Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,286 --> 00:00:20,654
So we got to find
2
00:00:20,721 --> 00:00:23,190
pretend jobs
for this Life Skills project?
3
00:00:23,257 --> 00:00:24,291
Yup.
4
00:00:24,358 --> 00:00:26,326
‐And a pretend apartment?
‐Uh‐huh.
5
00:00:26,393 --> 00:00:28,395
‐And make a pretend budget?
‐Mm‐hmm.
6
00:00:28,462 --> 00:00:31,431
Why is school always trying
to teach us stuff?
7
00:00:31,498 --> 00:00:34,167
I mean, when you and I grow up
and become famous robo‐DJs‐‐
8
00:00:34,234 --> 00:00:35,736
half‐human, half‐robot‐‐
9
00:00:35,802 --> 00:00:39,139
we can hire full robots to do
our life skills stuff for us.
10
00:00:39,206 --> 00:00:41,141
We don't need
this type of training.
11
00:00:41,208 --> 00:00:43,544
I like this project.
Pretend budget money?
12
00:00:43,610 --> 00:00:45,712
We can pretend‐buy
whatever we want.
13
00:00:45,779 --> 00:00:46,847
Like toothpaste,
14
00:00:46,914 --> 00:00:48,949
but a kind with sugar in it.
15
00:00:49,016 --> 00:00:51,051
Oh, is there
a sugary toothpaste?
16
00:00:51,118 --> 00:00:52,386
There is if you add sugar to it.
17
00:00:52,452 --> 00:00:54,588
Oh, there goes another one.
18
00:00:54,655 --> 00:00:56,590
Look at the hair,
look at that bounce.
19
00:00:56,657 --> 00:00:58,759
Ever since that hair salon
opened up next door,
20
00:00:58,825 --> 00:01:01,795
you think every woman walking by
just came from there.
21
00:01:01,862 --> 00:01:03,163
She did. I can tell.
22
00:01:03,230 --> 00:01:04,932
She's got that
"I just got my hair done
23
00:01:04,998 --> 00:01:06,233
at a fancy salon" walk.
24
00:01:06,300 --> 00:01:08,035
If you're so curious
about that place,
25
00:01:08,101 --> 00:01:09,236
why don't you just go in?
26
00:01:09,303 --> 00:01:10,904
Get a trim or whatever.
27
00:01:10,971 --> 00:01:11,972
Their‐their least
expensive trim.
28
00:01:12,039 --> 00:01:13,273
I can't.
29
00:01:13,340 --> 00:01:15,142
Gretchen's been doing my hair
for years,
30
00:01:15,208 --> 00:01:16,410
and I would never.
31
00:01:16,476 --> 00:01:18,078
‐Okay.
‐I don't even want her
32
00:01:18,145 --> 00:01:20,113
to know I'm looking,
which I'm not.
33
00:01:20,180 --> 00:01:22,983
Gretchen knows
if you so much as got a trim
34
00:01:23,050 --> 00:01:24,284
in the last year
from someone else.
35
00:01:24,351 --> 00:01:26,453
Haven't seen you
in a while, Georgia.
36
00:01:26,520 --> 00:01:28,422
‐Your bangs look nice.
‐Oh, thanks.
37
00:01:28,488 --> 00:01:30,657
‐Who did this?!
‐It was nothing, it was nothing.
38
00:01:30,724 --> 00:01:32,993
‐It was a‐a tiny trim. I was...
‐Out! Out!
39
00:01:33,060 --> 00:01:34,861
‐Get out of my chair!
‐Aah!
40
00:01:34,928 --> 00:01:36,196
Okay, Linda. You're up.
41
00:01:36,263 --> 00:01:38,332
Besides, uh,
I like going to Gretchen's,
42
00:01:38,398 --> 00:01:40,300
even though sometimes
she smokes a cigarette
43
00:01:40,367 --> 00:01:41,635
right before she does my hair
44
00:01:41,702 --> 00:01:43,370
and it makes my hair smell
like cigarettes.
45
00:01:43,437 --> 00:01:45,105
And one time she cut my ear,
46
00:01:45,172 --> 00:01:46,506
but she pretended
it was already cut.
47
00:01:46,573 --> 00:01:48,775
She called it
my "bleeding ear problem."
48
00:01:48,842 --> 00:01:49,676
I mean, she's great!
49
00:01:49,743 --> 00:01:52,012
I‐I'm‐I'm perfectly happy.
50
00:01:52,079 --> 00:01:53,947
I‐I don't think
she can hear you.
51
00:01:54,014 --> 00:01:56,249
You never know.
52
00:01:57,951 --> 00:01:59,286
Wha‐‐ What's the matter?
53
00:01:59,353 --> 00:02:00,754
‐What's the matter, sweetie?
‐Are you okay, Gene?
54
00:02:00,821 --> 00:02:02,255
Pube...!
55
00:02:02,322 --> 00:02:04,691
‐Huh.
‐I think that's a chest hair,
56
00:02:04,758 --> 00:02:05,993
not technically a pube,
57
00:02:06,059 --> 00:02:07,628
unless you have
a really long crotch.
58
00:02:07,694 --> 00:02:08,562
Thanks a lot, Tina.
59
00:02:08,629 --> 00:02:10,831
I bet I caught puberty
from you.
60
00:02:10,897 --> 00:02:12,466
I'm not ready to be an adult!
61
00:02:12,532 --> 00:02:14,701
Before you know it, I'm gonna
be a pile of dust and bones
62
00:02:14,768 --> 00:02:17,237
holding onto
an electric saxophone probably!
63
00:02:17,304 --> 00:02:20,107
As if the Life Skills thing
at school wasn't enough,
64
00:02:20,173 --> 00:02:22,342
now my own sweet body
is telling me to grow up.
65
00:02:22,409 --> 00:02:25,245
Go away, pube.
I don't want a 401(k)!
66
00:02:25,312 --> 00:02:27,180
‐Aw, Gene.
‐It's not a pube.
67
00:02:27,247 --> 00:02:29,349
You know, Gene,
besides the body hair
68
00:02:29,416 --> 00:02:31,118
and pimples and armpit odor
69
00:02:31,184 --> 00:02:33,887
and mood swings and neck sweat,
puberty's great.
70
00:02:33,954 --> 00:02:35,255
Why is Gene's pube gray?
71
00:02:35,322 --> 00:02:37,491
Even my puberty is growing up
too fast!
72
00:02:37,557 --> 00:02:40,227
Hmm. That didn't put up
much of a fight.
73
00:02:40,293 --> 00:02:42,362
‐Aah!
‐old man gray.
74
00:02:42,429 --> 00:02:45,465
Oh... Dad's chest hair must have
stuck on me this morning
75
00:02:45,532 --> 00:02:47,434
when I gave him
his surprise shower‐hug.
76
00:02:47,501 --> 00:02:51,071
It's not really a surprise
when you do it every single day.
