Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,367 --> 00:00:22,152
[Water trickling]
2
00:01:48,151 --> 00:01:50,719
[Thunder]
3
00:02:29,453 --> 00:02:32,195
[Church bells ringing]
4
00:02:38,288 --> 00:02:40,072
Now, fair hippolyta,
5
00:02:40,203 --> 00:02:42,597
our nuptial hour
draws on apace;
6
00:02:42,727 --> 00:02:46,209
4 happy days
bring in another moon:
7
00:02:47,297 --> 00:02:48,080
But, o, methinks,
8
00:02:48,211 --> 00:02:51,127
how slow
this old moon wanes!
9
00:02:51,258 --> 00:02:52,259
She lingers my desires,
10
00:02:52,389 --> 00:02:53,956
like to a step-dame
or a dowager
11
00:02:54,086 --> 00:02:56,306
long withering out
a young man's revenue.
12
00:02:56,437 --> 00:03:00,267
4 days will quickly
steep themselves in night;
13
00:03:00,397 --> 00:03:04,009
4 nights will quickly
dream away the time;
14
00:03:04,140 --> 00:03:05,272
and then the moon,
15
00:03:05,402 --> 00:03:07,796
like to a silver bow
new-bent in heaven,
16
00:03:07,926 --> 00:03:12,148
shall behold the night
of our solemnities.
17
00:03:12,540 --> 00:03:13,671
Man: Go, philostrate,
18
00:03:13,802 --> 00:03:14,977
stir up the athenian
youth to merriments;
19
00:03:15,107 --> 00:03:17,632
awake the pert and nimble
spirit of mirth;
20
00:03:17,762 --> 00:03:19,590
turn melancholy forth
to funerals;
21
00:03:19,721 --> 00:03:23,333
the pale companion
is not for our pomp.
22
00:03:24,334 --> 00:03:26,467
Hippolyta, I woo'd thee
with my sword,
23
00:03:26,597 --> 00:03:28,817
and won thy love,
doing thee injuries;
24
00:03:28,947 --> 00:03:30,688
but I will wed thee
in another key,
25
00:03:30,819 --> 00:03:34,692
with pomp, with triumph,
and with revelling.
26
00:03:34,823 --> 00:03:36,520
Happy be theseus,
our renowned Duke!
27
00:03:36,651 --> 00:03:40,568
Theseus: Thanks, good egeus:
What's the news with thee?
28
00:03:40,872 --> 00:03:42,309
Full of vexation come I,
with complaint
29
00:03:42,439 --> 00:03:44,615
against my child,
my daughter hermia.
30
00:03:44,746 --> 00:03:46,748
Stand forth, Demetrius.
My noble lord,
31
00:03:46,878 --> 00:03:50,230
this man hath my consent
to marry her.
32
00:03:50,360 --> 00:03:52,188
Stand forth, lysander:
33
00:03:52,319 --> 00:03:57,149
This man hath witch'd
the bosom of my child;
34
00:03:57,280 --> 00:03:58,586
and, my gracious Duke,
be it so
35
00:03:58,716 --> 00:04:00,152
she will not
here before your grace
36
00:04:00,283 --> 00:04:01,850
consent to marry
with Demetrius,
37
00:04:01,980 --> 00:04:05,201
I beg the ancient privilege
of Athens,
38
00:04:05,332 --> 00:04:08,030
as she is mine,
I may dispose of her:
39
00:04:08,160 --> 00:04:10,250
Which shall be either
to this gentleman
40
00:04:10,380 --> 00:04:11,773
or to her death,
41
00:04:11,903 --> 00:04:13,514
according to our law
42
00:04:13,644 --> 00:04:16,560
immediately provided
in that case.
43
00:04:17,257 --> 00:04:18,910
What say you, hermia?
44
00:04:19,041 --> 00:04:20,521
Be advised fair maid:
45
00:04:20,651 --> 00:04:24,351
To you your father
should be as a god;
46
00:04:26,657 --> 00:04:29,443
I know not by what power
I am made bold,
47
00:04:29,573 --> 00:04:30,835
but I beseech your grace
that I may
48
00:04:30,966 --> 00:04:33,621
know the worst that may
befall me in this case,
49
00:04:33,751 --> 00:04:37,277
if I refuse
to wed Demetrius.
50
00:04:37,407 --> 00:04:39,366
Either to die the death
51
00:04:39,496 --> 00:04:43,935
or to abjure for ever
the society of men.
52
00:04:44,066 --> 00:04:48,113
Therefore, fair hermia,
question your desires;
53
00:04:48,244 --> 00:04:51,769
know of your youth,
examine well your blood,
54
00:04:51,900 --> 00:04:54,729
whether, if you yield not
to your father's choice,
55
00:04:54,859 --> 00:04:57,732
you can endure
the livery of a nun,
56
00:04:57,862 --> 00:05:00,778
for aye to be
in shady cloister mew'd,
57
00:05:00,909 --> 00:05:04,260
to live a barren sister
all your life,
58
00:05:04,391 --> 00:05:09,091
chanting faint hymns
to the cold, fruitless moon.
59
00:05:09,700 --> 00:05:12,399
Thrice-blessed they
that master so their blood,
60
00:05:12,529 --> 00:05:15,184
to undergo such
maiden pilgrimage;
61
00:05:15,315 --> 00:05:18,666
but earthlier happy
is the Rose distill'd,
62
00:05:18,796 --> 00:05:22,409
than that which withering
on the virgin Thorn grows,
63
00:05:22,539 --> 00:05:26,761
lives and dies
in single blessedness.
64
00:05:27,327 --> 00:05:31,374
So will I grow, so live,
so die, my lord,
65
00:05:31,505 --> 00:05:34,203
ere I will yield
my virgin patent
66
00:05:34,334 --> 00:05:35,552
up unto his lordship,
67
00:05:35,683 --> 00:05:38,512
whose unwished yoke
my soul consents
68
00:05:38,642 --> 00:05:40,949
not to give sovereignty.
69
00:05:41,079 --> 00:05:42,298
Relent, sweet hermia:
70
00:05:42,429 --> 00:05:44,996
And, lysander,
yield thy crazed title
71
00:05:45,127 --> 00:05:45,997
to my certain right.
72
00:05:46,128 --> 00:05:47,434
You have her father's
love, Demetrius;
73
00:05:47,564 --> 00:05:50,480
let me have hermia's:
Do you marry him.
74
00:05:50,611 --> 00:05:52,177
Scornful lysander!
75
00:05:52,308 --> 00:05:53,309
True, he hath
my love.
76
00:05:53,440 --> 00:05:55,355
I am, my lord,
as well derived as he,
77
00:05:55,485 --> 00:05:56,660
as well possess'd;
78
00:05:56,791 --> 00:05:58,619
my love is more than his;
79
00:05:58,749 --> 00:06:01,752
and, which is more than
all these boasts can be,
80
00:06:01,883 --> 00:06:04,451
I am beloved
of beauteous hermia:
81
00:06:04,581 --> 00:06:07,323
Why should not I then
prosecute my right?
82
00:06:07,454 --> 00:06:08,846
Demetrius, I'll avouch it
to his head,
83
00:06:08,977 --> 00:06:12,763
made love to nedar's daughter,
Helena, and won her soul;
84
00:06:12,894 --> 00:06:17,377
and she, sweet lady,
dotes, devoutly dotes,
85
00:06:17,507 --> 00:06:19,640
dotes in idolatry,
86
00:06:19,770 --> 00:06:23,165
upon this spotted
and inconstant man.
87
00:06:23,295 --> 00:06:25,863
I must confess that
I have heard so much,
88
00:06:25,994 --> 00:06:28,475
and with Demetrius thought
to have spoke thereof;
89
00:06:28,605 --> 00:06:30,955
but, being over-full
of self-affairs,
90
00:06:31,086 --> 00:06:33,349
my mind did lose it.
91
00:06:33,480 --> 00:06:37,266
But, Demetrius, come;
And come, egeus;
92
00:06:37,397 --> 00:06:38,659
you shall go with me,
93
00:06:38,789 --> 00:06:41,531
I have some private
schooling for you both.
94
00:06:41,662 --> 00:06:42,793
For you, fair hermia,
95
00:06:42,924 --> 00:06:44,752
look you arm yourself
to fit your fancies
96
00:06:44,882 --> 00:06:46,231
to your father's will;
97
00:06:46,362 --> 00:06:48,712
or else the law of Athens
yields you up--
98
00:06:48,843 --> 00:06:50,627
which by no means
we may extenuate--
99
00:06:50,758 --> 00:06:54,588
to death, or to a vow
of single life.
100
00:06:56,111 --> 00:06:58,461
Come, my hippolyta:
101
00:07:00,420 --> 00:07:01,856
What cheer, my love?
102
00:07:01,986 --> 00:07:03,379
Demetrius and egeus,
go along:
103
00:07:03,510 --> 00:07:05,947
I must employ you
in some business
against our nuptial
104
00:07:06,077 --> 00:07:07,427
and confer with you
of something
105
00:07:07,557 --> 00:07:08,863
nearly that
concerns yourselves.
106
00:07:08,993 --> 00:07:12,475
Egeus: With duty and desire
we follow you.
107
00:07:16,000 --> 00:07:19,221
How now, my love!
Why is your cheek
so pale?
108
00:07:19,351 --> 00:07:22,442
How chance the roses
there do fade so fast?
109
00:07:22,572 --> 00:07:23,486
Belike for want of rain,
110
00:07:23,617 --> 00:07:25,793
which I could
well beteem them
111
00:07:25,923 --> 00:07:30,711
from the tempest of my eyes.
112
00:07:30,841 --> 00:07:33,844
Ay me! For aught that
I could ever read,
113
00:07:33,975 --> 00:07:37,326
could ever hear
by tale or history,
114
00:07:37,457 --> 00:07:41,548
the course of true love
never did run smooth;
115
00:07:41,678 --> 00:07:42,853
but, either it was
different in blood--
116
00:07:42,984 --> 00:07:45,943
o cross! Too high
to be enthrall'd to low.
117
00:07:46,074 --> 00:07:48,511
Or else misgraffed
in respect of years--
118
00:07:48,642 --> 00:07:51,122
o spite! Too old
to be engaged to young.
119
00:07:51,253 --> 00:07:53,255
Or else it stood upon
the choice of friends--
120
00:07:53,385 --> 00:07:56,476
o hell! To choose love
by another's eyes.
121
00:07:56,606 --> 00:07:59,609
Or, if there were
a sympathy in choice,
122
00:07:59,740 --> 00:08:02,830
war, death, or sickness
did lay siege to it,
123
00:08:02,960 --> 00:08:05,572
making it momentany
as a sound,
124
00:08:05,702 --> 00:08:08,052
swift as a shadow,
short as any dream;
125
00:08:08,183 --> 00:08:11,491
brief as the lightning
in the collied night,
that, in a spleen,
126
00:08:11,621 --> 00:08:13,884
unfolds both
heaven and earth,
127
00:08:14,015 --> 00:08:17,888
and ere a man hath power
to say 'behold!'
128
00:08:18,019 --> 00:08:20,891
the jaws of darkness
do devour it up:
129
00:08:21,022 --> 00:08:25,548
So quick bright things
come to confusion.
130
00:08:28,290 --> 00:08:31,685
If then true lovers
have been ever cross'd,
131
00:08:31,815 --> 00:08:34,601
it stands as an edict
in destiny:
132
00:08:34,731 --> 00:08:37,429
Then let US teach
our trial Patience,
133
00:08:37,560 --> 00:08:39,344
because it is
a customary cross,
134
00:08:39,475 --> 00:08:42,609
as due to love as thoughts
and dreams and sighs,
135
00:08:42,739 --> 00:08:45,786
wishes and tears,
poor fancy's followers.
136
00:08:45,916 --> 00:08:46,917
A good persuasion:
137
00:08:47,048 --> 00:08:49,529
Therefore, hear me,
hermia.
138
00:08:49,659 --> 00:08:50,573
I have a widow aunt,
139
00:08:50,704 --> 00:08:52,662
a dowager
of great revenue,
140
00:08:52,793 --> 00:08:54,316
and she hath no child:
141
00:08:54,446 --> 00:08:57,580
From Athens is her house
remote 7 leagues;
142
00:08:57,711 --> 00:09:00,757
and she respects me
as her only son.
143
00:09:00,888 --> 00:09:06,589
There, gentle hermia,
may I marry thee;
144
00:09:06,720 --> 00:09:09,200
and to that place
the sharp athenian law
145
00:09:09,331 --> 00:09:10,506
cannot pursue US.
146
00:09:10,637 --> 00:09:11,812
If thou lovest me then,
147
00:09:11,942 --> 00:09:14,554
steal forth thy father's
house to-morrow night;
148
00:09:14,684 --> 00:09:15,598
and in the wood,
149
00:09:15,729 --> 00:09:16,773
a league
without the town,
150
00:09:16,904 --> 00:09:18,470
where I did meet thee
once with Helena,
151
00:09:18,601 --> 00:09:21,561
to do observance
to a morn of may,
152
00:09:21,691 --> 00:09:23,388
there will I stay
for thee.
153
00:09:23,519 --> 00:09:25,521
My good lysander!
154
00:09:26,217 --> 00:09:29,351
I swear to thee,
by cupid's strongest bow,
155
00:09:29,481 --> 00:09:31,919
by his best arrow
with the golden head,
156
00:09:32,049 --> 00:09:34,225
by the simplicity
of Venus' doves,
157
00:09:34,356 --> 00:09:37,664
by that which knitteth souls
and prospers loves,
158
00:09:37,794 --> 00:09:41,537
by all the vows that
ever men have broke,
159
00:09:41,668 --> 00:09:43,670
in number more than ever
women spoke,
160
00:09:43,800 --> 00:09:46,977
in that same place
thou hast appointed me,
161
00:09:47,108 --> 00:09:50,154
to-morrow truly
will I meet with thee.
162
00:09:50,285 --> 00:09:52,113
Keep promise, love.
163
00:09:52,766 --> 00:09:53,941
Look, here comes Helena.
164
00:09:54,071 --> 00:09:56,900
God speed fair Helena!
Whither away?
165
00:09:57,031 --> 00:10:02,079
Call you me fair?
That fair again unsay.
166
00:10:02,210 --> 00:10:07,824
Demetrius loves your fair:
O happy fair!
167
00:10:07,955 --> 00:10:09,739
Your eyes are lode-stars;
168
00:10:09,870 --> 00:10:11,741
and your tongue's
sweet air more tuneable
169
00:10:11,872 --> 00:10:13,090
than lark to Shepherd's ear,
170
00:10:13,221 --> 00:10:16,398
when wheat is green,
when hawthorn buds appear.
171
00:10:16,528 --> 00:10:20,054
Sickness is catching:
O, were favor so,
172
00:10:20,184 --> 00:10:23,274
yours would I catch,
fair hermia, ere I go;
173
00:10:23,405 --> 00:10:26,974
my ear should
catch your voice,
my eye your eye,
174
00:10:27,104 --> 00:10:30,412
my tongue should catch
your tongue's sweet melody.
175
00:10:30,542 --> 00:10:35,025
Were the world mine,
Demetrius being bated,
176
00:10:35,156 --> 00:10:38,768
the rest I'd give
to be to you translated.
177
00:10:38,899 --> 00:10:42,859
O, teach me how you look,
and with what art
178
00:10:42,990 --> 00:10:45,427
you sway the motion of
Demetrius' heart.
179
00:10:45,557 --> 00:10:50,780
Take comfort: He no more
shall see my face;
180
00:10:50,911 --> 00:10:53,478
lysander and myself
will fly this place.
181
00:10:53,609 --> 00:10:58,135
Helen, to you our minds
we will unfold:
182
00:10:58,266 --> 00:11:00,877
To-morrow night,
when Phoebe doth behold
183
00:11:01,008 --> 00:11:03,314
her silver visage
in the watery glass,
184
00:11:03,445 --> 00:11:05,969
decking with liquid Pearl
the bladed grass,
185
00:11:06,100 --> 00:11:09,494
a time that lovers' flights
doth still conceal,
186
00:11:09,625 --> 00:11:12,628
through Athens' gates
have we devised to steal.
187
00:11:12,759 --> 00:11:14,761
And in the wood,
where often you and I
188
00:11:14,891 --> 00:11:17,502
upon faint primrose-beds
were wont to lie,
189
00:11:17,633 --> 00:11:20,897
emptying our bosoms
of their counsel sweet,
190
00:11:21,028 --> 00:11:25,206
there my lysander
and myself shall meet;
191
00:11:25,336 --> 00:11:29,689
farewell, sweet playfellow:
Pray thou for US;
192
00:11:29,819 --> 00:11:32,996
and good luck
Grant thee thy Demetrius!
193
00:11:34,650 --> 00:11:38,001
Keep word, lysander:
We must starve our sight
194
00:11:38,132 --> 00:11:42,832
from lovers' food
till morrow deep midnight.
195
00:11:42,963 --> 00:11:44,878
I will, my hermia.
196
00:11:46,401 --> 00:11:49,186
Helena, adieu:
197
00:11:49,317 --> 00:11:53,974
As you on him,
Demetrius dote on you!
198
00:12:00,894 --> 00:12:04,636
How happy some o'er
other some can be!
199
00:12:05,637 --> 00:12:09,250
Through Athens I am
thought as fair as she.
200
00:12:09,729 --> 00:12:10,860
But what of that?
201
00:12:10,991 --> 00:12:13,210
Demetrius thinks not so;
202
00:12:13,341 --> 00:12:15,996
he will not know what all
but he do know:
203
00:12:16,126 --> 00:12:19,086
And as he errs, doting on
hermia's eyes,
204
00:12:19,216 --> 00:12:22,829
so I, admiring of his qualities:
205
00:12:22,959 --> 00:12:26,180
Things base and vile,
holding no quantity,
206
00:12:26,310 --> 00:12:30,227
love can transpose
to form and dignity:
207
00:12:30,358 --> 00:12:34,579
Love looks not with the eyes,
but with the mind;
208
00:12:34,710 --> 00:12:37,582
and therefore is
wing'd cupid painted blind:
209
00:12:37,713 --> 00:12:41,195
As waggish boys in game
themselves forswear,
210
00:12:41,325 --> 00:12:46,069
so the boy love
is perjured every where:
211
00:12:46,200 --> 00:12:48,898
For ere Demetrius
look'd on hermia's eyne,
212
00:12:49,029 --> 00:12:53,294
he hail'd down oaths
that he was only mine;
213
00:12:53,424 --> 00:12:58,081
and when this hail
some heat from hermia felt,
214
00:12:58,212 --> 00:13:05,393
so he dissolved,
and showers of oaths did melt.
215
00:13:06,742 --> 00:13:09,832
I will go tell him
of fair hermia's flight:
216
00:13:09,963 --> 00:13:14,924
Then to the wood will he
to-morrow night pursue her;
217
00:13:15,055 --> 00:13:18,623
and for this intelligence
if I have thanks,
218
00:13:18,754 --> 00:13:21,278
it is a dear expense:
219
00:13:21,409 --> 00:13:25,108
But herein mean I
to enrich my pain,
220
00:13:25,239 --> 00:13:29,634
to have his sight
thither and back again.
221
00:13:29,765 --> 00:13:32,768
[Splashing]
222
00:13:32,899 --> 00:13:35,902
Is all our company here?
223
00:13:38,078 --> 00:13:40,254
[Bug buzzing]
224
00:13:40,384 --> 00:13:42,299
You were best to call
them generally,
225
00:13:42,430 --> 00:13:45,781
man by man,
according to the scrip.
226
00:13:45,912 --> 00:13:48,610
Here is the scroll
of every man's name,
227
00:13:48,740 --> 00:13:51,439
which is thought fit,
through all Athens,
228
00:13:51,569 --> 00:13:52,919
to play in our interlude
229
00:13:53,049 --> 00:13:54,311
before the Duke
and the duchess,
230
00:13:54,442 --> 00:13:58,054
on his wedding-day
at night.
231
00:13:58,185 --> 00:13:59,839
First,
good Peter quince,
232
00:13:59,969 --> 00:14:02,276
say what the play
treats on,
233
00:14:02,406 --> 00:14:04,191
then read the names
of the actors,
234
00:14:04,321 --> 00:14:06,062
and so grow to a point.
235
00:14:06,193 --> 00:14:09,152
Marry, our play is,
the most lamentable comedy,
236
00:14:09,283 --> 00:14:13,983
and most cruel death
of pyramus and thisby.
237
00:14:14,114 --> 00:14:17,726
A very good piece of work,
I assure you, and a merry.
238
00:14:17,857 --> 00:14:18,945
Now, good Peter quince,
239
00:14:19,075 --> 00:14:22,774
call forth the actors
by the scroll.
240
00:14:22,905 --> 00:14:25,908
Masters, spread yourselves.
241
00:14:26,866 --> 00:14:28,693
Answer as I call you.
242
00:14:28,824 --> 00:14:30,391
Nick bottom, the Weaver.
243
00:14:30,521 --> 00:14:31,392
Ready.
244
00:14:31,522 --> 00:14:33,524
Name what part I am for,
and proceed.
245
00:14:33,655 --> 00:14:36,484
You, Nick bottom,
are set down for pyramus.
246
00:14:36,614 --> 00:14:38,703
What is pyramus?
A lover, or a tyrant?
247
00:14:38,834 --> 00:14:43,056
A lover, that kills himself
most gallant for love.
