All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E05.Seven-tween.Again.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,286 --> 00:00:20,654 So we got to find 2 00:00:20,721 --> 00:00:23,190 pretend jobs for this Life Skills project? 3 00:00:23,257 --> 00:00:24,291 Yup. 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,326 ‐And a pretend apartment? ‐Uh‐huh. 5 00:00:26,393 --> 00:00:28,395 ‐And make a pretend budget? ‐Mm‐hmm. 6 00:00:28,462 --> 00:00:31,431 Why is school always trying to teach us stuff? 7 00:00:31,498 --> 00:00:34,167 I mean, when you and I grow up and become famous robo‐DJs‐‐ 8 00:00:34,234 --> 00:00:35,736 half‐human, half‐robot‐‐ 9 00:00:35,802 --> 00:00:39,139 we can hire full robots to do our life skills stuff for us. 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,141 We don't need this type of training. 11 00:00:41,208 --> 00:00:43,544 I like this project. Pretend budget money? 12 00:00:43,610 --> 00:00:45,712 We can pretend‐buy whatever we want. 13 00:00:45,779 --> 00:00:46,847 Like toothpaste, 14 00:00:46,914 --> 00:00:48,949 but a kind with sugar in it. 15 00:00:49,016 --> 00:00:51,051 Oh, is there a sugary toothpaste? 16 00:00:51,118 --> 00:00:52,386 There is if you add sugar to it. 17 00:00:52,452 --> 00:00:54,588 Oh, there goes another one. 18 00:00:54,655 --> 00:00:56,590 Look at the hair, look at that bounce. 19 00:00:56,657 --> 00:00:58,759 Ever since that hair salon opened up next door, 20 00:00:58,825 --> 00:01:01,795 you think every woman walking by just came from there. 21 00:01:01,862 --> 00:01:03,163 She did. I can tell. 22 00:01:03,230 --> 00:01:04,932 She's got that "I just got my hair done 23 00:01:04,998 --> 00:01:06,233 at a fancy salon" walk. 24 00:01:06,300 --> 00:01:08,035 If you're so curious about that place, 25 00:01:08,101 --> 00:01:09,236 why don't you just go in? 26 00:01:09,303 --> 00:01:10,904 Get a trim or whatever. 27 00:01:10,971 --> 00:01:11,972 Their‐their least expensive trim. 28 00:01:12,039 --> 00:01:13,273 I can't. 29 00:01:13,340 --> 00:01:15,142 Gretchen's been doing my hair for years, 30 00:01:15,208 --> 00:01:16,410 and I would never. 31 00:01:16,476 --> 00:01:18,078 ‐Okay. ‐I don't even want her 32 00:01:18,145 --> 00:01:20,113 to know I'm looking, which I'm not. 33 00:01:20,180 --> 00:01:22,983 Gretchen knows if you so much as got a trim 34 00:01:23,050 --> 00:01:24,284 in the last year from someone else. 35 00:01:24,351 --> 00:01:26,453 Haven't seen you in a while, Georgia. 36 00:01:26,520 --> 00:01:28,422 ‐Your bangs look nice. ‐Oh, thanks. 37 00:01:28,488 --> 00:01:30,657 ‐Who did this?! ‐It was nothing, it was nothing. 38 00:01:30,724 --> 00:01:32,993 ‐It was a‐a tiny trim. I was... ‐Out! Out! 39 00:01:33,060 --> 00:01:34,861 ‐Get out of my chair! ‐Aah! 40 00:01:34,928 --> 00:01:36,196 Okay, Linda. You're up. 41 00:01:36,263 --> 00:01:38,332 Besides, uh, I like going to Gretchen's, 42 00:01:38,398 --> 00:01:40,300 even though sometimes she smokes a cigarette 43 00:01:40,367 --> 00:01:41,635 right before she does my hair 44 00:01:41,702 --> 00:01:43,370 and it makes my hair smell like cigarettes. 45 00:01:43,437 --> 00:01:45,105 And one time she cut my ear, 46 00:01:45,172 --> 00:01:46,506 but she pretended it was already cut. 47 00:01:46,573 --> 00:01:48,775 She called it my "bleeding ear problem." 48 00:01:48,842 --> 00:01:49,676 I mean, she's great! 49 00:01:49,743 --> 00:01:52,012 I‐I'm‐I'm perfectly happy. 50 00:01:52,079 --> 00:01:53,947 I‐I don't think she can hear you. 51 00:01:54,014 --> 00:01:56,249 You never know. 52 00:01:57,951 --> 00:01:59,286 Wha‐‐ What's the matter? 53 00:01:59,353 --> 00:02:00,754 ‐What's the matter, sweetie? ‐Are you okay, Gene? 54 00:02:00,821 --> 00:02:02,255 Pube...! 55 00:02:02,322 --> 00:02:04,691 ‐Huh. ‐I think that's a chest hair, 56 00:02:04,758 --> 00:02:05,993 not technically a pube, 57 00:02:06,059 --> 00:02:07,628 unless you have a really long crotch. 58 00:02:07,694 --> 00:02:08,562 Thanks a lot, Tina. 59 00:02:08,629 --> 00:02:10,831 I bet I caught puberty from you. 60 00:02:10,897 --> 00:02:12,466 I'm not ready to be an adult! 61 00:02:12,532 --> 00:02:14,701 Before you know it, I'm gonna be a pile of dust and bones 62 00:02:14,768 --> 00:02:17,237 holding onto an electric saxophone probably! 63 00:02:17,304 --> 00:02:20,107 As if the Life Skills thing at school wasn't enough, 64 00:02:20,173 --> 00:02:22,342 now my own sweet body is telling me to grow up. 65 00:02:22,409 --> 00:02:25,245 Go away, pube. I don't want a 401(k)! 66 00:02:25,312 --> 00:02:27,180 ‐Aw, Gene. ‐It's not a pube. 67 00:02:27,247 --> 00:02:29,349 You know, Gene, besides the body hair 68 00:02:29,416 --> 00:02:31,118 and pimples and armpit odor 69 00:02:31,184 --> 00:02:33,887 and mood swings and neck sweat, puberty's great. 70 00:02:33,954 --> 00:02:35,255 Why is Gene's pube gray? 71 00:02:35,322 --> 00:02:37,491 Even my puberty is growing up too fast! 72 00:02:37,557 --> 00:02:40,227 Hmm. That didn't put up much of a fight. 