77
00:02:51,138 --> 00:02:52,839
Oh, thank God
I'm not pube‐ing out.
78
00:02:52,906 --> 00:02:54,474
I'm still a beautiful baby boy.
79
00:02:54,541 --> 00:02:57,210
Yes, you are.
Yeah.
80
00:02:57,277 --> 00:02:58,378
Actually, you're a tween.
81
00:02:58,445 --> 00:03:00,213
Not a boy, not yet a woman.
82
00:03:00,280 --> 00:03:02,015
I'm not "tween" anything.
83
00:03:02,082 --> 00:03:03,316
I'm securely
in the child column.
84
00:03:03,383 --> 00:03:06,720
Mother, I'm gonna need
extra chicken at dinner.
85
00:03:06,787 --> 00:03:07,988
This shook me to my core.
86
00:03:08,055 --> 00:03:09,756
I thought I lost you, smoothie.
87
00:03:09,823 --> 00:03:12,125
So, I made
a pretend grocery list.
88
00:03:12,192 --> 00:03:14,327
And I started looking
89
00:03:14,394 --> 00:03:16,630
two bedroom,
one bathroom and water slide.
90
00:03:16,697 --> 00:03:18,365
We can meet at my house
every day after school
91
00:03:18,432 --> 00:03:20,500
this week
and build our dream lives.
92
00:03:20,567 --> 00:03:22,335
I can't believe
you're enjoying this.
93
00:03:22,402 --> 00:03:24,438
‐I'm freaking out!
‐It's not so bad.
94
00:03:24,504 --> 00:03:26,373
You're not the one
who had the pube scare.
95
00:03:26,440 --> 00:03:28,575
Our childhoods are zipping by,
and we're just expected
96
00:03:28,642 --> 00:03:31,144
to wake up one day
and put on big‐boy pants?
97
00:03:31,211 --> 00:03:32,345
I hate pants!
98
00:03:32,412 --> 00:03:34,281
We're getting graded
on this, so...
99
00:03:34,347 --> 00:03:36,817
‐how's the fake job hunt going?
‐Did you hear me, Alex?
100
00:03:36,883 --> 00:03:38,151
I had an almost‐pube!
101
00:03:38,218 --> 00:03:39,686
I haven't had time to job‐hunt.
102
00:03:39,753 --> 00:03:42,255
You should check out the job
board at the community center.
103
00:03:42,322 --> 00:03:44,391
That's where I found
my pretend telemarketing gig,
104
00:03:44,458 --> 00:03:46,159
which pays
nine big ones an hour,
105
00:03:46,226 --> 00:03:47,561
plus a small commission,
106
00:03:47,627 --> 00:03:50,130
whatever that means.
I assume it means gold.
107
00:03:50,197 --> 00:03:51,431
Fine.
108
00:03:51,498 --> 00:03:53,133
I'll go look at the job board,
109
00:03:53,200 --> 00:03:55,135
but I'm not gonna just settle
for anything.
110
00:03:55,202 --> 00:03:57,738
I need full benefits
and 12 weeks of vacation.
111
00:03:57,804 --> 00:03:59,306
I know what I'm worth.
112
00:03:59,940 --> 00:04:01,708
Well, time to grow up, I guess.
113
00:04:01,775 --> 00:04:02,943
You two should head home.
114
00:04:03,009 --> 00:04:04,811
Louise,
you still have your youth.
115
00:04:04,878 --> 00:04:06,279
Get out there and just be a kid.
116
00:04:06,346 --> 00:04:08,381
And, Tina,
it's too late for you.
117
00:04:08,448 --> 00:04:11,184
But take care of Louise
as you trudge towards death.
118
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
‐Okay.
‐Okay?
119
00:04:12,319 --> 00:04:14,888
Landscaping? Construction?
120
00:04:14,955 --> 00:04:17,023
Those sound so outside‐y.
121
00:04:17,090 --> 00:04:20,127
Grocery store is hiring,
but they drug‐test.
122
00:04:20,193 --> 00:04:21,661
‐Oh, hi, Gus.
‐Looking for work, eh?
123
00:04:21,728 --> 00:04:25,665
It's for a dumb school project
to prepare us for adulthood.
124
00:04:25,732 --> 00:04:28,468
But I want to be,
like Sir Rod Stewart once said,
125
00:04:28,535 --> 00:04:31,471
‐"Forever, forever young."
‐I hear you.
126
00:04:31,538 --> 00:04:34,241
The best way to stay young is
to do young things.
127
00:04:34,307 --> 00:04:36,777
That's why I started doing yoga.
128
00:04:36,843 --> 00:04:38,311
Now I can touch my knees.
129
00:04:38,378 --> 00:04:41,948
And everything at the community
center is donation‐based.
130
00:04:42,015 --> 00:04:44,151
That means it's free.
131
00:04:44,217 --> 00:04:46,353
‐Who's ready for fun?
‐
132
00:04:46,419 --> 00:04:48,388
Buckle up, the Kids Club train
133
00:04:48,455 --> 00:04:51,124
is about to blast off,
honk‐honk!
134
00:04:51,191 --> 00:04:53,326
Lot of mixed metaphors,
but love her energy.
135
00:04:53,393 --> 00:04:54,461
Those lucky little bastards.
136
00:04:54,528 --> 00:04:58,498
Let's get the wiggles out
before story time starts.
137
00:04:59,132 --> 00:05:00,066
Hmm. Kids Club.
138
00:05:03,036 --> 00:05:04,337
Oh, hello. Uh, um...
139
00:05:04,404 --> 00:05:05,972
Are you looking for swimming?
140
00:05:06,039 --> 00:05:07,374
I think they usually do it
in the pool.
141
00:05:07,440 --> 00:05:10,076
Uh, I think I'm supposed
to be here?
142
00:05:10,143 --> 00:05:11,945
Oh. Um, what's your name?
143
00:05:12,012 --> 00:05:13,380
‐Gene.
‐Hi, Gene.
144
00:05:13,446 --> 00:05:15,982
I'm Miss Erica.
Gene, Gene.
145
00:05:16,049 --> 00:05:18,118
I don't see you on my roster.
146
00:05:18,185 --> 00:05:19,820
Did your parents sign you up?
147
00:05:19,886 --> 00:05:22,289
Um, yeah, like a second ago.
148
00:05:22,355 --> 00:05:24,224
Well, then it's just not
in the system yet.
149
00:05:24,291 --> 00:05:26,726
How, um, old are you, Gene?
150
00:05:26,793 --> 00:05:29,029
Oh, I am... this many.
151
00:05:29,095 --> 00:05:30,497
You're seven? Wow.
152
00:05:30,564 --> 00:05:32,799
Somebody's eating
all their veggies.
153
00:05:32,866 --> 00:05:34,134
Ha, no.
154
00:05:34,201 --> 00:05:36,002
It's just, you're such
a big boy for seven.
