All language subtitles for Alert Missing Persons Unit S01E08 1080p WEB H264-CAKES (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,817 (rhythmic music playing) 2 00:00:02,895 --> 00:00:05,421 (indistinct chatter) 3 00:00:09,068 --> 00:00:11,260 (eerie music) 4 00:00:15,591 --> 00:00:17,499 - I'm with the FBI. We're looking for this man. 5 00:00:17,576 --> 00:00:19,334 Has he come in here? - I don't think so. 6 00:00:19,411 --> 00:00:21,503 - Look again. Be certain. 7 00:00:21,580 --> 00:00:24,398 He has a gun. He's already used it tonight. 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,603 - No, he hasn't come in. 9 00:00:29,755 --> 00:00:30,678 Are we in danger? 10 00:00:30,865 --> 00:00:33,848 Should I call someone? - I'm already here. 11 00:00:33,868 --> 00:00:36,351 Any rooms in the back? Places he could be hiding? 12 00:00:36,428 --> 00:00:39,997 - This is it. The bathrooms, I guess. 13 00:00:42,692 --> 00:00:45,952 - I'm with the FBI. Have you seen this man? 14 00:00:46,105 --> 00:00:47,713 Gentlemen, have you seen this man? 15 00:00:47,790 --> 00:00:49,106 FBI, excuse me. 16 00:00:49,124 --> 00:00:51,608 Have you seen this man? 17 00:00:51,610 --> 00:00:53,093 (eerie music) 18 00:01:03,898 --> 00:01:06,714 (groaning) 19 00:01:06,734 --> 00:01:08,308 Anything? - Exit's secure. 20 00:01:08,385 --> 00:01:10,127 Fennessey hasn't left the hotel. 21 00:01:10,129 --> 00:01:11,219 Time for another sweep? 22 00:01:11,297 --> 00:01:13,980 - I can't linger. I've been shot. 23 00:01:14,057 --> 00:01:16,658 Bourbon. Neat. Top shelf. 24 00:01:21,398 --> 00:01:23,499 It's all right. You're safe. 25 00:01:25,494 --> 00:01:26,752 He's not here. 26 00:01:29,832 --> 00:01:31,548 (sighing) 27 00:01:41,493 --> 00:01:44,103 (dramatic music) 28 00:02:00,362 --> 00:02:02,287 - Tell us again. - There's nothing more to tell. 29 00:02:02,364 --> 00:02:04,030 - There must be. Because what you told us 30 00:02:04,183 --> 00:02:05,607 last night makes absolutely no sense. 31 00:02:05,626 --> 00:02:08,685 - But it does make sense. Keith wasn't kidnapped. 32 00:02:08,687 --> 00:02:11,797 He died. Because of me. 33 00:02:11,948 --> 00:02:14,091 (soft music) 34 00:02:17,212 --> 00:02:20,213 Evie was having a party, 35 00:02:20,215 --> 00:02:22,366 and so, Quinn and I snuck out, 36 00:02:22,368 --> 00:02:24,701 and we went across the lake. 37 00:02:24,703 --> 00:02:28,981 It was a cold winter. The ice, it seemed solid. 38 00:02:29,132 --> 00:02:30,649 We were halfway across when we realized 39 00:02:30,800 --> 00:02:32,484 that Keith was following us. 40 00:02:32,711 --> 00:02:36,321 I told him to go home, but he refused. 41 00:02:36,398 --> 00:02:38,157 I pushed him. 42 00:02:38,233 --> 00:02:40,550 He slipped and the ice cracked. 43 00:02:40,552 --> 00:02:41,827 (screaming) Then he fell. 44 00:02:41,904 --> 00:02:44,237 We couldn't get to him. 45 00:02:44,314 --> 00:02:46,390 - Sid! 46 00:02:46,408 --> 00:02:48,392 - We called out and we screamed, 47 00:02:48,410 --> 00:02:49,484 but everything happened so fast. 48 00:02:49,503 --> 00:02:51,628 One moment, he was there and the next... 49 00:02:54,491 --> 00:02:57,234 ...it was silent. 50 00:02:57,236 --> 00:02:58,326 I didn't tell you guys 51 00:02:58,345 --> 00:03:00,012 because I thought you'd abandon me. 52 00:03:00,163 --> 00:03:02,330 Or put me into foster care like my birth parents did. 53 00:03:02,349 --> 00:03:05,258 - Honey, we would never do that. - I know that now. 54 00:03:05,335 --> 00:03:06,927 Just like I know that Keith is dead. 55 00:03:07,003 --> 00:03:08,729 And that he is lying. 56 00:03:11,341 --> 00:03:13,508 - She's right. I have lied. 57 00:03:13,585 --> 00:03:15,360 - About what? About who you are? 58 00:03:15,512 --> 00:03:17,938 - No. Everything Sid said is true. 59 00:03:18,090 --> 00:03:20,424 As far as it goes. 60 00:03:20,442 --> 00:03:22,350 But there was another hole in the ice. 61 00:03:22,428 --> 00:03:24,203 I don't know how I found it, but I did. 62 00:03:24,354 --> 00:03:26,263 I got to the road and a car pulled over. 63 00:03:26,281 --> 00:03:29,616 I was freezing. I could feel the heat from the open door. 64 00:03:29,768 --> 00:03:31,435 They offered me a ride home. 65 00:03:31,437 --> 00:03:34,195 I got in and I was... taken. 66 00:03:34,273 --> 00:03:36,048 I didn't lie about who I am. 67 00:03:36,199 --> 00:03:38,383 I lied about not wanting to talk about it. 68 00:03:38,460 --> 00:03:41,478 I lied because I didn't want to get Sidney in trouble. 69 00:03:41,480 --> 00:03:43,222 I didn't want you to think it was her fault. 70 00:03:43,298 --> 00:03:45,057 - Keith, we don't think that. - Keith? 71 00:03:45,133 --> 00:03:46,283 You believe him and not me? 72 00:03:46,301 --> 00:03:47,801 - We want to believe him, 73 00:03:47,953 --> 00:03:49,286 that he is our son, that he is home. 74 00:03:49,304 --> 00:03:51,212 Your opinion-- - It's not opinion. 75 00:03:51,232 --> 00:03:52,622 The body in C's lab. 76 00:03:52,624 --> 00:03:54,307 The one that was pulled in from the lake. 77 00:03:54,460 --> 00:03:55,959 I called it in. I knew it was there. 78 00:03:55,961 --> 00:03:57,127 - You did that? - Yes. 79 00:03:57,145 --> 00:03:58,386 Once C ID's it, 80 00:03:58,405 --> 00:03:59,813 you'll know once and for all that 81 00:03:59,815 --> 00:04:01,298 he's an imposter. - I'm your son. 82 00:04:01,316 --> 00:04:02,966 - Enough. We're gonna figure this out right now. 83 00:04:02,968 --> 00:04:05,485 Get up. Let's go. 84 00:04:05,562 --> 00:04:07,412 - Shouldn't be long, my friend... 85 00:04:07,489 --> 00:04:10,307 till we figure out who you are. 86 00:04:10,309 --> 00:04:13,568 And we get you home. 87 00:04:13,645 --> 00:04:15,420 - This is ridiculous! You want me to stay here with him? 88 00:04:15,572 --> 00:04:18,315 - Hey, I'm not the one accusing you of being an imposter. 89 00:04:18,333 --> 00:04:20,150 - Enough. The questioning. The uncertainty. 90 00:04:20,152 --> 00:04:21,318 It ends when C gives us the answer. 91 00:04:21,320 --> 00:04:23,745 Until then, yes, you stay here. 92 00:04:23,764 --> 00:04:26,298 - I feel like I'm under arrest. - You're not under arrest. 93 00:04:26,450 --> 00:04:27,599 But this is a police station. 94 00:04:27,676 --> 00:04:31,019 So if you kill each other, you'll be arrested. 95 00:04:35,000 --> 00:04:37,526 (alarm sounding) 96 00:04:43,692 --> 00:04:47,286 (speaking in Arabic) 97 00:04:47,437 --> 00:04:49,705 (alarm sounding) 98 00:04:53,627 --> 00:04:56,353 - Craig Fennessey is a friend. Or he used to be. 99 00:04:56,355 --> 00:04:58,855 He was another kid that George Lyle looked out for. 100 00:04:58,948 --> 00:05:00,465 - Wait, George Lyle. Your George Lyle? 101 00:05:00,617 --> 00:05:02,208 - He's the one who called in the alert. 102 00:05:02,361 --> 00:05:04,285 I know you and Jay got a lot going on, 103 00:05:04,363 --> 00:05:05,879 so if you want me and Kemi to handle it... 104 00:05:06,031 --> 00:05:07,455 - We do. Thank you so much for saying that. 105 00:05:07,474 --> 00:05:09,474 Jay's checking in with C now. 106 00:05:09,626 --> 00:05:11,310 But I'm here. And from what you've said, 107 00:05:11,495 --> 00:05:13,979 George is practically family to you, so... 108 00:05:14,130 --> 00:05:16,206 (knocking) - Hey, George. 109 00:05:16,208 --> 00:05:18,442 - You must be Miss Nikki. 110 00:05:21,155 --> 00:05:23,730 - It's so nice to finally meet you. 111 00:05:23,807 --> 00:05:25,215 - You as well. 112 00:05:25,233 --> 00:05:27,400 Mike's words do not do you justice. 113 00:05:27,553 --> 00:05:29,161 No, there have been artists that have painted 114 00:05:29,312 --> 00:05:30,329 masterpieces of lesser women. 115 00:05:30,405 --> 00:05:32,556 I know I'm laying it on a little thick. 116 00:05:32,558 --> 00:05:34,391 But at my age, I ain't picking up anyone 117 00:05:34,393 --> 00:05:36,226 with my good looks. - I don't know, George, 118 00:05:36,244 --> 00:05:38,319 I ain't heard nothing but the truth. 119 00:05:38,339 --> 00:05:40,914 I'm sorry we're not meeting under better circumstances. 