248
00:14:43,186 --> 00:14:44,796
That will ask some tears
249
00:14:44,927 --> 00:14:46,973
in the true performing
of it:
250
00:14:47,103 --> 00:14:51,020
If I do it,
let the audience
look to their eyes;
251
00:14:51,151 --> 00:14:53,240
I will move storms,
252
00:14:53,370 --> 00:14:55,851
I will condole
in some measure.
253
00:14:55,982 --> 00:14:57,157
To the rest:
254
00:14:57,287 --> 00:14:59,463
Yet my chief humor
is for a tyrant:
Fr--
255
00:14:59,594 --> 00:15:01,030
I could
play ercles rarely,
256
00:15:01,161 --> 00:15:04,947
or a part to tear a cat
in, to make all split.
257
00:15:05,078 --> 00:15:08,385
The raging rocks
and shivering shocks
258
00:15:08,516 --> 00:15:11,127
shall break the locks
of prison gates;
259
00:15:11,258 --> 00:15:15,392
and phibbus' car
shall shine from far
260
00:15:15,523 --> 00:15:20,920
and make and mar
the foolish fates.
261
00:15:21,050 --> 00:15:22,922
This was lofty!
262
00:15:23,052 --> 00:15:24,575
Now name the rest
of the players.
263
00:15:24,706 --> 00:15:27,274
This is ercles' vein,
a tyrant's vein;
Fr--
264
00:15:27,404 --> 00:15:31,017
a lover
is more condoling.
265
00:15:31,495 --> 00:15:34,455
Francis flute,
the bellows-mender.
266
00:15:34,934 --> 00:15:35,935
Here, Peter quince.
267
00:15:36,065 --> 00:15:37,371
Flute, you must
take thisby on you.
268
00:15:37,501 --> 00:15:39,895
What is thisby?
A wandering knight?
269
00:15:40,026 --> 00:15:44,508
It is the lady
that pyramus must love.
270
00:15:45,205 --> 00:15:47,816
Nay, faith, let me not
play a woman;
271
00:15:47,947 --> 00:15:49,992
I have a beard coming.
272
00:15:50,862 --> 00:15:52,081
[Sputters]
273
00:15:52,212 --> 00:15:54,040
That's all one:
You shall play it in a mask,
274
00:15:54,170 --> 00:15:55,867
and you may speak
as small as you will.
275
00:15:55,998 --> 00:16:00,481
An I may hide my face,
let me play thisby too.
276
00:16:01,612 --> 00:16:03,832
I'll speak
in a monstrous
little voice.
277
00:16:03,963 --> 00:16:04,833
'Thisne, thisne;'
278
00:16:04,964 --> 00:16:07,879
'ah, pyramus,
my lover dear!
279
00:16:08,010 --> 00:16:11,013
Thy thisby dear,
and lady dear!'
280
00:16:11,144 --> 00:16:12,841
no, no;
You must play pyramus:
281
00:16:12,972 --> 00:16:14,886
And, flute, you thisby.
282
00:16:15,191 --> 00:16:16,845
Well, proceed.
283
00:16:17,672 --> 00:16:20,109
Robin starveling,
the tailor.
284
00:16:20,240 --> 00:16:21,458
Here, Peter quince.
285
00:16:21,589 --> 00:16:25,071
Robin starveling, you must
play thisby's mother.
286
00:16:26,246 --> 00:16:28,465
Tom snout, the tinker.
287
00:16:30,250 --> 00:16:31,468
Here, Peter quince.
288
00:16:31,599 --> 00:16:35,081
You, pyramus' father:
Myself, thisby's father:
289
00:16:35,211 --> 00:16:37,431
Snug, the joiner;
You, the lion's part:
290
00:16:37,561 --> 00:16:41,609
And, I hope,
here is a play fitted.
291
00:16:46,483 --> 00:16:50,313
Have you
the lion's part written?
292
00:16:50,444 --> 00:16:53,055
Pray, if it be, give it me,
293
00:16:53,186 --> 00:16:55,405
for I am slow of study.
294
00:16:55,536 --> 00:16:57,016
You may
do it extempore,
295
00:16:57,146 --> 00:16:58,365
for it is nothing
but roaring.
296
00:16:58,495 --> 00:17:00,715
Bottom: Let me play
the lion too:
297
00:17:00,845 --> 00:17:02,021
I will roar,
so that I will
298
00:17:02,151 --> 00:17:03,413
do any man's heart
good to hear me;
299
00:17:03,544 --> 00:17:05,241
I will roar,
that I will make
the Duke say
300
00:17:05,372 --> 00:17:08,984
'let him roar again,
let him roar again.'
301
00:17:09,115 --> 00:17:11,073
[roars]
302
00:17:11,204 --> 00:17:12,292
An you should
do it too terribly,
303
00:17:12,422 --> 00:17:14,337
you would fright
the duchess and the ladies,
304
00:17:14,468 --> 00:17:15,425
that they would shriek;
305
00:17:15,556 --> 00:17:17,253
and that were enough
to hang US all.
306
00:17:17,384 --> 00:17:18,689
All that would hang US...
307
00:17:18,820 --> 00:17:19,690
[All talking at once]
308
00:17:19,821 --> 00:17:21,866
Every mother's son.
309
00:17:21,997 --> 00:17:23,129
That would hang US.
310
00:17:23,259 --> 00:17:25,653
I Grant you, friends,
if we should
311
00:17:25,783 --> 00:17:27,002
fright the ladies
out of their wits,
312
00:17:27,133 --> 00:17:28,221
they would have
no more discretion
313
00:17:28,351 --> 00:17:29,439
but to hang US:
But I will
314
00:17:29,570 --> 00:17:32,399
aggravate my voice
so that I will roar you
315
00:17:32,529 --> 00:17:35,141
as gently as any
sucking dove;
316
00:17:35,271 --> 00:17:37,882
I will roar you an
'twere any nightingale.
317
00:17:38,013 --> 00:17:41,277
Ooohoooooh!
318
00:17:41,408 --> 00:17:45,020
You can play no part
but pyramus.
319
00:17:45,151 --> 00:17:46,935
[Clattering]
320
00:17:47,066 --> 00:17:49,242
[Chickens clucking]
321
00:17:49,372 --> 00:17:51,331
For pyramus is
a sweet-faced man;
322
00:17:51,461 --> 00:17:55,509
a proper man,
as one shall see
in a summer's day;
323
00:17:55,639 --> 00:17:59,034
a most lovely
gentleman-like man:
324
00:17:59,165 --> 00:18:03,430
Therefore you must
needs play pyramus.
325
00:18:04,170 --> 00:18:07,477
Well, I will
undertake it.
326
00:18:07,608 --> 00:18:09,914
What beard were I
best to play it in?
327
00:18:10,045 --> 00:18:11,307
Why, what you will.
328
00:18:11,438 --> 00:18:13,135
[Chickens clucking]
329
00:18:13,266 --> 00:18:14,528
I will discharge it in either
330
00:18:14,658 --> 00:18:17,487
your straw-color beard,
your orange-tawny beard,
331
00:18:17,618 --> 00:18:19,054
your purple-in-grain beard,
332
00:18:19,185 --> 00:18:21,012
or your French-crown-color
beard, your perfect yellow.
333
00:18:21,143 --> 00:18:23,537
Some of your French crowns
have no hair at all,
334
00:18:23,667 --> 00:18:26,279
and then you will
play bare-faced.
335
00:18:27,106 --> 00:18:29,282
[Laughter]
336
00:18:29,412 --> 00:18:33,460
But, masters,
here are your parts:
337
00:18:33,590 --> 00:18:36,985
And I am to entreat you,
request you and desire you,
338
00:18:37,116 --> 00:18:38,508
to con them
by to-morrow night;
339
00:18:38,639 --> 00:18:40,119
and meet me
in the palace wood,
340
00:18:40,249 --> 00:18:43,426
a mile without the town,
by moonlight;
341
00:18:43,557 --> 00:18:46,473
there will we rehearse,
for if we meet in the city,
342
00:18:46,603 --> 00:18:47,952
we shall be
dogged with company,
343
00:18:48,083 --> 00:18:49,389
and our devices known.
344
00:18:49,519 --> 00:18:52,435
In the meantime I will draw
a bill of properties,
345
00:18:52,566 --> 00:18:53,784
such as our play wants.
346
00:18:53,915 --> 00:18:55,221
I pray you, fail me not.
347
00:18:55,351 --> 00:18:57,179
We will meet;
And there we may rehearse
348
00:18:57,310 --> 00:18:59,486
most obscenely and courageously.
349
00:18:59,616 --> 00:19:03,098
Take pains;
Be perfect: Adieu.
350
00:19:03,229 --> 00:19:06,232
At the Duke's oak
we meet.
351
00:19:06,362 --> 00:19:08,973
Enough; Hold or cut
bow-strings.
352
00:19:09,104 --> 00:19:11,759
[Chickens clucking]
353
00:19:27,122 --> 00:19:29,516
[Splash][Spitting]
354
00:19:29,646 --> 00:19:31,822
How now, spirit!
Whither wander you?
355
00:19:31,953 --> 00:19:33,998
Over hill, over Dale,
thorough bush, thorough brier,
356
00:19:34,129 --> 00:19:36,827
over park, over pale,
thorough flood, thorough fire,
357
00:19:36,958 --> 00:19:38,220
I do wander everywhere,
358
00:19:38,351 --> 00:19:41,049
swifter than
the moon's sphere;
359
00:19:41,180 --> 00:19:42,746
and I serve the fairy queen,
360
00:19:42,877 --> 00:19:46,620
oh...
To dew her orbs
upon the green.
361
00:19:46,750 --> 00:19:49,275
The cowslips tall
her pensioners be:
362
00:19:49,405 --> 00:19:51,712
In their gold coats
spots you see;
363
00:19:51,842 --> 00:19:54,280
those be rubies,
fairy favors,
364
00:19:54,410 --> 00:19:57,239
in those freckles
live their savors:
365
00:19:57,370 --> 00:19:59,285
I must go seek
some dewdrops here
366
00:19:59,415 --> 00:20:01,112
and hang a Pearl
in every cowslip's ear.
367
00:20:01,243 --> 00:20:03,767
Farewell,
thou lob of spirits;
I'll be gone:
368
00:20:03,898 --> 00:20:06,030
Our queen and all her elves
come here anon.
369
00:20:06,161 --> 00:20:08,424
The king doth keep his
revels here to-night:
370
00:20:08,555 --> 00:20:10,600
Take heed the queen come
not within his sight;
371
00:20:10,731 --> 00:20:12,428
for oberon is passing
fell and wrath,
372
00:20:12,559 --> 00:20:13,864
because that she
as her attendant
373
00:20:13,995 --> 00:20:16,519
hath a lovely boy,
stolen from
an Indian king;
374
00:20:16,650 --> 00:20:18,608
she never had so sweet
a changeling;
375
00:20:18,739 --> 00:20:19,740
and jealous oberon
would have
376
00:20:19,870 --> 00:20:21,176
the child knight
of his train,
377
00:20:21,307 --> 00:20:22,612
to trace
the forests wild;
378
00:20:22,743 --> 00:20:25,398
but she perforce
withholds the loved boy,
379
00:20:25,528 --> 00:20:26,486
crowns him with flowers
380
00:20:26,616 --> 00:20:28,618
and makes him
all her joy:
381
00:20:28,749 --> 00:20:30,751
And now they never meet
in grove or green,
382
00:20:30,881 --> 00:20:33,971
by fountain clear,
or spangled
starlight sheen,
383
00:20:34,102 --> 00:20:35,408
but, they do square,
[Gasp]
384
00:20:35,538 --> 00:20:37,018
That all their elves
for fear
385
00:20:37,148 --> 00:20:40,369
creep into acorn-cups
and hide them there.
386
00:20:40,500 --> 00:20:43,067
Either I mistake your shape
and making quite,
387
00:20:43,198 --> 00:20:46,245
or else you are that
shrewd and knavish sprite
388
00:20:46,375 --> 00:20:47,898
call'd Robin goodfellow:
389
00:20:48,029 --> 00:20:51,380
Are not you he that
frights the maidens
of the villagery;
390
00:20:51,511 --> 00:20:54,688
those that hobgoblin
call you and sweet puck,
391
00:20:54,818 --> 00:20:58,169
you do their work, and they
shall have good luck:
392
00:20:58,300 --> 00:20:58,909
Are not you he?
393
00:20:59,040 --> 00:21:00,215
Thou speak'st aright;
394
00:21:00,346 --> 00:21:03,262
I am that merry wanderer
of the night.
395
00:21:03,392 --> 00:21:05,394
I jest to oberon
and make him smile
396
00:21:05,525 --> 00:21:08,354
when I
a fat and bean-fed
horse beguile,
397
00:21:08,484 --> 00:21:10,094
neighing in likeness
of a filly foal:
398
00:21:10,225 --> 00:21:12,532
And sometime lurk I
in a gossip's bowl,
399
00:21:12,662 --> 00:21:14,664
in very likeness
of a roasted crab,
400
00:21:14,795 --> 00:21:16,666
and when she drinks,
against her lips I Bob
401
00:21:16,797 --> 00:21:20,322
and on her wither'd
dewlap pour the ale.
402
00:21:20,453 --> 00:21:23,107
The wisest aunt, telling
the saddest tale,
403
00:21:23,238 --> 00:21:25,066
sometime for 3-foot
stool mistaketh me;
404
00:21:25,196 --> 00:21:28,112
then slip I from her
bum, down topples she,
405
00:21:28,243 --> 00:21:30,898
and 'tailor' cries,
and falls into a cough;
406
00:21:31,028 --> 00:21:33,553
and then the whole quire
hold their hips
and laugh,
407
00:21:33,683 --> 00:21:35,555
and waxen in
their mirth and neeze
408
00:21:35,685 --> 00:21:39,515
and swear a merrier hour
was never wasted there.
409
00:21:39,646 --> 00:21:42,431
[Snarls]
But, room, fairy!
410
00:21:42,562 --> 00:21:43,780
Here comes oberon.
411
00:21:43,911 --> 00:21:46,174
And here my mistress.
Would that he were gone!
412
00:21:46,305 --> 00:21:47,262
[Birds squawking]
413
00:21:47,393 --> 00:21:49,917
[Thunder]
414
00:21:57,620 --> 00:22:01,450
Ill met by moonlight,
proud titania.
415
00:22:01,581 --> 00:22:03,191
What, jealous oberon!
416
00:22:03,322 --> 00:22:06,107
Fairies, skip hence:
I have forsworn
his bed and company.
417
00:22:06,237 --> 00:22:10,329
Tarry, rash wanton:
Am not I thy lord?
418
00:22:10,459 --> 00:22:12,374
Then I must be thy lady:
419
00:22:12,505 --> 00:22:15,290
But I know when thou hast
stolen away from fairy land,
420
00:22:15,421 --> 00:22:17,988
and in the shape of corin
sat all day,
421
00:22:18,119 --> 00:22:19,294
playing on pipes of corn
422
00:22:19,425 --> 00:22:22,210
and versing love
to amorous phillida.
423
00:22:22,341 --> 00:22:23,385
Why art thou here,
424
00:22:23,516 --> 00:22:25,431
come from the farthest
steppe of India?
425
00:22:25,561 --> 00:22:27,476
But that, forsooth,
the bouncing Amazon,
426
00:22:27,607 --> 00:22:31,219
your buskin'd mistress
and your warrior love,
427
00:22:31,350 --> 00:22:32,786
to theseus must be wedded,
428
00:22:32,916 --> 00:22:34,353
and you come
to give their bed
429
00:22:34,483 --> 00:22:35,745
joy and prosperity.
430
00:22:35,876 --> 00:22:38,139
How canst thou thus
for shame, titania,
431
00:22:38,269 --> 00:22:39,836
glance at my credit
with hippolyta,
432
00:22:39,967 --> 00:22:41,925
knowing I know
thy love to theseus?
433
00:22:42,056 --> 00:22:43,753
Didst thou not
lead him through
the glimmering night
434
00:22:43,884 --> 00:22:45,189
from perigenia,
whom he ravished?
435
00:22:45,320 --> 00:22:47,757
And make him with fair
aegle break his faith,
436
00:22:47,888 --> 00:22:49,759
with ariadne
and antiopa?
437
00:22:49,890 --> 00:22:53,502
These are the forgeries
of jealousy:
438
00:22:53,633 --> 00:22:56,375
And never, since the middle
summer's spring,
439
00:22:56,505 --> 00:22:58,464
met we on hill,
in Dale, forest or mead,
440
00:22:58,594 --> 00:23:00,466
by paved fountain
or by rushy brook,
441
00:23:00,596 --> 00:23:02,511
or in the beached margent
of the sea,
442
00:23:02,642 --> 00:23:05,688
to dance our ringlets
to the whistling wind,
443
00:23:05,819 --> 00:23:07,298
but with thy brawls
444
00:23:07,429 --> 00:23:10,693
thou hast disturb'd
our sport.
445
00:23:11,128 --> 00:23:12,565
Therefore the winds,
piping to US
446
00:23:12,695 --> 00:23:14,218
in vain, as in revenge,
447
00:23:14,349 --> 00:23:17,352
have suck'd up from the sea
contagious fogs;
448
00:23:17,483 --> 00:23:19,963
which falling in the land
have every pelting river
449
00:23:20,094 --> 00:23:25,229
made so proud that they have
overborne their continents:
450
00:23:25,360 --> 00:23:29,146
The ox hath therefore
stretch'd his yoke in vain,
451
00:23:29,277 --> 00:23:31,453
the ploughman lost his sweat,
452
00:23:31,584 --> 00:23:32,976
and the green corn
hath rotted
453
00:23:33,107 --> 00:23:35,675
ere his youth
attain'd a beard;
454
00:23:35,805 --> 00:23:39,243
the fold stands empty
in the drowned field,
455
00:23:39,374 --> 00:23:43,247
and crows are fatted
with the murrion flock;
456
00:23:43,378 --> 00:23:46,903
the nine men's Morris
is fill'd up with mud,
457
00:23:47,034 --> 00:23:49,471
and the quaint mazes
in the wanton green
458
00:23:49,602 --> 00:23:54,041
for lack of tread
are undistinguishable:
459
00:23:54,171 --> 00:23:57,740
The human mortals
want their winter here;
460
00:23:57,871 --> 00:24:01,701
no night is now
with hymn or Carol blest:
461
00:24:01,831 --> 00:24:05,400
Therefore the moon,
the governess of floods,
462
00:24:05,531 --> 00:24:08,969
pale in her anger,
washes all the air,
463
00:24:09,099 --> 00:24:12,363
that rheumatic diseases
do abound:
464
00:24:12,494 --> 00:24:13,800
And thorough
this distemperature
465
00:24:13,930 --> 00:24:18,674
we see the seasons alter:
466
00:24:18,805 --> 00:24:23,810
Hoary-headed frosts
far in the fresh lap
of the crimson Rose,
467
00:24:23,940 --> 00:24:27,683
and on old hiems'
thin and icy crown
468
00:24:27,814 --> 00:24:31,470
an odorous chaplet
of sweet summer buds
469
00:24:31,600 --> 00:24:34,298
is, as in mockery, set:
470
00:24:34,429 --> 00:24:37,084
The spring, the summer,
471
00:24:37,214 --> 00:24:39,390
the childing Autumn,
angry winter,
472
00:24:39,521 --> 00:24:42,437
change their wonted liveries,
473
00:24:42,568 --> 00:24:44,483
and the mazed world,
474
00:24:44,613 --> 00:24:45,484
by their increase,
475
00:24:45,614 --> 00:24:51,359
now knows not
which is which:
476
00:24:51,490 --> 00:24:52,578
And this same
progeny of evils
477
00:24:52,708 --> 00:24:55,406
comes from our debate,
from our dissension;
478
00:24:55,537 --> 00:24:56,843
we are their parents
and original.
479
00:24:56,973 --> 00:25:00,586
Do you amend it then;
It lies in you:
480
00:25:00,716 --> 00:25:03,458
Why should titania
cross her oberon?
481
00:25:03,589 --> 00:25:05,329
I do but beg a little
changeling boy,
482
00:25:05,460 --> 00:25:06,505
to be my henchman.
483
00:25:06,635 --> 00:25:08,289
Set your heart at rest:
484
00:25:08,419 --> 00:25:12,598
The fairy land buys
not the child of me.
485
00:25:13,729 --> 00:25:16,297
His mother was a votaress
of my order:
486
00:25:16,427 --> 00:25:18,995
And, in the spiced
Indian air, by night,
487
00:25:19,126 --> 00:25:21,911
full often hath she
gossip'd by my side,
488
00:25:22,042 --> 00:25:24,784
and sat with me
on Neptune's yellow sands,
489
00:25:24,914 --> 00:25:27,917
marking the embarked traders
on the flood,
490
00:25:28,048 --> 00:25:32,922
when we have laugh'd
to see the sails conceive
491
00:25:33,053 --> 00:25:35,708
and grow big-bellied
with the wanton wind;
492
00:25:35,838 --> 00:25:39,755
which she, with pretty and with
swimming gait following--
493
00:25:39,886 --> 00:25:42,497
her womb then rich
with my young squire--
494
00:25:42,628 --> 00:25:45,500
would imitate,
and sail upon the land,
495
00:25:45,631 --> 00:25:48,111
to fetch me trifles,
and return again,
496
00:25:48,242 --> 00:25:53,160
as from a voyage,
rich with merchandise.
