 --> 00:14:10,431
and I'm seeing a dry mustache.
395
00:14:10,564 --> 00:14:11,566
A real lip loofah.
396
00:14:11,633 --> 00:14:13,270
I can't do this anymore, Teddy.
397
00:14:13,370 --> 00:14:14,639
I can't talk about this anymore.
398
00:14:14,706 --> 00:14:16,810
âBob...
âNo, Linda, it's too much.
399
00:14:16,876 --> 00:14:19,114
This is too much. IâIt's fine
that you have a mustache.
400
00:14:19,248 --> 00:14:21,486
But we have to talk
about other things, Teddy.
401
00:14:21,586 --> 00:14:22,822
There's a whole world out there.
402
00:14:22,888 --> 00:14:25,494
Oh, you know what I think
this is? You're jealous.
403
00:14:25,594 --> 00:14:27,465
Suddenly you're not
the only mustache guy.
404
00:14:27,565 --> 00:14:28,734
I'm not jealous!
405
00:14:28,834 --> 00:14:30,437
There's a hot new mustache
on the scene,
406
00:14:30,504 --> 00:14:31,673
and Bob can't stand it!
407
00:14:31,773 --> 00:14:33,543
Huh, Bob? You can't stand it!
408
00:14:33,643 --> 00:14:34,912
'Cause I got one of these now.
409
00:14:34,979 --> 00:14:36,983
âThat's ridiculous, Teddy!
âOh, is it?!
410
00:14:37,050 --> 00:14:40,257
Calm down, both of ya.
You're acting like babies.
411
00:14:40,324 --> 00:14:41,559
âHairy babies.
âFine.
412
00:14:41,626 --> 00:14:44,298
Bring me my bill
and I will be on my way.
413
00:14:44,399 --> 00:14:45,734
Aah! Tangle.
414
00:14:45,834 --> 00:14:49,409
So I had to touch garbage
and I got sand on my leg,
415
00:14:49,475 --> 00:14:51,212
and it was all for nothing?
416
00:14:51,312 --> 00:14:52,748
I got sand on my leg, too.
417
00:14:52,848 --> 00:14:54,719
At least tell me there
will be footâlong taco dogs!
418
00:14:54,786 --> 00:14:56,523
I promised the seagull.
419
00:14:56,623 --> 00:14:59,127
Look, I'm sorry.
It's stupid Fischoeder.
420
00:14:59,262 --> 00:15:02,201
But, hey, the beach is cleaner,
which is the whole reason
421
00:15:02,301 --> 00:15:04,137
we came here today, so yay?
422
00:15:04,238 --> 00:15:06,141
And it's not a big deal,
but I cleaned the most.
423
00:15:06,209 --> 00:15:07,845
Not that that makes me
a better person or anything.
424
00:15:07,945 --> 00:15:09,549
I wasn't even thinking
about that.
425
00:15:09,582 --> 00:15:10,851
Hey, look at that.
426
00:15:10,918 --> 00:15:12,655
Poor little thing's
living out of a footâlong
427
00:15:12,721 --> 00:15:14,057
taco dog dippin' sauce cup.
428
00:15:14,157 --> 00:15:16,028
We never thought about
the dark side of the dog.
429
00:15:16,128 --> 00:15:18,065
He must've gotten confused
at shellâchanging time.
430
00:15:18,165 --> 00:15:19,836
This beach is usually
so covered in garbage
431
00:15:19,902 --> 00:15:21,339
he doesn't know what's a shell
and what's not.
432
00:15:21,406 --> 00:15:24,645
This is most I've ever been
disappointed in dipping sauce.
433
00:15:24,779 --> 00:15:27,618
He's never gonna be able
to get a hermit crab job
434
00:15:27,718 --> 00:15:29,489
or a hermit crab date.
Not looking like that.
435
00:15:29,589 --> 00:15:31,426
See? This is why
we clean the beach.
436
00:15:31,493 --> 00:15:33,129
So this guy can find
his soul mate.
437
00:15:33,162 --> 00:15:34,030
Wait. That's it.
438
00:15:34,131 --> 00:15:35,667
What? We do The Bachelor,
but for crabs?