155
00:05:36,069 --> 00:05:37,404
‐Very big.
‐Thank you?
156
00:05:37,470 --> 00:05:39,439
Do you have
any wiggles to get out?
157
00:05:39,506 --> 00:05:41,975
Do I!
My wiggles have wiggles.
158
00:05:42,042 --> 00:05:44,678
‐
159
00:05:44,744 --> 00:05:46,413
Yay! I'm young again!
160
00:05:50,483 --> 00:05:52,152
‐
‐Gene, where were you?
161
00:05:52,219 --> 00:05:54,054
Why are you so late?
162
00:05:54,120 --> 00:05:55,422
You did spend an awful long time
163
00:05:55,488 --> 00:05:57,390
looking at that
community center job board.
164
00:05:57,457 --> 00:05:59,359
So, what'd you pick?
I was a dog walker
165
00:05:59,426 --> 00:06:01,361
for my sixth grade
Life Skills pretend job.
166
00:06:01,428 --> 00:06:04,030
I raked in eight fake bucks
an hour walking fake dogs.
167
00:06:04,097 --> 00:06:06,399
‐And I only got fake bit twice.
‐Yup, uh...
168
00:06:06,466 --> 00:06:08,235
that's the job I picked, too,
dog walker.
169
00:06:08,301 --> 00:06:10,136
And I'll be at Alex's house
after school
170
00:06:10,203 --> 00:06:11,538
all this week, working
on the Life Skills project,
171
00:06:11,605 --> 00:06:14,107
no need to check in.
172
00:06:14,174 --> 00:06:15,575
I'm not acting weird.
173
00:06:15,642 --> 00:06:16,710
O‐Okay...
174
00:06:16,776 --> 00:06:19,179
Hey, Gene, how about you,
uh, come over and catch up
175
00:06:19,246 --> 00:06:20,447
on your restaurant work?
176
00:06:20,513 --> 00:06:22,983
Of course,
I love restaurant work.
177
00:06:23,049 --> 00:06:24,417
Okay, what's going on?
178
00:06:24,484 --> 00:06:26,786
Nothing.
What's going on with you?
179
00:06:26,853 --> 00:06:28,221
This is a great conversation.
180
00:06:28,288 --> 00:06:29,556
Why do you have glitter
on your chin
181
00:06:29,623 --> 00:06:31,424
and feathers sticking out
of your backpack?
182
00:06:31,491 --> 00:06:34,194
‐I got a job at Pickles?
‐The strip club?
183
00:06:34,261 --> 00:06:36,463
‐It's a gentlemen's revue.
‐Gene.
184
00:06:36,529 --> 00:06:38,498
All right, fine,
I was at Kids Club.
185
00:06:38,565 --> 00:06:40,667
Kids Club?
Isn't that for little kids?
186
00:06:40,734 --> 00:06:41,735
Exactly.
187
00:06:41,801 --> 00:06:43,203
I said I was seven,
and I just got to be young,
188
00:06:43,270 --> 00:06:44,504
dumb, and full of fun.
189
00:06:44,571 --> 00:06:46,606
Didn't anyone notice
that you don't at all
190
00:06:46,673 --> 00:06:49,209
‐look like a seven‐year‐old?
‐How dare you?
191
00:06:49,276 --> 00:06:51,344
Age is in the eye
of who's lying about it.
192
00:06:51,411 --> 00:06:53,546
Actually, the hardest part
was getting signed out.
193
00:06:53,613 --> 00:06:57,751
Gene, buddy. We can't
let you leave without an adult.
194
00:06:57,817 --> 00:06:59,152
An adult?
195
00:06:59,219 --> 00:07:01,187
Uh, hey, silver fox father
coming out of yoga.
196
00:07:01,254 --> 00:07:03,657
‐Get over here.
‐Uh, oh, o‐okay.
197
00:07:03,723 --> 00:07:06,326
You got Gus to pretend to be
your dad and sign you out?
198
00:07:06,393 --> 00:07:09,262
He was so loose from that yoga,
he would have signed anything.
199
00:07:09,329 --> 00:07:12,065
Look, pal, I don't care
how you blow off your fake job,
200
00:07:12,132 --> 00:07:13,633
but I don't like Tina having
to cover for you
201
00:07:13,700 --> 00:07:16,202
at your real job 'cause then she
doesn't cover for me as well.
202
00:07:16,269 --> 00:07:17,938
‐So get wiping.
‐I will.
203
00:07:18,004 --> 00:07:19,306
But first, check this out.
204
00:07:19,372 --> 00:07:21,174
I call it Feather Glitter Glue,
205
00:07:21,241 --> 00:07:23,176
and everyone said it was
the best name ever.
206
00:07:23,243 --> 00:07:25,578
That's how easy it is to be
a seven‐year‐old.
207
00:07:26,179 --> 00:07:28,048
G'day, mate. Roommate.
208
00:07:28,114 --> 00:07:29,482
You pumped about
coming over after school
209
00:07:29,549 --> 00:07:31,952
and getting into
some heavy duty budgeting?
210
00:07:32,018 --> 00:07:33,286
Oh, um, sorry, Alex.
211
00:07:33,353 --> 00:07:35,488
I can't.
Still got to find a dang job.
212
00:07:35,555 --> 00:07:38,124
You can't buy fake
Ding Dongs and Ho Hos
213
00:07:38,191 --> 00:07:40,860
with no fake dough‐dough,
right?
214
00:07:40,927 --> 00:07:42,128
Okay.
215
00:07:44,164 --> 00:07:45,332
Oh, my God.
Oh, my God, Bob.
216
00:07:45,398 --> 00:07:47,267
‐They're in here. That's them.
‐Who?
217
00:07:47,334 --> 00:07:49,135
The hair people
who work next door.
218
00:07:49,202 --> 00:07:50,437
Don't look at 'em, don't look.
219
00:07:50,503 --> 00:07:52,138
But don't we want
to serve them food?
220
00:07:52,205 --> 00:07:53,239
Fine, I'll take their order.
221
00:07:53,306 --> 00:07:54,607
You can do this, Linda.
222
00:07:54,674 --> 00:07:57,744
‐Do you want me to take...
‐No, I can do it.
223
00:07:57,811 --> 00:08:00,246
Uh... h‐hi, hello.
224
00:08:00,313 --> 00:08:01,648
Uh, can I take your order?
225
00:08:01,715 --> 00:08:04,084
We'll have one Burger of the Day
and fries to share. Thanks.
226
00:08:04,150 --> 00:08:05,652
Y‐You work at Frolicles,
don't you?
227
00:08:05,719 --> 00:08:09,322
Yeah, I'm the receptionist.
She's the shampooer.
228
00:08:09,389 --> 00:08:12,826
You know, can I just say
that your hair is amazing?
229
00:08:12,892 --> 00:08:14,361
‐So is yours.
‐Mm. It is.