497
00:25:54,770 --> 00:25:58,774
But she, being mortal,
of that boy did die;
498
00:25:58,905 --> 00:26:01,647
and for her sake
do I rear up her boy,
499
00:26:01,777 --> 00:26:04,345
and for her sake
I will not part with him.
500
00:26:04,475 --> 00:26:07,043
How long within this
wood intend you stay?
501
00:26:07,174 --> 00:26:11,961
Perchance till after
theseus' wedding-day.
502
00:26:12,092 --> 00:26:13,833
If you will patiently
dance in our round
503
00:26:13,963 --> 00:26:17,010
and see our moonlight revels,
go with US;
504
00:26:17,140 --> 00:26:18,881
if not, shun me,
505
00:26:19,012 --> 00:26:21,362
and I will
spare your haunts.
506
00:26:21,492 --> 00:26:24,626
Give me that boy, and I
will go with thee.
507
00:26:24,757 --> 00:26:26,193
Not for thy
fairy kingdom.
508
00:26:26,323 --> 00:26:28,456
Fairies, away!
We shall chide downright,
509
00:26:28,587 --> 00:26:29,631
if I longer stay.
510
00:26:29,762 --> 00:26:31,633
[Laughter]
511
00:26:38,858 --> 00:26:39,815
Well, go thy way:
512
00:26:39,946 --> 00:26:41,208
Thou shalt not from this grove
513
00:26:41,338 --> 00:26:44,733
till I torment thee
for this injury.
514
00:26:45,038 --> 00:26:46,953
My gentle puck, come hither.
515
00:26:47,083 --> 00:26:48,432
[Panting]
516
00:26:48,563 --> 00:26:50,086
Thou rememberest
since once I sat
upon a promontory,
517
00:26:50,217 --> 00:26:52,828
and heard a mermaid
on a dolphin's back
518
00:26:52,959 --> 00:26:55,614
uttering such dulcet
and harmonious breath
519
00:26:55,744 --> 00:26:58,617
that the rude sea
grew civil at her song
520
00:26:58,747 --> 00:26:59,705
and certain stars
521
00:26:59,835 --> 00:27:01,620
shot madly
from their spheres,
522
00:27:01,750 --> 00:27:03,578
to hear
the sea-maid's music.
523
00:27:03,709 --> 00:27:04,405
I remember.
524
00:27:04,535 --> 00:27:05,754
That very time I saw,
525
00:27:05,885 --> 00:27:07,495
but thou couldst not,
526
00:27:07,626 --> 00:27:10,716
flying between
the cold moon
and the earth,
527
00:27:10,846 --> 00:27:12,326
cupid all arm'd:
528
00:27:12,456 --> 00:27:16,591
A certain aim he took
at a fair vestal
throned by the west,
529
00:27:16,722 --> 00:27:19,638
and loosed
his love-shaft
smartly from his bow,
530
00:27:19,768 --> 00:27:23,903
as it should Pierce
100,000 hearts;
531
00:27:24,033 --> 00:27:26,557
but I might see young
cupid's fiery shaft
532
00:27:26,688 --> 00:27:30,431
quench'd in
the chaste beams
of the watery moon,
533
00:27:30,561 --> 00:27:32,868
and the imperial
votaress passed on,
534
00:27:32,999 --> 00:27:37,090
in maiden meditation,
fancy-free.
535
00:27:37,656 --> 00:27:39,745
Yet Mark'd I where
the bolt of cupid fell:
536
00:27:39,875 --> 00:27:42,530
It fell upon a little
western flower,
537
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
before milk-white,
538
00:27:43,792 --> 00:27:45,707
now purple
with love's wound,
539
00:27:45,838 --> 00:27:48,971
and maidens call it
love-in-idleness.
540
00:27:49,102 --> 00:27:51,452
Fetch me that flower;
The herb I shew'd
thee once:
541
00:27:51,582 --> 00:27:53,715
The juice of it on
sleeping eye-lids laid
542
00:27:53,846 --> 00:27:56,283
will make or man
or woman madly dote upon
543
00:27:56,413 --> 00:27:57,893
the next live creature
that it sees.
544
00:27:58,024 --> 00:27:59,895
Fetch me this herb;
And be thou here again
545
00:28:00,026 --> 00:28:01,331
ere the leviathan
can swim a league.
546
00:28:01,462 --> 00:28:04,770
I'll put a girdle round about
the earth in 40 minutes.
547
00:28:04,900 --> 00:28:08,077
Having once this juice,
I'll watch titania
when she is asleep,
548
00:28:08,208 --> 00:28:10,514
and drop the liquor of it
in her eyes.
549
00:28:10,645 --> 00:28:12,734
The next thing then
she waking looks upon,
550
00:28:12,865 --> 00:28:14,257
be it on lion, bear, or wolf,
551
00:28:14,388 --> 00:28:17,086
or bull, on meddling monkey,
or on busy ape,
552
00:28:17,217 --> 00:28:20,829
she shall pursue it
with the soul of love:
553
00:28:20,960 --> 00:28:23,136
And ere I take this charm
from off her sight,
554
00:28:23,266 --> 00:28:25,834
as I can take it
with another herb,
555
00:28:25,965 --> 00:28:28,489
I'll make her render up
her page to me.
556
00:28:28,619 --> 00:28:29,708
[Tweeting]
557
00:28:29,838 --> 00:28:31,187
But who comes here?
558
00:28:31,318 --> 00:28:33,799
I am invisible; And I will
overhear their conference.
559
00:28:33,929 --> 00:28:36,236
I love thee not,
therefore pursue me not.
560
00:28:36,366 --> 00:28:38,804
Where is lysander
and fair hermia?
561
00:28:38,934 --> 00:28:41,197
The one I'll slay,
the other slayeth me.
562
00:28:41,328 --> 00:28:43,809
Thou told'st me they were
stolen unto this wood;
563
00:28:43,939 --> 00:28:46,159
and here am I,
and wode within this wood,
564
00:28:46,289 --> 00:28:48,596
because I cannot
meet my hermia.
565
00:28:48,727 --> 00:28:51,338
Hence, get thee gone,
and follow me no more.
566
00:28:51,468 --> 00:28:53,819
I am your spaniel;
567
00:28:53,949 --> 00:28:55,603
and, Demetrius,
the more you beat me,
568
00:28:55,734 --> 00:28:56,604
I will Fawn on you:
569
00:28:56,735 --> 00:28:58,737
Use me but as
your spaniel,
570
00:28:58,867 --> 00:29:01,217
spurn me, strike me,
neglect me, lose me;
571
00:29:01,348 --> 00:29:04,568
only give me leave,
unworthy as I am,
572
00:29:04,699 --> 00:29:05,831
to follow you.
573
00:29:05,961 --> 00:29:08,050
What worser place can I
beg in your love--
574
00:29:08,181 --> 00:29:10,052
and yet a place of
high respect with me--
575
00:29:10,183 --> 00:29:13,142
than to be used
as you use your dog?
576
00:29:13,273 --> 00:29:15,275
Tempt not too much
the hatred of my spirit;
577
00:29:15,405 --> 00:29:18,321
for I am sick when
I do look on thee.
578
00:29:18,452 --> 00:29:21,847
And I am sick when
I look not on you.
579
00:29:23,196 --> 00:29:26,155
You do impeach
your modesty too much,
580
00:29:26,286 --> 00:29:28,854
to leave the city
and commit yourself
581
00:29:28,984 --> 00:29:31,813
into the hands of one
that loves you not;
582
00:29:31,944 --> 00:29:34,163
to trust the opportunity
of night
583
00:29:34,294 --> 00:29:36,339
and the ill counsel
of a desert place
584
00:29:36,470 --> 00:29:41,083
with the rich worth
of your virginity.
585
00:29:43,346 --> 00:29:44,565
Your virtue
is my privilege:
586
00:29:44,695 --> 00:29:50,266
For that it is not night
when I do see your face,
587
00:29:50,397 --> 00:29:53,008
therefore I think
I am not in the night;
588
00:29:53,139 --> 00:29:55,794
nor doth this wood
lack worlds of company,
589
00:29:55,924 --> 00:29:59,232
for you in my respect
are all the world:
590
00:29:59,362 --> 00:30:02,278
Then how can it be said
I am alone,
591
00:30:02,409 --> 00:30:05,716
when all the world
is here to look on me?
592
00:30:06,892 --> 00:30:08,284
I'll run from thee
and hide me
in the brakes,
593
00:30:08,415 --> 00:30:10,896
and leave thee
to the mercy
of wild beasts.
594
00:30:11,026 --> 00:30:14,856
The wildest hath not
such a heart as you.
595
00:30:18,294 --> 00:30:19,252
Demetrius: Oh, I will not
596
00:30:19,382 --> 00:30:22,777
stay thy questions;
Let me go:
597
00:30:22,908 --> 00:30:24,083
Or, if thou follow me,
do not believe
598
00:30:24,213 --> 00:30:25,867
but I shall do thee
mischief in the wood.
599
00:30:25,998 --> 00:30:27,173
Ay, in the temple,
in the town,
600
00:30:27,303 --> 00:30:30,132
the field,
you do me mischief.
601
00:30:31,960 --> 00:30:33,788
Fie, Demetrius!
602
00:30:33,919 --> 00:30:37,313
Your wrongs do set
a scandal on my sex:
603
00:30:37,444 --> 00:30:41,230
We cannot fight for
love, as men may do;
604
00:30:41,361 --> 00:30:46,845
we should be wood
and were not
made to woo.
605
00:30:51,545 --> 00:30:53,025
I'll follow thee
606
00:30:53,155 --> 00:30:55,331
and make a heaven
of hell,
607
00:30:55,462 --> 00:30:59,509
to die upon the hand
I love so well.
608
00:31:00,119 --> 00:31:03,818
Fare thee well, nymph:
609
00:31:03,949 --> 00:31:05,167
Ere he do leave this grove,
610
00:31:05,298 --> 00:31:08,997
thou shalt fly him
and he shall seek thy love.
611
00:31:09,128 --> 00:31:12,000
Welcome, wanderer.
Hast thou the flower there?
612
00:31:12,131 --> 00:31:14,089
Ay, there it is.
613
00:31:14,220 --> 00:31:16,352
I pray thee, give it me.
614
00:31:19,094 --> 00:31:22,097
I know a bank where
the wild thyme blows,
615
00:31:22,228 --> 00:31:25,187
where oxlips
and the nodding Violet grows,
616
00:31:25,318 --> 00:31:29,104
quite over-canopied
with luscious woodbine,
617
00:31:29,235 --> 00:31:33,979
with sweet musk-roses
and with eglantine:
618
00:31:34,718 --> 00:31:37,547
There sleeps titania
sometime of the night,
619
00:31:37,678 --> 00:31:41,203
lull'd in these flowers
with dances and delight;
620
00:31:41,334 --> 00:31:45,338
and there the snake
throws her enamell'd skin,
621
00:31:45,468 --> 00:31:49,864
weed wide enough
to wrap a fairy in:
622
00:31:50,821 --> 00:31:53,955
And with the juice of this
I'll streak her eyes,
623
00:31:54,086 --> 00:31:57,741
and make her full
of hateful fantasies.
624
00:31:57,872 --> 00:31:59,918
Take thou some of it,
and seek through this grove:
625
00:32:00,048 --> 00:32:03,922
A sweet athenian lady
is in love with
a disdainful youth:
626
00:32:04,052 --> 00:32:05,314
Anoint his eyes;
But do it when
627
00:32:05,445 --> 00:32:07,926
the next thing he espies
may be the lady:
628
00:32:08,056 --> 00:32:09,014
Thou shalt know the man
629
00:32:09,144 --> 00:32:10,972
by the athenian garments
he hath on.
630
00:32:11,103 --> 00:32:12,321
Effect it with some care,
631
00:32:12,452 --> 00:32:14,584
that he may prove
more fond on her
632
00:32:14,715 --> 00:32:15,716
than she upon her love:
633
00:32:15,846 --> 00:32:18,197
And look thou meet me
ere the first cock crow.
634
00:32:18,327 --> 00:32:21,983
Fear not, my lord,
your servant
shall do so.
635
00:32:26,683 --> 00:32:29,077
Come, now a roundel
and a fairy song;
636
00:32:29,208 --> 00:32:31,558
then, for the third part
of a minute, hence;
637
00:32:31,688 --> 00:32:34,387
some to kill cankers
in the musk-Rose buds,
638
00:32:34,517 --> 00:32:36,867
some war with rere-mice
for their leathern wings,
639
00:32:36,998 --> 00:32:40,045
to make my
small elves coats,
640
00:32:40,175 --> 00:32:41,785
and some keep back
the clamorous owl
641
00:32:41,916 --> 00:32:47,878
that nightly hoots and wonders
at our quaint spirits.
642
00:32:48,009 --> 00:32:50,185
Sing me now asleep;
643
00:32:50,316 --> 00:32:54,973
then to your offices
and let me rest.
644
00:32:55,103 --> 00:32:58,106
[Playing upbeat tune]
645
00:32:58,237 --> 00:33:00,326
โช You spotted snakes
with double tongue โช
646
00:33:00,456 --> 00:33:02,197
โช thorny hedgehogs,
be not seen; โช
647
00:33:02,328 --> 00:33:04,373
โช newts and blind-worms,
do no wrong โช
648
00:33:04,504 --> 00:33:08,856
โช come not near
our fairy queen โช
649
00:33:08,987 --> 00:33:13,165
โช philomel, with melody
650
00:33:13,295 --> 00:33:16,995
โช sing in our sweet lullaby;
651
00:33:17,125 --> 00:33:25,612
โช lulla, lulla, lullaby,
lulla, lulla, lullaby: โช
652
00:33:25,742 --> 00:33:30,530
โช Never harm,
nor spell nor charm โช
653
00:33:30,660 --> 00:33:36,884
โช come our lovely lady nigh;
654
00:33:37,015 --> 00:33:45,284
โช so, good night, good night,
good night with lullaby โช
655
00:33:45,414 --> 00:33:52,508
โช lulla, lulla, lullaby
656
00:33:54,206 --> 00:33:55,990
โช weaving spiders,
come not here; โช
657
00:33:56,121 --> 00:33:58,123
โช hence, you long-legg'd
spinners, hence! โช
658
00:33:58,253 --> 00:34:00,473
โช Beetles black,
approach not near; โช
659
00:34:00,603 --> 00:34:05,043
โช worm nor snail,
do no offence โช
660
00:34:05,173 --> 00:34:09,090
โช philomel, with melody
661
00:34:09,221 --> 00:34:13,051
โช sing in our sweet lullaby;
662
00:34:13,181 --> 00:34:22,147
โช lulla, lulla, lullaby,
lulla, lulla, lullaby: โช
663
00:34:22,277 --> 00:34:27,239
โช Never harm,
nor spell nor charm โช
664
00:34:27,369 --> 00:34:33,636
โช come our lovely lady nigh;
665
00:34:33,767 --> 00:34:42,210
โช so, good night, good night,
good night with lullaby โช
666
00:34:42,341 --> 00:34:51,741
โช lulla, lulla, lullaby
667
00:34:52,568 --> 00:34:54,744
hence, away!
Now all is well:
668
00:34:54,875 --> 00:34:57,573
One aloof stand sentinel.
669
00:35:17,724 --> 00:35:20,379
What thou seest
when thou dost wake,
670
00:35:20,509 --> 00:35:22,468
do it for
thy true-love take,
671
00:35:22,598 --> 00:35:25,035
love and languish
for his sake:
672
00:35:25,166 --> 00:35:27,342
Be it ounce,
or cat, or bear,
673
00:35:27,473 --> 00:35:29,866
pard, or boar
with bristled hair,
674
00:35:29,997 --> 00:35:32,217
in thy eye
that shall appear
675
00:35:32,347 --> 00:35:35,568
when thou wakest,
it is thy dear:
676
00:35:35,698 --> 00:35:40,181
Wake when some
vile thing is near.
677
00:35:47,797 --> 00:35:50,452
Fair love, you faint
with wandering in the wood;
678
00:35:50,583 --> 00:35:53,020
and to speak troth,
I have forgot our way:
679
00:35:53,151 --> 00:35:55,109
We'll rest US, hermia,
if you think it good,
680
00:35:55,240 --> 00:35:57,372
and tarry for
the comfort of the day.
681
00:35:57,503 --> 00:36:00,419
Be it so, lysander:
Find you out a bed;
682
00:36:00,549 --> 00:36:04,205
for I upon this bank
will rest my head.
683
00:36:08,383 --> 00:36:10,690
One turf shall serve
as pillow for US both;
684
00:36:10,820 --> 00:36:15,434
one heart, one bed,
two bosoms and one troth.
685
00:36:15,564 --> 00:36:17,653
Nay, good lysander;
For my sake, my dear,
686
00:36:17,784 --> 00:36:20,221
lie further off yet,
do not lie so near.
687
00:36:20,352 --> 00:36:23,006
O, take the sense, sweet,
of my innocence!
688
00:36:23,137 --> 00:36:25,487
Love takes the meaning
in love's conference.
689
00:36:25,618 --> 00:36:27,272
I mean, that my heart
unto yours is knit
690
00:36:27,402 --> 00:36:30,144
so that but one heart
we can make of it;
691
00:36:30,275 --> 00:36:31,667
two bosoms interchained
with an oath;
692
00:36:31,798 --> 00:36:34,148
so then two bosoms
and a single troth.
693
00:36:34,279 --> 00:36:36,542
Then by your side
no bed-room me deny;
694
00:36:36,672 --> 00:36:39,632
for lying so, hermia,
I do not lie.
695
00:36:39,762 --> 00:36:42,200
Lysander riddles
very prettily:
696
00:36:42,330 --> 00:36:44,550
Now much beshrew
my manners and my pride,
697
00:36:44,680 --> 00:36:48,293
if hermia meant to say
lysander lied.
698
00:36:48,423 --> 00:36:50,599
But, gentle friend,
for love and courtesy
699
00:36:50,730 --> 00:36:54,299
lie further off;
In human modesty,
700
00:36:54,429 --> 00:36:56,170
such separation
as may well be said
701
00:36:56,301 --> 00:36:59,086
becomes a virtuous
bachelor and a maid,
702
00:36:59,217 --> 00:37:03,482
so far be distant;
And, good night,
sweet friend:
703
00:37:03,612 --> 00:37:08,487
Thy love ne'er alter
till thy sweet life end!
704
00:37:09,662 --> 00:37:14,536
Amen, amen, to that
fair prayer, say I;
705
00:37:14,667 --> 00:37:17,844
and so end life
when I end loyalty!
706
00:37:20,368 --> 00:37:22,283
Here is my bed:
707
00:37:25,982 --> 00:37:27,723
Sleep give thee
all his rest!
708
00:37:27,854 --> 00:37:32,554
With half that wish
the wisher's eyes
be press'd!
709
00:37:42,782 --> 00:37:44,479
Through the forest have I gone.
710
00:37:44,610 --> 00:37:46,176
But athenian found I none,
711
00:37:46,307 --> 00:37:47,656
on whose eyes I might approve
712
00:37:47,787 --> 00:37:52,444
this flower's force
in stirring love.
713
00:37:54,620 --> 00:37:57,884
Night and silence.
714
00:38:00,365 --> 00:38:01,627
Who is here?
715
00:38:01,757 --> 00:38:05,761
Weeds of Athens he doth wear:
716
00:38:05,892 --> 00:38:07,459
This is he,
my master said,
717
00:38:07,589 --> 00:38:09,548
despised the athenian maid;
718
00:38:09,678 --> 00:38:12,464
and here the maiden,
sleeping sound,
719
00:38:12,594 --> 00:38:16,206
on the dank
and dirty ground.
720
00:38:16,337 --> 00:38:17,382
Pretty soul!
721
00:38:17,512 --> 00:38:20,123
She durst not lie
near this lack-love,
722
00:38:20,254 --> 00:38:22,735
this kill-courtesy.
723
00:38:22,865 --> 00:38:25,912
Churl, upon thy eyes
I throw
724
00:38:26,042 --> 00:38:29,394
all the power
this charm doth owe.
725
00:38:29,524 --> 00:38:30,743
When thou wakest,
let love forbid
726
00:38:30,873 --> 00:38:33,311
sleep his seat
on thy eyelid:
727
00:38:33,441 --> 00:38:35,617
So awake when I am gone;
728
00:38:35,748 --> 00:38:38,359
for I must now to oberon.
729
00:38:40,579 --> 00:38:43,799
[Breathing heavily]
730
00:38:43,930 --> 00:38:46,846
Stay, though
thou kill me,
sweet Demetrius.
731
00:38:46,976 --> 00:38:49,805
I charge thee, hence,
and do not haunt me thus.
732
00:38:49,936 --> 00:38:52,417
O, wilt thou darkling
leave me?
Do not so.
733
00:38:52,547 --> 00:38:55,507
Stay, on thy peril:
I alone will go.
734
00:38:56,638 --> 00:39:00,163
O, I am out of breath
in this fond chase!
735
00:39:00,294 --> 00:39:03,645
The more my prayer,
the lesser is my grace.
736
00:39:03,776 --> 00:39:07,432
Happy is hermia,
wheresoe'er she lies;
737
00:39:07,562 --> 00:39:11,349
for she hath blessed
and attractive eyes.