120 00:05:41,066 --> 00:05:43,175 - I told her Craig and I go way back. 121 00:05:43,326 --> 00:05:45,068 But we've lost touch. 122 00:05:45,087 --> 00:05:46,920 Why don't you tell us what you know? 123 00:05:46,996 --> 00:05:48,680 - Well, I'm in charge of port security. 124 00:05:48,832 --> 00:05:50,682 Craig works for me. He's a lot like Mike. 125 00:05:50,759 --> 00:05:56,021 He's a good guy. Works hard. Shows up to work on time. 126 00:05:56,098 --> 00:05:57,581 Except for the past few days. 127 00:05:57,599 --> 00:06:00,675 I tried his house, his cellphone. Nothing. 128 00:06:00,694 --> 00:06:03,086 - You said you had concerns about criminal activity 129 00:06:03,105 --> 00:06:04,846 at the port? - After I left the force, 130 00:06:04,865 --> 00:06:07,090 I was hired to clean up corruption. 131 00:06:07,109 --> 00:06:09,776 Now, for a while, I thought I had it under control. 132 00:06:09,928 --> 00:06:11,761 Until recently... You know when your sixth sense 133 00:06:11,855 --> 00:06:13,187 tells you something's up? 134 00:06:13,207 --> 00:06:15,765 I'm concerned that Craig might have uncovered something 135 00:06:15,784 --> 00:06:17,042 that might have got him in trouble 136 00:06:17,119 --> 00:06:19,285 with some very dangerous people. 137 00:06:19,362 --> 00:06:21,028 (bell on door ringing) 138 00:06:21,048 --> 00:06:22,631 (tense music) 139 00:06:39,307 --> 00:06:40,974 - We'll start at Craig's apartment, 140 00:06:41,050 --> 00:06:42,067 and then work out from there. 141 00:06:42,218 --> 00:06:43,309 Nice to meet you. 142 00:06:43,462 --> 00:06:46,980 - Pleasure was all mine, Miss Nikki. 143 00:06:47,074 --> 00:06:49,223 - You know I always liked Craig. 144 00:06:49,301 --> 00:06:50,575 I know he's like a son to you. 145 00:06:50,727 --> 00:06:52,469 Which means he's like a brother to me. 146 00:06:52,487 --> 00:06:56,306 He needs help. I'm not gonna let him down. 147 00:06:56,308 --> 00:06:58,500 - Knew I could count on you, Mike. 148 00:07:03,482 --> 00:07:04,481 (sighing) 149 00:07:04,574 --> 00:07:06,833 - Your daughter thinks this is your son? 150 00:07:06,985 --> 00:07:08,818 That's awkward. - It is awkward. 151 00:07:08,820 --> 00:07:10,095 So if you put down the art project 152 00:07:10,130 --> 00:07:11,412 and start running his DNA. 153 00:07:11,432 --> 00:07:13,080 - I can't because hydrolysis in bones 154 00:07:13,100 --> 00:07:15,249 causes DNA molecules to dissociate 155 00:07:15,269 --> 00:07:16,918 from the hydroxyapatite. 156 00:07:16,937 --> 00:07:18,103 - Those are very big words 157 00:07:18,180 --> 00:07:20,755 from a grownup who doodles. 158 00:07:20,832 --> 00:07:23,166 (scoffs) - His DNA is damaged. 159 00:07:23,168 --> 00:07:25,001 I've run CAT SCANS, sonograms, 160 00:07:25,020 --> 00:07:26,594 racial and ethnic variables 161 00:07:26,613 --> 00:07:28,947 to try to give whoever this is their identity back. 162 00:07:29,098 --> 00:07:30,282 As well as their dignity. 163 00:07:30,433 --> 00:07:33,843 Which I cannot do without 2-D layering. 164 00:07:33,862 --> 00:07:36,437 - When's that happening? 165 00:07:36,515 --> 00:07:39,440 - In college, I developed this app. 166 00:07:39,518 --> 00:07:40,700 DVR for radio. 167 00:07:40,794 --> 00:07:42,127 All the VCs wanted in. 168 00:07:42,129 --> 00:07:45,038 Meetings got set, I... 169 00:07:45,114 --> 00:07:46,706 didn't go to a single one. 170 00:07:46,858 --> 00:07:48,115 I stayed home. 171 00:07:48,193 --> 00:07:51,636 And I ate gummy worms. 172 00:07:51,713 --> 00:07:54,698 I do not handle pressure well, Jason. 173 00:07:54,716 --> 00:07:56,141 It bloats me. - I'm sorry. 174 00:07:56,292 --> 00:07:57,458 I'm sorry that you're in this position. 175 00:07:57,536 --> 00:07:59,052 I'm sorry I made a comment about doodling. 176 00:07:59,204 --> 00:08:00,553 But my ex-wife's happiness, 177 00:08:00,630 --> 00:08:03,148 my sanity and the future of my children 178 00:08:03,299 --> 00:08:06,209 rests in what you find here. 179 00:08:06,211 --> 00:08:07,560 - I should have something this afternoon. 180 00:08:07,713 --> 00:08:10,989 Or in four pounds. Whatever happens first. 181 00:08:11,066 --> 00:08:14,451 (door opening) - Craig? 182 00:08:19,649 --> 00:08:22,042 (distant sirens wailing) 183 00:08:34,422 --> 00:08:37,164 - I got nothing. You? - Same. 184 00:08:37,184 --> 00:08:39,075 It doesn't surprise me, though. 185 00:08:39,094 --> 00:08:41,002 Who's this? He looks familiar. 186 00:08:41,079 --> 00:08:43,079 He was always a loner. 187 00:08:43,098 --> 00:08:45,506 No wife. No kids. Dad passed away. 188 00:08:45,584 --> 00:08:48,101 Mom's in a nursing home that George pays for. 189 00:08:48,253 --> 00:08:49,586 - I like George. 190 00:08:49,604 --> 00:08:52,364 I like how much he likes you. (chuckling) 191 00:08:59,873 --> 00:09:01,456 Bingo. 192 00:09:04,119 --> 00:09:06,711 Stacks of cash, fake IDs? 193 00:09:06,863 --> 00:09:09,714 Maybe you don't know Craig as well as you think you do. 194 00:09:14,555 --> 00:09:16,370 (phone ringing) - Maybe we're looking for 195 00:09:16,390 --> 00:09:18,890 somebody who doesn't want to be found. 196 00:09:19,042 --> 00:09:21,375 - Hey. Anything from C? 197 00:09:21,395 --> 00:09:22,894 - Nothing yet. But I got a hit on the alert, 198 00:09:22,971 --> 00:09:24,045 from a cab driver. 199 00:09:24,064 --> 00:09:25,730 - He's sure that it was Fennessey. 200 00:09:25,807 --> 00:09:27,649 - 100%. Blood on the backseat. 201 00:09:30,128 --> 00:09:31,127 - How are the kids? 202 00:09:31,146 --> 00:09:32,887 - They are in their neutral corners. 203 00:09:32,964 --> 00:09:34,147 For now. - And how are you? 204 00:09:34,223 --> 00:09:36,057 - I'm having my eggs read. 205 00:09:36,134 --> 00:09:37,558 If that tells you anything. - Shh. 206 00:09:37,578 --> 00:09:39,578 - Do you think it's possible Keith is an imposter? 207 00:09:39,729 --> 00:09:42,155 - The Johnston Hotel. That's where the cab driver 208 00:09:42,231 --> 00:09:43,230 said he picked up Fennessey. 209 00:09:43,250 --> 00:09:45,066 - Is it possible, Jay? 210 00:09:45,143 --> 00:09:47,752 - Yes. No. Maybe. I don't know. 211 00:09:47,904 --> 00:09:49,254 I also don't know what Kemi's doing. 212 00:09:49,331 --> 00:09:51,238 But I know I need her to do it. 213 00:09:51,258 --> 00:09:53,592 (distant sirens wailing) 214 00:09:55,596 --> 00:09:57,003 - Hey. - Hey, girl. 215 00:09:57,080 --> 00:09:58,822 - Long time no see. Mike Sherman, 216 00:09:58,840 --> 00:10:00,490 this is Jamie Lewis. - Nice to meet you. 217 00:10:00,492 --> 00:10:02,342 - You on a case? - We have a missing person 218 00:10:02,494 --> 00:10:04,269 that may have been a guest at the hotel. You? 219 00:10:04,420 --> 00:10:05,829 - There was a shootout upstairs. 220 00:10:05,847 --> 00:10:07,180 We lost an agent. 221 00:10:07,332 --> 00:10:08,940 Assassin hid behind the bar. 222 00:10:09,092 --> 00:10:10,183 Bled all over the floor. 223 00:10:10,335 --> 00:10:12,352 - Our missing person was bleeding. 224 00:10:12,504 --> 00:10:13,336 Craig Fennessey. 225 00:10:13,338 --> 00:10:14,520 - Craig Fennessey? - Mm-hmm. 226 00:10:14,597 --> 00:10:16,506 - That's who was at the hotel last night. 227 00:10:16,524 --> 00:10:18,283 - Looks like we're looking for the same person. 228 00:10:18,434 --> 00:10:19,767 - Actually, Detective, we're not. 229 00:10:19,861 --> 00:10:20,952 - Jamie. - Sorry. 230 00:10:21,029 --> 00:10:22,120 It's above my pay grade. 231 00:10:22,122 --> 00:10:23,847 - What is? Why are you sorry? 232 00:10:23,849 --> 00:10:26,124 - It's a federal case. She wants us to stand down. 233 00:10:26,201 --> 00:10:27,867 - Okay, yeah, that's not gonna happen. 234 00:10:27,944 --> 00:10:30,036 - Craig Fennessey murdered one of our agents. 235 00:10:30,188 --> 00:10:32,021 - Allegedly. Even if he wasn't a friend, 236 00:10:32,040 --> 00:10:33,706 which he was, I think we can both agree on that. 237 00:10:33,708 --> 00:10:36,468 - What we agree on or not is of no interest to me. 238 00:10:36,619 --> 00:10:38,544 What is of interest is finding Fennessey. 239 00:10:38,621 --> 00:10:42,048 Which we will be doing and you will not. 240 00:10:42,142 --> 00:10:43,867 I'll send someone to pick up your evidence. 