73 00:02:40,293 --> 00:02:42,362 ‐Aah! ‐old man gray. 74 00:02:42,429 --> 00:02:45,465 Oh... Dad's chest hair must have stuck on me this morning 75 00:02:45,532 --> 00:02:47,434 when I gave him his surprise shower‐hug. 76 00:02:47,501 --> 00:02:51,071 It's not really a surprise when you do it every single day. 77 00:02:51,138 --> 00:02:52,839 Oh, thank God I'm not pube‐ing out. 78 00:02:52,906 --> 00:02:54,474 I'm still a beautiful baby boy. 79 00:02:54,541 --> 00:02:57,210 Yes, you are. Yeah. 80 00:02:57,277 --> 00:02:58,378 Actually, you're a tween. 81 00:02:58,445 --> 00:03:00,213 Not a boy, not yet a woman. 82 00:03:00,280 --> 00:03:02,015 I'm not "tween" anything. 83 00:03:02,082 --> 00:03:03,316 I'm securely in the child column. 84 00:03:03,383 --> 00:03:06,720 Mother, I'm gonna need extra chicken at dinner. 85 00:03:06,787 --> 00:03:07,988 This shook me to my core. 86 00:03:08,055 --> 00:03:09,756 I thought I lost you, smoothie. 87 00:03:09,823 --> 00:03:12,125 So, I made a pretend grocery list. 88 00:03:12,192 --> 00:03:14,327 And I started looking 89 00:03:14,394 --> 00:03:16,630 two bedroom, one bathroom and water slide. 90 00:03:16,697 --> 00:03:18,365 We can meet at my house every day after school 91 00:03:18,432 --> 00:03:20,500 this week and build our dream lives. 92 00:03:20,567 --> 00:03:22,335 I can't believe you're enjoying this. 93 00:03:22,402 --> 00:03:24,438 ‐I'm freaking out! ‐It's not so bad. 94 00:03:24,504 --> 00:03:26,373 You're not the one who had the pube scare. 95 00:03:26,440 --> 00:03:28,575 Our childhoods are zipping by, and we're just expected 96 00:03:28,642 --> 00:03:31,144 to wake up one day and put on big‐boy pants? 97 00:03:31,211 --> 00:03:32,345 I hate pants! 98 00:03:32,412 --> 00:03:34,281 We're getting graded on this, so... 99 00:03:34,347 --> 00:03:36,817 ‐how's the fake job hunt going? ‐Did you hear me, Alex? 100 00:03:36,883 --> 00:03:38,151 I had an almost‐pube! 101 00:03:38,218 --> 00:03:39,686 I haven't had time to job‐hunt. 102 00:03:39,753 --> 00:03:42,255 You should check out the job board at the community center. 103 00:03:42,322 --> 00:03:44,391 That's where I found my pretend telemarketing gig, 104 00:03:44,458 --> 00:03:46,159 which pays nine big ones an hour, 105 00:03:46,226 --> 00:03:47,561 plus a small commission, 106 00:03:47,627 --> 00:03:50,130 whatever that means. I assume it means gold. 107 00:03:50,197 --> 00:03:51,431 Fine. 108 00:03:51,498 --> 00:03:53,133 I'll go look at the job board, 109 00:03:53,200 --> 00:03:55,135 but I'm not gonna just settle for anything. 110 00:03:55,202 --> 00:03:57,738 I need full benefits and 12 weeks of vacation. 111 00:03:57,804 --> 00:03:59,306 I know what I'm worth. 112 00:03:59,940 --> 00:04:01,708 Well, time to grow up, I guess. 113 00:04:01,775 --> 00:04:02,943 You two should head home. 114 00:04:03,009 --> 00:04:04,811 Louise, you still have your youth. 115 00:04:04,878 --> 00:04:06,279 Get out there and just be a kid. 116 00:04:06,346 --> 00:04:08,381 And, Tina, it's too late for you. 117 00:04:08,448 --> 00:04:11,184 But take care of Louise as you trudge towards death. 118 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 ‐Okay. ‐Okay? 119 00:04:12,319 --> 00:04:14,888 Landscaping? Construction? 120 00:04:14,955 --> 00:04:17,023 Those sound so outside‐y. 121 00:04:17,090 --> 00:04:20,127 Grocery store is hiring, but they drug‐test. 122 00:04:20,193 --> 00:04:21,661 ‐Oh, hi, Gus. ‐Looking for work, eh? 123 00:04:21,728 --> 00:04:25,665 It's for a dumb school project to prepare us for adulthood. 124 00:04:25,732 --> 00:04:28,468 But I want to be, like Sir Rod Stewart once said, 125 00:04:28,535 --> 00:04:31,471 ‐"Forever, forever young." ‐I hear you. 126 00:04:31,538 --> 00:04:34,241 The best way to stay young is to do young things. 127 00:04:34,307 --> 00:04:36,777 That's why I started doing yoga. 128 00:04:36,843 --> 00:04:38,311 Now I can touch my knees. 129 00:04:38,378 --> 00:04:41,948 And everything at the community center is donation‐based. 130 00:04:42,015 --> 00:04:44,151 That means it's free. 131 00:04:44,217 --> 00:04:46,353 ‐Who's ready for fun? ‐ 132 00:04:46,419 --> 00:04:48,388 Buckle up, the Kids Club train 133 00:04:48,455 --> 00:04:51,124 is about to blast off, honk‐honk! 134 00:04:51,191 --> 00:04:53,326 Lot of mixed metaphors, but love her energy. 135 00:04:53,393 --> 00:04:54,461 Those lucky little bastards. 136 00:04:54,528 --> 00:04:58,498 Let's get the wiggles out before story time starts. 137 00:04:59,132 --> 00:05:00,066 Hmm. Kids Club. 138 00:05:03,036 --> 00:05:04,337 Oh, hello. Uh, um... 139 00:05:04,404 --> 00:05:05,972 Are you looking for swimming? 140 00:05:06,039 --> 00:05:07,374 I think they usually do it in the pool. 141 00:05:07,440 --> 00:05:10,076 Uh, I think I'm supposed to be here? 142 00:05:10,143 --> 00:05:11,945 Oh. Um, what's your name? 143 00:05:12,012 --> 00:05:13,380 ‐Gene. ‐Hi, Gene. 144 00:05:13,446 --> 00:05:15,982 I'm Miss Erica. Gene, Gene. 145 00:05:16,049 --> 00:05:18,118 I don't see you on my roster. 146 00:05:18,185 --> 00:05:19,820 Did your parents sign you up? 147 00:05:19,886 --> 00:05:22,289 Um, yeah, like a second ago. 148 00:05:22,355 --> 00:05:24,224 Well, then it's just not in the system yet. 149 00:05:24,291 --> 00:05:26,726 How, um, old are you, Gene? 150 00:05:26,793 --> 00:05:29,029 Oh, I am... this many. 151 00:05:29,095 --> 00:05:30,497 You're seven? Wow. 152 00:05:30,564 --> 00:05:32,799 Somebody's eating all their veggies. 