439
00:15:35,768 --> 00:15:37,103
And we make this right?
440
00:15:37,204 --> 00:15:37,972
Oh, my God, yes!
441
00:15:38,038 --> 00:15:39,842
No, this little guy's
gonna get us
442
00:15:39,909 --> 00:15:41,813
all the way to
the threeâquarter Wonka.
443
00:15:41,880 --> 00:15:43,784
âTammy, I need your phone.
âHey!
444
00:15:43,884 --> 00:15:45,788
Do you want a threeâquarter
Wonka day or not?
445
00:15:45,888 --> 00:15:48,092
â
âHey, crab, say cheese.
446
00:15:48,193 --> 00:15:49,796
But not
"chunky cheese dipping sauce."
447
00:15:49,896 --> 00:15:51,900
Because you're probably
sensitive about that.
448
00:15:54,974 --> 00:15:57,309
Okay, little garbage crab,
you're our golden ticket.
449
00:15:57,409 --> 00:15:58,945
How do you find
a crab's best angle?
450
00:15:59,013 --> 00:15:59,982
Let me.
451
00:16:01,451 --> 00:16:02,753
Mm, that one's cute,
use that one.
452
00:16:02,820 --> 00:16:04,857
But you're in theââ
Good enough.
453
00:16:04,924 --> 00:16:08,064
Looks like Fischoeder's
special guest is here.
454
00:16:08,131 --> 00:16:09,200
I'll be right back.
455
00:16:09,300 --> 00:16:11,271
Here you go.
Hope you like food.
456
00:16:11,337 --> 00:16:12,673
Uh, thank you.
457
00:16:12,740 --> 00:16:14,410
Lin, did you just say,
"I hope you like food"?
458
00:16:14,477 --> 00:16:16,214
What? I try stuff out.
459
00:16:16,347 --> 00:16:18,151
âOh, no.
âI'm shaving it!
460
00:16:18,218 --> 00:16:19,387
I'm shaving it off!
461
00:16:19,487 --> 00:16:20,789
Teddy, what are you
talking about?
462
00:16:20,856 --> 00:16:22,326
âI'm shaving off the mustache.
â
463
00:16:22,393 --> 00:16:23,728
It's a hairy curse.
464
00:16:23,795 --> 00:16:25,599
âIt's tearing us apart.
âTeddy, stop!
465
00:16:25,666 --> 00:16:28,305
Don't do that.
I mean, do it if you want.
466
00:16:28,371 --> 00:16:29,473
Just not in our restaurant.
467
00:16:29,540 --> 00:16:31,377
I could, uh, uh, put a bus tub
468
00:16:31,411 --> 00:16:32,613
underneath to catch the hairs.
469
00:16:32,680 --> 00:16:33,948
Linda, no, don't encourage him.
470
00:16:34,050 --> 00:16:35,652
Get the bus tub, Linda.
I'm gonna do it.
471
00:16:35,786 --> 00:16:38,491
âHello, sir. How are you?
âSorry about this, sir.
472
00:16:38,558 --> 00:16:40,529
We're best friends.
We're going through a thing.
473
00:16:40,629 --> 00:16:41,999
Friends having mustache
troubles, you know.
474
00:16:42,032 --> 00:16:44,737
It's not mustache troubles.
Teddy, stop!
475
00:16:44,804 --> 00:16:46,341
Do you want to know
why I grew this thing?
476
00:16:46,441 --> 00:16:47,643
No, I don't.
477
00:16:47,710 --> 00:16:48,878
Because I thought
we could bond over it.
478
00:16:48,945 --> 00:16:50,682
And I thought we could use
a little bonding
479
00:16:50,782 --> 00:16:52,886
right about now,
considering what happened.
480
00:16:52,988 --> 00:16:54,457
What? WhâWhat happened?
481
00:16:54,523 --> 00:16:55,692
I don't even know
what you're talking about.
482
00:16:55,759 --> 00:16:57,563
Remember a few weeks ago
when I told you
483
00:16:57,663 --> 00:16:59,968
the "It Takes Gouda to Make
a Thing Go Rye" burger
484
00:17:00,035 --> 00:17:02,639
âwasn't my favorite?