230
00:08:14,427 --> 00:08:16,896
You should come in sometime.
Yvonne can fix that.
231
00:08:16,963 --> 00:08:18,832
She could totally fix that.
232
00:08:18,898 --> 00:08:20,633
Fix what? Who's Yvonne?
233
00:08:20,700 --> 00:08:22,102
Yvonne is the stylist.
234
00:08:22,168 --> 00:08:23,737
‐And a visionary.
‐Oh!
235
00:08:23,803 --> 00:08:26,573
Yeah, you're what Yvonne would
call a "caterpillar head."
236
00:08:26,639 --> 00:08:29,175
‐She can turn you
into a butterfly head.
‐
237
00:08:29,242 --> 00:08:32,545
You know what, Yvonne has
an opening Thursday at 3:00.
238
00:08:32,612 --> 00:08:34,681
I'm gonna give it to you
because you deserve it.
239
00:08:34,748 --> 00:08:37,050
And you can get the friends
and neighbors discount.
240
00:08:37,117 --> 00:08:40,220
Caterpillar head,
Thursday at 3:00. Okay.
241
00:08:40,286 --> 00:08:43,123
‐Wha... Uh, I‐I don't know.
‐You're in. You're booked.
242
00:08:43,189 --> 00:08:44,224
Yvonne's gonna change your life.
243
00:08:44,290 --> 00:08:45,558
Get used to it.
Get ready.
244
00:08:45,625 --> 00:08:47,394
You're speechless,
you don't know what to say.
245
00:08:47,460 --> 00:08:50,263
‐We do need food, though.
‐Yeah, yeah. Oh, okay, okay.
246
00:08:50,330 --> 00:08:52,132
What just happened?
247
00:08:52,198 --> 00:08:54,501
Are you gonna get amazing hair
and then leave me?
248
00:08:54,567 --> 00:08:56,736
‐I don't know.
‐Well, you won't make it far,
249
00:08:56,803 --> 00:08:59,839
because Gretchen will hunt you
down and then she'll murder you.
250
00:08:59,906 --> 00:09:02,075
‐I know. Oh, God, she's here.
‐
251
00:09:02,142 --> 00:09:03,109
Oh, it's Tina and Louise.
252
00:09:03,176 --> 00:09:05,045
Hi, girls.
253
00:09:05,111 --> 00:09:07,180
Why are you ducking
behind the counter?
254
00:09:07,247 --> 00:09:09,215
‐That's fun.
‐Where's your brother?
255
00:09:09,282 --> 00:09:11,418
‐Oh, right, he's at Alex's.
‐He better be at Alex's.
256
00:09:11,484 --> 00:09:14,220
Leaving us‐‐ mostly you‐‐
doing all his work.
257
00:09:14,287 --> 00:09:16,489
I'm sure he got all the Kids
Club stuff out of his system.
258
00:09:16,556 --> 00:09:18,925
How long can an 11‐year‐old boy
play with blocks?
259
00:09:18,992 --> 00:09:20,693
I love blocks!
260
00:09:20,760 --> 00:09:22,495
‐That's so tall.
‐I know.
261
00:09:22,562 --> 00:09:25,098
But not too tall
for the Hand Monster.
262
00:09:25,165 --> 00:09:26,466
‐
263
00:09:26,533 --> 00:09:28,268
Gene, do you want to do clay
with me?
264
00:09:28,334 --> 00:09:31,104
Clay?
I'll never say nay to clay.
265
00:09:32,439 --> 00:09:34,941
‐You're my best friend.
‐Aw.
266
00:09:35,008 --> 00:09:37,143
A little quick,
but sure, why not?
267
00:09:37,210 --> 00:09:40,580
Okay, everybody,
who's ready for parachute time?
268
00:09:40,647 --> 00:09:43,249
‐Me, me, me, me, me,
me, me, me, me!
‐Parachute!
269
00:09:44,517 --> 00:09:47,987
‐
‐♪ All the colors
of the rainbow ♪
270
00:09:48,054 --> 00:09:49,956
♪ Blow down onto my mind ♪
271
00:09:50,023 --> 00:09:52,358
♪ I'm gonna sit on my behind ♪
272
00:09:52,425 --> 00:09:54,828
♪ Until it's time for me ♪
273
00:09:54,894 --> 00:09:56,029
♪ To play with you ♪
274
00:09:56,096 --> 00:09:57,831
♪ I remember when my life ♪
275
00:09:57,897 --> 00:09:59,265
♪ It used to be ♪
276
00:09:59,332 --> 00:10:00,834
♪ Nothing but simplicity ♪
277
00:10:00,900 --> 00:10:02,202
♪ It was naptime ♪
278
00:10:02,268 --> 00:10:04,370
♪ That was the time ♪
279
00:10:04,437 --> 00:10:06,339
‐♪ That I would close my eyes. ♪
‐Gene?
280
00:10:06,406 --> 00:10:08,007
‐Still sleeping here.
‐Gene!
281
00:10:08,074 --> 00:10:10,043
Alex! Hi, uh...
282
00:10:10,110 --> 00:10:11,377
Why are you in Kids Club?
283
00:10:11,444 --> 00:10:13,613
Lower your voice, it's naptime.
284
00:10:13,680 --> 00:10:15,281
Gene, buddy, uh...
285
00:10:15,348 --> 00:10:17,250
where are you going,
and who is this?
286
00:10:17,317 --> 00:10:19,986
Oh, uh, this is just a kid
who lives across the street.
287
00:10:20,053 --> 00:10:22,021
‐He babysits me sometimes.
‐Mm.
288
00:10:22,088 --> 00:10:24,124
Well,
please don't leave the room.
289
00:10:24,190 --> 00:10:26,893
And let's use
our nap voices, 'kay?
290
00:10:26,960 --> 00:10:28,161
What are you doing here?
291
00:10:28,228 --> 00:10:29,596
I came here to look
at the job board again
292
00:10:29,662 --> 00:10:31,097
and see if I could nail
something down for you,
293
00:10:31,164 --> 00:10:33,032
and I heard you snoring.
294
00:10:33,099 --> 00:10:34,467
‐You know my snore?
‐Yes.
295
00:10:34,534 --> 00:10:36,669
‐That's really sweet.
‐What are you doing here?
296
00:10:36,736 --> 00:10:38,938
I signed up
for after‐school Kids Club.
297
00:10:39,005 --> 00:10:40,440
I'm reliving my youth.
298
00:10:40,507 --> 00:10:42,809
Wait, so you've been flaking
on our project to do this?
299
00:10:42,876 --> 00:10:46,212
I'm sorry, Alex. I just
really like the vibe in here.
300
00:10:46,279 --> 00:10:47,580
It's very low stress.
301
00:10:47,647 --> 00:10:50,183
Miss Erica even helps me
tie my shoes sometimes.
302
00:10:50,250 --> 00:10:52,485
And as you know,
I am not a strong shoe‐tier.