153 00:05:32,866 --> 00:05:34,134 Ha, no. 154 00:05:34,201 --> 00:05:36,002 It's just, you're such a big boy for seven. 155 00:05:36,069 --> 00:05:37,404 ‐Very big. ‐Thank you? 156 00:05:37,470 --> 00:05:39,439 Do you have any wiggles to get out? 157 00:05:39,506 --> 00:05:41,975 Do I! My wiggles have wiggles. 158 00:05:42,042 --> 00:05:44,678 ‐ 159 00:05:44,744 --> 00:05:46,413 Yay! I'm young again! 160 00:05:50,483 --> 00:05:52,152 ‐ ‐Gene, where were you? 161 00:05:52,219 --> 00:05:54,054 Why are you so late? 162 00:05:54,120 --> 00:05:55,422 You did spend an awful long time 163 00:05:55,488 --> 00:05:57,390 looking at that community center job board. 164 00:05:57,457 --> 00:05:59,359 So, what'd you pick? I was a dog walker 165 00:05:59,426 --> 00:06:01,361 for my sixth grade Life Skills pretend job. 166 00:06:01,428 --> 00:06:04,030 I raked in eight fake bucks an hour walking fake dogs. 167 00:06:04,097 --> 00:06:06,399 ‐And I only got fake bit twice. ‐Yup, uh... 168 00:06:06,466 --> 00:06:08,235 that's the job I picked, too, dog walker. 169 00:06:08,301 --> 00:06:10,136 And I'll be at Alex's house after school 170 00:06:10,203 --> 00:06:11,538 all this week, working on the Life Skills project, 171 00:06:11,605 --> 00:06:14,107 no need to check in. 172 00:06:14,174 --> 00:06:15,575 I'm not acting weird. 173 00:06:15,642 --> 00:06:16,710 O‐Okay... 174 00:06:16,776 --> 00:06:19,179 Hey, Gene, how about you, uh, come over and catch up 175 00:06:19,246 --> 00:06:20,447 on your restaurant work? 176 00:06:20,513 --> 00:06:22,983 Of course, I love restaurant work. 177 00:06:23,049 --> 00:06:24,417 Okay, what's going on? 178 00:06:24,484 --> 00:06:26,786 Nothing. What's going on with you? 179 00:06:26,853 --> 00:06:28,221 This is a great conversation. 180 00:06:28,288 --> 00:06:29,556 Why do you have glitter on your chin 181 00:06:29,623 --> 00:06:31,424 and feathers sticking out of your backpack? 182 00:06:31,491 --> 00:06:34,194 ‐I got a job at Pickles? ‐The strip club? 183 00:06:34,261 --> 00:06:36,463 ‐It's a gentlemen's revue. ‐Gene. 184 00:06:36,529 --> 00:06:38,498 All right, fine, I was at Kids Club. 185 00:06:38,565 --> 00:06:40,667 Kids Club? Isn't that for little kids? 186 00:06:40,734 --> 00:06:41,735 Exactly. 187 00:06:41,801 --> 00:06:43,203 I said I was seven, and I just got to be young, 188 00:06:43,270 --> 00:06:44,504 dumb, and full of fun. 189 00:06:44,571 --> 00:06:46,606 Didn't anyone notice that you don't at all 190 00:06:46,673 --> 00:06:49,209 ‐look like a seven‐year‐old? ‐How dare you? 191 00:06:49,276 --> 00:06:51,344 Age is in the eye of who's lying about it. 192 00:06:51,411 --> 00:06:53,546 Actually, the hardest part was getting signed out. 193 00:06:53,613 --> 00:06:57,751 Gene, buddy. We can't let you leave without an adult. 194 00:06:57,817 --> 00:06:59,152 An adult? 195 00:06:59,219 --> 00:07:01,187 Uh, hey, silver fox father coming out of yoga. 196 00:07:01,254 --> 00:07:03,657 ‐Get over here. ‐Uh, oh, o‐okay. 197 00:07:03,723 --> 00:07:06,326 You got Gus to pretend to be your dad and sign you out? 198 00:07:06,393 --> 00:07:09,262 He was so loose from that yoga, he would have signed anything. 199 00:07:09,329 --> 00:07:12,065 Look, pal, I don't care how you blow off your fake job, 200 00:07:12,132 --> 00:07:13,633 but I don't like Tina having to cover for you 201 00:07:13,700 --> 00:07:16,202 at your real job 'cause then she doesn't cover for me as well. 202 00:07:16,269 --> 00:07:17,938 ‐So get wiping. ‐I will. 203 00:07:18,004 --> 00:07:19,306 But first, check this out. 204 00:07:19,372 --> 00:07:21,174 I call it Feather Glitter Glue, 205 00:07:21,241 --> 00:07:23,176 and everyone said it was the best name ever. 206 00:07:23,243 --> 00:07:25,578 That's how easy it is to be a seven‐year‐old. 207 00:07:26,179 --> 00:07:28,048 G'day, mate. Roommate. 208 00:07:28,114 --> 00:07:29,482 You pumped about coming over after school 209 00:07:29,549 --> 00:07:31,952 and getting into some heavy duty budgeting? 210 00:07:32,018 --> 00:07:33,286 Oh, um, sorry, Alex. 211 00:07:33,353 --> 00:07:35,488 I can't. Still got to find a dang job. 212 00:07:35,555 --> 00:07:38,124 You can't buy fake Ding Dongs and Ho Hos 213 00:07:38,191 --> 00:07:40,860 with no fake dough‐dough, right? 214 00:07:40,927 --> 00:07:42,128 Okay. 215 00:07:44,164 --> 00:07:45,332 Oh, my God. Oh, my God, Bob. 216 00:07:45,398 --> 00:07:47,267 ‐They're in here. That's them. ‐Who? 217 00:07:47,334 --> 00:07:49,135 The hair people who work next door. 218 00:07:49,202 --> 00:07:50,437 Don't look at 'em, don't look. 219 00:07:50,503 --> 00:07:52,138 But don't we want to serve them food? 220 00:07:52,205 --> 00:07:53,239 Fine, I'll take their order. 221 00:07:53,306 --> 00:07:54,607 You can do this, Linda. 222 00:07:54,674 --> 00:07:57,744 ‐Do you want me to take... ‐No, I can do it. 223 00:07:57,811 --> 00:08:00,246 Uh... h‐hi, hello. 224 00:08:00,313 --> 00:08:01,648 Uh, can I take your order? 225 00:08:01,715 --> 00:08:04,084 We'll have one Burger of the Day and fries to share. Thanks. 