âI don't really remember.
485
00:17:02,706 --> 00:17:05,145
Oh, sure you do.
After that you got all quiet.
486
00:17:05,278 --> 00:17:06,781
Short oneâword responses.
487
00:17:06,848 --> 00:17:09,387
I missed us.
I needed to do something.
488
00:17:09,453 --> 00:17:10,789
Teddy, I wasn't mad.
I think I might
489
00:17:10,922 --> 00:17:12,626
not have even been
listening to you.
490
00:17:12,693 --> 00:17:14,663
Teddy, give me the clippers.
491
00:17:14,730 --> 00:17:16,868
No. This thing's got
to go right now.
492
00:17:16,934 --> 00:17:19,507
I brought it into this world,
and I can take it out.
493
00:17:19,607 --> 00:17:22,046
No, Teddy, keep it.
It looks... great.
494
00:17:22,112 --> 00:17:25,252
I'm sorry I was annoyed
that you were talking about it.
495
00:17:25,318 --> 00:17:26,721
And constantly combing it.
496
00:17:26,821 --> 00:17:28,425
And constantly
going into the bathroom
497
00:17:28,558 --> 00:17:30,997
to play with it
so, so many times.
498
00:17:31,064 --> 00:17:34,403
Well, if you weren't mad at me
about the Burger of the Day,
499
00:17:34,537 --> 00:17:35,939
truth is,
I don't really want this thing.
500
00:17:36,040 --> 00:17:38,244
It's itchy, and I don't think
it really suits my face.
501
00:17:38,311 --> 00:17:39,947
Right? Am I right, sir?
502
00:17:40,015 --> 00:17:42,319
IâI can't tell.
Hold your finger up?
503
00:17:42,419 --> 00:17:43,688
âSee?
âYeah. Maybe no mustache.
504
00:17:43,788 --> 00:17:45,392
âIt's coming off.
âFine,
505
00:17:45,459 --> 00:17:46,594
but maybe not here, please?
506
00:17:46,627 --> 00:17:48,565
Okay, okay. I'll do it at home.
507
00:17:48,598 --> 00:17:50,602
Anyone want to give it
a touch before it's gone?
508
00:17:50,669 --> 00:17:52,306
âBob?
âBob, touch it.
509
00:17:52,406 --> 00:17:54,009
Touch his mustache.
510
00:17:54,143 --> 00:17:55,912
Oh, okay, fine.
511
00:17:56,047 --> 00:17:58,418
Huh. It's really silky.
512
00:17:58,485 --> 00:18:00,422
Hey, Bob, I want you
to have this.
513
00:18:00,522 --> 00:18:01,858
Oh. Thank you, Teddy.
514
00:18:01,958 --> 00:18:03,795
And just pay me
whatever you think is fair.
515
00:18:03,862 --> 00:18:05,565
It doesn't have
to be the full 75.
516
00:18:05,665 --> 00:18:07,469
I don't want
to pay anything for it.
517
00:18:07,569 --> 00:18:08,973
What a shot.
518
00:18:09,006 --> 00:18:11,043
You can barely see the seagull
poop on the railings.
519
00:18:11,110 --> 00:18:13,248
âYeah, it's your best angle.
âIt really is.
520
00:18:13,314 --> 00:18:15,519
âMr. Fischoeder?
âOh, hello,
521
00:18:15,619 --> 00:18:16,821
Mr. Little Girl.
522
00:18:16,854 --> 00:18:18,158
Well, we cleaned
the whole beach.
523
00:18:18,291 --> 00:18:20,295
So, I guess you owe us
a free day at the park.
524
00:18:20,395 --> 00:18:21,697
I'll need to check your work.
525
00:18:21,731 --> 00:18:23,301
I have a feeling
you missed some spots.
526
00:18:23,401 --> 00:18:26,607
Oh, are you talking about Mickey
and his secret trash stash?
527
00:18:26,707 --> 00:18:28,011
"Trash stash"?
528
00:18:28,111 --> 00:18:30,148
âWhatever could you mean?
âOver there.
529
00:18:30,248 --> 00:18:32,519
All I see is a shy
boogieâboarder
530
00:18:32,586 --> 00:18:33,955
darting behind a pole.