241 00:10:43,885 --> 00:10:45,477 - Great. 242 00:10:47,205 --> 00:10:48,388 - This is nuts. We're off the case? 243 00:10:48,540 --> 00:10:50,056 What am I supposed to tell George? 244 00:10:50,133 --> 00:10:51,057 - How about that his protege 245 00:10:51,209 --> 00:10:53,026 might've murdered an FBI agent? 246 00:10:56,381 --> 00:10:58,323 - Yes, George, I understand that this is very 247 00:10:58,400 --> 00:11:00,733 personal to you, and we are-- 248 00:11:00,827 --> 00:11:03,662 (indistinct arguing) 249 00:11:03,813 --> 00:11:05,889 - Did we do something to you? 250 00:11:05,907 --> 00:11:06,998 To someone you love? 251 00:11:07,075 --> 00:11:08,983 - You didn't do anything. 252 00:11:09,060 --> 00:11:10,894 You are something. 253 00:11:10,912 --> 00:11:12,228 You're my family. 254 00:11:12,247 --> 00:11:13,746 - I don't know how you did it. 255 00:11:13,823 --> 00:11:15,899 The scar. The DNA. 256 00:11:15,917 --> 00:11:19,010 But the body in the lake? Even you couldn't plan for that. 257 00:11:19,162 --> 00:11:20,762 - You know whose hair to use. 258 00:11:27,003 --> 00:11:29,245 - That body isn't your brother. 259 00:11:29,264 --> 00:11:31,022 I'm your brother. - We'll find out. 260 00:11:31,174 --> 00:11:34,341 And if you're not... 261 00:11:34,343 --> 00:11:36,569 Dad might just beat you to death. 262 00:11:38,365 --> 00:11:40,306 - I'm telling you it's not possible. 263 00:11:40,383 --> 00:11:43,109 Craig killing an FBI agent?! Why? 264 00:11:43,261 --> 00:11:44,318 What motive would he have? 265 00:11:44,429 --> 00:11:46,204 - Do you know who Samuel Price is? 266 00:11:46,281 --> 00:11:47,597 - I've never heard of him. 267 00:11:47,599 --> 00:11:49,356 - Craig had some documents in that name. 268 00:11:49,434 --> 00:11:50,709 A passport, a driver's license... 269 00:11:50,860 --> 00:11:53,861 - Along with 100,000 dollars in a box in his apartment. 270 00:11:53,880 --> 00:11:56,272 - Maybe he found out something was happening at the port, 271 00:11:56,291 --> 00:11:57,698 maybe his life was threatened, 272 00:11:57,718 --> 00:12:00,276 and maybe he got scared, and was setting up to get away. 273 00:12:00,295 --> 00:12:02,295 - Or he was setting up to get away 274 00:12:02,371 --> 00:12:06,207 because he was getting ready to kill an FBI agent. 275 00:12:06,226 --> 00:12:08,117 - Craig couldn't shoot a cap gun, 276 00:12:08,136 --> 00:12:10,620 let alone a suppressor with polymer tips. 277 00:12:10,622 --> 00:12:12,546 I'm telling you he's being framed. 278 00:12:12,624 --> 00:12:15,049 - You're probably right. But there's nothing we can do. 279 00:12:15,068 --> 00:12:16,960 - Because some field agent spanked you? 280 00:12:16,962 --> 00:12:19,386 - No. Because a Special Agent from the FBI 281 00:12:19,464 --> 00:12:23,299 exercised her right and folded our case into hers. 282 00:12:23,301 --> 00:12:24,634 I texted you her number. 283 00:12:24,652 --> 00:12:26,911 I'm sure she'll be happy to speak with you. 284 00:12:26,988 --> 00:12:28,246 (scoffs) - I came to you 285 00:12:28,397 --> 00:12:32,992 because you're good. But also because you're family. 286 00:12:33,069 --> 00:12:34,627 (scoffs) 287 00:12:40,260 --> 00:12:43,094 You know, I'm so disappointed in you, son. 288 00:12:50,345 --> 00:12:51,511 - I can't believe I'm not helping. 289 00:12:51,663 --> 00:12:54,421 - You're not. But he is getting help. 290 00:12:54,423 --> 00:12:57,016 - What, from the FBI? You heard Agent Lewis. 291 00:12:57,168 --> 00:12:58,351 She's so convinced that Craig's guilty, 292 00:12:58,503 --> 00:12:59,852 she's ready to be the judge, the jury, 293 00:12:59,929 --> 00:13:01,613 and if she gets the chance, executioner. 294 00:13:01,764 --> 00:13:04,115 - Craig is a person of interest 295 00:13:04,192 --> 00:13:06,025 in the murder of one of their agents. 296 00:13:06,102 --> 00:13:07,285 - And George is like a father 297 00:13:07,436 --> 00:13:08,694 figure to me after I lost my dad. 298 00:13:08,847 --> 00:13:11,122 - You never talk about what happened to your father. 299 00:13:11,274 --> 00:13:13,291 I wish you would. - You know the song. 300 00:13:13,442 --> 00:13:16,369 Crooked cop. Took payoffs. Went to jail. 301 00:13:16,521 --> 00:13:19,539 Destroyed our family. I was 15. 302 00:13:19,691 --> 00:13:22,358 Before that, he was my hero. After, I never spoke to him. 303 00:13:22,377 --> 00:13:24,193 - And that's when you met George. 304 00:13:24,195 --> 00:13:25,786 - They worked together. Idolized him 305 00:13:25,806 --> 00:13:27,213 almost as much as I did. 306 00:13:27,307 --> 00:13:30,833 He took me under his wing. Did the same thing for Craig. 307 00:13:30,835 --> 00:13:32,143 He saved my life, Nikki. 308 00:13:32,295 --> 00:13:33,553 The man never asked me for anything. 309 00:13:33,705 --> 00:13:37,223 Now the one time he does, I turn my back on him. 310 00:13:37,300 --> 00:13:39,692 - Craig Fennessey, I think I know where he is. 311 00:13:42,397 --> 00:13:45,472 - No landscape to interpret. Box store furniture. 312 00:13:45,567 --> 00:13:47,900 What am I looking at, Kemi? - Nothing. 313 00:13:48,053 --> 00:13:49,385 - Then why are we looking at it? 314 00:13:49,478 --> 00:13:51,663 - Because people who look like they have nothing to hide 315 00:13:51,739 --> 00:13:52,738 actually don't. 316 00:13:52,891 --> 00:13:55,074 I stare at these photos all day long. 317 00:13:55,226 --> 00:13:57,001 A lot of them have distinguishing features. 318 00:13:57,153 --> 00:13:59,062 Mountains. Nudity. Nose picking. 319 00:13:59,080 --> 00:14:01,155 But a lot of them are indistinguishable. 320 00:14:01,174 --> 00:14:03,157 And that's what people like to post the most. 321 00:14:03,234 --> 00:14:04,509 Photos of nothing. 322 00:14:04,586 --> 00:14:06,252 And that's what I see that you don't. 323 00:14:06,329 --> 00:14:08,571 That all of this nothing means that there's 324 00:14:08,590 --> 00:14:10,515 actually nothing to hide. Which is why a simple 325 00:14:10,666 --> 00:14:13,334 image search found the exact same photo 326 00:14:13,336 --> 00:14:15,578 on a Dr. Scott Walker's social media page. 327 00:14:15,580 --> 00:14:17,856 - Scott Walker? That's Craig's childhood friend. 328 00:14:17,932 --> 00:14:20,341 - Well, Dr. Walker's photo is geotagged. 329 00:14:20,418 --> 00:14:23,177 It is at a fishing cabin that the good doctor owns 330 00:14:23,196 --> 00:14:25,846 near Pennypack Creek. - So Craig's been there. 331 00:14:25,866 --> 00:14:27,348 What makes you think he's there now? 332 00:14:27,367 --> 00:14:29,092 - Because an hour ago, Samuel Price 333 00:14:29,094 --> 00:14:31,260 used his credit card at a store 334 00:14:31,279 --> 00:14:32,929 located two miles from the cabin. 335 00:14:32,931 --> 00:14:35,098 - Craig's fake ID. The one we found in the box. 336 00:14:35,116 --> 00:14:37,358 - The FBI took us off the case. - I know. 337 00:14:37,377 --> 00:14:39,377 But I just read Jason's eggs, 338 00:14:39,454 --> 00:14:41,454 and it made me want to spit at the gods. 339 00:14:41,606 --> 00:14:43,364 And the FBI felt like the next best option. 340 00:14:43,383 --> 00:14:45,216 - They're positive he killed one of their own. 341 00:14:45,368 --> 00:14:46,700 If we give them this, they'll go in hot, 342 00:14:46,720 --> 00:14:48,444 looking for any reason to shoot. If Craig is innocent, 343 00:14:48,446 --> 00:14:50,296 he deserves to be brought in peacefully. 344 00:14:50,448 --> 00:14:52,131 - Fine. Kemi, go with Mike. 345 00:14:52,208 --> 00:14:53,224 (sighs) 346 00:14:53,301 --> 00:14:55,118 We bring him in, we give him to the FBI. 347 00:14:55,136 --> 00:14:56,953 You understand me? 348 00:14:56,971 --> 00:14:59,230 Hey, Kemi. Jason's eggs. 349 00:14:59,307 --> 00:15:02,066 Tell me what you saw. - Bad energy. 350 00:15:02,143 --> 00:15:04,569 The kind that bursts out like a volcano. 351 00:15:13,062 --> 00:15:15,914 - C figured it out. 352 00:15:16,065 --> 00:15:18,499 Looks like you're about to turn into a pumpkin. 353 00:15:21,070 --> 00:15:23,421 - Hey. - Where's the picture? 