226 00:08:04,150 --> 00:08:05,652 Y‐You work at Frolicles, don't you? 227 00:08:05,719 --> 00:08:09,322 Yeah, I'm the receptionist. She's the shampooer. 228 00:08:09,389 --> 00:08:12,826 You know, can I just say that your hair is amazing? 229 00:08:12,892 --> 00:08:14,361 ‐So is yours. ‐Mm. It is. 230 00:08:14,427 --> 00:08:16,896 You should come in sometime. Yvonne can fix that. 231 00:08:16,963 --> 00:08:18,832 She could totally fix that. 232 00:08:18,898 --> 00:08:20,633 Fix what? Who's Yvonne? 233 00:08:20,700 --> 00:08:22,102 Yvonne is the stylist. 234 00:08:22,168 --> 00:08:23,737 ‐And a visionary. ‐Oh! 235 00:08:23,803 --> 00:08:26,573 Yeah, you're what Yvonne would call a "caterpillar head." 236 00:08:26,639 --> 00:08:29,175 ‐She can turn you into a butterfly head. ‐ 237 00:08:29,242 --> 00:08:32,545 You know what, Yvonne has an opening Thursday at 3:00. 238 00:08:32,612 --> 00:08:34,681 I'm gonna give it to you because you deserve it. 239 00:08:34,748 --> 00:08:37,050 And you can get the friends and neighbors discount. 240 00:08:37,117 --> 00:08:40,220 Caterpillar head, Thursday at 3:00. Okay. 241 00:08:40,286 --> 00:08:43,123 ‐Wha... Uh, I‐I don't know. ‐You're in. You're booked. 242 00:08:43,189 --> 00:08:44,224 Yvonne's gonna change your life. 243 00:08:44,290 --> 00:08:45,558 Get used to it. Get ready. 244 00:08:45,625 --> 00:08:47,394 You're speechless, you don't know what to say. 245 00:08:47,460 --> 00:08:50,263 ‐We do need food, though. ‐Yeah, yeah. Oh, okay, okay. 246 00:08:50,330 --> 00:08:52,132 What just happened? 247 00:08:52,198 --> 00:08:54,501 Are you gonna get amazing hair and then leave me? 248 00:08:54,567 --> 00:08:56,736 ‐I don't know. ‐Well, you won't make it far, 249 00:08:56,803 --> 00:08:59,839 because Gretchen will hunt you down and then she'll murder you. 250 00:08:59,906 --> 00:09:02,075 ‐I know. Oh, God, she's here. ‐ 251 00:09:02,142 --> 00:09:03,109 Oh, it's Tina and Louise. 252 00:09:03,176 --> 00:09:05,045 Hi, girls. 253 00:09:05,111 --> 00:09:07,180 Why are you ducking behind the counter? 254 00:09:07,247 --> 00:09:09,215 ‐That's fun. ‐Where's your brother? 255 00:09:09,282 --> 00:09:11,418 ‐Oh, right, he's at Alex's. ‐He better be at Alex's. 256 00:09:11,484 --> 00:09:14,220 Leaving us‐‐ mostly you‐‐ doing all his work. 257 00:09:14,287 --> 00:09:16,489 I'm sure he got all the Kids Club stuff out of his system. 258 00:09:16,556 --> 00:09:18,925 How long can an 11‐year‐old boy play with blocks? 259 00:09:18,992 --> 00:09:20,693 I love blocks! 260 00:09:20,760 --> 00:09:22,495 ‐That's so tall. ‐I know. 261 00:09:22,562 --> 00:09:25,098 But not too tall for the Hand Monster. 262 00:09:25,165 --> 00:09:26,466 ‐ 263 00:09:26,533 --> 00:09:28,268 Gene, do you want to do clay with me? 264 00:09:28,334 --> 00:09:31,104 Clay? I'll never say nay to clay. 265 00:09:32,439 --> 00:09:34,941 ‐You're my best friend. ‐Aw. 266 00:09:35,008 --> 00:09:37,143 A little quick, but sure, why not? 267 00:09:37,210 --> 00:09:40,580 Okay, everybody, who's ready for parachute time? 268 00:09:40,647 --> 00:09:43,249 ‐Me, me, me, me, me, me, me, me, me! ‐Parachute! 269 00:09:44,517 --> 00:09:47,987 ‐ ‐♪ All the colors of the rainbow ♪ 270 00:09:48,054 --> 00:09:49,956 ♪ Blow down onto my mind ♪ 271 00:09:50,023 --> 00:09:52,358 ♪ I'm gonna sit on my behind ♪ 272 00:09:52,425 --> 00:09:54,828 ♪ Until it's time for me ♪ 273 00:09:54,894 --> 00:09:56,029 ♪ To play with you ♪ 274 00:09:56,096 --> 00:09:57,831 ♪ I remember when my life ♪ 275 00:09:57,897 --> 00:09:59,265 ♪ It used to be ♪ 276 00:09:59,332 --> 00:10:00,834 ♪ Nothing but simplicity ♪ 277 00:10:00,900 --> 00:10:02,202 ♪ It was naptime ♪ 278 00:10:02,268 --> 00:10:04,370 ♪ That was the time ♪ 279 00:10:04,437 --> 00:10:06,339 ‐♪ That I would close my eyes. ♪ ‐Gene? 280 00:10:06,406 --> 00:10:08,007 ‐Still sleeping here. ‐Gene! 281 00:10:08,074 --> 00:10:10,043 Alex! Hi, uh... 282 00:10:10,110 --> 00:10:11,377 Why are you in Kids Club? 283 00:10:11,444 --> 00:10:13,613 Lower your voice, it's naptime. 284 00:10:13,680 --> 00:10:15,281 Gene, buddy, uh... 285 00:10:15,348 --> 00:10:17,250 where are you going, and who is this? 286 00:10:17,317 --> 00:10:19,986 Oh, uh, this is just a kid who lives across the street. 287 00:10:20,053 --> 00:10:22,021 ‐He babysits me sometimes. ‐Mm. 288 00:10:22,088 --> 00:10:24,124 Well, please don't leave the room. 289 00:10:24,190 --> 00:10:26,893 And let's use our nap voices, 'kay? 290 00:10:26,960 --> 00:10:28,161 What are you doing here? 291 00:10:28,228 --> 00:10:29,596 I came here to look at the job board again 292 00:10:29,662 --> 00:10:31,097 and see if I could nail something down for you, 293 00:10:31,164 --> 00:10:33,032 and I heard you snoring. 294 00:10:33,099 --> 00:10:34,467 ‐You know my snore? ‐Yes. 295 00:10:34,534 --> 00:10:36,669 ‐That's really sweet. ‐What are you doing here? 296 00:10:36,736 --> 00:10:38,938 I signed up for after‐school Kids Club. 297 00:10:39,005 --> 00:10:40,440 I'm reliving my youth. 298 00:10:40,507 --> 00:10:42,809 Wait, so you've been flaking on our project to do this? 299 00:10:42,876 --> 00:10:46,212 I'm sorry, Alex. I just really like the vibe in here. 300 00:10:46,279 --> 00:10:47,580 It's very low stress. 