738
00:39:12,350 --> 00:39:16,702
How came her eyes so bright?
739
00:39:16,832 --> 00:39:18,443
Not with salt tears:
If so, my eyes
740
00:39:18,573 --> 00:39:21,271
are oftener wash'd than hers.
[Sniffles]
741
00:39:21,402 --> 00:39:25,624
No, no, I am as ugly as a bear;
742
00:39:25,754 --> 00:39:27,626
for beasts that meet me
run away for fear:
743
00:39:27,756 --> 00:39:29,584
Therefore no marvel
though Demetrius do,
744
00:39:29,715 --> 00:39:33,066
as a monster fly
my presence thus.
745
00:39:33,545 --> 00:39:35,851
[Gasp]
But who is here?
746
00:39:36,330 --> 00:39:38,419
Lysander!
747
00:39:40,465 --> 00:39:42,380
On the ground!
748
00:39:42,510 --> 00:39:43,511
Dead? Or asleep?
749
00:39:43,642 --> 00:39:45,470
I see no blood,
no wound.
750
00:39:45,600 --> 00:39:48,908
Lysander
if you live,
good sir, awake.
751
00:39:49,038 --> 00:39:53,521
And run through fire
I will for thy sweet sake.
752
00:39:54,348 --> 00:39:56,045
Transparent Helena!
753
00:39:56,176 --> 00:39:57,220
Nature shows art,
754
00:39:57,351 --> 00:40:00,485
that through thy bosom
makes me see thy heart.
755
00:40:00,615 --> 00:40:02,443
Where is Demetrius?
756
00:40:02,574 --> 00:40:04,402
O, how fit a word
is that vile name
757
00:40:04,532 --> 00:40:05,664
to perish on my sword!
758
00:40:05,794 --> 00:40:08,362
Do not say so, lysander;
Say not so
759
00:40:08,493 --> 00:40:10,886
what though
he love your hermia?
Lord, what though?
760
00:40:11,017 --> 00:40:14,499
Yet hermia
still loves you:
Then be content.
761
00:40:14,629 --> 00:40:15,630
Content with hermia!
762
00:40:15,761 --> 00:40:17,719
No; I do repent
the tedious minutes
763
00:40:17,850 --> 00:40:19,417
I with her have spent.
764
00:40:19,547 --> 00:40:21,810
Not hermia
but Helena I love:
765
00:40:21,941 --> 00:40:25,466
Who will not change
a raven for a dove?
766
00:40:27,337 --> 00:40:31,646
Wherefore was I to this
keen mockery born?
767
00:40:31,777 --> 00:40:35,389
When at your hands did I
deserve this scorn?
768
00:40:35,520 --> 00:40:37,086
Good troth,
you do me wrong,
769
00:40:37,217 --> 00:40:40,307
good sooth, you do,
in such disdainful
manner me to woo.
770
00:40:40,438 --> 00:40:42,570
But fare you well:
771
00:40:42,701 --> 00:40:43,832
Perforce I must confess
772
00:40:43,963 --> 00:40:47,401
I thought you lord of
more true gentleness.
773
00:40:48,054 --> 00:40:50,883
O, that a lady,
of one man refused.
774
00:40:51,013 --> 00:40:54,843
Should of another
therefore be abused!
775
00:40:57,716 --> 00:41:01,023
She sees not hermia.
Hermia, sleep thou there:
776
00:41:01,154 --> 00:41:03,852
And never mayst thou
come lysander near!
777
00:41:03,983 --> 00:41:05,767
For as a surfeit
of the sweetest things
778
00:41:05,898 --> 00:41:08,422
the deepest loathing
to the stomach brings,
779
00:41:08,553 --> 00:41:09,945
or as the heresies
that men do leave
780
00:41:10,076 --> 00:41:12,382
are hated most of those
they did deceive,
781
00:41:12,513 --> 00:41:15,473
so thou, my surfeit
and my heresy,
782
00:41:15,603 --> 00:41:19,868
of all be hated,
but the most of me!
783
00:41:19,999 --> 00:41:23,568
And, all my powers,
address your love and might
784
00:41:23,698 --> 00:41:28,616
to honor Helen
and to be her knight!
785
00:41:33,752 --> 00:41:35,188
Help me, lysander, help me!
786
00:41:35,318 --> 00:41:39,975
Do thy best to pluck this
crawling serpent from my breast!
787
00:41:43,022 --> 00:41:46,242
Ay me, for pity!
What a dream was here!
788
00:41:46,808 --> 00:41:51,770
Lysander, look how
I do quake with fear:
789
00:41:51,900 --> 00:41:54,990
Methought a serpent
eat my heart away,
790
00:41:55,121 --> 00:41:58,907
and you sat smiling
at his cruel pray.
791
00:41:59,038 --> 00:42:00,822
Lysander!
792
00:42:04,652 --> 00:42:06,567
What, removed?
793
00:42:07,786 --> 00:42:10,397
Lysander! Lord!
794
00:42:10,528 --> 00:42:12,225
What, out of hearing?
795
00:42:12,704 --> 00:42:15,141
Gone? No sound, no word?
796
00:42:16,272 --> 00:42:18,492
Alack, where are you?
797
00:42:18,623 --> 00:42:21,539
Speak, an if you hear;
798
00:42:22,148 --> 00:42:26,544
speak, of all loves!
I swoon almost with fear.
799
00:42:28,589 --> 00:42:30,069
No?
800
00:42:31,636 --> 00:42:34,682
Then I well perceive
you all not nigh
801
00:42:35,422 --> 00:42:39,731
either death or you
I'll find immediately.
802
00:42:48,522 --> 00:42:49,697
Are we all met?
803
00:42:49,828 --> 00:42:51,003
Pat, pat; And here's
804
00:42:51,133 --> 00:42:53,092
a marvelous
convenient place
805
00:42:53,222 --> 00:42:54,484
for our rehearsal.
806
00:42:54,615 --> 00:42:57,531
This green plot
shall be our stage,
807
00:42:57,662 --> 00:43:00,578
this hawthorn-brake
our tiring-house;
808
00:43:00,708 --> 00:43:01,927
and we will
do it in action
809
00:43:02,057 --> 00:43:03,972
as we will do it
before the Duke.
810
00:43:04,103 --> 00:43:05,104
Peter quince--
811
00:43:05,234 --> 00:43:06,540
what sayest thou,
bully bottom?
812
00:43:06,671 --> 00:43:10,588
There are things
in this comedy
of pyramus and thisby
813
00:43:10,718 --> 00:43:12,415
that will never please.
814
00:43:12,546 --> 00:43:15,593
First, pyramus must draw
a sword to kill himself;
815
00:43:15,723 --> 00:43:18,552
which the ladies
cannot abide.
816
00:43:18,683 --> 00:43:20,510
How answer you that?
817
00:43:21,337 --> 00:43:24,863
By'r lakin,
a parlous fear.
818
00:43:28,214 --> 00:43:30,782
I believe we must
leave the killing out,
819
00:43:30,912 --> 00:43:32,000
when all is done.
820
00:43:32,131 --> 00:43:33,828
Not a whit:
821
00:43:33,959 --> 00:43:36,483
I have a device
to make all well.
822
00:43:36,614 --> 00:43:40,530
Write me a prologue;
And let the prologue
seem to say,
823
00:43:40,661 --> 00:43:42,228
we will do no harm
with our swords,
824
00:43:42,358 --> 00:43:44,578
and that pyramus
is not killed indeed;
825
00:43:44,709 --> 00:43:46,319
and, for the more
better assurance,
826
00:43:46,449 --> 00:43:47,712
tell them that
i, pyramus,
827
00:43:47,842 --> 00:43:50,497
am not pyramus,
but bottom the Weaver:
828
00:43:50,628 --> 00:43:52,804
This will put them
out of fear.
829
00:43:53,065 --> 00:43:54,719
Well, we will have
such a prologue;
830
00:43:54,849 --> 00:43:56,155
and it shall be
written in 8 and 6.
831
00:43:56,285 --> 00:43:59,245
No, make it two more;
Let it be written
in 8 and 8.
832
00:44:00,594 --> 00:44:07,253
Will not the ladies
be afeard of the lion?
833
00:44:10,082 --> 00:44:12,084
I fear it,
I promise you.
834
00:44:12,214 --> 00:44:14,913
Masters, you ought
to consider with yourselves:
835
00:44:15,043 --> 00:44:17,176
To bring in--
god shield US!--
836
00:44:17,306 --> 00:44:21,049
a lion among ladies,
is a most dreadful thing;
837
00:44:21,180 --> 00:44:23,661
for there is not
a more fearful wild-fowl
838
00:44:23,791 --> 00:44:25,706
than your lion living;
839
00:44:25,837 --> 00:44:27,839
and we ought to look to 't.
840
00:44:29,667 --> 00:44:37,892
Therefore another prologue
must tell he is not a lion.
841
00:44:38,023 --> 00:44:41,548
Nay, you must
name his name,
842
00:44:41,679 --> 00:44:46,118
and half his face
must be seen through
the lion's neck:
843
00:44:46,248 --> 00:44:47,467
And he himself
must speak through,
844
00:44:47,597 --> 00:44:49,164
saying thus, or to
the same defect--
845
00:44:49,295 --> 00:44:52,820
'ladies'--or
'fair-ladies--
I would wish you,'
846
00:44:52,951 --> 00:44:53,995
--or 'i would
request you,'
847
00:44:54,126 --> 00:44:55,301
--or 'i would
entreat you--
848
00:44:55,431 --> 00:44:58,783
not to fear, not to tremble:
My life for yours.
849
00:44:58,913 --> 00:45:02,003
If you think
I come hither as a lion,
850
00:45:02,134 --> 00:45:03,875
it were pity of my life:
851
00:45:04,005 --> 00:45:05,572
No, I am no such thing;
852
00:45:05,703 --> 00:45:06,965
I am a man
as other men are; '
853
00:45:07,095 --> 00:45:08,227
and there indeed
let him name his name,
854
00:45:08,357 --> 00:45:10,359
and tell them plainly
he is snug the joiner.
855
00:45:10,490 --> 00:45:12,666
Well it shall be so.
856
00:45:13,188 --> 00:45:15,669
But there is
two hard things;
857
00:45:15,800 --> 00:45:18,193
that is, to bring
the moonlight
into a chamber;
858
00:45:18,324 --> 00:45:23,895
for, you know,
pyramus and thisby
meet by moonlight.
859
00:45:25,287 --> 00:45:29,988
Doth the moon shine that night
we play our play?
860
00:45:30,118 --> 00:45:31,772
A calendar, a calendar!
Look in the almanac;
861
00:45:31,903 --> 00:45:33,774
find out moonshine,
find out moonshine.
862
00:45:33,905 --> 00:45:36,472
Yes, it doth shine
that night.
863
00:45:36,995 --> 00:45:38,387
Why, then may you
leave a casement
864
00:45:38,518 --> 00:45:40,520
of the great chamber window,
where we play, open,
865
00:45:40,650 --> 00:45:43,088
and the moon may shine in
at the casement.
866
00:45:43,218 --> 00:45:46,047
Ay; Or else
one must come in
867
00:45:46,178 --> 00:45:48,136
with
a bush of thorns
and a lanthorn,
868
00:45:48,267 --> 00:45:51,400
and say he comes
to disfigure,
or present,
869
00:45:51,531 --> 00:45:54,142
the person
of moonshine.
870
00:45:56,928 --> 00:45:58,364
Then, there is
another thing:
871
00:45:58,494 --> 00:45:59,626
We must have a wall
872
00:45:59,757 --> 00:46:00,845
in the great
chamber;
873
00:46:00,975 --> 00:46:04,152
for pyramus
and thisby
says the story,
874
00:46:04,283 --> 00:46:08,243
did talk through
the chink of a wall.
875
00:46:10,202 --> 00:46:14,075
You can never bring in a wall.
876
00:46:16,034 --> 00:46:18,036
What say you, bottom?
877
00:46:18,166 --> 00:46:21,648
Some man or other
must present wall:
878
00:46:21,779 --> 00:46:26,087
And let him have
some plaster,
or some loam,
879
00:46:26,218 --> 00:46:30,004
or some rough-cast
about him,
to signify wall;
880
00:46:30,135 --> 00:46:32,702
and let him hold
his fingers thus,
881
00:46:32,833 --> 00:46:36,010
and through that cranny
shall pyramus
and thisby whisper.
882
00:46:36,141 --> 00:46:39,013
If that may be,
then all is well.
883
00:46:39,144 --> 00:46:42,756
Come, sit down,
every mother's son,
884
00:46:42,887 --> 00:46:44,627
and rehearse
your parts.
885
00:46:44,758 --> 00:46:46,020
Pyramus, you begin:
886
00:46:46,151 --> 00:46:47,282
When you have spoken
your speech,
887
00:46:47,413 --> 00:46:48,414
enter into
that brake:
888
00:46:48,544 --> 00:46:51,852
And so every one
according to
his cue.
889
00:46:54,333 --> 00:46:56,770
What hempen home-spuns
have we swaggering here,
890
00:46:56,901 --> 00:47:00,121
so near the cradle
of our fairy queen?
891
00:47:00,774 --> 00:47:03,081
What, a play toward!
892
00:47:03,211 --> 00:47:04,256
I'll be an auditor;
893
00:47:04,386 --> 00:47:07,346
an actor too, perhaps,
if I see cause.
894
00:47:07,825 --> 00:47:09,827
Speak, pyramus.
895
00:47:09,957 --> 00:47:12,177
Thisby, stand forth.
896
00:47:13,308 --> 00:47:17,399
Thisby, the flowers of
odious savors sweet--
897
00:47:17,530 --> 00:47:18,400
quince: Odors.
898
00:47:18,531 --> 00:47:21,360
Eh?odors.
899
00:47:25,625 --> 00:47:30,021
--Odors savors sweet:
900
00:47:31,805 --> 00:47:36,723
So hath thy breath,
my dearest thisby dear.
901
00:47:36,854 --> 00:47:39,160
But hark, a voice!
902
00:47:39,291 --> 00:47:41,075
Stay thou
but here awhile,
903
00:47:41,206 --> 00:47:44,470
and by and by I will
to thee appear.
904
00:47:44,600 --> 00:47:48,169
A stranger pyramus
than e'er
played here.
905
00:47:56,830 --> 00:47:58,179
Must I speak now?
906
00:47:58,310 --> 00:47:59,398
Ay, marry, must you;
907
00:47:59,528 --> 00:48:01,095
for you must
understand he goes
908
00:48:01,226 --> 00:48:03,054
but to see a noise
that he heard,
909
00:48:03,184 --> 00:48:05,491
and is to come again.
910
00:48:06,231 --> 00:48:09,277
Most radiant pyramus,
most Lily-white of hue,
911
00:48:09,408 --> 00:48:12,280
of color like the red Rose
on triumphant brier,
912
00:48:12,411 --> 00:48:15,153
most brisky juvenal
and eke most lovely Jew,
913
00:48:15,283 --> 00:48:17,895
as true as truest horse
that yet would never tire,
914
00:48:18,025 --> 00:48:20,506
I'll meet thee, pyramus,
at ninny's tomb.
915
00:48:20,636 --> 00:48:23,465
'Ninus' tomb,' man:
916
00:48:24,075 --> 00:48:26,468
Why, you must not
speak that yet;
917
00:48:26,599 --> 00:48:28,949
that you answer
to pyramus:
918
00:48:29,080 --> 00:48:30,864
You speak all your part
at once,
919
00:48:30,995 --> 00:48:32,257
cues and all.
920
00:48:32,387 --> 00:48:33,954
[Laughs]
921
00:48:34,085 --> 00:48:37,566
Pyramus enter:
Your cue is past;
922
00:48:37,697 --> 00:48:38,872
it is, 'never tire.'
923
00:48:39,003 --> 00:48:43,007
as true as truest horse,
that yet would never tire.
924
00:48:46,706 --> 00:48:50,971
If I were fair, thisby,
I were only thine.
925
00:48:51,102 --> 00:48:55,497
Quince: O monstrous!
O strange!
926
00:48:55,628 --> 00:48:57,935
We are haunted.
927
00:48:58,065 --> 00:49:02,461
Pray, masters!
Fly, masters!
928
00:49:04,071 --> 00:49:05,246
Help!
Help!
929
00:49:05,377 --> 00:49:07,857
I'll follow you, I'll lead you
about a round,
930
00:49:07,988 --> 00:49:09,772
through bog, through bush,
through brake, through brier:
931
00:49:09,903 --> 00:49:12,297
Sometime a horse I'll be,
sometime a hound, a hog,
932
00:49:12,427 --> 00:49:13,820
a headless bear,
sometime a fire;
933
00:49:13,951 --> 00:49:15,561
and neigh, and bark, and grunt,
and roar, and burn,
934
00:49:15,691 --> 00:49:18,564
like horse, hound, hog, bear,
fire, at every turn.
935
00:49:18,694 --> 00:49:20,392
Why do they run away?
936
00:49:20,522 --> 00:49:24,570
This is a knavery of them
to make me afeard.
937
00:49:31,011 --> 00:49:34,928
O bottom,
thou art changed!
938
00:49:35,233 --> 00:49:36,799
What do I see
on thee?
939
00:49:36,930 --> 00:49:38,366
What do you see?
940
00:49:38,497 --> 00:49:42,240
You see an asshead
of your own, do you?
941
00:49:45,983 --> 00:49:48,986
Bless thee, bottom!
Bless thee!
942
00:49:49,116 --> 00:49:51,597
Thou art translated.
943
00:49:53,120 --> 00:49:58,038
I see their knavery:
This is to make an ass of me;
944
00:49:58,169 --> 00:49:59,605
to fright me, if they could.
945
00:49:59,735 --> 00:50:03,261
But I will not stir from
this place, do what they can:
946
00:50:03,391 --> 00:50:07,091
I will walk up and down here,
and I will sing,
947
00:50:07,221 --> 00:50:10,529
that they shall hear
I am not afraid.
948
00:50:11,660 --> 00:50:19,451
โช The ousel cock
so black of hue โช
949
00:50:19,581 --> 00:50:25,413
โช with orange-tawny bill
950
00:50:25,544 --> 00:50:35,206
โช the throstle with
his note so true โช
951
00:50:37,251 --> 00:50:42,169
โช the wren with
little quill-- โช
952
00:50:43,649 --> 00:50:47,696
What angel wakes me
from my flowery bed?
953
00:50:47,827 --> 00:50:55,095
โช The Finch, the sparrow
and the lark โช
954
00:50:57,097 --> 00:51:02,624
โช the plain-song
cuckoo gray โช
955
00:51:02,755 --> 00:51:09,631
โช whose note full
many a man doth Mark โช
956
00:51:09,762 --> 00:51:12,591
โช and dares not answer nay--
957
00:51:12,721 --> 00:51:15,550
[braying]
958
00:51:15,681 --> 00:51:19,076
I pray thee, gentle
mortal, sing again:
959
00:51:19,337 --> 00:51:22,427
Mine ear is much
enamor'd of thy note;
960
00:51:22,557 --> 00:51:27,345
so is mine eye
enthralled to thy shape;
961
00:51:27,475 --> 00:51:28,694
and thy fair
virtue's force
962
00:51:28,824 --> 00:51:32,089
perforce doth move me
on the first view
963
00:51:32,219 --> 00:51:36,571
to say, to swear,
I love thee.
964
00:51:37,442 --> 00:51:41,750
Methinks, mistress,
you should have
little reason for that:
965
00:51:41,881 --> 00:51:43,143
And yet, to say the truth,
966
00:51:43,274 --> 00:51:46,538
reason and love
keep little company
together now-a-days;
967
00:51:46,668 --> 00:51:49,018
the more the pity
that some honest neighbors
968
00:51:49,149 --> 00:51:50,498
will not make them friends.
969
00:51:50,629 --> 00:51:52,979
[Laughs]
970
00:51:53,110 --> 00:51:55,982
Nay, I can gleek
upon occasion.
971
00:51:56,113 --> 00:51:57,201
[Kiss]
972
00:51:57,331 --> 00:52:01,292
Thou art as wise
as thou art beautiful.
973
00:52:01,422 --> 00:52:02,728
Not so, neither:
974
00:52:02,858 --> 00:52:06,210
But if I had wit enough
to get out of this wood,
975
00:52:06,340 --> 00:52:09,430
I have enough
to serve mine own turn.
976
00:52:09,561 --> 00:52:12,346
[Stammering, braying]
977
00:52:12,477 --> 00:52:15,088
Out of this wood
do not desire to go:
978
00:52:15,219 --> 00:52:16,481
[Braying]
979
00:52:16,611 --> 00:52:20,398
Thou shalt remain here,
whether thou wilt or no.
980
00:52:20,528 --> 00:52:22,922
I am a spirit
of no common rate;
981
00:52:23,052 --> 00:52:26,752
the summer still doth
tend upon my state;
982
00:52:26,882 --> 00:52:29,320
and I do love thee:
983
00:52:29,885 --> 00:52:31,148
Therefore, go with me;
984
00:52:31,278 --> 00:52:32,801
I'll give thee fairies
to attend on thee,
985
00:52:32,932 --> 00:52:34,673
and they shall
fetch thee jewels
from the deep,
986
00:52:34,803 --> 00:52:38,546
and sing while thou
on pressed flowers
dost sleep;
987
00:52:38,677 --> 00:52:42,159
and I will purge
thy mortal grossness so
988
00:52:42,289 --> 00:52:44,422
that thou shalt
like an airy spirit go.