303
00:10:52,552 --> 00:10:54,287
Well, what about
the Life Skills project?
304
00:10:54,354 --> 00:10:56,322
You're supposed to be
my roommate.
305
00:10:56,389 --> 00:10:57,824
What about making a budget?
306
00:10:57,891 --> 00:10:59,058
I'm not ready for budgets.
307
00:10:59,125 --> 00:11:00,527
‐I do blocks now.
‐Gene.
308
00:11:00,593 --> 00:11:03,196
‐Want to pretend we're puppies?
‐Give me a second, Ryder.
309
00:11:03,263 --> 00:11:05,932
‐But probably, yes.
‐I'm Gene's best friend.
310
00:11:05,999 --> 00:11:07,267
The hell, Gene?
You know what?
311
00:11:07,333 --> 00:11:09,002
I think we should have
a roommate breakup.
312
00:11:09,068 --> 00:11:10,236
I'm gonna talk to Ms. Twitchell
313
00:11:10,303 --> 00:11:12,272
about getting a studio apartment
for one.
314
00:11:12,338 --> 00:11:15,108
‐Fine.
‐Okay, well,
have fun with Ryder.
315
00:11:15,175 --> 00:11:17,710
Uh, we're playing puppies,
so, yeah,
316
00:11:17,777 --> 00:11:18,778
I'm gonna be having fun.
317
00:11:20,180 --> 00:11:22,448
Bad dog, Gene. Bad dog.
318
00:11:26,719 --> 00:11:28,621
Talk about coloring
inside the lines.
319
00:11:28,688 --> 00:11:31,224
I know,
my coloring game is incredible.
320
00:11:31,291 --> 00:11:32,625
And sure, Alex has a right
321
00:11:32,692 --> 00:11:34,527
to be a little annoyed
that I've been skipping
322
00:11:34,594 --> 00:11:37,897
all of our after‐school
be‐a‐dumb‐adult project time,
323
00:11:37,964 --> 00:11:39,532
but I wish he would see
that I'm living
324
00:11:39,599 --> 00:11:42,202
my best seven‐year‐old life
right now.
325
00:11:42,268 --> 00:11:43,903
Uh, except that you're 11.
326
00:11:43,970 --> 00:11:45,572
‐Just like Alex.
‐That's ageist.
327
00:11:45,638 --> 00:11:47,607
And guess who else has a right
to be annoyed?
328
00:11:47,674 --> 00:11:50,810
I had to delegate so much work
to Tina today, I'm exhausted.
329
00:11:50,877 --> 00:11:54,314
‐Yeah, I'm kind of tired, too.
‐Tina, it's not all about you.
330
00:11:54,380 --> 00:11:56,349
Well, I'm sorry,
but I need this.
331
00:11:56,416 --> 00:11:58,785
And it's totally worth it.
Tomorrow's a big day.
332
00:11:58,851 --> 00:11:59,719
We're making slime.
333
00:11:59,919 --> 00:12:01,654
Uh, and it's your last chance
to work with Alex
334
00:12:01,721 --> 00:12:03,957
on the project
before it's due Friday, right?
335
00:12:04,023 --> 00:12:05,191
Alex will be fine.
336
00:12:05,258 --> 00:12:06,459
He's gonna talk to Ms. Twitchell
337
00:12:06,526 --> 00:12:09,829
and do a solo no roommate
a‐dull‐t project.
338
00:12:09,896 --> 00:12:11,097
But won't you get an "F"?
339
00:12:11,164 --> 00:12:12,865
And get sent back
to second grade?
340
00:12:12,932 --> 00:12:15,034
‐I hope so.
‐Gene, no.
341
00:12:15,101 --> 00:12:16,502
But if you do get sent back
to second grade,
342
00:12:16,569 --> 00:12:18,771
I think I left my pencil
in that classroom.
343
00:12:18,838 --> 00:12:20,139
Will you keep an eye out for it?
344
00:12:20,206 --> 00:12:21,674
It's yellow
and it has a number two on it.
345
00:12:21,741 --> 00:12:24,010
Gene, Gene, Gene.
346
00:12:24,077 --> 00:12:25,111
Do you want to play clay
with me?
347
00:12:25,178 --> 00:12:26,512
Uh, I'm kind of doing slime.
348
00:12:26,579 --> 00:12:28,114
You know,
'cause it's slime day.
349
00:12:28,181 --> 00:12:29,249
Play clay with me.
350
00:12:29,315 --> 00:12:30,850
Maybe later, 'kay, Ryder?
351
00:12:30,917 --> 00:12:32,018
You're a poo‐poo head.
352
00:12:32,085 --> 00:12:33,419
That's not technically true,
Ryder.
353
00:12:33,486 --> 00:12:37,056
‐Um, Becca, that's my slime.
‐Mine!
354
00:12:37,123 --> 00:12:39,192
I mean, I can give you
a little bit.
355
00:12:39,259 --> 00:12:40,994
‐
‐Aah!
356
00:12:41,060 --> 00:12:42,362
‐Whee!
‐Uh‐oh, Mess Patrol.
357
00:12:42,428 --> 00:12:44,264
♪ Clean the mess, tidy up ♪
358
00:12:44,330 --> 00:12:45,665
♪ Yes Mess Patrol... ♪
359
00:12:45,732 --> 00:12:49,402
Singing doesn't help
in this particular situation!
360
00:12:50,370 --> 00:12:52,038
Okay, it's time for
my appointment with Yvonne.
361
00:12:52,105 --> 00:12:53,373
Okay, have fun.
362
00:12:53,439 --> 00:12:55,074
I'm just gonna have her
touch it up.
363
00:12:56,376 --> 00:12:57,543
‐
‐Gretchen!
364
00:12:57,610 --> 00:12:59,212
What are you doing hair‐‐
I mean here?
365
00:12:59,279 --> 00:13:01,347
‐
‐Nice.
366
00:13:01,414 --> 00:13:03,750
Oh, I just came in to say hi,
367
00:13:03,816 --> 00:13:05,118
have a little lunch.
368
00:13:05,184 --> 00:13:07,120
That's good, 'cause we have
lunch. That's our thing.
369
00:13:07,186 --> 00:13:09,122
Yeah. I haven't seen you
in a while, Linda.
370
00:13:09,188 --> 00:13:11,591
Let's catch up, girl talk.
You can talk, too, Bob.
371
00:13:11,658 --> 00:13:14,427
‐Looking good, by the way.
‐Uh, th‐thanks, Gretchen.
372
00:13:14,494 --> 00:13:17,030
‐Hey, were you going somewhere?
‐No...
373
00:13:17,096 --> 00:13:19,732
I just like to move
my purse around
374
00:13:19,799 --> 00:13:20,700
every once in a while.
375
00:13:20,767 --> 00:13:22,402
Okay, that's enough.
Here comes the apron.