301 00:10:47,647 --> 00:10:50,183 Miss Erica even helps me tie my shoes sometimes. 302 00:10:50,250 --> 00:10:52,485 And as you know, I am not a strong shoe‐tier. 303 00:10:52,552 --> 00:10:54,287 Well, what about the Life Skills project? 304 00:10:54,354 --> 00:10:56,322 You're supposed to be my roommate. 305 00:10:56,389 --> 00:10:57,824 What about making a budget? 306 00:10:57,891 --> 00:10:59,058 I'm not ready for budgets. 307 00:10:59,125 --> 00:11:00,527 ‐I do blocks now. ‐Gene. 308 00:11:00,593 --> 00:11:03,196 ‐Want to pretend we're puppies? ‐Give me a second, Ryder. 309 00:11:03,263 --> 00:11:05,932 ‐But probably, yes. ‐I'm Gene's best friend. 310 00:11:05,999 --> 00:11:07,267 The hell, Gene? You know what? 311 00:11:07,333 --> 00:11:09,002 I think we should have a roommate breakup. 312 00:11:09,068 --> 00:11:10,236 I'm gonna talk to Ms. Twitchell 313 00:11:10,303 --> 00:11:12,272 about getting a studio apartment for one. 314 00:11:12,338 --> 00:11:15,108 ‐Fine. ‐Okay, well, have fun with Ryder. 315 00:11:15,175 --> 00:11:17,710 Uh, we're playing puppies, so, yeah, 316 00:11:17,777 --> 00:11:18,778 I'm gonna be having fun. 317 00:11:20,180 --> 00:11:22,448 Bad dog, Gene. Bad dog. 318 00:11:26,719 --> 00:11:28,621 Talk about coloring inside the lines. 319 00:11:28,688 --> 00:11:31,224 I know, my coloring game is incredible. 320 00:11:31,291 --> 00:11:32,625 And sure, Alex has a right 321 00:11:32,692 --> 00:11:34,527 to be a little annoyed that I've been skipping 322 00:11:34,594 --> 00:11:37,897 all of our after‐school be‐a‐dumb‐adult project time, 323 00:11:37,964 --> 00:11:39,532 but I wish he would see that I'm living 324 00:11:39,599 --> 00:11:42,202 my best seven‐year‐old life right now. 325 00:11:42,268 --> 00:11:43,903 Uh, except that you're 11. 326 00:11:43,970 --> 00:11:45,572 ‐Just like Alex. ‐That's ageist. 327 00:11:45,638 --> 00:11:47,607 And guess who else has a right to be annoyed? 328 00:11:47,674 --> 00:11:50,810 I had to delegate so much work to Tina today, I'm exhausted. 329 00:11:50,877 --> 00:11:54,314 ‐Yeah, I'm kind of tired, too. ‐Tina, it's not all about you. 330 00:11:54,380 --> 00:11:56,349 Well, I'm sorry, but I need this. 331 00:11:56,416 --> 00:11:58,785 And it's totally worth it. Tomorrow's a big day. 332 00:11:58,851 --> 00:11:59,719 We're making slime. 333 00:11:59,919 --> 00:12:01,654 Uh, and it's your last chance to work with Alex 334 00:12:01,721 --> 00:12:03,957 on the project before it's due Friday, right? 335 00:12:04,023 --> 00:12:05,191 Alex will be fine. 336 00:12:05,258 --> 00:12:06,459 He's gonna talk to Ms. Twitchell 337 00:12:06,526 --> 00:12:09,829 and do a solo no roommate a‐dull‐t project. 338 00:12:09,896 --> 00:12:11,097 But won't you get an "F"? 339 00:12:11,164 --> 00:12:12,865 And get sent back to second grade? 340 00:12:12,932 --> 00:12:15,034 ‐I hope so. ‐Gene, no. 341 00:12:15,101 --> 00:12:16,502 But if you do get sent back to second grade, 342 00:12:16,569 --> 00:12:18,771 I think I left my pencil in that classroom. 343 00:12:18,838 --> 00:12:20,139 Will you keep an eye out for it? 344 00:12:20,206 --> 00:12:21,674 It's yellow and it has a number two on it. 345 00:12:21,741 --> 00:12:24,010 Gene, Gene, Gene. 346 00:12:24,077 --> 00:12:25,111 Do you want to play clay with me? 347 00:12:25,178 --> 00:12:26,512 Uh, I'm kind of doing slime. 348 00:12:26,579 --> 00:12:28,114 You know, 'cause it's slime day. 349 00:12:28,181 --> 00:12:29,249 Play clay with me. 350 00:12:29,315 --> 00:12:30,850 Maybe later, 'kay, Ryder? 351 00:12:30,917 --> 00:12:32,018 You're a poo‐poo head. 352 00:12:32,085 --> 00:12:33,419 That's not technically true, Ryder. 353 00:12:33,486 --> 00:12:37,056 ‐Um, Becca, that's my slime. ‐Mine! 354 00:12:37,123 --> 00:12:39,192 I mean, I can give you a little bit. 355 00:12:39,259 --> 00:12:40,994 ‐ ‐Aah! 356 00:12:41,060 --> 00:12:42,362 ‐Whee! ‐Uh‐oh, Mess Patrol. 357 00:12:42,428 --> 00:12:44,264 ♪ Clean the mess, tidy up ♪ 358 00:12:44,330 --> 00:12:45,665 ♪ Yes Mess Patrol... ♪ 359 00:12:45,732 --> 00:12:49,402 Singing doesn't help in this particular situation! 360 00:12:50,370 --> 00:12:52,038 Okay, it's time for my appointment with Yvonne. 361 00:12:52,105 --> 00:12:53,373 Okay, have fun. 362 00:12:53,439 --> 00:12:55,074 I'm just gonna have her touch it up. 363 00:12:56,376 --> 00:12:57,543 ‐ ‐Gretchen! 364 00:12:57,610 --> 00:12:59,212 What are you doing hair‐‐ I mean here? 365 00:12:59,279 --> 00:13:01,347 ‐ ‐Nice. 366 00:13:01,414 --> 00:13:03,750 Oh, I just came in to say hi, 367 00:13:03,816 --> 00:13:05,118 have a little lunch. 368 00:13:05,184 --> 00:13:07,120 That's good, 'cause we have lunch. That's our thing. 369 00:13:07,186 --> 00:13:09,122 Yeah. I haven't seen you in a while, Linda. 370 00:13:09,188 --> 00:13:11,591 Let's catch up, girl talk. You can talk, too, Bob. 371 00:13:11,658 --> 00:13:14,427 ‐Looking good, by the way. ‐Uh, th‐thanks, Gretchen. 372 00:13:14,494 --> 00:13:17,030 ‐Hey, were you going somewhere? ‐No... 373 00:13:17,096 --> 00:13:19,732 I just like to move my purse around 374 00:13:19,799 --> 00:13:20,700 every once in a while. 