989
00:52:44,552 --> 00:52:46,728
Peaseblossom! Cobweb!
Moth! And mustardseed!
990
00:52:46,859 --> 00:52:47,729
Ready.
And I.
991
00:52:47,860 --> 00:52:48,469
And I.
And I.
992
00:52:48,600 --> 00:52:51,168
All: Where shall we go?
993
00:52:51,298 --> 00:52:54,606
Be kind and courteous
to this gentleman;
994
00:52:54,736 --> 00:52:57,304
hop in his walks
and gambol in his eyes;
995
00:52:57,435 --> 00:52:59,132
feed him with apricocks
and dewberries,
996
00:52:59,263 --> 00:53:03,267
with purple grapes,
green figs, and mulberries;
997
00:53:03,397 --> 00:53:06,270
the honey-bags steal
from the humble-bees,
998
00:53:06,400 --> 00:53:09,011
and for night-tapers
crop their waxen thighs
999
00:53:09,142 --> 00:53:12,537
and light them
at the fiery
glow-worm's eyes,
1000
00:53:12,667 --> 00:53:17,672
to have my love to bed
and to arise;
1001
00:53:17,803 --> 00:53:20,675
and pluck the wings
from painted butterflies
1002
00:53:20,806 --> 00:53:24,679
to fan the moonbeams
from his sleeping eyes:
1003
00:53:24,810 --> 00:53:27,160
Nod to him, elves,
and do him courtesies.
1004
00:53:27,291 --> 00:53:28,030
Hail, mortal!
1005
00:53:28,161 --> 00:53:29,162
Hail!
Hail!
1006
00:53:29,293 --> 00:53:30,337
Hail!
1007
00:53:30,468 --> 00:53:35,212
I cry your worship's
mercy, heartily:
1008
00:53:35,342 --> 00:53:37,649
I beseech your worship's name.
1009
00:53:37,779 --> 00:53:39,216
Cobweb.
1010
00:53:39,346 --> 00:53:41,522
I shall desire you
of more acquaintance,
1011
00:53:41,653 --> 00:53:43,045
good master cobweb:
1012
00:53:43,176 --> 00:53:47,485
If I cut my finger,
I shall make bold with you.
1013
00:53:48,660 --> 00:53:50,705
Your name, honest gentleman?
1014
00:53:50,836 --> 00:53:52,272
Peaseblossom.
1015
00:53:52,403 --> 00:53:54,231
[Laughs]
1016
00:53:54,361 --> 00:53:58,191
I pray you, commend me
to mistress squash,
your mother,
1017
00:53:58,322 --> 00:54:01,760
and to master peascod,
your father.
1018
00:54:01,890 --> 00:54:02,978
[Laughs]
1019
00:54:03,109 --> 00:54:06,286
Good master peaseblossom,
I shall desire you
1020
00:54:06,417 --> 00:54:09,158
of more acquaintance too.
1021
00:54:09,811 --> 00:54:12,074
Your name,
I beseech you, sir?
1022
00:54:12,205 --> 00:54:13,598
Mustardseed.
1023
00:54:13,728 --> 00:54:18,211
Good master mustardseed,
I know your Patience well:
1024
00:54:18,342 --> 00:54:22,084
That same cowardly,
giant-like ox-beef
1025
00:54:22,215 --> 00:54:25,697
hath devoured many a gentleman
of your house:
1026
00:54:25,827 --> 00:54:31,137
I promise you your kindred
had made my eyes water ere now.
1027
00:54:31,268 --> 00:54:32,747
[Giggles]
1028
00:54:32,878 --> 00:54:37,796
I desire your more acquaintance,
good master mustardseed.
1029
00:54:37,926 --> 00:54:42,322
[Laughs]
1030
00:54:42,453 --> 00:54:45,847
Come, wait upon him;
Lead him to my bower.
1031
00:54:45,978 --> 00:54:49,155
The moon methinks
looks with a watery eye;
1032
00:54:49,286 --> 00:54:53,377
and when she weeps,
weeps every
little flower,
1033
00:54:53,507 --> 00:54:58,077
lamenting some
enforced chastity.
1034
00:54:58,207 --> 00:55:00,601
[Braying]
1035
00:55:03,822 --> 00:55:08,914
Tie up my love's tongue
bring him silently.
1036
00:55:09,044 --> 00:55:11,612
[Braying]
1037
00:55:46,908 --> 00:55:49,520
I wonder if titania be awaked;
1038
00:55:49,650 --> 00:55:52,566
then, what it was that
next came in her eye,
1039
00:55:52,697 --> 00:55:55,830
that she must dote on
in extremity.
1040
00:55:55,961 --> 00:55:58,746
Here comes my messenger.
How now, mad spirit!
1041
00:55:58,877 --> 00:56:01,793
What night-rule now
about this haunted grove?
1042
00:56:01,923 --> 00:56:04,839
My mistress with
a monster is in love.
1043
00:56:04,970 --> 00:56:06,754
Near to her close
and consecrated bower,
1044
00:56:06,885 --> 00:56:08,887
while she was in her
dull and sleeping hour,
1045
00:56:09,017 --> 00:56:11,150
a crew of patches,
rude mechanicals,
1046
00:56:11,280 --> 00:56:12,760
that work for bread
upon athenian stalls,
1047
00:56:12,891 --> 00:56:14,588
were met together
to rehearse a play
1048
00:56:14,719 --> 00:56:17,199
intended for great
theseus' nuptial-day.
1049
00:56:17,330 --> 00:56:18,853
The shallowest
thick-skin of that
barren sort,
1050
00:56:18,984 --> 00:56:21,987
who pyramus presented,
in their sport
forsook his scene
1051
00:56:22,117 --> 00:56:22,988
and enter'd in a brake
1052
00:56:23,118 --> 00:56:25,338
when I did him
at this advantage take,
1053
00:56:25,469 --> 00:56:28,297
an ass's nole
I fixed on his head:
1054
00:56:28,428 --> 00:56:30,648
Anon his thisbe
must be answered,
1055
00:56:30,778 --> 00:56:32,911
when in that moment,
so it came to pass,
1056
00:56:33,041 --> 00:56:39,570
titania waked
and straightway
loved an ass. Ha1
1057
00:56:41,093 --> 00:56:44,313
this falls out better
than I could devise.
1058
00:56:44,444 --> 00:56:46,620
But hast thou yet latch'd
the athenian's eyes
1059
00:56:46,751 --> 00:56:48,230
with the love-juice,
as I did bid thee do?
1060
00:56:48,361 --> 00:56:49,841
I took him sleeping--
that is finish'd too--
1061
00:56:49,971 --> 00:56:51,364
and the athenian woman
by his side:
1062
00:56:51,495 --> 00:56:53,497
That, when he waked, of
force she must be eyed.
1063
00:56:53,627 --> 00:56:56,195
Stand close: This is
the same athenian.
1064
00:56:56,325 --> 00:57:00,721
This is the woman,
but not this the man.
1065
00:57:03,594 --> 00:57:05,422
O, why rebuke you him
that loves you so?
1066
00:57:05,552 --> 00:57:07,249
Lay breath so bitter
on your bitter foe.
1067
00:57:07,380 --> 00:57:09,948
Now I but chide; But
I should use thee worse,
1068
00:57:10,078 --> 00:57:13,691
for thou, I fear,
hast given me
cause to curse,
1069
00:57:13,821 --> 00:57:16,824
if thou hast slain
lysander in his sleep,
1070
00:57:16,955 --> 00:57:20,349
being o'er shoes in blood,
plunge in the deep,
1071
00:57:20,480 --> 00:57:22,613
and kill me too.
1072
00:57:23,962 --> 00:57:28,575
The sun was not
so true unto the day
as he to me:
1073
00:57:29,358 --> 00:57:32,753
Would he have stolen away
from sleeping hermia?
1074
00:57:32,884 --> 00:57:35,713
It cannot be but thou
hast murder'd him;
1075
00:57:35,843 --> 00:57:38,585
so should a murderer look,
so dead, so grim.
1076
00:57:38,716 --> 00:57:41,458
So should the murder'd
look, and so should I,
1077
00:57:41,588 --> 00:57:44,069
pierced through
the heart with
your stern cruelty:
1078
00:57:44,199 --> 00:57:46,550
Yet you, the murderer,
look as bright,
as clear,
1079
00:57:46,680 --> 00:57:48,769
as yonder Venus in her
glimmering sphere.
1080
00:57:48,900 --> 00:57:51,859
What's this
to my lysander?
Where is he?
1081
00:57:51,990 --> 00:57:55,036
Ah, good Demetrius,
wilt thou give him me?
1082
00:57:55,167 --> 00:57:57,691
I had rather
give his carcass
to my hounds.
1083
00:57:57,822 --> 00:58:00,302
Out, dog!
Out, cur!
1084
00:58:00,433 --> 00:58:01,826
[Splash]
[Gasp]
1085
00:58:01,956 --> 00:58:04,785
Thou drivest me
past the bounds of
maiden's Patience.
1086
00:58:04,916 --> 00:58:06,265
Hast thou slain him, then?
1087
00:58:06,395 --> 00:58:08,572
Henceforth be never
number'd among men!
1088
00:58:08,702 --> 00:58:10,704
You spend your passion
on a misprised mood:
1089
00:58:10,835 --> 00:58:12,445
I am not guilty
of lysander's blood;
1090
00:58:12,576 --> 00:58:14,578
nor is he dead,
for aught that
I can tell.
1091
00:58:14,708 --> 00:58:16,449
I pray thee, tell me then
that he is well.
1092
00:58:16,580 --> 00:58:18,712
An if I could,
what should I
get therefore?
1093
00:58:18,843 --> 00:58:20,975
A privilege never
to see me more.
1094
00:58:21,106 --> 00:58:22,977
And from thy
hated presence part I so:
1095
00:58:23,108 --> 00:58:26,677
See me no more,
whether he be
dead or no.
1096
00:58:31,899 --> 00:58:35,642
There is no following her
in this fierce vein:
1097
00:58:35,773 --> 00:58:39,559
Here therefore for a while
I will remain.
1098
00:58:40,038 --> 00:58:42,562
[Yawns]
1099
00:58:46,523 --> 00:58:49,526
[Laughs]What hast thou done?
1100
00:58:49,656 --> 00:58:50,962
Thou hast mistaken quite
1101
00:58:51,092 --> 00:58:54,618
and laid the love-juice
on some true-love's sight:
1102
00:58:54,748 --> 00:58:57,621
About the wood go
swifter than the wind,
1103
00:58:57,751 --> 00:59:00,754
and Helena of Athens
look thou find:
1104
00:59:00,885 --> 00:59:04,410
All fancy-sick she is
and pale of cheer,
1105
00:59:04,541 --> 00:59:05,585
with sighs of love,
1106
00:59:05,716 --> 00:59:07,935
that costs
the fresh blood dear:
1107
00:59:08,066 --> 00:59:11,330
By some illusion
see thou bring her here:
1108
00:59:11,460 --> 00:59:14,725
I'll charm his eyes
against she do appear.
1109
00:59:14,855 --> 00:59:16,640
I go, I go;
Look how I go,
1110
00:59:16,770 --> 00:59:19,686
swifter than arrow
from the tartar's bow.
1111
00:59:20,731 --> 00:59:23,516
Flower of this purple dye,
1112
00:59:23,647 --> 00:59:25,518
hit with cupid's archery,
1113
00:59:25,649 --> 00:59:28,565
sink in apple of his eye.
1114
00:59:28,695 --> 00:59:30,697
When his love he doth espy,
1115
00:59:30,828 --> 00:59:33,570
let her shine as gloriously
1116
00:59:33,700 --> 00:59:36,007
as the Venus of the sky.
1117
00:59:36,137 --> 00:59:38,792
When thou wakest,
if she be by,
1118
00:59:38,923 --> 00:59:41,839
beg of her for remedy.
1119
00:59:41,969 --> 00:59:44,493
Captain of our fairy band,
Helena is here at hand;
1120
00:59:44,624 --> 00:59:45,799
and the youth, mistook by me,
1121
00:59:45,930 --> 00:59:47,845
pleading for a lover's fee.
1122
00:59:47,975 --> 00:59:50,021
Shall we their
fond pageant see?
1123
00:59:50,151 --> 00:59:53,938
Lord, what fools
these mortals be!
1124
00:59:54,068 --> 00:59:55,766
Stand aside:
The noise they make
1125
00:59:55,896 --> 00:59:56,984
will cause Demetrius
to awake.
1126
00:59:57,115 --> 00:59:58,507
Then will two at once
woo one;
1127
00:59:58,638 --> 01:00:00,509
that must needs
be sport alone;
1128
01:00:00,640 --> 01:00:01,946
and those things
do best please me
1129
01:00:02,076 --> 01:00:04,644
that befal preposterously.
1130
01:00:11,564 --> 01:00:14,611
Why should you think
that I should woo in scorn?
1131
01:00:14,741 --> 01:00:17,265
Scorn and derision
never come in tears:
1132
01:00:17,396 --> 01:00:20,573
Look, when I vow, I weep;
And vows so born,
1133
01:00:20,704 --> 01:00:23,097
in their nativity
all truth appears.
1134
01:00:23,228 --> 01:00:25,230
How can these things in me
seem scorn to you,
1135
01:00:25,360 --> 01:00:28,015
bearing the badge of faith,
to prove them true?
1136
01:00:28,146 --> 01:00:32,280
You do advance your cunning
more and more.
1137
01:00:32,411 --> 01:00:37,198
When truth kills truth,
o devilish-holy fray!
1138
01:00:37,329 --> 01:00:40,593
These vows are hermia's:
Will you give them o'er?
1139
01:00:40,724 --> 01:00:43,204
Weigh oath with oath,
and you will nothing weigh:
1140
01:00:43,335 --> 01:00:45,119
Your vows to her and me,
put in two scales,
1141
01:00:45,250 --> 01:00:47,731
will even weigh,
and both as light as tales.
1142
01:00:47,861 --> 01:00:49,471
I had no judgment
when to her I swore.
1143
01:00:49,602 --> 01:00:51,865
Nor none, in my mind,
now you give her o'er.
1144
01:00:51,996 --> 01:00:54,128
Demetrius loves her,
and he loves not you.
1145
01:00:54,259 --> 01:00:59,090
O Helena, goddess,
nymph, perfect, divine!
1146
01:00:59,220 --> 01:01:04,965
To what, my love,
shall I compare
thine eyne?
1147
01:01:06,793 --> 01:01:10,188
Crystal is muddy.
O, how ripe in show
thy lips,
1148
01:01:10,318 --> 01:01:13,278
those kissing cherries,
tempting grow!
1149
01:01:13,408 --> 01:01:15,802
When thou hold'st up
thy hand:
1150
01:01:15,933 --> 01:01:16,847
O, let me kiss
1151
01:01:16,977 --> 01:01:19,676
this Princess
of pure white,
1152
01:01:19,806 --> 01:01:22,156
this seal of bliss!
1153
01:01:29,860 --> 01:01:35,169
O spite! O hell!
I see you all are bent
1154
01:01:35,300 --> 01:01:38,695
to set against me
for your merriment.
1155
01:01:38,825 --> 01:01:41,785
If you were men,
as men you are in show,
1156
01:01:41,915 --> 01:01:43,961
you would not use
a gentle lady so;
1157
01:01:44,091 --> 01:01:48,530
to vow, and swear,
and superpraise my parts,
1158
01:01:48,661 --> 01:01:51,055
when I am sure you hate me
with your hearts.
1159
01:01:51,185 --> 01:01:53,971
You both are rivals,
and love hermia;
1160
01:01:54,101 --> 01:01:56,190
and now both rivals,
to mock Helena:
1161
01:01:56,321 --> 01:01:59,803
A trim exploit,
a manly enterprise,
1162
01:01:59,933 --> 01:02:01,543
to conjure tears up
in a poor maid's eyes
1163
01:02:01,674 --> 01:02:03,850
with your derision!
1164
01:02:03,981 --> 01:02:06,810
None of noble sort
would so offend a virgin,
1165
01:02:06,940 --> 01:02:08,594
and extort
a poor soul's Patience,
1166
01:02:08,725 --> 01:02:10,030
all to make you sport.
1167
01:02:10,161 --> 01:02:12,511
You are unkind, Demetrius;
Be not so;
1168
01:02:12,641 --> 01:02:14,687
for you love hermia;
This you know I know:
1169
01:02:14,818 --> 01:02:16,950
And here,
with all good will,
with all my heart,
1170
01:02:17,081 --> 01:02:19,170
in hermia's love
I yield you up my part;
1171
01:02:19,300 --> 01:02:20,998
and yours of Helena
to me bequeath,
1172
01:02:21,128 --> 01:02:22,826
whom I do love
and will do till my death.
1173
01:02:22,956 --> 01:02:24,784
Never did mockers
waste more idle breath.
1174
01:02:24,915 --> 01:02:26,960
Lysander,
keep thy hermia;
I will none:
1175
01:02:27,091 --> 01:02:28,962
If e'er I loved her,
all that love is gone.
1176
01:02:29,093 --> 01:02:32,966
My heart to her but
as guest-wise sojourn'd,
1177
01:02:33,097 --> 01:02:35,708
and now to Helen
is it home return'd,
1178
01:02:35,839 --> 01:02:36,622
there to remain.
1179
01:02:36,753 --> 01:02:37,884
Helen, it is not so.
1180
01:02:38,015 --> 01:02:40,017
Disparage not the faith
thou dost not know,
1181
01:02:40,147 --> 01:02:41,540
lest, to thy peril,
thou aby it dear.
1182
01:02:41,670 --> 01:02:43,020
[Rustling]
1183
01:02:43,150 --> 01:02:47,067
Look,
where thy love comes;
Yonder is thy dear.
1184
01:02:48,808 --> 01:02:49,853
Dark night,
1185
01:02:49,983 --> 01:02:50,984
that from the eye
his function takes,
1186
01:02:51,115 --> 01:02:52,856
the ear more quick
of apprehension makes;
1187
01:02:52,986 --> 01:02:55,249
thou art not by mine eye,
lysander, found;
1188
01:02:55,380 --> 01:02:58,209
mine ear, I thank it,
brought me to thy sound
1189
01:02:58,339 --> 01:03:02,213
but why unkindly
didst thou leave me so?
1190
01:03:02,343 --> 01:03:05,085
Why should he stay,
whom love doth press
to go?
1191
01:03:05,216 --> 01:03:07,348
Hermia: What love could
press lysander from my side?
1192
01:03:07,479 --> 01:03:11,178
Lysander's love,
that would not
let him bide,
1193
01:03:11,309 --> 01:03:13,572
fair Helena,
who more engilds
the night
1194
01:03:13,702 --> 01:03:17,445
than all yon fiery oes
and eyes of light.
1195
01:03:17,576 --> 01:03:18,403
Why seek'st thou me?
1196
01:03:18,533 --> 01:03:19,578
Could not this
make thee know,
1197
01:03:19,708 --> 01:03:21,710
the hate I bear thee
made me leave thee so?
1198
01:03:21,841 --> 01:03:22,886
You speak not
as you think:
1199
01:03:23,016 --> 01:03:23,974
It cannot be.
1200
01:03:24,104 --> 01:03:27,629
Lo, she is one
of this confederacy!
1201
01:03:27,760 --> 01:03:31,198
Now I perceive they have
conjoin'd all three
1202
01:03:31,329 --> 01:03:34,811
to fashion this false sport,
in spite of me.
1203
01:03:34,941 --> 01:03:40,120
Injurious hermia!
Most ungrateful maid!
1204
01:03:40,251 --> 01:03:41,687
Have you conspired,
1205
01:03:41,818 --> 01:03:42,906
have you
with these contrived
1206
01:03:43,036 --> 01:03:46,605
to bait me
with this foul derision?
1207
01:03:46,735 --> 01:03:49,826
Is all the counsel
that we two have shared,
1208
01:03:49,956 --> 01:03:50,739
the sisters' vows,
1209
01:03:50,870 --> 01:03:52,306
the hours that
we have spent,
1210
01:03:52,437 --> 01:03:55,396
when we have chid
the hasty-footed time
for parting US,
1211
01:03:55,527 --> 01:03:58,356
o, is it all forgot?
1212
01:03:58,486 --> 01:04:04,057
All school-days' friendship,
childhood innocence?
1213
01:04:04,188 --> 01:04:06,668
We, hermia,
like two artificial gods,
1214
01:04:06,799 --> 01:04:10,498
have with our needles
created both one flower,
1215
01:04:10,629 --> 01:04:13,240
both on one sampler,
sitting on one cushion,
1216
01:04:13,371 --> 01:04:16,287
both warbling of one song,
1217
01:04:16,417 --> 01:04:18,071
both in one key,
1218
01:04:18,202 --> 01:04:21,466
as if our hands, our sides,
voices and minds,
1219
01:04:21,596 --> 01:04:23,468
had been incorporate.
1220
01:04:23,598 --> 01:04:25,122
So we grew together,
1221
01:04:25,252 --> 01:04:27,037
like to a double cherry,
seeming parted,
1222
01:04:27,167 --> 01:04:29,474
but yet an union
in partition;
1223
01:04:29,604 --> 01:04:32,956
two lovely berries
moulded on one stem;
1224
01:04:33,086 --> 01:04:35,959
so, with two seeming bodies,
but one heart;
1225
01:04:36,089 --> 01:04:39,353
two of the first,
like coats in heraldry,
1226
01:04:39,484 --> 01:04:44,358
due but to one and crowned
with one crest.