354 00:15:23,498 --> 00:15:25,815 - Technically, it's a rendering. - Rendering. Picture. 355 00:15:25,833 --> 00:15:27,759 Can you please pull it up? - A picture is something exact. 356 00:15:27,910 --> 00:15:29,318 It's something that's known. 357 00:15:29,429 --> 00:15:31,930 A rendering like this is meant to be just an interpretation. 358 00:15:32,081 --> 00:15:35,416 - Is it Keith? Is it our son? 359 00:15:35,435 --> 00:15:37,435 (beeping) 360 00:15:40,331 --> 00:15:42,256 - He's gone, Nik. That's him. 361 00:15:42,275 --> 00:15:44,091 - We don't know that yet. - That is Keith. 362 00:15:44,169 --> 00:15:46,127 That is my son. Sid was right. 363 00:15:46,204 --> 00:15:47,170 That is an imposter. 364 00:15:47,172 --> 00:15:48,279 He came into our life, he gutted us 365 00:15:48,506 --> 00:15:50,431 and I'm gonna go find out why right now. 366 00:15:50,525 --> 00:15:52,433 - I put the image up on NAMUS. 367 00:15:52,452 --> 00:15:53,767 It's running through the database 368 00:15:53,936 --> 00:15:55,620 of missing children right now. This might not be Keith. 369 00:15:55,771 --> 00:15:58,456 That boy up in your office could be your son. 370 00:15:58,607 --> 00:16:00,607 I'm a little nervous about what Jason is going to do 371 00:16:00,627 --> 00:16:02,627 before we know for sure. 372 00:16:05,131 --> 00:16:07,090 (tense music) 373 00:16:21,147 --> 00:16:23,964 - Craig? It's Mike Sherman. 374 00:16:23,984 --> 00:16:26,526 I spoke to George. He asked me to come find you. 375 00:16:28,321 --> 00:16:30,471 - He could be a cop killer. - George trusts him. 376 00:16:30,548 --> 00:16:32,139 I'm trusting that George is right. 377 00:16:32,217 --> 00:16:34,734 - If you open that door, I'll shoot. 378 00:16:34,886 --> 00:16:37,644 - Craig, you know me. You know I'm on your side. 379 00:16:37,664 --> 00:16:38,997 - No, you're not. No one is. 380 00:16:39,148 --> 00:16:40,481 - George asked me to keep you safe. 381 00:16:40,500 --> 00:16:42,908 I can't do that unless I open the door. 382 00:16:43,061 --> 00:16:44,627 - I said I'll shoot. 383 00:16:59,244 --> 00:17:00,643 - Where are they? 384 00:17:02,747 --> 00:17:05,023 - Who are you? - What are you talking about? 385 00:17:05,099 --> 00:17:07,341 - Who are you? Huh?! 386 00:17:07,360 --> 00:17:09,176 Who are you? - I'm Keith. I'm your son. 387 00:17:09,195 --> 00:17:10,920 - No, you're not my son. My son's dead. 388 00:17:10,922 --> 00:17:12,513 He's lying on a slab downstairs. - That's not true! 389 00:17:12,532 --> 00:17:14,440 No, there's been a mistake. You've got to believe me. 390 00:17:14,517 --> 00:17:16,016 Dad... please. - I'm not your father. 391 00:17:16,094 --> 00:17:17,109 And you're definitely not my son. 392 00:17:17,186 --> 00:17:18,444 You hear me?! - Stop it, stop it! 393 00:17:18,596 --> 00:17:21,264 You have to stop. Go. Get out. - Don't defend him. 394 00:17:21,282 --> 00:17:22,356 - I'm not defending him. 395 00:17:22,375 --> 00:17:24,767 I'm protecting you from yourself. 396 00:17:24,769 --> 00:17:26,711 (panting) 397 00:17:29,865 --> 00:17:31,049 - Thanks, Mom. 398 00:17:31,200 --> 00:17:34,110 (breathing heavily) 399 00:17:34,128 --> 00:17:35,369 You don't believe me, either. 400 00:17:35,463 --> 00:17:38,222 - Baby, right now, I don't know what to believe. 401 00:17:41,469 --> 00:17:46,122 - You're an informant. For the FBI. 402 00:17:46,124 --> 00:17:48,215 - Agent Roman was my handler. 403 00:17:48,293 --> 00:17:49,716 I didn't kill her at the hotel. 404 00:17:49,736 --> 00:17:51,736 I was meeting with her when someone tried to kill us both. 405 00:17:51,813 --> 00:17:54,630 - I wanna believe you, Craig. But if you work for the Bureau, 406 00:17:54,649 --> 00:17:56,056 then why are they after you? 407 00:17:56,076 --> 00:17:57,650 - My deal with her was with her. 408 00:17:57,726 --> 00:17:59,610 I wouldn't do it if she told anybody else. 409 00:17:59,762 --> 00:18:01,412 Do you know how many rumors there are about Feds 410 00:18:01,489 --> 00:18:04,156 on the Epsilon payroll? - Epsilon? 411 00:18:04,250 --> 00:18:05,491 - A crime syndicate. 412 00:18:05,568 --> 00:18:08,327 The port is like a black-market hub for them. 413 00:18:08,479 --> 00:18:11,238 I didn't trust anybody at the FBI except Agent Roman. 414 00:18:11,257 --> 00:18:13,482 So now, no one trusts me. - George trusts you. 415 00:18:13,501 --> 00:18:15,334 - George doesn't know about any of this. 416 00:18:15,486 --> 00:18:18,170 About me being a CI or about the corruption. 417 00:18:18,247 --> 00:18:19,746 - The corruption. What are you talking about? 418 00:18:19,841 --> 00:18:21,006 - A year ago, 419 00:18:21,083 --> 00:18:22,767 I noticed phantom shipments. 420 00:18:22,918 --> 00:18:25,177 Cargo coming in, but not on any manifest. 421 00:18:25,330 --> 00:18:27,271 Those shipments, they go to Epsilon. 422 00:18:27,423 --> 00:18:29,515 - We found your go bag. How do you explain that? 423 00:18:29,667 --> 00:18:33,185 - FBI issue. For after I testify against Epsilon. 424 00:18:33,338 --> 00:18:34,612 So they wouldn't be able to find me. 425 00:18:34,763 --> 00:18:37,448 Except they already did. - Any idea how that happened? 426 00:18:37,525 --> 00:18:40,176 - Agent Roman and I met weekly at the Johnston. 427 00:18:40,194 --> 00:18:42,511 Checked in separately. Booked adjoining rooms. 428 00:18:42,530 --> 00:18:44,530 Only the FBI knew we were meeting. 429 00:18:44,607 --> 00:18:47,441 That's why I ran. I can't trust anyone. 430 00:18:47,518 --> 00:18:49,460 And the moment I get better, I'll run again. 431 00:18:49,612 --> 00:18:51,020 - Rest up, alright? 432 00:18:51,189 --> 00:18:54,799 I'm gonna have a little chat with our friends at the Bureau. 433 00:18:54,950 --> 00:18:56,525 - Look at you. 434 00:18:56,527 --> 00:18:57,635 A detective. 435 00:18:57,786 --> 00:18:59,712 You made it. 436 00:18:59,806 --> 00:19:01,305 I'm happy for you. 437 00:19:01,457 --> 00:19:03,015 - Thanks. 438 00:19:06,204 --> 00:19:08,295 - What part of "you're off the case" 439 00:19:08,373 --> 00:19:10,873 did you not understand? - The part where you said, 440 00:19:10,892 --> 00:19:11,983 "You're off the case." 441 00:19:12,134 --> 00:19:13,484 And for your sake, 442 00:19:13,636 --> 00:19:15,044 we'll pretend that we're still on it. 443 00:19:15,062 --> 00:19:16,320 - And how would that be for my sake? 444 00:19:16,472 --> 00:19:18,472 - We'll get to that. And when we do, 445 00:19:18,549 --> 00:19:19,657 thank yous will be in order. 446 00:19:19,808 --> 00:19:21,808 - First, we'll start with what you already know. 447 00:19:21,828 --> 00:19:24,478 Craig Fennessey didn't kill your agent. He was her CI. 448 00:19:24,497 --> 00:19:27,390 And whoever killed her shot him. - I'm friends with the chief. 449 00:19:27,408 --> 00:19:28,908 I will be speaking to him about this. 450 00:19:29,060 --> 00:19:30,150 What you don't know, 451 00:19:30,170 --> 00:19:31,335 other than that in the early '20s 452 00:19:31,412 --> 00:19:33,396 I lent J. Edgar a hot pink corset 453 00:19:33,414 --> 00:19:35,155 and he never returned it... 454 00:19:35,233 --> 00:19:37,249 is that we have Craig Fennessey in custody. 455 00:19:37,326 --> 00:19:39,326 - And if you want us to turn him over, 456 00:19:39,345 --> 00:19:42,588 you have to agree to share your case file with us. 457 00:19:42,740 --> 00:19:44,056 Excuse me. 458 00:19:45,668 --> 00:19:48,077 - The part where thank yous are in order? 459 00:19:48,079 --> 00:19:49,687 That's this part. 460 00:19:51,691 --> 00:19:53,098 - Where's Craig? - He's at Mercy. 461 00:19:53,175 --> 00:19:54,525 In recovery. - Is he okay? 462 00:19:54,677 --> 00:19:56,919 - George. You were right. This is about port corruption. 463 00:19:56,921 --> 00:19:58,178 He found it, and they found him. 464 00:19:58,256 --> 00:19:59,680 - Do you have a lead on who shot him? 465 00:19:59,757 --> 00:20:02,107 - No. But he mentioned the crime syndicate Epsilon. 466 00:20:02,260 --> 00:20:03,684 - So he's still a target. - Yeah, which is why 467 00:20:03,761 --> 00:20:05,444 the FBI agreed to put him in protective custody. 