375 00:13:20,767 --> 00:13:22,402 Okay, that's enough. Here comes the apron. 376 00:13:22,468 --> 00:13:25,004 So, new salon next door, huh? 377 00:13:25,071 --> 00:13:26,773 Wha... Where? A salon? 378 00:13:26,839 --> 00:13:29,409 ‐Yeah, oh, yeah, I hardly noticed. ‐They're fancy. 379 00:13:29,475 --> 00:13:31,744 Looks like they sweep up all the hair. 380 00:13:31,811 --> 00:13:33,046 La‐di‐da. 381 00:13:33,112 --> 00:13:35,014 Listen, I know they're right next door 382 00:13:35,081 --> 00:13:37,083 and their scissors aren't rusty 383 00:13:37,150 --> 00:13:38,985 and their combs have all their teeth 384 00:13:39,052 --> 00:13:40,386 and they don't have flies, 385 00:13:40,453 --> 00:13:42,422 but please don't ever go there, okay? 386 00:13:42,488 --> 00:13:45,224 Yeah, no, of course not. Yeah, no. Yuck. Oof. 387 00:13:45,291 --> 00:13:47,894 I don't even want to think about you going there. 388 00:13:47,960 --> 00:13:50,196 I just go to a dark place. 389 00:13:50,263 --> 00:13:53,232 A dark, dark place. 390 00:13:53,299 --> 00:13:55,068 Oh, uh, the spoon! 391 00:13:55,134 --> 00:13:56,869 Plus, can you even imagine what they'd do 392 00:13:56,936 --> 00:14:00,273 to your reverse cowlick and your swirly thing in the back 393 00:14:00,340 --> 00:14:03,443 and your stubborn grays and your bleeding ear problem? 394 00:14:03,509 --> 00:14:05,912 ‐They don't know you. ‐Uh... 395 00:14:05,978 --> 00:14:07,380 Burger of the Day sound good? 396 00:14:07,447 --> 00:14:09,215 Let me walk this order back to Bob in the kitchen. 397 00:14:09,282 --> 00:14:11,351 Uh, you can just hand it to me. I'm right here. 398 00:14:11,417 --> 00:14:14,020 No, no, you might drop it. I‐I'm gonna walk it back. 399 00:14:14,087 --> 00:14:16,089 ‐Bob, I can't go next door. ‐Why? 400 00:14:16,155 --> 00:14:17,557 Because Gretchen is terrifying? 401 00:14:17,623 --> 00:14:19,559 Yeah, so y‐‐ so you're gonna go for me. 402 00:14:19,625 --> 00:14:20,259 Wait, wait, what? 403 00:14:20,326 --> 00:14:21,594 If I'm a last‐second no‐show, 404 00:14:21,661 --> 00:14:23,396 I'll never get an appointment there again. 405 00:14:23,463 --> 00:14:26,265 You have to go, get a haircut, and get me rescheduled. 406 00:14:26,332 --> 00:14:28,501 So we're gonna get two expensive haircuts? 407 00:14:28,568 --> 00:14:30,536 They're discounted expensive haircuts. 408 00:14:30,603 --> 00:14:33,005 Please, Bob, I want a fancy salon haircut 409 00:14:33,072 --> 00:14:34,507 once in my life before I die. 410 00:14:34,574 --> 00:14:36,542 ‐Fine. ‐No, no, where are you going? 411 00:14:36,609 --> 00:14:39,545 Not the front. She'll see you. Go out the back. 412 00:14:39,612 --> 00:14:42,248 And run, but don't be sweaty. And check your breath. 413 00:14:44,917 --> 00:14:46,152 Oh... 414 00:14:46,219 --> 00:14:49,055 H‐‐ Um, hi. I'm here for my wife. 415 00:14:49,122 --> 00:14:51,524 Uh, she can't come, so she asked me 416 00:14:51,591 --> 00:14:54,026 ‐to take her spot? ‐Oh, smart move, wife. 417 00:14:54,093 --> 00:14:55,228 Also, yeah, you could use it. 418 00:14:55,294 --> 00:14:57,463 ‐Come on, let's get you shampooed. ‐Oh, that's okay. 419 00:14:57,530 --> 00:15:02,135 I washed it yester... last week... ago. 420 00:15:02,201 --> 00:15:04,337 Can I get you a sparkling water or espresso? 421 00:15:04,404 --> 00:15:07,874 ‐Or a glass of wine? ‐Oh, um, I don't know. 422 00:15:07,940 --> 00:15:09,275 ‐I... ‐I'd have all three. 423 00:15:09,342 --> 00:15:11,077 We call that "getting your tips frosted." 424 00:15:11,144 --> 00:15:12,512 Unless you're getting your tips frosted, 425 00:15:12,578 --> 00:15:14,147 which is actually really hot right now 426 00:15:14,213 --> 00:15:16,082 with middle‐aged men who don't know better. 427 00:15:16,149 --> 00:15:18,117 All right, let's frost my tips. 428 00:15:18,184 --> 00:15:20,019 Uh, the‐the drinks one. 429 00:15:21,888 --> 00:15:23,022 Hey, Gene. 430 00:15:23,089 --> 00:15:25,391 Everything okay? You're not wiggling much. 431 00:15:25,458 --> 00:15:27,994 I don't always have the wiggles, Miss Erica! 432 00:15:28,060 --> 00:15:29,529 Sorry, sorry. 433 00:15:31,164 --> 00:15:33,266 Can I come in? 434 00:15:33,332 --> 00:15:35,701 No. Get out of here. 435 00:15:35,768 --> 00:15:38,004 Where is your mom? 436 00:15:38,070 --> 00:15:41,374 Gretchen killed her, and you're next. 437 00:15:41,441 --> 00:15:43,943 Bob, it's okay. Gretchen went back to work. 438 00:15:44,010 --> 00:15:45,812 ‐Oh, she's alive. ‐Eh? 439 00:15:45,878 --> 00:15:48,681 New do for Daddy. 440 00:15:48,748 --> 00:15:50,283 It is. Oh, it is. 441 00:15:50,349 --> 00:15:53,686 ‐So? Was it...? ‐ Amazing. 442 00:15:53,753 --> 00:15:55,254 Yvonne is a genius. 443 00:15:55,321 --> 00:15:57,290 ‐Are you drunk? ‐I'm gorgeous. 444 00:15:57,356 --> 00:15:59,091 O‐Ok‐Okay, settle down. 445 00:15:59,158 --> 00:16:00,893 And I got you in the book. 446 00:16:00,960 --> 00:16:02,462 ‐Yeah? When, when? ‐Today! 447 00:16:02,528 --> 00:16:04,564 ‐Oh! ‐They squeezed you in at 5:00. 448 00:16:04,630 --> 00:16:06,199 Really? Okay! 449 00:16:06,265 --> 00:16:07,533 Okay, I'm actually gonna do this. 450 00:16:07,600 --> 00:16:09,235 I'm gonna go to the bathroom and look at myself 451 00:16:09,302 --> 00:16:11,070 for a while, and I have to pee. 452 00:16:11,137 --> 00:16:13,105 I drank so many different drinks. 