376
00:13:22,468 --> 00:13:25,004
So, new salon next door, huh?
377
00:13:25,071 --> 00:13:26,773
Wha... Where? A salon?
378
00:13:26,839 --> 00:13:29,409
‐Yeah, oh, yeah,
I hardly noticed.
‐They're fancy.
379
00:13:29,475 --> 00:13:31,744
Looks like they sweep up
all the hair.
380
00:13:31,811 --> 00:13:33,046
La‐di‐da.
381
00:13:33,112 --> 00:13:35,014
Listen, I know they're
right next door
382
00:13:35,081 --> 00:13:37,083
and their scissors aren't rusty
383
00:13:37,150 --> 00:13:38,985
and their combs have
all their teeth
384
00:13:39,052 --> 00:13:40,386
and they don't have flies,
385
00:13:40,453 --> 00:13:42,422
but please
don't ever go there, okay?
386
00:13:42,488 --> 00:13:45,224
Yeah, no, of course not.
Yeah, no. Yuck. Oof.
387
00:13:45,291 --> 00:13:47,894
I don't even want to think
about you going there.
388
00:13:47,960 --> 00:13:50,196
I just go to a dark place.
389
00:13:50,263 --> 00:13:53,232
A dark, dark place.
390
00:13:53,299 --> 00:13:55,068
Oh, uh, the spoon!
391
00:13:55,134 --> 00:13:56,869
Plus, can you even imagine
what they'd do
392
00:13:56,936 --> 00:14:00,273
to your reverse cowlick and
your swirly thing in the back
393
00:14:00,340 --> 00:14:03,443
and your stubborn grays
and your bleeding ear problem?
394
00:14:03,509 --> 00:14:05,912
‐They don't know you.
‐Uh...
395
00:14:05,978 --> 00:14:07,380
Burger of the Day sound good?
396
00:14:07,447 --> 00:14:09,215
Let me walk this order
back to Bob in the kitchen.
397
00:14:09,282 --> 00:14:11,351
Uh, you can just hand it to me.
I'm right here.
398
00:14:11,417 --> 00:14:14,020
No, no, you might drop it.
I‐I'm gonna walk it back.
399
00:14:14,087 --> 00:14:16,089
‐Bob, I can't go next door.
‐Why?
400
00:14:16,155 --> 00:14:17,557
Because Gretchen is terrifying?
401
00:14:17,623 --> 00:14:19,559
Yeah, so y‐‐
so you're gonna go for me.
402
00:14:19,625 --> 00:14:20,259
Wait, wait, what?
403
00:14:20,326 --> 00:14:21,594
If I'm a last‐second no‐show,
404
00:14:21,661 --> 00:14:23,396
I'll never get
an appointment there again.
405
00:14:23,463 --> 00:14:26,265
You have to go, get a haircut,
and get me rescheduled.
406
00:14:26,332 --> 00:14:28,501
So we're gonna get
two expensive haircuts?
407
00:14:28,568 --> 00:14:30,536
They're discounted
expensive haircuts.
408
00:14:30,603 --> 00:14:33,005
Please, Bob,
I want a fancy salon haircut
409
00:14:33,072 --> 00:14:34,507
once in my life before I die.
410
00:14:34,574 --> 00:14:36,542
‐Fine.
‐No, no, where are you going?
411
00:14:36,609 --> 00:14:39,545
Not the front. She'll see you.
Go out the back.
412
00:14:39,612 --> 00:14:42,248
And run, but don't be sweaty.
And check your breath.
413
00:14:44,917 --> 00:14:46,152
Oh...
414
00:14:46,219 --> 00:14:49,055
H‐‐ Um, hi.
I'm here for my wife.
415
00:14:49,122 --> 00:14:51,524
Uh, she can't come,
so she asked me
416
00:14:51,591 --> 00:14:54,026
‐to take her spot?
‐Oh, smart move, wife.
417
00:14:54,093 --> 00:14:55,228
Also, yeah, you could use it.
418
00:14:55,294 --> 00:14:57,463
‐Come on,
let's get you shampooed.
‐Oh, that's okay.
419
00:14:57,530 --> 00:15:02,135
I washed it yester...
last week... ago.
420
00:15:02,201 --> 00:15:04,337
Can I get you a sparkling water
or espresso?
421
00:15:04,404 --> 00:15:07,874
‐Or a glass of wine?
‐Oh, um, I don't know.
422
00:15:07,940 --> 00:15:09,275
‐I...
‐I'd have all three.
423
00:15:09,342 --> 00:15:11,077
We call that
"getting your tips frosted."
424
00:15:11,144 --> 00:15:12,512
Unless you're getting
your tips frosted,
425
00:15:12,578 --> 00:15:14,147
which is actually really hot
right now
426
00:15:14,213 --> 00:15:16,082
with middle‐aged men
who don't know better.
427
00:15:16,149 --> 00:15:18,117
All right, let's frost my tips.
428
00:15:18,184 --> 00:15:20,019
Uh, the‐the drinks one.
429
00:15:21,888 --> 00:15:23,022
Hey, Gene.
430
00:15:23,089 --> 00:15:25,391
Everything okay?
You're not wiggling much.
431
00:15:25,458 --> 00:15:27,994
I don't always have the wiggles,
Miss Erica!
432
00:15:28,060 --> 00:15:29,529
Sorry, sorry.
433
00:15:31,164 --> 00:15:33,266
Can I come in?
434
00:15:33,332 --> 00:15:35,701
No. Get out of here.
435
00:15:35,768 --> 00:15:38,004
Where is your mom?
436
00:15:38,070 --> 00:15:41,374
Gretchen killed her,
and you're next.
437
00:15:41,441 --> 00:15:43,943
Bob, it's okay.
Gretchen went back to work.
438
00:15:44,010 --> 00:15:45,812
‐Oh, she's alive.
‐Eh?
439
00:15:45,878 --> 00:15:48,681
New do for Daddy.
440
00:15:48,748 --> 00:15:50,283
It is. Oh, it is.
441
00:15:50,349 --> 00:15:53,686
‐So? Was it...?
‐ Amazing.
442
00:15:53,753 --> 00:15:55,254
Yvonne is a genius.
443
00:15:55,321 --> 00:15:57,290
‐Are you drunk?
‐I'm gorgeous.
444
00:15:57,356 --> 00:15:59,091
O‐Ok‐Okay, settle down.
445
00:15:59,158 --> 00:16:00,893
And I got you in the book.
446
00:16:00,960 --> 00:16:02,462
‐Yeah? When, when?
‐Today!
447
00:16:02,528 --> 00:16:04,564
‐Oh!
‐They squeezed you in at 5:00.
448
00:16:04,630 --> 00:16:06,199
Really? Okay!
449
00:16:06,265 --> 00:16:07,533
Okay,
I'm actually gonna do this.
450
00:16:07,600 --> 00:16:09,235
I'm gonna go to the bathroom
and look at myself
451
00:16:09,302 --> 00:16:11,070
for a while,
and I have to pee.