468 00:20:05,596 --> 00:20:07,705 - Cleaning up things was supposed to be my job. 469 00:20:07,782 --> 00:20:10,357 If I'd done it better, this wouldn't have happened. 470 00:20:10,435 --> 00:20:12,284 Bless you, Mike. For keeping him safe. 471 00:20:12,361 --> 00:20:15,454 And for ignoring that the Feds would get it done. 472 00:20:15,606 --> 00:20:17,440 I'm proud of you. 473 00:20:17,442 --> 00:20:20,109 Mike senior would've been proud of you, too. 474 00:20:20,127 --> 00:20:22,202 - Means more coming from you. 475 00:20:22,222 --> 00:20:23,870 - He was a good man. 476 00:20:23,890 --> 00:20:26,282 - Until he wasn't. 477 00:20:26,300 --> 00:20:27,892 One of these nights, we're gonna catch up. 478 00:20:28,043 --> 00:20:29,635 I'll buy you a beer. - Hey, hey... 479 00:20:29,787 --> 00:20:31,120 Not if I buy you one first. 480 00:20:31,122 --> 00:20:33,064 (chuckling) 481 00:20:44,244 --> 00:20:46,318 - Next year would be seven years 482 00:20:46,395 --> 00:20:48,913 since Keith was reported missing. 483 00:20:49,064 --> 00:20:52,808 February third... - Hmm. 484 00:20:52,810 --> 00:20:56,629 - ...would be the day that they declared him dead. 485 00:20:58,499 --> 00:20:59,832 - I've dreaded that day. 486 00:20:59,984 --> 00:21:02,760 - Yeah, me too. And now, it's today. 487 00:21:04,931 --> 00:21:07,748 - They say that God... 488 00:21:07,767 --> 00:21:12,995 only gives you the burdens he knows you can handle. 489 00:21:12,997 --> 00:21:14,847 - Yeah, he miscalculated with me. 490 00:21:14,999 --> 00:21:16,774 Because I cannot... 491 00:21:16,925 --> 00:21:20,927 I can't go through this again. I just can't do it, Nik. 492 00:21:21,005 --> 00:21:25,283 - I want to say something. I mean, I feel like it's... 493 00:21:25,434 --> 00:21:27,768 it's important for me to say it. 494 00:21:27,787 --> 00:21:30,346 I just... 495 00:21:30,348 --> 00:21:32,181 I don't want to upset you. 496 00:21:32,199 --> 00:21:35,293 - You won't upset me. It's too late. 497 00:21:35,444 --> 00:21:38,445 - I didn't even say anything. 498 00:21:38,464 --> 00:21:42,074 - Fear. Dread. Anticipatory upset 499 00:21:42,226 --> 00:21:45,136 is way worse than the actual thing. 500 00:21:45,212 --> 00:21:47,713 - So me telling you that I'm gonna tell you 501 00:21:47,790 --> 00:21:51,976 something upsetting is worse than actually saying it to you? 502 00:21:52,127 --> 00:21:54,053 - Mm-hmm. Damage done. 503 00:21:54,205 --> 00:21:56,063 Go ahead, say what you gotta say. 504 00:21:58,559 --> 00:22:00,876 - Whoever he is, 505 00:22:00,895 --> 00:22:03,487 even if he's not our son, 506 00:22:03,639 --> 00:22:05,656 there's good in him. 507 00:22:05,733 --> 00:22:07,658 You know, I could feel it. 508 00:22:11,497 --> 00:22:13,581 - Yeah. I feel it, too. 509 00:22:17,411 --> 00:22:21,397 - The FBI turned over the file. - Great. Let's give it a read. 510 00:22:21,415 --> 00:22:24,375 - The assassin used a suppressor with polymer-tipped bullets. 511 00:22:24,527 --> 00:22:26,569 - You read it already? Impressive. 512 00:22:26,571 --> 00:22:28,571 - I'm the only one who has. Remember, we basically 513 00:22:28,589 --> 00:22:30,014 blackmailed them for it. 514 00:22:30,165 --> 00:22:33,075 - I'm a slow reader. Dyslexia. 515 00:22:33,094 --> 00:22:35,001 Which was only diagnosed by a program 516 00:22:35,079 --> 00:22:36,336 that George got me into. 517 00:22:36,356 --> 00:22:38,171 It's amazing what I owe that man. 518 00:22:38,265 --> 00:22:40,249 - Then I'm sure you'll give a stirring statement 519 00:22:40,267 --> 00:22:42,300 at his sentencing hearing. 520 00:22:42,378 --> 00:22:45,437 Mike, he knew about the polymer-tipped bullets. 521 00:22:45,514 --> 00:22:48,424 You told me he told you what the assassin used 522 00:22:48,426 --> 00:22:50,259 when no one but the assassin could've known. 523 00:22:50,277 --> 00:22:52,185 - Craig couldn't shoot a cap gun. 524 00:22:52,205 --> 00:22:54,613 Let alone a suppressor with polymer tips. 525 00:22:54,765 --> 00:22:57,282 - That's your theory? That George is the assassin? 526 00:22:57,435 --> 00:22:59,935 - Or he hired him. Think about it. 527 00:22:59,937 --> 00:23:01,103 The port is corrupt. 528 00:23:01,122 --> 00:23:02,621 He takes money to look the other way. 529 00:23:02,773 --> 00:23:05,290 Craig tries to stop it, Epsilon squeezes George, 530 00:23:05,443 --> 00:23:07,218 George takes out a hit on Craig. 531 00:23:07,369 --> 00:23:08,944 Only he gets away. 532 00:23:08,946 --> 00:23:12,965 So he turns to his surrogate son to find him before the FBI does. 533 00:23:13,041 --> 00:23:14,207 - Yeah, that's a nice fairy tale. 534 00:23:14,227 --> 00:23:15,951 - And it comes with a happy ending. 535 00:23:15,970 --> 00:23:17,878 Craig is in an undisclosed location 536 00:23:17,897 --> 00:23:19,688 where George can't find him. 537 00:23:21,459 --> 00:23:25,236 - But even if he could get to him, he wouldn't. 538 00:23:25,312 --> 00:23:28,147 I mean, if somehow the location had been disclosed... 539 00:23:28,223 --> 00:23:29,573 - Please tell me that you didn't. 540 00:23:29,575 --> 00:23:31,892 - I'm sure it's nothing. 541 00:23:31,986 --> 00:23:33,059 - Okay, okay. 542 00:23:33,079 --> 00:23:34,245 We need to contact the FBI. 543 00:23:34,396 --> 00:23:36,488 We need to get to the hospital right now. 544 00:23:36,641 --> 00:23:38,307 - Kemi, you're overreacting. - I know that you love him. 545 00:23:38,309 --> 00:23:40,476 And I know this is hard for you to hear. 546 00:23:40,478 --> 00:23:42,311 But he used you to get to Craig. 547 00:23:42,329 --> 00:23:44,997 And my only hope is that we find him first. 548 00:23:45,073 --> 00:23:48,150 (dramatic music) 549 00:23:48,152 --> 00:23:49,427 - So I got a hit from NAMUS. 550 00:23:49,578 --> 00:23:53,055 They found a match for a Jonathan Robbins. 551 00:23:56,752 --> 00:23:58,827 - That's not a better match than the one with Keith. 552 00:23:58,829 --> 00:24:00,829 Can you put the other one back up? 553 00:24:00,831 --> 00:24:03,065 - I can, but... - Please? 554 00:24:18,866 --> 00:24:21,942 - It's not your son. 555 00:24:22,019 --> 00:24:23,777 - How can you be so sure? 556 00:24:23,796 --> 00:24:26,522 - Did Keith ever have bone cancer? 557 00:24:26,540 --> 00:24:28,040 - No, no, he didn't. 558 00:24:28,042 --> 00:24:30,617 - Jonathan did. And so did Yorick. 559 00:24:30,695 --> 00:24:33,061 Knowing what to look for, I found microscopic residue 560 00:24:33,063 --> 00:24:35,864 of a tumor on the left femur. 561 00:24:35,883 --> 00:24:39,218 So... yeah. 562 00:24:39,370 --> 00:24:41,294 It's meant to be pretty good news. 563 00:24:41,314 --> 00:24:43,481 - It is. It's fantastic news. 564 00:24:43,632 --> 00:24:46,725 It's just... a lot. 565 00:24:46,877 --> 00:24:48,043 Call the Robbins family. 566 00:24:48,045 --> 00:24:49,487 Tell them that we have their son. 567 00:24:49,638 --> 00:24:52,397 - And we have ours. What... What do I say to Keith? 568 00:24:52,474 --> 00:24:54,975 What did I do? - Tell him that you're sorry. 569 00:24:54,994 --> 00:24:57,386 Okay? You're his dad. He's gonna forgive you. 570 00:24:57,388 --> 00:25:00,405 (sighing) 571 00:25:00,482 --> 00:25:02,908 - Gummy worms are a good ice breaker. 572 00:25:03,060 --> 00:25:04,960 (phone ringing) 573 00:25:07,581 --> 00:25:09,673 - Mike. Great news. It's not Keith! 574 00:25:09,750 --> 00:25:13,736 - That is great news. Unfortunately, my news isn't. 575 00:25:13,796 --> 00:25:14,995 Craig's gone. 576 00:25:15,072 --> 00:25:17,181 And so is his FBI protective detail. 577 00:25:24,023 --> 00:25:27,766 - Did C identify the body? 578 00:25:27,918 --> 00:25:29,735 - Yeah. He did. 579 00:25:34,608 --> 00:25:36,534 I owe you an apology. 580 00:25:39,613 --> 00:25:43,023 What I did was inexcusable. 581 00:25:43,100 --> 00:25:45,859 I am so sorry. 582 00:25:45,878 --> 00:25:47,419 I'm sorry. 583 00:25:56,055 --> 00:25:57,946 - No. I'll... I'll talk to her. 584 00:25:57,965 --> 00:25:59,615 - You sure? 585 00:25:59,633 --> 00:26:01,374 - I think it's probably best you only yell 586 00:26:01,452 --> 00:26:02,951 at one of your kids today. 