453 00:16:14,373 --> 00:16:18,511 "A dog sits on a log with a frog." 454 00:16:18,578 --> 00:16:20,313 ‐Where are you going with that? ‐Mm... 455 00:16:20,379 --> 00:16:22,081 That doesn't go on me, Mason. 456 00:16:22,148 --> 00:16:24,584 ‐Aah! That's it! I'm out! ‐Gene, 457 00:16:24,650 --> 00:16:26,319 if you don't want to listen to the book, 458 00:16:26,385 --> 00:16:28,354 you're welcome to join Piper over by the puzzles. 459 00:16:28,421 --> 00:16:30,022 Nope, I think I'm gonna go. 460 00:16:30,089 --> 00:16:31,824 I'm sorry, buddy. 461 00:16:31,891 --> 00:16:33,226 You can't go until pickup time. 462 00:16:33,292 --> 00:16:35,228 Miss Erica, here's the thing‐‐ 463 00:16:35,294 --> 00:16:37,096 you're gonna laugh when you hear this‐‐ 464 00:16:37,163 --> 00:16:39,832 I'm not actually seven. I am 11. 465 00:16:39,899 --> 00:16:41,467 And I am a 500‐year‐old wizard! 466 00:16:41,534 --> 00:16:44,971 ‐ ‐Not helping, Becca. 467 00:16:45,037 --> 00:16:46,372 Gene, I know you're not seven. 468 00:16:46,439 --> 00:16:47,974 It's pretty obvious, 'cause, you know, 469 00:16:48,040 --> 00:16:49,642 I know what children look like. 470 00:16:49,709 --> 00:16:53,079 ‐Gotcha. ‐I'm sorry, but I am leaving! 471 00:16:53,145 --> 00:16:55,214 You can't go without someone signing you out, 472 00:16:55,281 --> 00:16:56,883 no matter what age you say you are. 473 00:16:56,949 --> 00:16:58,351 Okay, fine, my dad Gus, 474 00:16:58,417 --> 00:17:00,820 who I call Gus and not Dad, is over in yoga right now. 475 00:17:00,887 --> 00:17:03,890 ‐He can sign me out. ‐There is no yoga on Thursdays. 476 00:17:03,956 --> 00:17:05,458 What? Why no yoga on Thursdays? 477 00:17:05,525 --> 00:17:07,226 That's, like, when you need it the most! 478 00:17:07,293 --> 00:17:09,095 Sorry, you're gonna have to stay here 479 00:17:09,161 --> 00:17:10,930 until a parent signs you out. 480 00:17:10,997 --> 00:17:13,065 But I want to go! I need to leave! 481 00:17:13,132 --> 00:17:14,367 Oh, man, I'm gonna fail the project, 482 00:17:14,433 --> 00:17:16,369 and Alex is gonna be mad at me forever! 483 00:17:16,435 --> 00:17:18,337 ‐Your babysitter? ‐Yes! 484 00:17:18,404 --> 00:17:20,072 I should've been doing pretend roommate stuff 485 00:17:20,139 --> 00:17:22,041 with him this whole week, but now I'm trapped 486 00:17:22,108 --> 00:17:23,276 in this booger parlor! 487 00:17:23,342 --> 00:17:24,377 What's wrong with me?! 488 00:17:24,443 --> 00:17:27,146 Someone's having big feelings. 489 00:17:27,213 --> 00:17:29,649 Hell yeah, I am! When's juice and crackers? 490 00:17:33,619 --> 00:17:35,788 Miss Erica, can I get my one phone call? 491 00:17:35,855 --> 00:17:37,223 Gene, this isn't jail. 492 00:17:37,290 --> 00:17:39,158 Says the lady who can leave whenever she wants. 493 00:17:39,225 --> 00:17:41,928 You think I can leave? I've had to pee for three hours. 494 00:17:41,994 --> 00:17:43,596 Yes, you can use the phone. 495 00:17:43,663 --> 00:17:46,832 ‐Dial nine to get out. ‐Oh, if only it was that easy. 496 00:17:48,301 --> 00:17:50,870 Bob's Slopshop, this is Tina. I have weird neck sweat. 497 00:17:50,937 --> 00:17:53,739 ‐How may I help you? ‐My neck sweat's not weird. Is it? 498 00:17:53,806 --> 00:17:56,342 Louise, it's Gene. Listen, I'm trapped in Kids Club. 499 00:17:56,409 --> 00:17:58,678 There's no yoga on Thursdays, and Miss Erica won't let me out. 500 00:17:58,744 --> 00:18:01,213 Please help me. I want to be a tween again. 501 00:18:01,280 --> 00:18:03,282 I need to go to Alex's house, or he'll hate me 502 00:18:03,349 --> 00:18:05,318 and we'll never be real‐life roomies. 503 00:18:05,384 --> 00:18:08,087 I guess I could help if you did all my restaurant stuff 504 00:18:08,154 --> 00:18:09,589 ‐for the rest of my life. ‐One week. 505 00:18:09,655 --> 00:18:12,091 ‐Sold. What do you want me to do? ‐I need you and Tina 506 00:18:12,158 --> 00:18:14,193 to pretend to be Gus and sign me out. 507 00:18:14,260 --> 00:18:15,695 Pretend to be Gus. 508 00:18:15,761 --> 00:18:18,230 Yeah, get a long trench coat, climb on Tina's shoulders, 509 00:18:18,297 --> 00:18:20,099 fake beard‐‐ boom, you're Gus. 510 00:18:20,166 --> 00:18:22,101 ‐That's not gonna... ‐Get me out of here. 511 00:18:22,168 --> 00:18:23,436 I'm, like, three seconds away from getting 512 00:18:23,502 --> 00:18:25,204 the hand, foot and mouth disease. 513 00:18:25,271 --> 00:18:27,840 All right, all right. We're on our way. 514 00:18:27,907 --> 00:18:29,508 Why aren't you sleeping, Gene? 515 00:18:29,575 --> 00:18:31,777 'Cause I'm getting out of here, Ryder. 516 00:18:31,844 --> 00:18:33,012 I'm too old for this place. 