1227
01:04:44,489 --> 01:04:48,014
And will you rent
our ancient love asunder,
1228
01:04:48,145 --> 01:04:51,235
to join with men in scorning
your poor friend?
1229
01:04:51,365 --> 01:04:53,759
It is not friendly,
'tis not maidenly:
1230
01:04:53,890 --> 01:04:56,980
Our sex, as well as I,
may chide you for it,
1231
01:04:57,110 --> 01:04:58,851
though I alone
do feel the injury.
1232
01:04:58,982 --> 01:05:02,333
I am amazed at
your passionate words.
1233
01:05:02,463 --> 01:05:03,160
I scorn you not:
1234
01:05:03,290 --> 01:05:05,510
It seems that
you scorn me.
1235
01:05:05,640 --> 01:05:08,469
Have you not set lysander,
as in scorn,
1236
01:05:08,600 --> 01:05:10,515
to follow me
and praise my eyes and face?
1237
01:05:10,645 --> 01:05:12,734
And made your other love,
Demetrius,
1238
01:05:12,865 --> 01:05:14,693
who even but now
did spurn me with his foot,
1239
01:05:14,823 --> 01:05:17,914
to call me goddess, nymph,
divine and rare,
1240
01:05:18,044 --> 01:05:22,919
precious, celestial?
1241
01:05:23,049 --> 01:05:25,095
What though I be
not so in grace as you,
1242
01:05:25,225 --> 01:05:29,838
so hung upon with love,
so fortunate,
1243
01:05:29,969 --> 01:05:33,190
but miserable most,
to love unloved?
1244
01:05:33,320 --> 01:05:35,888
This you should pity
rather than despise.
1245
01:05:36,019 --> 01:05:38,935
I understand not
what you mean by this.
1246
01:05:39,065 --> 01:05:42,721
Ay, do, persever,
counterfeit sad looks,
1247
01:05:42,851 --> 01:05:45,419
make mouths upon me
when I turn my back;
1248
01:05:45,550 --> 01:05:47,856
wink each at other;
Hold the sweet jest up:
1249
01:05:47,987 --> 01:05:52,252
This sport, well carried,
shall be chronicled.
1250
01:05:52,383 --> 01:05:54,341
If you have any pity,
grace, or manners,
1251
01:05:54,472 --> 01:05:57,083
you would not make me
such an argument.
1252
01:05:57,214 --> 01:06:03,046
But fare ye well:
'Tis partly mine own fault;
1253
01:06:03,176 --> 01:06:07,964
which death or absence
soon shall remedy.
1254
01:06:08,094 --> 01:06:09,966
Stay, gentle Helena;
Hear my excuse:
1255
01:06:10,096 --> 01:06:12,359
My love, my life,
my soul, fair Helena!
1256
01:06:12,490 --> 01:06:13,273
O excellent!
1257
01:06:13,404 --> 01:06:15,058
Sweet,
do not scorn her so.
1258
01:06:15,188 --> 01:06:18,278
Helen, I love thee;
By my life, I do:
1259
01:06:18,409 --> 01:06:19,801
I swear by that which
I will lose for thee,
1260
01:06:19,932 --> 01:06:22,065
to prove him false that
says I love thee not.
1261
01:06:22,195 --> 01:06:23,805
I say I love thee
more than he can do.
1262
01:06:23,936 --> 01:06:26,069
If thou say so, withdraw,
and prove it too.
1263
01:06:26,199 --> 01:06:27,200
Quick, come!
1264
01:06:27,331 --> 01:06:29,811
Lysander,
whereto tends all this?
1265
01:06:29,942 --> 01:06:32,423
Away, you ethiope!
1266
01:06:32,553 --> 01:06:34,033
No, no, sir:
Seem to break loose;
1267
01:06:34,164 --> 01:06:35,295
take on as you would
follow,
1268
01:06:35,426 --> 01:06:38,168
but yet come not:
You are a tame man,
go!
1269
01:06:38,298 --> 01:06:39,996
Hang off, thou cat,
thou burr!
1270
01:06:40,126 --> 01:06:41,388
Vile thing, let loose,
1271
01:06:41,519 --> 01:06:43,042
or I will shake thee
from me like a serpent!
1272
01:06:43,173 --> 01:06:45,914
Why are you grown so rude?
1273
01:06:46,045 --> 01:06:49,092
What change is this?
Sweet love,--
1274
01:06:49,222 --> 01:06:53,487
thy love!
Out, tawny tartar, out!
1275
01:06:53,618 --> 01:06:57,013
Out, loathed medicine!
O hated potion, hence!
1276
01:06:57,143 --> 01:06:58,188
Do you not jest?
1277
01:06:58,318 --> 01:07:00,016
Yes, sooth;
And so do you.
1278
01:07:00,146 --> 01:07:01,626
Demetrius, I will keep
my word with thee.
1279
01:07:01,756 --> 01:07:03,106
Demetrius: I would
I had your bond,
1280
01:07:03,236 --> 01:07:04,672
for I perceive
a weak bond
holds you:
1281
01:07:04,803 --> 01:07:05,978
I'll not trust
your word.
1282
01:07:06,109 --> 01:07:10,113
What, should I hurt her,
strike her, kill her dead?
1283
01:07:10,243 --> 01:07:12,506
Although I hate her,
I'll not harm her so.
1284
01:07:12,637 --> 01:07:16,902
What, can you do me
greater harm than hate?
1285
01:07:17,033 --> 01:07:24,127
Hate me! Wherefore?
O me! What news, my love!
1286
01:07:24,257 --> 01:07:28,957
Am not I hermia?
Are not you lysander?
1287
01:07:29,088 --> 01:07:32,222
I am as fair now
as I was erewhile.
1288
01:07:32,352 --> 01:07:36,226
Since night you loved me;
1289
01:07:36,356 --> 01:07:37,966
yet since
night you left me:
1290
01:07:38,097 --> 01:07:40,882
Why, then you left me--
o, the gods forbid!--
1291
01:07:41,013 --> 01:07:43,276
in earnest, shall I say?
1292
01:07:43,407 --> 01:07:45,061
Ay, by my life;
1293
01:07:45,191 --> 01:07:48,107
and never did desire
to see thee more.
1294
01:07:48,238 --> 01:07:49,369
Therefore
be out of hope,
1295
01:07:49,500 --> 01:07:51,110
of question or doubt;
1296
01:07:51,241 --> 01:07:52,590
'tis certain,
nothing truer;
1297
01:07:52,720 --> 01:07:56,550
'tis no jest
that I do hate thee
and love Helena.
1298
01:08:01,164 --> 01:08:05,429
O me! You juggler!
You canker-blossom!
1299
01:08:05,559 --> 01:08:08,606
You thief of love!
What, have you come
by night
1300
01:08:08,736 --> 01:08:11,043
and stolen my love's
heart from him?
1301
01:08:11,174 --> 01:08:12,305
Fine, i'faith!
1302
01:08:12,436 --> 01:08:16,092
Have you no modesty,
no maiden shame,
1303
01:08:16,222 --> 01:08:17,789
no touch of bashfulness?
1304
01:08:17,919 --> 01:08:20,879
What, will you tear
impatient answers
from my gentle tongue?
1305
01:08:21,009 --> 01:08:25,927
Fie, fie! You counterfeit,
you puppet, you!
1306
01:08:26,058 --> 01:08:27,581
Puppet?!
1307
01:08:27,712 --> 01:08:30,584
Why so? Ay,
that way goes the game.
1308
01:08:30,715 --> 01:08:33,413
Now I perceive that
she hath made compare
1309
01:08:33,544 --> 01:08:35,023
between our statures;
1310
01:08:35,154 --> 01:08:36,416
she hath
urged her height;
1311
01:08:36,547 --> 01:08:40,116
and with her personage,
her tall personage,
1312
01:08:40,246 --> 01:08:41,160
her height, forsooth,
1313
01:08:41,291 --> 01:08:44,207
she hath prevail'd
with him.
1314
01:08:44,337 --> 01:08:46,339
And are you grown
so high in his esteem;
1315
01:08:46,470 --> 01:08:49,081
because I am so dwarfish
and so low?
1316
01:08:49,212 --> 01:08:52,563
How low am I,
thou painted maypole?
1317
01:08:52,693 --> 01:08:53,694
Speak;
1318
01:08:53,825 --> 01:08:56,393
how low am I?
I am not yet so low
1319
01:08:56,523 --> 01:08:58,960
but that my nails can
reach unto thine eyes.
1320
01:08:59,091 --> 01:09:00,223
[Helena screams]
1321
01:09:00,353 --> 01:09:01,572
I pray you, though you
mock me, gentlemen,
1322
01:09:01,702 --> 01:09:04,357
let her not hurt me:
I was never curst;
1323
01:09:04,488 --> 01:09:06,229
I have no gift at all
in shrewishness;
1324
01:09:06,359 --> 01:09:08,274
I am a right maid
for my cowardice:
1325
01:09:08,405 --> 01:09:10,929
Let her not strike me.
You perhaps may think,
1326
01:09:11,059 --> 01:09:12,974
because she is something
lower than myself,
1327
01:09:13,105 --> 01:09:14,367
that I can match her.
1328
01:09:14,498 --> 01:09:17,240
Lower! Hark, again.
1329
01:09:17,370 --> 01:09:23,202
Good hermia, do not be
so bitter with me.
1330
01:09:23,333 --> 01:09:25,161
I evermore
did love you, hermia,
1331
01:09:25,291 --> 01:09:26,162
did ever
keep your counsels,
1332
01:09:26,292 --> 01:09:27,554
never wrong'd you;
1333
01:09:27,685 --> 01:09:30,166
save that,
in love unto Demetrius,
1334
01:09:30,296 --> 01:09:32,733
I told him
of your stealth
unto this wood.
1335
01:09:32,864 --> 01:09:36,563
He follow'd you;
For love I follow'd him;
1336
01:09:36,694 --> 01:09:39,000
but he hath chid me
hence and threaten'd me
1337
01:09:39,131 --> 01:09:42,395
to strike me, spurn me,
nay, to kill me too:
1338
01:09:42,526 --> 01:09:46,486
And now, so you will
let me quiet go,
1339
01:09:46,617 --> 01:09:48,619
to Athens will I bear
my folly back
1340
01:09:48,749 --> 01:09:51,187
and follow you
no further.
1341
01:09:52,405 --> 01:09:53,972
Let me go:
1342
01:09:54,102 --> 01:09:56,670
You see how simple
and how fond I am.
1343
01:09:56,801 --> 01:10:01,980
Why, get you gone:
Who is't that hinders you?
1344
01:10:02,110 --> 01:10:05,026
A foolish heart,
that I leave
here behind.
1345
01:10:05,157 --> 01:10:06,767
What, with lysander?
1346
01:10:06,898 --> 01:10:08,987
With Demetrius!
1347
01:10:09,117 --> 01:10:10,075
Be not afraid;
1348
01:10:10,206 --> 01:10:11,468
she shall not
harm thee, Helena.
1349
01:10:11,598 --> 01:10:12,643
No, sir, she shall not,
though you take her part.
1350
01:10:12,773 --> 01:10:15,646
Oh, when she's angry,
she is keen and shrewd!
1351
01:10:15,776 --> 01:10:18,170
She was a Vixen
when she went
to school;
1352
01:10:18,301 --> 01:10:20,520
and though
she be but little,
she is fierce.
1353
01:10:20,651 --> 01:10:24,132
'Little' again!
Nothing but 'low'
and 'little'!
1354
01:10:24,263 --> 01:10:27,092
Why will you suffer her
to flout me thus?
1355
01:10:27,223 --> 01:10:29,573
Let me come to her!
1356
01:10:29,703 --> 01:10:32,445
Get you gone,
you dwarf;
1357
01:10:32,576 --> 01:10:35,492
you minimus,
of hindering
knot-grass made;
1358
01:10:35,622 --> 01:10:38,016
you bead, you acorn.
1359
01:10:38,146 --> 01:10:39,844
[Sobbing]
1360
01:10:39,974 --> 01:10:41,280
You are too officious
in her behalf
1361
01:10:41,411 --> 01:10:42,412
that scorns
your services.
1362
01:10:42,542 --> 01:10:44,327
Let her alone:
Speak not of Helena;
1363
01:10:44,457 --> 01:10:46,633
take not her part;
For, if thou dost intend
1364
01:10:46,764 --> 01:10:48,766
never so little
show of love to her,
1365
01:10:48,896 --> 01:10:50,158
thou shalt aby it.
1366
01:10:50,289 --> 01:10:51,508
Lysander:
Now she holds me not;
1367
01:10:51,638 --> 01:10:54,206
now follow, if thou darest,
to try whose right,
1368
01:10:54,337 --> 01:10:56,774
of thine or mine,
is most in Helena.
1369
01:10:56,904 --> 01:10:57,775
Demetrius: Follow!
1370
01:10:57,905 --> 01:11:00,865
Nay, I'll go with thee,
cheek by jowl.
1371
01:11:05,870 --> 01:11:08,438
[Bird squawks]
1372
01:11:15,836 --> 01:11:21,494
You, mistress,
all this coil
is 'long of you:
1373
01:11:21,625 --> 01:11:23,279
Nay, go not back.
1374
01:11:23,409 --> 01:11:24,889
I will not trust you,
aye,
1375
01:11:25,019 --> 01:11:27,413
nor longer stay
in your curst company.
1376
01:11:27,544 --> 01:11:30,242
Your hands than mine
are quicker for a fray,
1377
01:11:30,373 --> 01:11:34,768
my legs are longer
though, to run away.
1378
01:11:37,815 --> 01:11:41,775
I am amazed,
and know not what to say.
1379
01:11:45,301 --> 01:11:46,867
This is thy negligence:
Still thou mistakest,
1380
01:11:46,998 --> 01:11:48,565
or else committ'st
thy knaveries wilfully.
1381
01:11:48,695 --> 01:11:50,523
Believe me,
king of shadows,
I mistook.
1382
01:11:50,654 --> 01:11:51,916
Did not you tell me
I should know the man
1383
01:11:52,046 --> 01:11:53,744
by the athenian garments
be had on?
1384
01:11:53,874 --> 01:11:55,572
And so far blameless
proves my enterprise,
1385
01:11:55,702 --> 01:11:57,661
that I have 'nointed
an athenian's eyes;
1386
01:11:57,791 --> 01:11:59,402
and so far am I glad
it so did sort
1387
01:11:59,532 --> 01:12:02,318
as this their jangling
I esteem a sport.
1388
01:12:02,927 --> 01:12:05,103
Thou see'st these lovers
seek a place to fight:
1389
01:12:05,233 --> 01:12:07,497
Hie therefore, Robin,
overcast the night;
1390
01:12:07,627 --> 01:12:08,802
the starry welkin
cover thou anon
1391
01:12:08,933 --> 01:12:11,327
with drooping fog
as black as acheron,
1392
01:12:11,457 --> 01:12:12,719
and lead these
testy rivals so astray
1393
01:12:12,850 --> 01:12:15,113
as one come not
within the other's way.
1394
01:12:15,243 --> 01:12:17,420
Like to lysander
sometime frame thy tongue,
1395
01:12:17,550 --> 01:12:19,596
then stir Demetrius up
with bitter wrong;
1396
01:12:19,726 --> 01:12:21,162
and sometime rail
thou like Demetrius;
1397
01:12:21,293 --> 01:12:22,860
and from each other
look thou lead them thus,
1398
01:12:22,990 --> 01:12:25,993
till o'er their brows
death-counterfeiting sleep
1399
01:12:26,124 --> 01:12:29,432
with leaden legs
and batty wings doth creep:
1400
01:12:29,562 --> 01:12:33,436
Then crush this herb
into lysander's eye;
1401
01:12:33,566 --> 01:12:35,176
whose liquor hath
this virtuous property,
1402
01:12:35,307 --> 01:12:37,483
to take from thence
all error with his might,
1403
01:12:37,614 --> 01:12:40,878
and make his eyeballs
roll with wonted sight.
1404
01:12:41,008 --> 01:12:43,837
When they next wake,
all this derision
1405
01:12:43,968 --> 01:12:47,406
shall seem a dream
and fruitless vision,
1406
01:12:47,537 --> 01:12:49,190
and back to Athens
shall the lovers wend,
1407
01:12:49,321 --> 01:12:53,586
with league whose date
till death shall never end.
1408
01:12:53,717 --> 01:12:56,154
Whiles I in this affair
do thee employ,
1409
01:12:56,284 --> 01:13:01,377
I'll to my queen
and beg her Indian boy;
1410
01:13:01,507 --> 01:13:04,249
and then I will
her charmed eye release
1411
01:13:04,380 --> 01:13:07,121
from monster's view,
1412
01:13:07,252 --> 01:13:11,996
and all things shall be peace.
1413
01:13:14,520 --> 01:13:15,391
My fairy lord,
1414
01:13:15,521 --> 01:13:16,827
this must be done
with haste,
1415
01:13:16,957 --> 01:13:19,830
for night's
swift dragons cut
the clouds full fast,
1416
01:13:19,960 --> 01:13:22,441
and yonder shines
Aurora's harbinger;
1417
01:13:22,572 --> 01:13:23,660
at whose approach,
ghosts,
1418
01:13:23,790 --> 01:13:25,401
wandering
here and there,
1419
01:13:25,531 --> 01:13:28,404
troop home
to churchyards:
1420
01:13:28,534 --> 01:13:29,666
Damned spirits all,
1421
01:13:29,796 --> 01:13:31,711
that in crossways
and floods have burial,
1422
01:13:31,842 --> 01:13:33,060
already to their wormy
beds are gone;
1423
01:13:33,191 --> 01:13:36,629
for fear lest day should
look their shames upon,
1424
01:13:36,760 --> 01:13:37,891
they willfully themselves
1425
01:13:38,022 --> 01:13:40,024
exile from light
1426
01:13:40,154 --> 01:13:41,547
and must for aye consort
1427
01:13:41,678 --> 01:13:44,332
with black-brow'd night.
1428
01:13:44,463 --> 01:13:47,988
But we are spirits
of another sort:
1429
01:13:48,119 --> 01:13:50,556
I with the morning's love
have oft made sport,
1430
01:13:50,687 --> 01:13:53,037
and, like a forester,
the groves may tread,
1431
01:13:53,167 --> 01:13:56,214
even till the eastern gate,
all fiery-red,
1432
01:13:56,344 --> 01:13:59,565
opening on Neptune
with fair blessed beams,
1433
01:13:59,696 --> 01:14:05,919
turns into yellow gold
his salt green streams.
1434
01:14:06,050 --> 01:14:09,009
But, notwithstanding, haste;
Make no delay:
1435
01:14:09,140 --> 01:14:12,491
We may effect this business
yet ere day.
1436
01:14:13,100 --> 01:14:15,755
Up and down, up and down,
I will lead them up and down:
1437
01:14:15,886 --> 01:14:17,757
I am fear'd in field and town:
1438
01:14:17,888 --> 01:14:20,064
Goblin, lead them up and down.
1439
01:14:20,194 --> 01:14:22,632
Here comes one.
1440
01:14:28,594 --> 01:14:31,075
Where art thou,
proud Demetrius?
Speak thou now.
1441
01:14:31,205 --> 01:14:32,380
[Imitating Demetrius]
Here, villain;
1442
01:14:32,511 --> 01:14:33,860
drawn and ready.
Where art thou?
1443
01:14:33,991 --> 01:14:34,992
I will be
with thee straight.
1444
01:14:35,122 --> 01:14:37,690
Follow me, then,
to plainer ground.
1445
01:14:37,821 --> 01:14:38,952
Demetrius:
Lysander! Speak again:
1446
01:14:39,083 --> 01:14:41,346
Thou runaway,
thou coward,
art thou fled?
1447
01:14:41,477 --> 01:14:45,350
Speak! In some bush?
Where dost thou
hide thy head?
1448
01:14:45,481 --> 01:14:46,351
[Imitating lysander]
Thou coward,
1449
01:14:46,482 --> 01:14:47,657
art thou bragging
to the stars,
1450
01:14:47,787 --> 01:14:49,485
telling the bushes that
thou look'st for wars,
1451
01:14:49,615 --> 01:14:50,573
and wilt not come?
1452
01:14:50,703 --> 01:14:52,662
Come, recreant;
Come, thou child;
1453
01:14:52,792 --> 01:14:53,967
I'll whip thee
with a rod:
1454
01:14:54,098 --> 01:14:57,057
He is defiled that
draws a sword on thee.
1455
01:14:57,188 --> 01:14:58,276
Yea, art thou there?
1456
01:14:58,406 --> 01:15:02,498
Follow my voice:
We'll try no manhood here.
1457
01:15:04,456 --> 01:15:08,329
He goes before me
and still dares me on:
1458
01:15:08,460 --> 01:15:11,158
When I come where he calls,
then he is gone.
1459
01:15:11,289 --> 01:15:12,899
The villain is much
lighter-heel'd than I:
1460
01:15:13,030 --> 01:15:16,990
I follow'd fast,
but faster he did fly;
1461
01:15:17,121 --> 01:15:21,342
but fallen am I
in dark uneven way,
1462
01:15:21,473 --> 01:15:23,519
and here will rest me.