531
00:18:34,023 --> 00:18:35,826
Sonya, what do you think?
Do we have what we need?
532
00:18:35,926 --> 00:18:37,729
âAre we pamphletâready?
âI'd say so.
533
00:18:37,863 --> 00:18:39,467
Then, Felix? Peacock?
534
00:18:43,641 --> 00:18:44,844
Oh, no, look at that.
535
00:18:44,910 --> 00:18:46,714
Well, you know what they say.
536
00:18:46,781 --> 00:18:49,153
Trashy beach,
prize out of reach.
537
00:18:49,220 --> 00:18:51,791
âFirst of all, fun rhyme.
âThank you, I know.
538
00:18:51,891 --> 00:18:54,430
Second of all, looks like you
got a real nice picture there.
539
00:18:54,497 --> 00:18:55,866
But so did I.
540
00:18:55,899 --> 00:18:57,503
And if you don't stick
to our deal,
541
00:18:57,603 --> 00:18:59,039
the world's gonna see this.
542
00:18:59,140 --> 00:19:01,878
A selfie of a heavily
madeâup teen?
543
00:19:01,944 --> 00:19:03,882
No, the hermit crab behind her?
544
00:19:03,983 --> 00:19:06,020
With the Wonder Wharfâbranded
footâlong taco dog
545
00:19:06,120 --> 00:19:08,625
cheesy chunk dipping sauce
container for a shell.
546
00:19:08,725 --> 00:19:10,695
âHmm.
âYeah. I'm gonna crop out Tammy,
547
00:19:10,762 --> 00:19:12,900
and I'm gonna put this picture
on all the social media
548
00:19:13,001 --> 00:19:14,804
I can figure out how to get on.
549
00:19:14,937 --> 00:19:17,242
And people are gonna get
real crabby about it.
550
00:19:17,309 --> 00:19:20,348
People get really upset about
sad animals who live in trash.
551
00:19:20,415 --> 00:19:21,851
Especially if they're cute.
552
00:19:21,951 --> 00:19:23,688
How cute is that crab?
Let me see it again?
553
00:19:23,822 --> 00:19:25,192
Ooh, he's pretty cute.
554
00:19:25,292 --> 00:19:27,830
Well, that's some terrific
blackmail, young lady.
555
00:19:27,896 --> 00:19:30,101
âI know. Good.
âI have no choice but to act.
556
00:19:30,168 --> 00:19:32,706
I mean, a thing like this
could be bad for my bottom line.
557
00:19:32,806 --> 00:19:34,109
Your butt crack? Oh! Got it.
558
00:19:34,176 --> 00:19:36,681
But shutting down
the wharf for a whole day,
559
00:19:36,747 --> 00:19:38,618
so you and your buddies
can get your jollies
560
00:19:38,685 --> 00:19:41,724
eating my lollies,
that costs a lot, too.
561
00:19:41,791 --> 00:19:43,595
âIt does.
âOkay, fine.
562
00:19:43,695 --> 00:19:44,897
Starting today, I'm going to pay
563
00:19:44,965 --> 00:19:47,269
my carnie folk
to clean the beach.
564
00:19:47,402 --> 00:19:49,240
Yeah, you will. Wait, what?
565
00:19:49,306 --> 00:19:52,045
If your sad crab goes viral,
I'll just say we jumped
566
00:19:52,112 --> 00:19:54,116
into action the moment we became
aware of the situation,
567
00:19:54,216 --> 00:19:56,521
and just look at our carnies
clean.
568
00:19:56,554 --> 00:19:58,191
Hmm? With such gusto.
569
00:19:58,258 --> 00:20:00,161
âBut...
âFelix, would you be
a plucky peacock,
570
00:20:00,262 --> 00:20:03,168
and tell Mickey to clean up
the trash he just threw?
571
00:20:04,503 --> 00:20:05,973
Huh?
572
00:20:06,040 --> 00:20:07,576
âHe'll figure it out.
âAah!
573
00:20:07,676 --> 00:20:09,180
No, it's not like that.
It's like this.
574
00:20:11,284 --> 00:20:14,156
At least Mr. Fischoeder gave us
footâlong taco dogs.