517 00:18:33,079 --> 00:18:34,246 But you savor this. 518 00:18:34,313 --> 00:18:36,349 Savor every perfect, carefree minute 519 00:18:36,415 --> 00:18:39,085 ‐of being a little kid, 'kay? ‐'Kay, bye. 520 00:18:39,151 --> 00:18:40,953 ‐ ‐Hello, um... 521 00:18:41,020 --> 00:18:43,255 What? Louise! You brought Dad? 522 00:18:43,322 --> 00:18:45,391 Sorry. This is the only thing we could think of, 523 00:18:45,458 --> 00:18:47,059 after not thinking for very long, 524 00:18:47,126 --> 00:18:48,461 because this has to end. 525 00:18:48,527 --> 00:18:51,364 Oh, my God, Gene really crashed a day care? 526 00:18:51,430 --> 00:18:53,633 I didn't crash it. I wiggled my way in. 527 00:18:53,699 --> 00:18:57,103 ‐You're Gene's real father, I take it? ‐Yeah. Yes. 528 00:18:57,169 --> 00:18:59,438 So, I've been letting him get signed out 529 00:18:59,505 --> 00:19:01,707 by whoever that 80‐year‐old man was. Cool. 530 00:19:01,774 --> 00:19:04,243 Gene, do you want to tell me about that real quick? 531 00:19:04,310 --> 00:19:05,645 ‐It was Gus. ‐Okay. 532 00:19:05,711 --> 00:19:07,713 I think I have to buy him a Father's Day present. 533 00:19:07,780 --> 00:19:12,084 You should, and also me, one, as well, at some point. 534 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 So, you're signing Gene out? 535 00:19:14,220 --> 00:19:15,988 ‐Yes. ‐I love your hair, by the way. 536 00:19:16,055 --> 00:19:18,157 ‐Me, too. ‐He's taken. 537 00:19:19,525 --> 00:19:21,961 Got room for bunk beds in that studio apartment? 538 00:19:22,028 --> 00:19:23,929 Gene? What are you doing here? 539 00:19:23,996 --> 00:19:25,665 I came to say sorry. 540 00:19:25,731 --> 00:19:26,666 What about Kids Club? 541 00:19:26,732 --> 00:19:27,967 I'm done with all that. 542 00:19:28,034 --> 00:19:29,468 I know what being seven is like. 543 00:19:29,535 --> 00:19:31,771 I think I'm ready for stuff I don't know. 544 00:19:31,837 --> 00:19:34,740 Future stuff, like, maybe one day I'll have an alcohol, 545 00:19:34,807 --> 00:19:38,044 or I'll listen to informative podcasts on my commute. 546 00:19:38,110 --> 00:19:40,413 So, will you take me back as your roomie? 547 00:19:40,479 --> 00:19:43,082 Even though I acted like a snotty seven‐year‐old? 548 00:19:43,149 --> 00:19:45,117 Sure. Rents are outrageous. 549 00:19:45,184 --> 00:19:46,952 I've been driving a pretend Uber at night 550 00:19:47,019 --> 00:19:48,087 just to pay the pretend bills. 551 00:19:48,154 --> 00:19:49,488 Plus, I love bunk beds. 552 00:19:49,555 --> 00:19:51,257 I don't know why we didn't think of that before. 553 00:19:51,323 --> 00:19:53,459 Now we have more room for that hot fudge sundae bar. 554 00:19:53,526 --> 00:19:55,561 Is there still space for our rotating DJ booth? 555 00:19:55,628 --> 00:19:58,330 ‐'Cause that's a must‐have. ‐DJ booth bunk beds? 556 00:19:58,397 --> 00:20:02,201 DJ booth bunk beds! We're so good at being adults! 557 00:20:03,202 --> 00:20:05,371 Oh, you've got a lot going on back here. 558 00:20:05,438 --> 00:20:07,239 Yeah. I got a reverse cowlick. 559 00:20:07,306 --> 00:20:08,541 Okay. It's, like, pulling my hand in. 560 00:20:08,607 --> 00:20:10,409 Sorry. I'm sure Yvonne will know what to do 561 00:20:10,476 --> 00:20:12,111 ‐with that, right? ‐Oh, sure, sure. 562 00:20:12,178 --> 00:20:14,346 Everyone's hair is the same to Yvonne. 563 00:20:14,413 --> 00:20:17,383 ‐Everyone's a butterfly head waiting to happen. ‐Oh. 564 00:20:17,450 --> 00:20:20,019 This'll be here for when you come out from under. 565 00:20:20,086 --> 00:20:21,787 And you're lucky. 566 00:20:21,854 --> 00:20:23,823 We're not gonna be in this location for much longer. 567 00:20:23,889 --> 00:20:25,891 Yeah. Our prices are too high for this neighborhood. 568 00:20:25,958 --> 00:20:28,861 ‐Oh, yeah? ‐You've seen this neighborhood, right? 569 00:20:28,928 --> 00:20:30,296 Um, yes, I have. 570 00:20:30,362 --> 00:20:32,331 So make sure you take our card when you leave. 571 00:20:32,398 --> 00:20:34,567 'Cause what you want to do is get with one stylist 572 00:20:34,633 --> 00:20:37,503 who knows your hair but also knows you as a person. 573 00:20:37,570 --> 00:20:40,940 And once you find that stylist, you never want to give them up. 574 00:20:41,006 --> 00:20:43,209 Oh, my God. I am so sorry. 575 00:20:43,275 --> 00:20:46,011 I just remembered I have to be somewhere. 576 00:20:47,780 --> 00:20:49,081 Bye! Sorry, bye. 577 00:20:50,282 --> 00:20:53,319 Got room for a reverse cowlick? 578 00:20:53,385 --> 00:20:54,353 Linda? 579 00:20:54,420 --> 00:20:56,255 Oh, that wine. 580 00:20:56,322 --> 00:21:00,292 ♪ DJ Bunk Beds ♪ 581 00:21:00,359 --> 00:21:04,363 ♪ DJ Bunk Beds ♪ 582 00:21:04,430 --> 00:21:06,365 ♪ Treats, bunk‐bed‐sleep and beats ♪ 583 00:21:06,432 --> 00:21:08,300 ♪ Make a tasty, funky result ♪ 584 00:21:08,367 --> 00:21:11,070 ♪ This is what it's like ♪ 585 00:21:11,137 --> 00:21:12,972 ♪ To be a responsible adult ♪ 586 00:21:13,038 --> 00:21:15,040 ‐♪ Ooh ♪ ‐♪ Push up the faders ♪ 587 00:21:15,107 --> 00:21:16,542 ♪ Twist the knobs ♪ 588 00:21:16,609 --> 00:21:18,544 ♪ Pump up the beat, pull the handle ♪ 589 00:21:18,611 --> 00:21:20,613 ♪ And bring that sweet, sweet soft serve down ♪ 590 00:21:20,679 --> 00:21:22,515 ♪ DJ Bunk Beds ♪ 591 00:21:22,581 --> 00:21:24,283 ♪ DJ Bunk Beds ♪ 592 00:21:24,350 --> 00:21:26,218 ♪ DJ Bunk Beds ♪ 593 00:21:26,285 --> 00:21:27,653 ♪ DJ Bunk Beds. ♪ 594 00:21:27,720 --> 00:21:29,789 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 595 00:21:29,855 --> 00:21:31,657 and TOYOTA. 45596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.