1463
01:15:23,649 --> 01:15:25,346
Come, thou gentle day!
1464
01:15:25,477 --> 01:15:28,349
For if but once
thou show me thy grey light,
1465
01:15:28,480 --> 01:15:33,529
I'll find Demetrius
and revenge this spite.
1466
01:15:38,011 --> 01:15:38,925
Lysander's voice:
Ho, ho, ho!
1467
01:15:39,056 --> 01:15:40,927
Coward,
why comest thou not?
1468
01:15:41,058 --> 01:15:42,973
Abide me,
if thou darest;
For well I wot
1469
01:15:43,103 --> 01:15:44,365
thou runn'st before me,
shifting every place,
1470
01:15:44,496 --> 01:15:47,717
and darest not stand,
nor look me in the face.
1471
01:15:47,847 --> 01:15:49,022
Where art thou now?
1472
01:15:49,153 --> 01:15:51,416
[Imitating lysander]
Come hither: I am here.
1473
01:15:51,547 --> 01:15:53,592
Nay, then,
thou mock'st me.
1474
01:15:53,723 --> 01:15:54,680
Thou shalt
buy this dear,
1475
01:15:54,811 --> 01:15:57,553
if ever I thy face
by daylight see:
1476
01:15:57,683 --> 01:15:59,859
Now, go thy way.
1477
01:16:01,731 --> 01:16:02,819
Faintness constraineth me
1478
01:16:02,949 --> 01:16:05,909
to measure out my length
on this cold bed.
1479
01:16:06,866 --> 01:16:10,653
By day's approach
look to be visited.
1480
01:16:14,874 --> 01:16:19,444
Helena: O weary night,
o long and tedious night,
1481
01:16:19,575 --> 01:16:24,188
abate thy hours!
Shine comforts from the east,
1482
01:16:24,318 --> 01:16:26,712
that I may back
to Athens by daylight,
1483
01:16:26,843 --> 01:16:31,630
from these that
my poor company detest:
1484
01:16:34,981 --> 01:16:39,159
And sleep, that sometimes
shuts up sorrow's eye,
1485
01:16:39,290 --> 01:16:43,642
steal me awhile
from mine own company.
1486
01:16:50,693 --> 01:16:52,520
Yet but three? Come one more;
1487
01:16:52,651 --> 01:16:56,437
two of both kinds makes up four.
1488
01:16:56,568 --> 01:16:58,614
[Hermia sobbing]
1489
01:16:58,744 --> 01:17:01,225
Here she comes,
curst and sad:
1490
01:17:01,355 --> 01:17:02,661
Cupid is a knavish lad,
1491
01:17:02,792 --> 01:17:05,882
thus to make
poor females mad.
1492
01:17:06,012 --> 01:17:09,059
Never so weary,
never so in woe,
1493
01:17:09,189 --> 01:17:12,715
bedabbled with the dew
and torn with briers,
1494
01:17:12,845 --> 01:17:15,413
I can no further crawl,
no further go;
1495
01:17:15,543 --> 01:17:19,678
my legs will keep no pace
with my desires.
1496
01:17:22,028 --> 01:17:25,945
Here will I rest me
till the break of day.
1497
01:17:26,076 --> 01:17:30,907
Heavens shield lysander,
if they mean a fray!
1498
01:17:39,829 --> 01:17:43,876
On the ground
sleep sound:
1499
01:17:44,007 --> 01:17:45,878
I'll apply
to your eye,
1500
01:17:46,009 --> 01:17:49,142
gentle lover, remedy.
1501
01:17:50,840 --> 01:17:52,319
When thou wakest,
thou takest
1502
01:17:52,450 --> 01:17:53,886
true delight
in the sight
1503
01:17:54,017 --> 01:17:56,019
of thy former
lady's eye:
1504
01:17:56,149 --> 01:17:57,150
And the country
proverb known,
1505
01:17:57,281 --> 01:17:59,587
that every man
should take his own,
1506
01:17:59,718 --> 01:18:02,460
in your waking
shall be shown:
1507
01:18:02,590 --> 01:18:05,768
Jack shall have Jill;
Nought shall go ill;
1508
01:18:05,898 --> 01:18:08,858
the man shall have
his mare again,
1509
01:18:08,988 --> 01:18:12,209
and all shall be well. Ha!
1510
01:18:20,043 --> 01:18:25,918
Come, sit thee down
upon this flowery bed,
1511
01:18:26,049 --> 01:18:30,096
while I thy amiable
cheeks do coy,
1512
01:18:30,227 --> 01:18:35,014
and stick musk-roses
in thy sleek smooth head,
1513
01:18:35,145 --> 01:18:43,849
and kiss
thy fair large ears,
my gentle joy.
1514
01:18:43,980 --> 01:18:46,112
Where's peaseblossom?
1515
01:18:46,243 --> 01:18:47,070
Ready.
1516
01:18:47,200 --> 01:18:49,942
Scratch my head,
peaseblossom.
1517
01:18:50,073 --> 01:18:51,727
Ohh.
1518
01:18:51,857 --> 01:18:54,338
Where's
mounsieur cobweb?
1519
01:18:54,468 --> 01:18:55,339
Ready.
1520
01:18:55,469 --> 01:18:56,906
Mounsieur cobweb,
good mounsieur,
1521
01:18:57,036 --> 01:18:58,646
get you your weapons
in your hand,
1522
01:18:58,777 --> 01:19:00,736
and kill me
a red-hipped humble-bee
1523
01:19:00,866 --> 01:19:02,128
on the top of a thistle;
1524
01:19:02,259 --> 01:19:06,611
and, good mounsieur,
bring me the honey-bag.
1525
01:19:06,742 --> 01:19:07,655
Do not fret yourself
1526
01:19:07,786 --> 01:19:09,745
too much in the action,
mounsieur;
1527
01:19:09,875 --> 01:19:10,833
and, good mounsieur,
1528
01:19:10,963 --> 01:19:14,750
have a care
the honey-bag break not;
1529
01:19:14,880 --> 01:19:16,795
I would be loath
to have you overflown
1530
01:19:16,926 --> 01:19:19,145
with a honey-bag,
signior.
1531
01:19:19,276 --> 01:19:21,800
[Laughter]
1532
01:19:23,236 --> 01:19:24,977
Where's
mounsieur mustardseed?
1533
01:19:25,108 --> 01:19:26,152
Ready.
1534
01:19:26,283 --> 01:19:27,719
Give me your neaf,
mounsieur mustardseed.
1535
01:19:27,850 --> 01:19:28,851
O pray you,
1536
01:19:28,981 --> 01:19:30,766
leave your courtesy,
good mounsieur.
1537
01:19:30,896 --> 01:19:31,767
What's your will?
1538
01:19:31,897 --> 01:19:32,898
Nothing, mounsieur,
1539
01:19:33,029 --> 01:19:36,859
but to help cavalery
cobweb to scratch.
1540
01:19:36,989 --> 01:19:38,774
I must to the barber's,
monsieur;
1541
01:19:38,904 --> 01:19:43,822
for methinks I am
marvellous hairy
about the face;
1542
01:19:43,953 --> 01:19:45,215
and I am
such a tender ass,
1543
01:19:45,345 --> 01:19:47,695
that if my hair
do but tickle me,
1544
01:19:47,826 --> 01:19:49,175
I must scratch.
1545
01:19:49,306 --> 01:19:51,830
[Groaning]
1546
01:19:55,225 --> 01:19:58,271
What, wilt thou
hear some music,
my sweet love?
1547
01:19:58,402 --> 01:20:00,230
I have a reasonable
good ear in music.
1548
01:20:00,360 --> 01:20:03,624
Let's have
the tongs and the bones.
1549
01:20:03,755 --> 01:20:04,843
Or say, sweet love,
1550
01:20:04,974 --> 01:20:06,758
what thou desirest
to eat.
1551
01:20:06,889 --> 01:20:08,716
Truly,
a peck of provender:
1552
01:20:08,847 --> 01:20:11,632
I could munch
your good dry oats.
1553
01:20:11,763 --> 01:20:15,767
Methinks I have a great desire
to a bottle of hay:
1554
01:20:15,898 --> 01:20:19,989
Good hay, sweet hay,
hath no fellow.
1555
01:20:20,119 --> 01:20:21,077
I have
a ventursome fairy
1556
01:20:21,207 --> 01:20:22,643
that shall seek
the squirrel's hoard,
1557
01:20:22,774 --> 01:20:24,080
and fetch thee new nuts.
1558
01:20:24,210 --> 01:20:28,649
I had rather have a handful
or two of dried peas.
1559
01:20:28,780 --> 01:20:29,694
But, I pray you,
1560
01:20:29,825 --> 01:20:32,305
let none of
your people stir me:
1561
01:20:32,436 --> 01:20:38,137
I have an exposition
of sleep come upon me.
1562
01:20:45,405 --> 01:20:46,842
Sleep thou,
1563
01:20:46,972 --> 01:20:50,410
and I will wind thee
in my arms.
1564
01:20:50,541 --> 01:20:56,329
So doth the woodbine
the sweet honeysuckle
gently entwist;
1565
01:20:56,460 --> 01:21:03,423
the female Ivy
so enrings the barky
fingers of the elm.
1566
01:21:03,554 --> 01:21:11,997
O, how I love thee!
How I dote on thee!
1567
01:21:16,219 --> 01:21:18,047
Oberon:
Welcome, good Robin.
1568
01:21:18,177 --> 01:21:21,789
See'st thou
this sweet sight?
1569
01:21:21,920 --> 01:21:24,967
Her dotage now
I do begin to pity:
1570
01:21:25,097 --> 01:21:26,707
For, meeting her
of late behind the wood,
1571
01:21:26,838 --> 01:21:30,668
seeking sweet favours
from this hateful fool,
1572
01:21:30,798 --> 01:21:33,105
I did upbraid her
and fall out with her;
1573
01:21:33,236 --> 01:21:35,412
for she his hairy temples
then had rounded
1574
01:21:35,542 --> 01:21:39,155
with a coronet of fresh
and fragrant flowers;
1575
01:21:39,285 --> 01:21:41,853
and that same dew,
which sometime on the buds
1576
01:21:41,984 --> 01:21:45,117
was wont to swell
like round and orient pearls,
1577
01:21:45,248 --> 01:21:48,425
stood now within
the pretty flowerets' eyes
1578
01:21:48,555 --> 01:21:53,386
like tears that did
their own disgrace bewail.
1579
01:21:53,517 --> 01:21:55,301
When I had at my pleasure
taunted her
1580
01:21:55,432 --> 01:21:58,739
and she in mild terms
begg'd my Patience,
1581
01:21:58,870 --> 01:22:02,047
I then did ask of her her
changeling child;
1582
01:22:02,178 --> 01:22:06,399
which straight she gave me,
and her fairy sent
1583
01:22:06,530 --> 01:22:12,884
to bear him to my bower
in fairy land.
1584
01:22:13,015 --> 01:22:14,146
And now I have the boy,
I will undo
1585
01:22:14,277 --> 01:22:16,192
this hateful imperfection
of her eyes:
1586
01:22:16,322 --> 01:22:19,021
And, gentle puck,
take this transformed scalp
1587
01:22:19,151 --> 01:22:21,458
from off the head
of this athenian swain;
1588
01:22:21,588 --> 01:22:23,155
that, he awaking
when the other do,
1589
01:22:23,286 --> 01:22:25,375
may all to Athens
back again repair
1590
01:22:25,505 --> 01:22:28,900
and think no more
of this night's accidents
1591
01:22:29,031 --> 01:22:33,035
but as the fierce
vexation of a dream.
1592
01:22:33,165 --> 01:22:37,996
But first I will release
the fairy queen.
1593
01:22:39,128 --> 01:22:41,130
Be as thou
wast wont to be;
1594
01:22:41,260 --> 01:22:43,480
see as thou
wast wont to see:
1595
01:22:43,610 --> 01:22:46,222
Dian's bud
o'er cupid's flower
1596
01:22:46,352 --> 01:22:48,398
hath such force
and blessed power.
1597
01:22:48,528 --> 01:22:54,360
Now, my titania;
Wake you, my sweet queen.
1598
01:22:57,929 --> 01:22:59,017
My oberon!
1599
01:22:59,148 --> 01:23:03,021
What visions
have I seen!
1600
01:23:05,154 --> 01:23:10,289
Methought I was
enamour'd of an ass.
1601
01:23:10,420 --> 01:23:12,074
There lies your love.
1602
01:23:12,204 --> 01:23:13,466
How came these
things to pass?
1603
01:23:13,597 --> 01:23:16,252
O, how mine eyes do
loathe his visage now!
1604
01:23:16,382 --> 01:23:21,126
Silence awhile.
Robin, take off this head.
1605
01:23:22,867 --> 01:23:26,088
Oberon:
Titania, music call;
1606
01:23:26,218 --> 01:23:28,220
and strike more dead
than common sleep
1607
01:23:28,351 --> 01:23:32,485
of all these five
the sense.
1608
01:23:34,357 --> 01:23:38,622
Music, ho! Music,
such as charmeth sleep!
1609
01:23:38,752 --> 01:23:39,536
Now,
when thou wakest,
1610
01:23:39,666 --> 01:23:43,322
with thine own
fool's eyes peep.
1611
01:23:43,453 --> 01:23:51,852
Sound, music!
Come, my queen,
take hands with me,
1612
01:23:51,983 --> 01:23:56,553
and rock the ground
whereon these sleepers be.
1613
01:25:02,445 --> 01:25:06,101
Now thou and I
are new in amity,
1614
01:25:06,231 --> 01:25:07,624
and will
to-morrow midnight
1615
01:25:07,754 --> 01:25:12,455
solemnly dance in
Duke theseus' house
triumphantly,
1616
01:25:12,585 --> 01:25:16,459
and bless it
to all fair posterity:
1617
01:25:16,589 --> 01:25:20,202
There shall the pairs
of faithful lovers be
wedded,
1618
01:25:20,332 --> 01:25:22,465
with theseus,
all in jollity.
1619
01:25:22,595 --> 01:25:23,553
Fairy king,
attend, and Mark:
1620
01:25:23,683 --> 01:25:25,555
I do hear
the morning lark.
1621
01:25:25,685 --> 01:25:27,122
Then, my queen,
in silence sad,
1622
01:25:27,252 --> 01:25:28,340
trip we after
the night's shade:
1623
01:25:28,471 --> 01:25:29,559
We the globe
can compass soon,
1624
01:25:29,689 --> 01:25:31,038
swifter than
the wandering moon.
1625
01:25:31,169 --> 01:25:32,127
Come, my lord,
and in our flight
1626
01:25:32,257 --> 01:25:33,389
tell me how
it came this night
1627
01:25:33,519 --> 01:25:35,130
that I sleeping
here was found
1628
01:25:35,260 --> 01:25:37,610
with these mortals
on the ground.
1629
01:25:39,351 --> 01:25:42,137
[Barking]
1630
01:25:42,267 --> 01:25:44,748
[Horns blaring]
1631
01:25:44,878 --> 01:25:47,098
Go, one of you,
find out the forester;
1632
01:25:47,229 --> 01:25:49,187
for now our observation
is perform'd;
1633
01:25:49,318 --> 01:25:51,929
and since we have
the vaward of the day,
1634
01:25:52,059 --> 01:25:55,541
my love shall hear
the music of my hounds.
1635
01:25:55,672 --> 01:25:57,500
Uncouple in the western
valley; Let them go:
1636
01:25:57,630 --> 01:25:59,415
Dispatch, I say,
and find the forester.
1637
01:25:59,545 --> 01:26:02,548
We will, fair queen, up
to the mountain's top,
1638
01:26:02,679 --> 01:26:04,246
and Mark the musical
confusion
1639
01:26:04,376 --> 01:26:06,770
of hounds and echo
in conjunction.
1640
01:26:06,900 --> 01:26:08,467
I was with Hercules
and cadmus once,
1641
01:26:08,598 --> 01:26:13,603
when in a wood of crete
they bay'd the bear
with hounds of sparta:
1642
01:26:13,733 --> 01:26:16,432
Never did I hear
such gallant chiding:
1643
01:26:16,562 --> 01:26:19,304
For, besides the groves,
the skies, the fountains,
1644
01:26:19,435 --> 01:26:24,091
every region near seem'd
all one mutual cry:
1645
01:26:24,222 --> 01:26:27,182
I never heard so
musical a discord,
1646
01:26:27,312 --> 01:26:28,661
such sweet thunder.
1647
01:26:28,792 --> 01:26:32,056
My hounds are bred
out of the spartan kind,
1648
01:26:32,187 --> 01:26:33,884
so flew'd, so sanded,
1649
01:26:34,014 --> 01:26:38,193
and their heads are hung
with ears that sweep
away the morning dew;
1650
01:26:38,323 --> 01:26:39,759
crook-knee'd,
and dew-lapp'd
1651
01:26:39,890 --> 01:26:41,761
like thessalian bulls;
1652
01:26:41,892 --> 01:26:44,155
slow in pursuit,
1653
01:26:44,286 --> 01:26:46,331
but match'd in mouth
like bells,
1654
01:26:46,462 --> 01:26:47,506
each under each.
1655
01:26:47,637 --> 01:26:50,205
A cry more tunable
was never holla'd to,
1656
01:26:50,335 --> 01:26:51,423
nor cheer'd with horn,
1657
01:26:51,554 --> 01:26:54,513
in crete, in sparta,
nor in thessaly:
1658
01:26:54,644 --> 01:26:57,255
Judge when you hear.
1659
01:26:59,301 --> 01:27:01,172
But, soft!
1660
01:27:01,303 --> 01:27:04,219
What nymphs are these?
1661
01:27:04,741 --> 01:27:09,659
My lord, this is my
daughter here asleep;
1662
01:27:09,789 --> 01:27:14,229
and this, lysander;
This Demetrius is;
1663
01:27:14,359 --> 01:27:17,232
this Helena,
old nedar's Helena:
1664
01:27:17,362 --> 01:27:21,236
I wonder of their
being here together.
1665
01:27:21,366 --> 01:27:25,544
No doubt they Rose up early
to observe the rite of may,
1666
01:27:25,675 --> 01:27:27,154
and hearing our intent,
1667
01:27:27,285 --> 01:27:29,766
came here in grace
our solemnity.
1668
01:27:29,896 --> 01:27:31,898
But speak, egeus;
Is not this the day
1669
01:27:32,029 --> 01:27:34,249
that hermia should give
answer of her choice?
1670
01:27:34,379 --> 01:27:36,120
It is, my lord.
1671
01:27:36,251 --> 01:27:40,124
Go, bid the huntsmen wake
them with their horns.
1672
01:27:40,646 --> 01:27:43,780
[Horns playing]
1673
01:28:00,362 --> 01:28:01,885
Good morrow, friends.
1674
01:28:02,015 --> 01:28:04,757
Saint Valentine is past.
1675
01:28:06,846 --> 01:28:09,936
Begin these wood-birds
but to couple now?
1676
01:28:10,067 --> 01:28:11,329
Pardon, my lord.
1677
01:28:11,460 --> 01:28:13,462
I pray you all, stand up.
1678
01:28:13,592 --> 01:28:15,855
I know you two
are rival enemies:
1679
01:28:15,986 --> 01:28:19,294
How comes this gentle
Concord in the world,
1680
01:28:19,424 --> 01:28:21,383
that hatred is so far
from jealousy,
1681
01:28:21,513 --> 01:28:24,386
to sleep by hate,
and fear no enmity?
1682
01:28:24,516 --> 01:28:28,303
My lord, I shall
reply amazedly,
1683
01:28:28,433 --> 01:28:30,305
half sleep, half waking:
1684
01:28:30,435 --> 01:28:31,393
But as yet, I swear,
1685
01:28:31,523 --> 01:28:33,873
I cannot truly say
how I came here;
1686
01:28:34,004 --> 01:28:37,660
but, as I think--
for truly would I speak,
1687
01:28:37,790 --> 01:28:40,184
and now do I bethink me,
so it is--
1688
01:28:40,315 --> 01:28:41,751
I came with hermia hither:
1689
01:28:41,881 --> 01:28:43,883
Our intent was to be gone
from Athens,
1690
01:28:44,014 --> 01:28:46,712
where we might, without
the peril of the athenian law--
1691
01:28:46,843 --> 01:28:49,280
enough, enough, my lord;
You have enough:
1692
01:28:49,411 --> 01:28:52,239
I beg the law,
the law, upon his head.
1693
01:28:52,370 --> 01:28:53,458
They would have
stolen away;
1694
01:28:53,589 --> 01:28:54,590
they would, Demetrius,
1695
01:28:54,720 --> 01:28:56,461
thereby to have
defeated you and me.
1696
01:28:56,592 --> 01:28:58,158
But, my good lord,
I wot not by what power--
1697
01:28:58,289 --> 01:29:02,467
but by some power it is--
my love to hermia,
1698
01:29:02,598 --> 01:29:03,990
melted as the snow,
1699
01:29:04,121 --> 01:29:07,951
seems to me now as the
remembrance of an idle gaud
1700
01:29:08,081 --> 01:29:10,867
which in my childhood
I did dote upon;
1701
01:29:10,997 --> 01:29:13,435
and all the faith,
the virtue of my heart,
1702
01:29:13,565 --> 01:29:15,915
the object and
the pleasure of mine eye,
1703
01:29:16,046 --> 01:29:18,701
is only Helena.