575
00:20:14,223 --> 00:20:16,961
Yep, this thing's filling
a footâlong hole in my heart.
576
00:20:17,029 --> 00:20:19,600
Even though these are
the 10âinch long rejects.
577
00:20:19,700 --> 00:20:20,970
I should've negotiated.
We could, like,
578
00:20:21,070 --> 00:20:23,007
own a roller coaster
right now.
579
00:20:23,107 --> 00:20:24,978
I would take it,
like, everywhere.
580
00:20:25,045 --> 00:20:27,749
I blew it.
No threeâquarters Wonka.
581
00:20:27,816 --> 00:20:29,453
Not even a wee Wonk.
582
00:20:29,520 --> 00:20:30,956
Louise, in your sortâofâselfish,
583
00:20:31,023 --> 00:20:33,094
sortâofâthoughtful,
mostlyâselfish way,
584
00:20:33,161 --> 00:20:35,198
you did a really good thing
today.
585
00:20:35,298 --> 00:20:37,035
That beach is gonna be clean
from now on.
586
00:20:37,135 --> 00:20:39,139
I mean, maybe not totally clean.
Mickey doesn't seem
587
00:20:39,240 --> 00:20:41,344
to be very good
at picking up trash.
588
00:20:41,444 --> 00:20:43,983
Whoops. Whoops.
589
00:20:44,049 --> 00:20:45,652
But maybe now
there won't be any more crabs
590
00:20:45,719 --> 00:20:46,888
like Saucy on the beach.
591
00:20:46,954 --> 00:20:48,124
Saucy? You named it?
592
00:20:48,191 --> 00:20:50,095
Zeke did.
I think they're pen pals now.
593
00:20:50,128 --> 00:20:51,831
âWell, thanks, Tina.
âNo problem.
594
00:20:51,898 --> 00:20:54,136
Hey, Gene, what happened
to your seagull stalker?
595
00:20:54,236 --> 00:20:56,140
I think he forgot about me.
Too bad for him.
596
00:20:56,240 --> 00:20:58,411
I would've let him have
a little bit of dog.
597
00:20:59,680 --> 00:21:00,815
Drive! Drive!
598
00:21:00,916 --> 00:21:02,586
âȘ Mustache âȘ
599
00:21:02,653 --> 00:21:04,523
âȘ Mustache love âȘ
600
00:21:04,590 --> 00:21:06,627
ââȘ Got to have that love âȘ
ââȘ Got to have that âȘ
601
00:21:06,694 --> 00:21:08,665
ââȘ Mustache âȘ
ââȘ Mustache love âȘ
602
00:21:08,765 --> 00:21:10,302
âȘ Mustache âȘ
603
00:21:10,368 --> 00:21:12,573
ââȘ Mustache love âȘ
ââȘ Mustache âȘ
604
00:21:12,639 --> 00:21:14,677
âȘ Got to have that love âȘ
605
00:21:14,743 --> 00:21:16,213
âȘ Mustache love âȘ
606
00:21:16,314 --> 00:21:18,618
ââȘ Wax our love âȘ
ââȘ Smooth âȘ
607
00:21:18,685 --> 00:21:20,755
ââȘ Trim our love âȘ
ââȘ Trim it up âȘ
608
00:21:20,855 --> 00:21:22,392
âȘ Twirl our love 'cause it's âȘ
609
00:21:22,459 --> 00:21:24,930
ââȘ Mustache love âȘ
ââȘ Mustache love âȘ
610
00:21:24,998 --> 00:21:26,601
ââȘ Mustache âȘ
ââȘ Mustache âȘ
611
00:21:26,667 --> 00:21:28,471
ââȘ Mustache love âȘ
ââȘ Yeah âȘ
612
00:21:28,605 --> 00:21:30,609
ââȘ Got to have that love âȘ
ââȘ Got to have it âȘ
613
00:21:30,709 --> 00:21:32,346
ââȘ Mustache love âȘ
ââȘ Mustache love, mustache. âȘ
614
00:21:32,446 --> 00:21:34,049
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
615
00:21:34,149 --> 00:21:36,253
and TOYOTA.
47750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.