587 00:26:02,970 --> 00:26:04,228 - I deserve that. 588 00:26:04,305 --> 00:26:08,624 - Coming home, being with my family, 589 00:26:08,626 --> 00:26:12,218 it was all I thought about when I was gone. 590 00:26:12,238 --> 00:26:14,405 Having Sid doubt me was hard. 591 00:26:15,983 --> 00:26:19,493 But having you doubt who I am is a whole different gut punch. 592 00:26:31,090 --> 00:26:35,742 - I impersonated an FBI agent to kill you and Agent Roman. 593 00:26:35,761 --> 00:26:38,912 But as you're still alive, I assume you're wondering, 594 00:26:38,989 --> 00:26:40,989 "Am I going to die tonight?" 595 00:26:41,008 --> 00:26:42,491 The answer is yes. 596 00:26:42,509 --> 00:26:46,053 There isn't a realistic scenario that I can let you go. 597 00:26:46,105 --> 00:26:49,607 You know too much about Epsilon and my connection to it. 598 00:26:49,683 --> 00:26:52,425 But I don't take pleasure in killing people, 599 00:26:52,503 --> 00:26:56,505 so I'm gonna go eat a lamb chop, drink some wine, 600 00:26:56,523 --> 00:26:59,007 change the dressing over the bullet hole 601 00:26:59,026 --> 00:27:00,451 your handler gifted me 602 00:27:00,527 --> 00:27:02,845 and give you a chance to think about the manner 603 00:27:02,863 --> 00:27:05,164 in which you want that to happen. 604 00:27:07,126 --> 00:27:09,368 - You told Lyle. - Yes. 605 00:27:09,520 --> 00:27:11,111 And when I realized what I'd done-- 606 00:27:11,188 --> 00:27:12,187 - Led the killer to his victim. 607 00:27:12,189 --> 00:27:13,613 - I sent a patrol to bring him in. 608 00:27:13,633 --> 00:27:15,949 - Bring him in, and not arrest him. Mike! 609 00:27:15,968 --> 00:27:16,967 - I told George the location. 610 00:27:17,044 --> 00:27:18,527 But we have no proof that he went 611 00:27:18,696 --> 00:27:21,046 or that he sent anyone there. So no, he's not under arrest. 612 00:27:21,198 --> 00:27:23,215 Or on the run. Patrol went to his house, 613 00:27:23,291 --> 00:27:24,675 he gave up no resistance. - Lyle's here. 614 00:27:24,827 --> 00:27:27,536 - Try to remember that your job is to question him, 615 00:27:27,538 --> 00:27:29,963 and not to pin him with a medal. - Kemi, you're in with Mike. 616 00:27:30,057 --> 00:27:31,565 We'll be watching. 617 00:27:34,545 --> 00:27:36,820 How's Keith? 618 00:27:36,897 --> 00:27:38,380 - He's very upset at me. 619 00:27:38,399 --> 00:27:41,233 And that's gonna take a little while. 620 00:27:41,309 --> 00:27:44,553 But we've got time. - Yeah. 621 00:27:44,571 --> 00:27:46,905 - You wanna bring me up to speed on the case? 622 00:27:46,982 --> 00:27:49,083 (door opening) 623 00:27:51,562 --> 00:27:53,245 - What's going on, Mike? - We'll explain. 624 00:27:53,397 --> 00:27:55,063 But you need to sit down. - I'm gonna sit down 625 00:27:55,065 --> 00:27:56,415 when I know why I'm sitting down. 626 00:27:56,509 --> 00:27:59,067 - Craig's security detail was hit outside the hospital. 627 00:27:59,086 --> 00:28:00,752 He's been taken. - Which out of deference 628 00:28:00,829 --> 00:28:02,328 to your long history, Mike is pretending 629 00:28:02,406 --> 00:28:03,405 that you don't already know. 630 00:28:03,424 --> 00:28:05,683 Me, I'm not the deferential type. 631 00:28:05,759 --> 00:28:07,393 Sit down. 632 00:28:11,432 --> 00:28:13,749 - Did you do it, George? - Are you really asking me that? 633 00:28:13,767 --> 00:28:15,175 - You knew about the suppressor. 634 00:28:15,252 --> 00:28:16,342 - You of all people! 635 00:28:16,344 --> 00:28:17,343 - And the polymer-tipped bullets. 636 00:28:17,363 --> 00:28:18,178 - I raised you. 637 00:28:18,255 --> 00:28:19,196 You're here because of me! 638 00:28:19,273 --> 00:28:20,698 - Yeah. Yeah, I'm here because of you. 639 00:28:20,849 --> 00:28:22,182 You owe me nothing. I owe you everything. 640 00:28:22,201 --> 00:28:24,017 Still doesn't give you the right to play me. 641 00:28:24,094 --> 00:28:25,260 - The FBI knew where he was. 642 00:28:25,279 --> 00:28:27,520 It's obvious. They got someone on the take. 643 00:28:27,540 --> 00:28:29,406 - You knew Craig and I were friends. 644 00:28:29,483 --> 00:28:31,024 You knew I'd do anything to find him. 645 00:28:31,101 --> 00:28:33,452 So did you, George? Did you play me? 646 00:28:33,528 --> 00:28:36,380 - No, I did not. 647 00:28:36,531 --> 00:28:39,091 Any other questions, you can ask my lawyer. 648 00:28:42,388 --> 00:28:44,947 - That's it. He's done talking. 649 00:28:44,965 --> 00:28:46,281 - Maybe I can fix that. 650 00:28:46,300 --> 00:28:50,043 - Please, just don't make me regret it. 651 00:28:50,062 --> 00:28:51,303 - We're kind of in the middle of something. 652 00:28:51,472 --> 00:28:53,789 - It looked like you were kind of at the end of it. 653 00:28:53,807 --> 00:28:55,791 I'd like to take a swing with your permission. 654 00:28:55,793 --> 00:28:57,976 - By all means. 655 00:28:58,128 --> 00:29:00,070 - George. Can I call you George? 656 00:29:00,222 --> 00:29:01,387 - No. You may not. 657 00:29:01,407 --> 00:29:03,240 - George, are you familiar with Fairhill? 658 00:29:03,317 --> 00:29:04,633 It's Epsilon territory. 659 00:29:04,635 --> 00:29:07,077 The Fairhill guys deal Meth. Molly. 660 00:29:07,229 --> 00:29:09,304 As luck would have it, bad for you, good for me, 661 00:29:09,306 --> 00:29:11,156 I worked Vice in Fairhill. 662 00:29:11,233 --> 00:29:13,308 And I was able to turn an Epsilon man. 663 00:29:13,310 --> 00:29:15,085 Made him my CI. - Next, you're gonna tell me 664 00:29:15,162 --> 00:29:17,755 he ID'd me as the guy who took Craig. 665 00:29:17,906 --> 00:29:19,256 Well, let me save you the trouble. 666 00:29:19,333 --> 00:29:20,665 I've been a cop my whole life. 667 00:29:20,742 --> 00:29:23,427 And unlucky for you, I know all the tricks. 668 00:29:23,504 --> 00:29:27,413 - He didn't ID you to me. I ID'd you to him. 669 00:29:27,433 --> 00:29:30,175 I told him that you were in here singing for your supper, 670 00:29:30,327 --> 00:29:32,010 telling us everything there is to know 671 00:29:32,162 --> 00:29:33,604 about how Epsilon works. - I don't know 672 00:29:33,680 --> 00:29:35,680 how Epsilon works. - But they think that you do, 673 00:29:35,833 --> 00:29:37,608 so what they do with that information, I don't know. 674 00:29:37,759 --> 00:29:39,167 I hope that they don't hurt you. 675 00:29:39,186 --> 00:29:41,094 But at the same time, I can't keep you here. 676 00:29:41,113 --> 00:29:43,005 So what do you say we go for a ride? 677 00:29:43,023 --> 00:29:44,506 - A ride? Where? 678 00:29:44,599 --> 00:29:46,191 - To see your friends at the port. 679 00:29:46,309 --> 00:29:48,452 Fingers crossed, they'll be happy to see you. 680 00:29:57,779 --> 00:30:00,372 - Hey, you mind telling me what the hell that was? 681 00:30:00,524 --> 00:30:03,358 - Teaching an old dog some new tricks. 682 00:30:03,377 --> 00:30:04,968 - By pretending to put a target on his back? 683 00:30:05,195 --> 00:30:06,194 You don't have a CI at Epsilon. 684 00:30:06,196 --> 00:30:07,453 - He doesn't know that. 685 00:30:07,531 --> 00:30:10,048 Which means that he thinks that they're probably 686 00:30:10,200 --> 00:30:11,475 gonna kill him unless we protect him. 687 00:30:11,552 --> 00:30:12,959 - Which he knows we'll only do if he confesses. 688 00:30:12,978 --> 00:30:15,795 - Even if he has anything to confess in the first place. 689 00:30:15,889 --> 00:30:18,056 - Mike, if this does work, and he does confess, 690 00:30:18,208 --> 00:30:19,316 none of it will stand up in court. 691 00:30:19,467 --> 00:30:22,319 - Right. Because I lied to a suspect. 692 00:30:22,396 --> 00:30:25,305 - A good defense lawyer will use that to kick George free. 693 00:30:25,382 --> 00:30:26,639 - Craig Fennessey has been taken. 694 00:30:26,659 --> 00:30:28,550 If he's not dead already, he will be soon. 695 00:30:28,552 --> 00:30:30,310 This is the only way we're gonna get to him in time. 696 00:30:30,387 --> 00:30:32,387 If George walks because of what I just did, 697 00:30:32,406 --> 00:30:34,331 I'm not gonna lose any sleep. Are you? 698 00:30:34,482 --> 00:30:35,999 - I will not. 699 00:30:38,562 --> 00:30:40,671 - Looks like we're going for a ride. 700 00:30:45,027 --> 00:30:46,326 (knocking on door) 701 00:30:46,403 --> 00:30:49,346 - Sidney. It's not your fault. 