452
00:16:11,137 --> 00:16:13,105
I drank so many
different drinks.
453
00:16:14,373 --> 00:16:18,511
"A dog sits on a log
with a frog."
454
00:16:18,578 --> 00:16:20,313
‐Where are you going with that?
‐Mm...
455
00:16:20,379 --> 00:16:22,081
That doesn't go on me, Mason.
456
00:16:22,148 --> 00:16:24,584
‐Aah! That's it! I'm out!
‐Gene,
457
00:16:24,650 --> 00:16:26,319
if you don't want to listen
to the book,
458
00:16:26,385 --> 00:16:28,354
you're welcome to join Piper
over by the puzzles.
459
00:16:28,421 --> 00:16:30,022
Nope, I think I'm gonna go.
460
00:16:30,089 --> 00:16:31,824
I'm sorry, buddy.
461
00:16:31,891 --> 00:16:33,226
You can't go until pickup time.
462
00:16:33,292 --> 00:16:35,228
Miss Erica,
here's the thing‐‐
463
00:16:35,294 --> 00:16:37,096
you're gonna laugh
when you hear this‐‐
464
00:16:37,163 --> 00:16:39,832
I'm not actually seven.
I am 11.
465
00:16:39,899 --> 00:16:41,467
And I am a 500‐year‐old wizard!
466
00:16:41,534 --> 00:16:44,971
‐
‐Not helping, Becca.
467
00:16:45,037 --> 00:16:46,372
Gene, I know you're not seven.
468
00:16:46,439 --> 00:16:47,974
It's pretty obvious,
'cause, you know,
469
00:16:48,040 --> 00:16:49,642
I know what children look like.
470
00:16:49,709 --> 00:16:53,079
‐Gotcha.
‐I'm sorry,
but I am leaving!
471
00:16:53,145 --> 00:16:55,214
You can't go without
someone signing you out,
472
00:16:55,281 --> 00:16:56,883
no matter what age
you say you are.
473
00:16:56,949 --> 00:16:58,351
Okay, fine, my dad Gus,
474
00:16:58,417 --> 00:17:00,820
who I call Gus and not Dad,
is over in yoga right now.
475
00:17:00,887 --> 00:17:03,890
‐He can sign me out.
‐There is no yoga on Thursdays.
476
00:17:03,956 --> 00:17:05,458
What? Why no yoga
on Thursdays?
477
00:17:05,525 --> 00:17:07,226
That's, like,
when you need it the most!
478
00:17:07,293 --> 00:17:09,095
Sorry,
you're gonna have to stay here
479
00:17:09,161 --> 00:17:10,930
until a parent signs you out.
480
00:17:10,997 --> 00:17:13,065
But I want to go!
I need to leave!
481
00:17:13,132 --> 00:17:14,367
Oh, man,
I'm gonna fail the project,
482
00:17:14,433 --> 00:17:16,369
and Alex is gonna be mad at me
forever!
483
00:17:16,435 --> 00:17:18,337
‐Your babysitter?
‐Yes!
484
00:17:18,404 --> 00:17:20,072
I should've been doing
pretend roommate stuff
485
00:17:20,139 --> 00:17:22,041
with him this whole week,
but now I'm trapped
486
00:17:22,108 --> 00:17:23,276
in this booger parlor!
487
00:17:23,342 --> 00:17:24,377
What's wrong with me?!
488
00:17:24,443 --> 00:17:27,146
Someone's having big feelings.
489
00:17:27,213 --> 00:17:29,649
Hell yeah, I am!
When's juice and crackers?
490
00:17:33,619 --> 00:17:35,788
Miss Erica,
can I get my one phone call?
491
00:17:35,855 --> 00:17:37,223
Gene, this isn't jail.
492
00:17:37,290 --> 00:17:39,158
Says the lady who can leave
whenever she wants.
493
00:17:39,225 --> 00:17:41,928
You think I can leave?
I've had to pee for three hours.
494
00:17:41,994 --> 00:17:43,596
Yes, you can use the phone.
495
00:17:43,663 --> 00:17:46,832
‐Dial nine to get out.
‐Oh, if only it was that easy.
496
00:17:48,301 --> 00:17:50,870
Bob's Slopshop, this is Tina.
I have weird neck sweat.
497
00:17:50,937 --> 00:17:53,739
‐How may I help you?
‐My neck sweat's not weird.
Is it?
498
00:17:53,806 --> 00:17:56,342
Louise, it's Gene. Listen,
I'm trapped in Kids Club.
499
00:17:56,409 --> 00:17:58,678
There's no yoga on Thursdays,
and Miss Erica won't let me out.
500
00:17:58,744 --> 00:18:01,213
Please help me.
I want to be a tween again.
501
00:18:01,280 --> 00:18:03,282
I need to go to Alex's house,
or he'll hate me
502
00:18:03,349 --> 00:18:05,318
and we'll never be
real‐life roomies.
503
00:18:05,384 --> 00:18:08,087
I guess I could help if you did
all my restaurant stuff
504
00:18:08,154 --> 00:18:09,589
‐for the rest of my life.
‐One week.
505
00:18:09,655 --> 00:18:12,091
‐Sold.
What do you want me to do?
‐I need you and Tina
506
00:18:12,158 --> 00:18:14,193
to pretend to be Gus
and sign me out.
507
00:18:14,260 --> 00:18:15,695
Pretend to be Gus.
508
00:18:15,761 --> 00:18:18,230
Yeah, get a long trench coat,
climb on Tina's shoulders,
509
00:18:18,297 --> 00:18:20,099
fake beard‐‐
boom, you're Gus.
510
00:18:20,166 --> 00:18:22,101
‐That's not gonna...
‐Get me out of here.
511
00:18:22,168 --> 00:18:23,436
I'm, like, three seconds away
from getting
512
00:18:23,502 --> 00:18:25,204
the hand, foot
and mouth disease.
513
00:18:25,271 --> 00:18:27,840
All right, all right.
We're on our way.
514
00:18:27,907 --> 00:18:29,508
Why aren't you sleeping, Gene?
515
00:18:29,575 --> 00:18:31,777
'Cause I'm getting out of here,
Ryder.
516
00:18:31,844 --> 00:18:33,012
I'm too old for this place.
517
00:18:33,079 --> 00:18:34,246
But you savor this.
518
00:18:34,313 --> 00:18:36,349
Savor every perfect,
carefree minute
519
00:18:36,415 --> 00:18:39,085
‐of being a little kid, 'kay?
‐'Kay, bye.
520
00:18:39,151 --> 00:18:40,953
‐
‐Hello, um...
521
00:18:41,020 --> 00:18:43,255
What? Louise! You brought Dad?
522
00:18:43,322 --> 00:18:45,391
Sorry. This is the only thing
we could think of,
523
00:18:45,458 --> 00:18:47,059
after not thinking
for very long,
524
00:18:47,126 --> 00:18:48,461
because this has to end.