702 00:30:49,497 --> 00:30:51,256 Even if you'd raced home to tell Mom, 703 00:30:51,333 --> 00:30:54,667 I still would've been taken. 704 00:30:54,687 --> 00:30:56,836 Sid? 705 00:30:56,856 --> 00:30:59,439 Listen to me. It's not your fault. 706 00:31:04,179 --> 00:31:06,679 Okay. Okay. Alright. 707 00:31:06,699 --> 00:31:08,940 Now that you're finally convinced I'm alive, 708 00:31:09,017 --> 00:31:10,683 try not to choke me to death. 709 00:31:10,703 --> 00:31:13,537 (laughing) 710 00:31:13,688 --> 00:31:15,447 - Do you remember this? 711 00:31:15,599 --> 00:31:17,374 - From Camp Shewahmegon. Are you kidding? 712 00:31:17,451 --> 00:31:19,284 That won me the Chipmunk Chatter award for best crafting. 713 00:31:19,361 --> 00:31:21,436 - I found it on your desk. 714 00:31:21,438 --> 00:31:23,029 Along with all of the homework assignments 715 00:31:23,123 --> 00:31:24,456 that you didn't need to do. 716 00:31:24,532 --> 00:31:27,626 - And some people say getting abducted is all bad. 717 00:31:27,778 --> 00:31:29,945 - I needed it... 718 00:31:29,963 --> 00:31:33,539 to feel you were with me. 719 00:31:33,617 --> 00:31:35,467 And now you are. 720 00:31:35,619 --> 00:31:38,044 Do you really remember everything? 721 00:31:38,063 --> 00:31:40,122 - Yeah, I do. 722 00:31:40,140 --> 00:31:42,065 - Could you tell me about it? 723 00:31:45,295 --> 00:31:47,145 - I have some questions. 724 00:31:47,297 --> 00:31:48,405 Your level of cooperation 725 00:31:48,556 --> 00:31:52,392 will determine the tenor of the evening. 726 00:31:52,411 --> 00:31:54,745 (gasps) 727 00:31:54,821 --> 00:31:57,748 - Whatever I could tell you, I've already told the FBI. 728 00:31:57,866 --> 00:31:59,917 - You told Agent Roman. 729 00:31:59,993 --> 00:32:01,567 But as I put a bullet in her head, 730 00:32:01,645 --> 00:32:03,903 I think your secrets are safe with her. 731 00:32:03,981 --> 00:32:05,589 So tell me... 732 00:32:05,666 --> 00:32:07,257 What are your secrets? 733 00:32:07,334 --> 00:32:09,167 - She filed reports about Epsilon. 734 00:32:09,319 --> 00:32:11,670 Last week. Last month. 735 00:32:11,822 --> 00:32:13,413 Hurting me won't change that. 736 00:32:13,432 --> 00:32:14,580 - Ah. About that. 737 00:32:14,658 --> 00:32:18,084 I have no intention of hurting you. 738 00:32:18,103 --> 00:32:20,771 I have people who do that for me. 739 00:32:20,847 --> 00:32:23,756 The enthusiastic degenerate who's livestreaming this 740 00:32:23,776 --> 00:32:27,277 can confirm that Dr. Walker is home with his wife 741 00:32:27,354 --> 00:32:29,020 and three beautiful children. 742 00:32:29,173 --> 00:32:30,948 - Please, no! He's just a friend! 743 00:32:31,099 --> 00:32:32,340 He doesn't know anything! 744 00:32:32,509 --> 00:32:35,026 - You're going to tell me everything the FBI knows 745 00:32:35,103 --> 00:32:36,436 about my operation, 746 00:32:36,455 --> 00:32:39,848 or I'm going to instruct said degenerate to exit his car, 747 00:32:39,850 --> 00:32:41,199 knock at the house 748 00:32:41,351 --> 00:32:44,127 and shoot whoever opens the door. 749 00:32:46,190 --> 00:32:48,090 - Please, no. 750 00:32:53,697 --> 00:32:55,621 - You know calling Russian Roulette "Russian" 751 00:32:55,641 --> 00:32:56,548 is a misnomer? 752 00:32:56,791 --> 00:32:58,033 It's kind of like Chinese Checkers, 753 00:32:58,202 --> 00:33:01,052 which was not invented in China and is not checkers. 754 00:33:01,205 --> 00:33:03,146 Also strawberries, not a berry. 755 00:33:03,298 --> 00:33:06,875 But a banana? A banana is a berry. 756 00:33:06,893 --> 00:33:08,134 So is an avocado. 757 00:33:08,153 --> 00:33:09,319 Point being, Russian Roulette 758 00:33:09,471 --> 00:33:12,380 was first played right here in Philadelphia 759 00:33:12,399 --> 00:33:15,308 by a man known as the Philadelphia Frenchman 760 00:33:15,327 --> 00:33:18,811 who is not from Philadelphia or French. 761 00:33:18,831 --> 00:33:20,405 Is nothing what it seems? 762 00:33:20,557 --> 00:33:23,166 - I got no idea what you're talking about. 763 00:33:23,318 --> 00:33:25,335 - No? 764 00:33:25,487 --> 00:33:27,337 Let me clarify. 765 00:33:27,489 --> 00:33:29,231 You're playing Russian Roulette. 766 00:33:29,233 --> 00:33:31,249 Epsilon is holding the gun. 767 00:33:31,401 --> 00:33:34,327 The question you have to ask yourself is simple: 768 00:33:34,404 --> 00:33:36,254 Do they care that you talked? 769 00:33:36,331 --> 00:33:39,349 If yes, then there is a bullet in the chamber. 770 00:33:39,426 --> 00:33:42,835 And if no, then there isn't. 771 00:33:42,855 --> 00:33:44,095 - But I haven't talked. 772 00:33:44,172 --> 00:33:47,524 - Like I said, nothing is what it seems. 773 00:33:50,178 --> 00:33:52,863 - Decision time, Craig. 774 00:33:52,939 --> 00:33:55,090 - Okay. 775 00:33:55,108 --> 00:33:58,351 - Stand down. 776 00:33:58,428 --> 00:34:02,021 I'm afraid it's hard to leash a hungry dog. 777 00:34:02,099 --> 00:34:04,023 (doorbell ringing) 778 00:34:04,101 --> 00:34:05,784 - I said okay! I'll tell you. 779 00:34:05,936 --> 00:34:09,454 - Tell me? Tell me what? - Everything! 780 00:34:09,606 --> 00:34:11,506 (speaking in foreign language) 781 00:34:20,467 --> 00:34:23,118 - So... 782 00:34:23,120 --> 00:34:24,394 Everything. 783 00:34:24,471 --> 00:34:25,711 Let's hear it. 784 00:34:25,731 --> 00:34:29,791 - To be clear, George, we don't want you to die. 785 00:34:29,793 --> 00:34:31,976 But don't think for a second that because we're cops 786 00:34:32,129 --> 00:34:34,129 we won't pull over, open these doors 787 00:34:34,147 --> 00:34:36,031 and give you the boot. 788 00:34:38,635 --> 00:34:39,725 And before you think any less of us, 789 00:34:39,803 --> 00:34:41,894 if you are killed, we will do our very best 790 00:34:41,972 --> 00:34:44,414 to find the person who killed you and bring them to justice. 791 00:34:44,491 --> 00:34:47,167 - That's comforting. Thank you. 792 00:34:51,815 --> 00:34:52,589 - The boot. 793 00:34:52,666 --> 00:34:54,591 You're about to get it. 794 00:34:56,336 --> 00:34:58,486 I'm a shaman, George. I don't read minds 795 00:34:58,488 --> 00:35:00,322 and I can't predict the future. 796 00:35:00,340 --> 00:35:02,099 But that car's been following us since the precinct. 797 00:35:02,217 --> 00:35:03,992 And I guarantee you, in about a minute, 798 00:35:04,010 --> 00:35:07,729 whoever is in that car is coming for your head. 799 00:35:12,093 --> 00:35:13,610 - I cooperate, you protect me? 800 00:35:13,761 --> 00:35:15,094 - From whoever's in that car 801 00:35:15,114 --> 00:35:17,739 and everyone he works for, yes. 802 00:35:26,032 --> 00:35:27,849 - Epsilon has an enforcer. 803 00:35:27,851 --> 00:35:29,033 Jack Dalton. 804 00:35:29,110 --> 00:35:31,686 He's your shooter. - Okay, good. 805 00:35:31,705 --> 00:35:35,298 Now tell me how did Jack Dalton know who to shoot? 806 00:35:35,450 --> 00:35:37,759 - I'm the one who gave him Fennessey. 807 00:35:39,546 --> 00:35:42,121 And when he screwed up the hit, I'm the one who got him back. 808 00:35:42,199 --> 00:35:44,123 - And how did you do that? 809 00:35:44,201 --> 00:35:45,383 - By using Mike. 810 00:35:45,460 --> 00:35:48,145 I traded on our relationship 811 00:35:48,296 --> 00:35:50,205 and the love he has for me. 812 00:35:50,223 --> 00:35:52,732 - Baby, I'm sorry. 813 00:35:59,599 --> 00:36:01,883 - Hey, hey, hey... 814 00:36:01,885 --> 00:36:03,684 - Hey, Mike... - Where is he, George? 815 00:36:03,686 --> 00:36:06,054 - I can explain. - Shut up! Where's Craig? 816 00:36:06,056 --> 00:36:08,814 - I don't know. - Mike! Mike! 817 00:36:08,834 --> 00:36:10,500 - I have two questions. - Mike, put the gun down! 818 00:36:10,577 --> 00:36:13,244 - You wouldn't dare, Mike! - Whether I'd dare or not 819 00:36:13,397 --> 00:36:14,913 depends on your answer to the first. 