525
00:18:48,527 --> 00:18:51,364
Oh, my God,
Gene really crashed a day care?
526
00:18:51,430 --> 00:18:53,633
I didn't crash it.
I wiggled my way in.
527
00:18:53,699 --> 00:18:57,103
‐You're Gene's real father,
I take it?
‐Yeah. Yes.
528
00:18:57,169 --> 00:18:59,438
So, I've been letting him
get signed out
529
00:18:59,505 --> 00:19:01,707
by whoever
that 80‐year‐old man was. Cool.
530
00:19:01,774 --> 00:19:04,243
Gene, do you want to tell me
about that real quick?
531
00:19:04,310 --> 00:19:05,645
‐It was Gus.
‐Okay.
532
00:19:05,711 --> 00:19:07,713
I think I have to buy him
a Father's Day present.
533
00:19:07,780 --> 00:19:12,084
You should, and also me,
one, as well, at some point.
534
00:19:12,151 --> 00:19:14,153
So, you're signing Gene out?
535
00:19:14,220 --> 00:19:15,988
‐Yes.
‐I love your hair, by the way.
536
00:19:16,055 --> 00:19:18,157
‐Me, too.
‐He's taken.
537
00:19:19,525 --> 00:19:21,961
Got room for bunk beds
in that studio apartment?
538
00:19:22,028 --> 00:19:23,929
Gene?
What are you doing here?
539
00:19:23,996 --> 00:19:25,665
I came to say sorry.
540
00:19:25,731 --> 00:19:26,666
What about Kids Club?
541
00:19:26,732 --> 00:19:27,967
I'm done with all that.
542
00:19:28,034 --> 00:19:29,468
I know what being seven is like.
543
00:19:29,535 --> 00:19:31,771
I think I'm ready
for stuff I don't know.
544
00:19:31,837 --> 00:19:34,740
Future stuff, like, maybe
one day I'll have an alcohol,
545
00:19:34,807 --> 00:19:38,044
or I'll listen to informative
podcasts on my commute.
546
00:19:38,110 --> 00:19:40,413
So, will you take me back
as your roomie?
547
00:19:40,479 --> 00:19:43,082
Even though I acted
like a snotty seven‐year‐old?
548
00:19:43,149 --> 00:19:45,117
Sure. Rents are outrageous.
549
00:19:45,184 --> 00:19:46,952
I've been driving
a pretend Uber at night
550
00:19:47,019 --> 00:19:48,087
just to pay the pretend bills.
551
00:19:48,154 --> 00:19:49,488
Plus, I love bunk beds.
552
00:19:49,555 --> 00:19:51,257
I don't know why
we didn't think of that before.
553
00:19:51,323 --> 00:19:53,459
Now we have more room
for that hot fudge sundae bar.
554
00:19:53,526 --> 00:19:55,561
Is there still space
for our rotating DJ booth?
555
00:19:55,628 --> 00:19:58,330
‐'Cause that's a must‐have.
‐DJ booth bunk beds?
556
00:19:58,397 --> 00:20:02,201
DJ booth bunk beds!
We're so good at being adults!
557
00:20:03,202 --> 00:20:05,371
Oh, you've got a lot going on
back here.
558
00:20:05,438 --> 00:20:07,239
Yeah.
I got a reverse cowlick.
559
00:20:07,306 --> 00:20:08,541
Okay. It's, like, pulling
my hand in.
560
00:20:08,607 --> 00:20:10,409
Sorry. I'm sure
Yvonne will know what to do
561
00:20:10,476 --> 00:20:12,111
‐with that, right?
‐Oh, sure, sure.
562
00:20:12,178 --> 00:20:14,346
Everyone's hair is the same
to Yvonne.
563
00:20:14,413 --> 00:20:17,383
‐Everyone's a butterfly head
waiting to happen.
‐Oh.
564
00:20:17,450 --> 00:20:20,019
This'll be here for when
you come out from under.
565
00:20:20,086 --> 00:20:21,787
And you're lucky.
566
00:20:21,854 --> 00:20:23,823
We're not gonna be in
this location for much longer.
567
00:20:23,889 --> 00:20:25,891
Yeah. Our prices are too high
for this neighborhood.
568
00:20:25,958 --> 00:20:28,861
‐Oh, yeah?
‐You've seen this neighborhood,
right?
569
00:20:28,928 --> 00:20:30,296
Um, yes, I have.
570
00:20:30,362 --> 00:20:32,331
So make sure you take our card
when you leave.
571
00:20:32,398 --> 00:20:34,567
'Cause what you want to do is
get with one stylist
572
00:20:34,633 --> 00:20:37,503
who knows your hair
but also knows you as a person.
573
00:20:37,570 --> 00:20:40,940
And once you find that stylist,
you never want to give them up.
574
00:20:41,006 --> 00:20:43,209
Oh, my God.
I am so sorry.
575
00:20:43,275 --> 00:20:46,011
I just remembered
I have to be somewhere.
576
00:20:47,780 --> 00:20:49,081
Bye! Sorry, bye.
577
00:20:50,282 --> 00:20:53,319
Got room for a reverse cowlick?
578
00:20:53,385 --> 00:20:54,353
Linda?
579
00:20:54,420 --> 00:20:56,255
Oh, that wine.
580
00:20:56,322 --> 00:21:00,292
♪ DJ Bunk Beds ♪
581
00:21:00,359 --> 00:21:04,363
♪ DJ Bunk
Beds ♪
582
00:21:04,430 --> 00:21:06,365
♪ Treats, bunk‐bed‐sleep
and beats ♪
583
00:21:06,432 --> 00:21:08,300
♪ Make a tasty, funky result ♪
584
00:21:08,367 --> 00:21:11,070
♪ This is what it's like ♪
585
00:21:11,137 --> 00:21:12,972
♪ To be a responsible adult ♪
586
00:21:13,038 --> 00:21:15,040
‐♪ Ooh ♪
‐♪ Push up the faders ♪
587
00:21:15,107 --> 00:21:16,542
♪ Twist the knobs ♪
588
00:21:16,609 --> 00:21:18,544
♪ Pump up the beat,
pull the handle ♪
589
00:21:18,611 --> 00:21:20,613
♪ And bring that sweet, sweet
soft serve down ♪
590
00:21:20,679 --> 00:21:22,515
♪ DJ Bunk
Beds ♪
591
00:21:22,581 --> 00:21:24,283
♪ DJ Bunk Beds ♪
592
00:21:24,350 --> 00:21:26,218
♪ DJ Bunk
Beds ♪
593
00:21:26,285 --> 00:21:27,653
♪ DJ Bunk Beds. ♪
594
00:21:27,720 --> 00:21:29,789
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
595
00:21:29,855 --> 00:21:31,657
and TOYOTA.
45596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.