820 00:36:14,989 --> 00:36:17,916 My dad. 821 00:36:17,992 --> 00:36:21,085 Did you lie to me about him? 822 00:36:21,238 --> 00:36:22,596 - I'm sorry, Mike. 823 00:36:24,499 --> 00:36:26,257 - Mike, you don't want to do this. 824 00:36:26,410 --> 00:36:29,394 - Craig Fennessey. I dare you not to tell me where he is. 825 00:36:36,028 --> 00:36:36,985 - We're done here. Get the car. 826 00:36:39,105 --> 00:36:41,272 - Wait. I told you everything I know. 827 00:36:41,349 --> 00:36:43,258 - And you knew too much. 828 00:36:43,276 --> 00:36:47,278 Which is good for me, but very bad for you. 829 00:36:47,355 --> 00:36:48,930 - Please don't kill me. Please. 830 00:36:48,932 --> 00:36:52,316 (tense music) 831 00:36:52,394 --> 00:36:55,286 - MPU, hands where we can see them! 832 00:36:55,288 --> 00:36:57,088 - Go, go, go! (gunshot) 833 00:37:02,295 --> 00:37:04,137 (grunting) 834 00:37:06,950 --> 00:37:08,558 - Dalton, where is he? 835 00:37:14,624 --> 00:37:17,141 - Hey. Where's Dalton? - He ran. That way. 836 00:37:17,294 --> 00:37:19,885 - I got it, you go. It's okay. 837 00:37:19,963 --> 00:37:21,571 You're gonna be okay. 838 00:37:33,493 --> 00:37:34,751 (gun cocking) 839 00:37:34,828 --> 00:37:36,569 - I know you. 840 00:37:36,588 --> 00:37:38,313 You're George's kid. 841 00:37:38,331 --> 00:37:40,072 This is good. You helped him. 842 00:37:40,092 --> 00:37:41,483 Now you're gonna help me. C'mon. 843 00:37:41,501 --> 00:37:44,669 We're gonna walk out of here together. 844 00:37:44,763 --> 00:37:47,013 (grunting) 845 00:37:51,937 --> 00:37:53,603 (glass breaking) 846 00:38:00,854 --> 00:38:02,779 - Mike, Mike... Hey, hey! 847 00:38:02,930 --> 00:38:04,856 That's enough. It's over. 848 00:38:05,008 --> 00:38:07,525 (breathing heavily) 849 00:38:07,677 --> 00:38:10,453 - It may be done. But it's not over. 850 00:38:14,034 --> 00:38:15,350 Mike Sherman. PPD. 851 00:38:15,368 --> 00:38:17,777 I need you to pull a file on another detective. 852 00:38:17,854 --> 00:38:19,020 Ex-detective. 853 00:38:19,039 --> 00:38:21,039 - What's the detective's name? 854 00:38:21,115 --> 00:38:24,283 - Mike Sherman. 855 00:38:24,361 --> 00:38:26,786 I took your word for it. 856 00:38:26,863 --> 00:38:29,121 About my father. I believed you. 857 00:38:29,199 --> 00:38:30,289 Believed in you. 858 00:38:30,367 --> 00:38:33,143 So much so that I never pulled his file. 859 00:38:33,294 --> 00:38:37,314 Never looked at who the investigating officers were. 860 00:38:37,465 --> 00:38:40,725 Area Six Detective George Lyle and J.R. Dalton. 861 00:38:40,802 --> 00:38:43,545 You made it look like he was in Epsilon's pocket. 862 00:38:43,547 --> 00:38:45,638 When it was you and Dalton who were. 863 00:38:45,657 --> 00:38:48,066 Craig Fennessey is repeat business, isn't he? 864 00:38:48,218 --> 00:38:49,400 The innocent man you tried to destroy 865 00:38:49,477 --> 00:38:52,403 before he finds out enough to destroy you. 866 00:38:52,556 --> 00:38:55,314 In Craig's case, you made him look like an assassin. 867 00:38:55,392 --> 00:38:57,742 In Dad's case, you made an honest man 868 00:38:57,894 --> 00:38:59,169 look like a crooked cop. 869 00:38:59,245 --> 00:39:01,729 - I raised you, Mike. 870 00:39:01,823 --> 00:39:03,673 You know what kind of man I am. 871 00:39:03,750 --> 00:39:06,084 - The last thing that I ever said to him was, 872 00:39:06,160 --> 00:39:08,419 "You're dead to me." 873 00:39:08,496 --> 00:39:14,075 Yeah, George, I know exactly the kind of man you are. 874 00:39:14,094 --> 00:39:16,519 (door opening) 875 00:39:29,609 --> 00:39:30,867 Say it. 876 00:39:31,094 --> 00:39:32,260 I crossed the line. 877 00:39:32,278 --> 00:39:34,454 Didn't stay in my lane. 878 00:39:37,267 --> 00:39:39,267 - He betrayed you. 879 00:39:39,269 --> 00:39:40,785 Betrayed your father. 880 00:39:40,937 --> 00:39:42,212 Betrayed an old friend. 881 00:39:42,288 --> 00:39:43,546 - I put a gun to his head, Jay. 882 00:39:43,698 --> 00:39:45,289 He would've given me a different answer, 883 00:39:45,366 --> 00:39:49,052 I can't say that I wouldn't have pulled the trigger. 884 00:39:49,129 --> 00:39:52,797 - I felt betrayed today. And that line, I... 885 00:39:52,949 --> 00:39:55,058 I basically sprinted right through it. 886 00:39:55,135 --> 00:39:56,784 It's hard not to. 887 00:39:56,803 --> 00:40:01,305 It's maybe impossible to forgive yourself when you do. 888 00:40:01,458 --> 00:40:02,957 - There's somewhere I gotta go. 889 00:40:02,976 --> 00:40:05,068 - Yeah. Just come with me first. 890 00:40:08,131 --> 00:40:13,225 - We are here to forgive and to ask for forgiveness. 891 00:40:13,245 --> 00:40:17,155 The bowl represents the world. 892 00:40:17,231 --> 00:40:19,974 - You guys okay? - Yeah. Keith and I are good. 893 00:40:19,993 --> 00:40:21,309 - You and Keith. 894 00:40:21,311 --> 00:40:24,162 - Yes. Keith. My brother. 895 00:40:24,314 --> 00:40:27,257 - These candles are our vessels. 896 00:40:27,408 --> 00:40:29,909 But we cannot light them yet. 897 00:40:29,928 --> 00:40:33,096 Not until we forgive ourselves. 898 00:40:33,247 --> 00:40:35,156 Not until we forgive others. 899 00:40:35,175 --> 00:40:38,493 And not until others forgive us. 900 00:40:38,511 --> 00:40:42,981 Until then, our lights cannot shine. 901 00:40:47,762 --> 00:40:50,262 Your stone... 902 00:40:50,282 --> 00:40:53,116 contains all that remains unforgiven. 903 00:40:53,267 --> 00:40:55,026 It holds your burdens. 904 00:40:55,178 --> 00:40:56,844 It's the weight on your shoulders. 905 00:40:56,938 --> 00:40:59,396 It's your heavy heart. 906 00:40:59,549 --> 00:41:02,350 And there's only one way to be rid of it. 907 00:41:02,352 --> 00:41:05,036 You have to release it yourself. 908 00:41:05,112 --> 00:41:07,355 The world will absorb it. 909 00:41:07,373 --> 00:41:10,875 The world wants to give you this gift. 910 00:41:10,952 --> 00:41:12,618 Trust the world. 911 00:41:12,696 --> 00:41:16,473 It will pull all of those negative spirits down. 912 00:41:16,624 --> 00:41:18,549 Release your burdens. 913 00:41:18,702 --> 00:41:19,476 Forgive. 914 00:41:19,627 --> 00:41:21,978 And ask for forgiveness. 915 00:41:25,225 --> 00:41:26,483 In accepting forgiveness, 916 00:41:26,634 --> 00:41:30,302 we remind the world of the good we bring. 917 00:41:30,322 --> 00:41:33,064 (crying) 918 00:41:33,216 --> 00:41:34,382 - Thank you for this. 919 00:41:34,400 --> 00:41:38,477 Not knowing, that was the hard part. 920 00:41:38,497 --> 00:41:42,890 At least now we can finally put Jonathan to rest. 921 00:41:42,909 --> 00:41:45,893 - We remind the world of the sacrifices 922 00:41:45,912 --> 00:41:47,462 we make for others. 923 00:41:53,828 --> 00:41:57,405 - I think this is the part where I say thank you. 924 00:41:57,407 --> 00:41:58,515 Again. 925 00:41:58,666 --> 00:42:00,016 - And we remind the world 926 00:42:00,167 --> 00:42:03,686 that our story is not finished. 927 00:42:03,763 --> 00:42:05,480 (sighs) 928 00:42:07,584 --> 00:42:09,008 - Hey, Dad. 929 00:42:09,027 --> 00:42:11,677 - Now your vessels have light. 930 00:42:11,696 --> 00:42:13,988 Now you can see. 931 00:42:17,351 --> 00:42:20,703 And the world has gifted you a new future. 932 00:42:23,783 --> 00:42:25,449 - I, um... 933 00:42:25,544 --> 00:42:29,361 I understand if you don't want to see me. 934 00:42:29,455 --> 00:42:33,550 - I think about you every day, you're my son. 935 00:42:33,701 --> 00:42:38,096 Every day for the last 20 years, I was hoping for this day. 936 00:42:46,456 --> 00:42:48,606 (sighing) 937 00:42:53,129 --> 00:42:54,962 (sighing) 938 00:42:54,981 --> 00:42:58,057 - So? - So I was wrong. 939 00:42:58,076 --> 00:42:59,317 And I apologized. 940 00:42:59,411 --> 00:43:02,912 - And I told her she has nothing to apologize for. 941 00:43:03,064 --> 00:43:04,639 - So it's done. It's finally over. 942 00:43:04,641 --> 00:43:07,667 - Well, there's just one more thing. 943 00:43:09,329 --> 00:43:12,071 - I'm ready to talk about it. 944 00:43:12,090 --> 00:43:13,648 - Talk about what? 945 00:43:13,666 --> 00:43:16,509 - I'm ready to talk about who kidnapped me. 946 00:43:19,097 --> 00:43:19,971 (tense music) 947 00:43:22,158 --> 00:43:24,726 Subtitling: difuze 78490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.