1704
01:29:18,831 --> 01:29:21,878
To her, my lord, was I
betroth'd ere I saw hermia:
1705
01:29:22,008 --> 01:29:24,620
But, like in sickness,
did I loathe this food;
1706
01:29:24,750 --> 01:29:27,753
but, as in health,
come to my natural taste,
1707
01:29:27,884 --> 01:29:34,847
now I do wish it,
love it, long for it,
1708
01:29:34,978 --> 01:29:37,589
and will for evermore
be true to it.
1709
01:29:37,720 --> 01:29:40,157
Fair lovers,
you are fortunately met:
1710
01:29:40,287 --> 01:29:43,421
Of this discourse we
more will hear anon.
1711
01:29:43,552 --> 01:29:46,337
Egeus, I will overbear
your will;
1712
01:29:46,468 --> 01:29:48,383
for in the temple
by and by with US
1713
01:29:48,513 --> 01:29:51,864
these couples shall
eternally be knit.
1714
01:29:53,736 --> 01:29:56,173
And, for the morning
now is something worn,
1715
01:29:56,303 --> 01:29:59,219
our purposed hunting
shall be set aside.
1716
01:29:59,350 --> 01:30:02,571
Away with US to Athens;
Three and three,
1717
01:30:02,701 --> 01:30:06,531
we'll hold a feast
in great solemnity.
1718
01:30:06,662 --> 01:30:08,881
Come, hippolyta.
1719
01:30:13,016 --> 01:30:15,192
These things seem small
and undistinguishable,
1720
01:30:15,322 --> 01:30:17,934
like far-off mountains
turned into clouds.
1721
01:30:18,064 --> 01:30:20,589
Methinks I see these
things with parted eye,
1722
01:30:20,719 --> 01:30:22,329
when every thing
seems double.
1723
01:30:22,460 --> 01:30:24,201
So methinks:
1724
01:30:24,331 --> 01:30:27,291
And I have found
Demetrius like a Jewel,
1725
01:30:27,422 --> 01:30:30,337
mine own,
and not mine own.
1726
01:30:30,468 --> 01:30:31,556
Are you sure
that we are awake?
1727
01:30:31,687 --> 01:30:33,950
It seems to me
that yet we sleep,
we dream.
1728
01:30:34,080 --> 01:30:35,430
Do not you think
the Duke was here,
1729
01:30:35,560 --> 01:30:36,431
and bid US
follow him?
1730
01:30:36,561 --> 01:30:37,562
Yea; And my father.
1731
01:30:37,693 --> 01:30:38,737
And hippolyta.
1732
01:30:38,868 --> 01:30:40,304
And he did bid US
follow to the temple.
1733
01:30:40,435 --> 01:30:41,871
Why, then, we are awake:
1734
01:30:42,001 --> 01:30:43,220
Let's follow him
1735
01:30:43,350 --> 01:30:48,051
and by the way let US
recount our dreams.
1736
01:30:51,402 --> 01:30:57,321
When my cue comes,
call me, and I will answer:
1737
01:30:57,452 --> 01:31:02,500
My next is, "most fair pyramus."
1738
01:31:13,380 --> 01:31:15,513
Heigh-ho!
1739
01:31:16,558 --> 01:31:18,516
Peter quince!
1740
01:31:19,822 --> 01:31:22,955
Flute, the bellows-mender!
1741
01:31:23,739 --> 01:31:25,784
Snout, the tinker!
1742
01:31:30,572 --> 01:31:35,098
Starveling!
1743
01:31:36,665 --> 01:31:38,754
God's my life, stolen hence,
1744
01:31:38,884 --> 01:31:42,105
and left me asleep!
1745
01:31:43,541 --> 01:31:47,371
I have had a most rare vision.
1746
01:31:47,502 --> 01:31:49,634
I have had a dream,
1747
01:31:49,765 --> 01:31:53,769
past the wit of man to say
what dream it was:
1748
01:31:53,899 --> 01:31:54,944
Man is but an ass,
1749
01:31:55,074 --> 01:31:59,775
if he go about to expound
this dream.
1750
01:31:59,905 --> 01:32:02,691
Methought I was--
1751
01:32:03,692 --> 01:32:06,695
there is no man can tell what.
1752
01:32:07,652 --> 01:32:11,700
Methought I was--
1753
01:32:12,788 --> 01:32:18,010
and methought I had--
1754
01:32:19,969 --> 01:32:21,187
but man is but a patched fool,
1755
01:32:21,318 --> 01:32:23,581
if he will offer to say
what methought I had.
1756
01:32:23,712 --> 01:32:27,716
The eye of man hath not heard,
the ear of man hath not seen,
1757
01:32:27,846 --> 01:32:31,894
man's hand is not able to taste,
his tongue to conceive,
1758
01:32:32,024 --> 01:32:33,548
nor his heart to report,
1759
01:32:33,678 --> 01:32:35,114
what my dream was.
1760
01:32:35,245 --> 01:32:38,640
I will get Peter quince to write
a ballad of this dream:
1761
01:32:38,770 --> 01:32:40,598
It shall be called
bottom's dream,
1762
01:32:40,729 --> 01:32:42,121
because it hath no bottom;
1763
01:32:42,252 --> 01:32:45,560
and I will sing it in
the latter end of a play,
1764
01:32:45,690 --> 01:32:46,822
before the Duke:
1765
01:32:46,952 --> 01:32:49,825
Peradventure, to make it
the more gracious,
1766
01:32:49,955 --> 01:32:53,568
I will sing it at her death.
1767
01:33:02,577 --> 01:33:06,755
'Tis strange, my theseus,
that these lovers speak of.
1768
01:33:06,885 --> 01:33:09,627
More strange than true.
1769
01:33:09,758 --> 01:33:12,456
I never may believe
these antique fables,
1770
01:33:12,587 --> 01:33:14,806
nor these fairy toys.
1771
01:33:14,937 --> 01:33:17,766
Lovers and madmen have
such seething brains,
1772
01:33:17,896 --> 01:33:19,463
such shaping fantasies,
1773
01:33:19,594 --> 01:33:24,033
that apprehend more than
cool reason ever comprehends.
1774
01:33:24,163 --> 01:33:28,777
The lunatic, the lover,
and the poet
1775
01:33:28,907 --> 01:33:30,909
are of imagination
all compact:
1776
01:33:31,040 --> 01:33:34,478
One sees more devils
than vast hell can hold,
1777
01:33:34,609 --> 01:33:39,004
that is, the madman:
The lover, all as frantic,
1778
01:33:39,135 --> 01:33:42,878
sees Helen's beauty
in a brow of Egypt:
1779
01:33:43,008 --> 01:33:46,882
The poet's eye,
in a fine frenzy rolling,
1780
01:33:47,012 --> 01:33:48,753
doth glance from
heaven to earth,
1781
01:33:48,884 --> 01:33:50,494
from earth to heaven;
1782
01:33:50,625 --> 01:33:55,064
and as imagination bodies forth
the forms of things unknown,
1783
01:33:55,194 --> 01:33:58,763
the poet's pen
turns them to shapes
1784
01:33:58,894 --> 01:34:05,596
and gives to airy nothing
a local habitation and a name.
1785
01:34:05,727 --> 01:34:07,859
Such tricks hath
strong imagination,
1786
01:34:07,990 --> 01:34:10,732
that if it would but
apprehend some joy,
1787
01:34:10,862 --> 01:34:13,735
it comprehends some
bringer of that joy;
1788
01:34:13,865 --> 01:34:16,868
or in the night,
imagining some fear,
1789
01:34:16,999 --> 01:34:21,786
how easy is a bush
supposed a bear!
1790
01:34:21,917 --> 01:34:24,049
But all the story
of the night told over,
1791
01:34:24,180 --> 01:34:27,270
and all their minds
transfigured so together,
1792
01:34:27,400 --> 01:34:30,534
more witnesseth
than fancy's images
1793
01:34:30,665 --> 01:34:34,451
and grows to something
of great constancy;
1794
01:34:34,581 --> 01:34:38,847
but, howsoever,
strange and admirable.
1795
01:34:39,412 --> 01:34:45,636
[Dogs barking]
1796
01:34:46,202 --> 01:34:47,812
Have you sent
to bottom's house?
1797
01:34:47,943 --> 01:34:49,553
Is he come home yet?
1798
01:34:49,684 --> 01:34:52,208
He cannot be heard of.
1799
01:34:52,338 --> 01:34:56,386
Out of doubt
he is transported.
1800
01:34:57,169 --> 01:34:59,650
If he come not, then
the play is marred:
1801
01:34:59,781 --> 01:35:02,566
It goes not forward,
doth it?
1802
01:35:02,697 --> 01:35:04,916
It is not possible:
1803
01:35:05,047 --> 01:35:06,918
You have not a man
in all Athens
1804
01:35:07,049 --> 01:35:09,616
able to discharge
pyramus but he.
1805
01:35:09,747 --> 01:35:11,053
No, he hath simply
the best wit
1806
01:35:11,183 --> 01:35:12,881
of any handicraft
man in Athens.
1807
01:35:13,011 --> 01:35:14,970
Yea, and the best
person, too;
1808
01:35:15,100 --> 01:35:19,322
and he is a very
paramour for a sweet voice.
1809
01:35:19,452 --> 01:35:21,106
You must say "paragon":
1810
01:35:21,237 --> 01:35:23,674
A paramour is,
god bless US,
1811
01:35:23,805 --> 01:35:25,763
a thing of naught.
1812
01:35:28,810 --> 01:35:31,726
Masters, the Duke is
coming from the temple,
1813
01:35:31,856 --> 01:35:35,686
and there is two or 3 lords
and ladies more married:
1814
01:35:35,817 --> 01:35:42,737
If our sport had gone forward,
we had all been made men.
1815
01:35:45,478 --> 01:35:50,048
O sweet bully bottom!
1816
01:35:50,179 --> 01:35:54,009
Thus hath he lost
sixpence a day
during his life;
1817
01:35:54,139 --> 01:35:57,577
he could not have
'scaped sixpence
a day:
1818
01:35:57,708 --> 01:36:00,842
And the Duke had not
given him sixpence a day
1819
01:36:00,972 --> 01:36:04,889
for playing pyramus,
I'll be hanged;
1820
01:36:05,020 --> 01:36:06,238
he would have
deserved it:
1821
01:36:06,369 --> 01:36:09,764
Sixpence a day in
pyramus, or nothing.
1822
01:36:09,894 --> 01:36:12,375
[Dogs howling]
1823
01:36:12,505 --> 01:36:17,032
Bottom: Where are these lads?
Where are these hearts?
1824
01:36:17,162 --> 01:36:19,034
Bottom!
Bottom!
1825
01:36:19,164 --> 01:36:20,905
Bottom!
1826
01:36:22,080 --> 01:36:25,780
O most courageous day!
O most happy hour!
1827
01:36:25,910 --> 01:36:28,739
Masters, I am to
discourse wonders:
1828
01:36:28,870 --> 01:36:29,914
But ask me not what;
1829
01:36:30,045 --> 01:36:31,611
for if I tell you,
I am no true athenian.
1830
01:36:31,742 --> 01:36:34,745
I will tell you every thing,
right as it fell out.
1831
01:36:34,876 --> 01:36:37,095
Let US hear,
sweet bottom.
1832
01:36:40,533 --> 01:36:41,752
Not a word of me.
1833
01:36:41,883 --> 01:36:43,841
All that I will tell you is
that the Duke hath dined.
1834
01:36:43,972 --> 01:36:45,930
Get your apparel together,
good strings to your beards,
1835
01:36:46,061 --> 01:36:48,846
new ribbons to your pumps;
Meet presently at the palace;
1836
01:36:48,977 --> 01:36:50,282
every man look o'er his part;
1837
01:36:50,413 --> 01:36:53,285
for the short and the long is,
our play is preferred.
1838
01:36:53,416 --> 01:36:56,767
In any case, let thisby
have clean linen;
1839
01:36:56,898 --> 01:36:59,161
and let not him that plays
the lion pair his nails,
1840
01:36:59,291 --> 01:37:01,946
for they shall hang out
for the lion's claws.
1841
01:37:02,077 --> 01:37:03,861
And, most dear actors,
1842
01:37:03,992 --> 01:37:06,037
eat no onions nor garlic,
1843
01:37:06,168 --> 01:37:07,865
for we are to utter
sweet breath;
1844
01:37:07,996 --> 01:37:09,824
and I do not doubt
but to hear them say,
1845
01:37:09,954 --> 01:37:11,173
it is a sweet comedy.
1846
01:37:11,303 --> 01:37:14,872
No more words:
Away! Go, away!
1847
01:37:16,482 --> 01:37:17,701
Theseus: Come now;
What masques,
1848
01:37:17,832 --> 01:37:19,268
what dances
shall we have,
1849
01:37:19,398 --> 01:37:21,792
to wear away this
long age of 3 hours
1850
01:37:21,923 --> 01:37:23,794
between our after-supper
and bed-time?
1851
01:37:23,925 --> 01:37:26,666
Where is our usual
manager of mirth?
1852
01:37:26,797 --> 01:37:28,364
What revels are in hand?
1853
01:37:28,494 --> 01:37:32,977
Is there no play
to ease the anguish
of a torturing hour?
1854
01:37:33,108 --> 01:37:34,022
Call philostrate.
1855
01:37:34,152 --> 01:37:35,501
Here,
mighty theseus.
1856
01:37:35,632 --> 01:37:37,939
Say, what abridgement
have you for this evening?
1857
01:37:38,069 --> 01:37:40,724
There is a brief how
many sports are ripe:
1858
01:37:40,855 --> 01:37:44,771
Make choice of which
your highness
will see first.
1859
01:37:44,902 --> 01:37:46,208
"The battle
with the centaurs,
1860
01:37:46,338 --> 01:37:49,689
"to be sung by
an athenian eunuch
to the harp."
1861
01:37:49,820 --> 01:37:50,995
We'll none of that:
1862
01:37:51,126 --> 01:37:52,736
That have I told my love,
1863
01:37:52,867 --> 01:37:55,739
in glory of my
kinsman Hercules.
1864
01:37:55,870 --> 01:37:59,830
"A tedious brief scene
of young pyramus
and his love thisbe;
1865
01:37:59,961 --> 01:38:00,962
very tragical mirth."
1866
01:38:01,092 --> 01:38:02,659
Merry and tragical!
Tedious and brief!
1867
01:38:02,789 --> 01:38:06,054
That is, hot ice and
wondrous strange snow.
1868
01:38:06,184 --> 01:38:08,752
How shall we find the
Concord of this discord?"
1869
01:38:08,883 --> 01:38:09,840
A play there is,
my lord,
1870
01:38:09,971 --> 01:38:11,102
some 10 words long,
1871
01:38:11,233 --> 01:38:12,974
which is as brief
as I have known a play;
1872
01:38:13,104 --> 01:38:16,064
but by 10 words,
my lord, it is too long,
1873
01:38:16,194 --> 01:38:17,804
which makes it tedious;
1874
01:38:17,935 --> 01:38:21,286
for in all the play
there is not one word
apt, one player fitted.
1875
01:38:21,417 --> 01:38:22,897
What are they
that do play it?
1876
01:38:23,027 --> 01:38:24,724
Hard-handed men that
work in Athens here,
1877
01:38:24,855 --> 01:38:27,727
which never labour'd
in their minds till now,
1878
01:38:27,858 --> 01:38:31,166
and now have toil'd
their unbreathed
memories
1879
01:38:31,296 --> 01:38:34,038
with this same play,
against your nuptial.
1880
01:38:34,169 --> 01:38:35,561
And we will hear it.
1881
01:38:35,692 --> 01:38:36,736
No, my noble lord.
1882
01:38:36,867 --> 01:38:39,348
I love not to see
wretchedness o'er charged
1883
01:38:39,478 --> 01:38:41,393
and duty in his
service perishing.
1884
01:38:41,524 --> 01:38:43,526
Why, gentle sweet,
you shall see no such thing.
1885
01:38:43,656 --> 01:38:46,007
For never anything
can be amiss,
1886
01:38:46,137 --> 01:38:48,531
when simpleness
and duty tender it.
1887
01:38:48,661 --> 01:38:49,358
Go, bring them in:
1888
01:38:49,488 --> 01:38:52,187
And take your places,
ladies.
1889
01:38:56,321 --> 01:38:59,934
Philostrate:
So please your grace,
the prologue is address'd.
1890
01:39:00,064 --> 01:39:02,240
Let him approach.
1891
01:39:19,214 --> 01:39:22,478
Gentles, perchance you
wonder at this show;
1892
01:39:22,608 --> 01:39:27,178
but wonder on, till truth
make all things plain.
1893
01:39:27,309 --> 01:39:30,312
This man is pyramus,
if you would know;
1894
01:39:30,442 --> 01:39:36,318
this beauteous lady
thisby is certain.
1895
01:39:36,448 --> 01:39:40,104
This man, with lime
and rough-cast,
1896
01:39:40,235 --> 01:39:43,107
doth present wall,
1897
01:39:43,238 --> 01:39:47,503
that vile wall which
did these lovers sunder;
1898
01:39:47,633 --> 01:39:50,897
and through wall's chink,
poor souls,
1899
01:39:51,028 --> 01:39:53,378
they are content
to whisper.
1900
01:39:53,509 --> 01:39:57,817
At the which
let no man wonder.
1901
01:39:57,948 --> 01:40:02,344
This man, with lanthorn,
dog, and bush of thorns,
1902
01:40:02,474 --> 01:40:05,956
presenteth moonshine;
For, if you will know,
1903
01:40:06,087 --> 01:40:10,265
by moonshine did these
lovers think no scorn
1904
01:40:10,395 --> 01:40:16,271
to meet at ninus' tomb,
there, there to woo.
1905
01:40:16,401 --> 01:40:21,319
This grisly beast,
which lion hight by name,
1906
01:40:21,450 --> 01:40:23,452
the trusty thisby,
coming first by night,
1907
01:40:23,582 --> 01:40:26,281
did scare away,
or rather did affright;
1908
01:40:26,411 --> 01:40:29,414
and, as she fled,
her mantle she did fall,
1909
01:40:29,545 --> 01:40:35,290
which lion vile with bloody
mouth did stain.
1910
01:40:35,420 --> 01:40:38,945
Anon comes pyramus,
sweet youth and tall,
1911
01:40:39,076 --> 01:40:43,385
and finds his trusty
thisby's mantle slain:
1912
01:40:43,515 --> 01:40:47,867
Whereat, with blade,
with bloody blameful blade,
1913
01:40:47,998 --> 01:40:53,656
he bravely broach'd is
boiling bloody breast...
1914
01:40:58,182 --> 01:41:03,361
And thisby, tarrying
in mulberry shade,
1915
01:41:03,492 --> 01:41:08,149
his dagger drew, and died.
1916
01:41:08,279 --> 01:41:09,498
For all the rest,
1917
01:41:09,628 --> 01:41:12,327
let lion, moonshine,
wall, and lovers twain
1918
01:41:12,457 --> 01:41:17,071
at large discourse,
while here they do remain.
1919
01:41:30,519 --> 01:41:32,086
I wonder if the lion
be to speak.
1920
01:41:32,216 --> 01:41:33,348
No wonder, my lord:
1921
01:41:33,478 --> 01:41:37,091
One lion may,
when many asses do.
1922
01:41:49,277 --> 01:41:53,324
In this same interlude
it doth befall
1923
01:41:53,455 --> 01:42:03,160
that I, one snout by name,
present a wall.
1924
01:42:09,340 --> 01:42:14,519
And such a wall,
as I would have you think,
1925
01:42:14,650 --> 01:42:20,656
that had in it
a crannied hole or chink,
1926
01:42:20,786 --> 01:42:27,184
through which the lovers,
pyramus and thisby,
1927
01:42:27,315 --> 01:42:34,191
did whisper often very secretly.
1928
01:42:36,324 --> 01:42:43,374
This loam, this rough-cast
and this stone doth show
1929
01:42:43,505 --> 01:42:47,073
that I am that same wall;
1930
01:42:47,204 --> 01:42:49,641
the truth is so:
1931
01:42:52,122 --> 01:43:02,480
And this the cranny is,
right and sinister...
1932
01:43:05,179 --> 01:43:10,488
Through which the fearful
lovers are to whi--whisper.
1933
01:43:11,837 --> 01:43:14,057
Would you desire lime
and hair to speak better?
1934
01:43:14,188 --> 01:43:15,276
It is the wittiest
partition
1935
01:43:15,406 --> 01:43:17,191
that ever I heard
discourse, my lord.
1936
01:43:17,321 --> 01:43:19,193
Pyramus draws near
the wall: Silence!
1937
01:43:19,323 --> 01:43:21,630
O grim-look'd night!
1938
01:43:21,760 --> 01:43:24,763
O night with hue
so black!
1939
01:43:24,894 --> 01:43:29,203
O night, which ever
art when day is not!
1940
01:43:29,333 --> 01:43:32,510
O night, o night!
1941
01:43:32,641 --> 01:43:35,296
Alack, alack, alack,
1942
01:43:35,426 --> 01:43:38,995
I fear my thisby's
promise is forgot!
1943
01:43:39,125 --> 01:43:44,696
And thou, o wall,
o sweet, o lovely wall,
1944
01:43:44,827 --> 01:43:49,788
that stand'st between
her father's ground
and mine!
1945
01:43:49,919 --> 01:43:57,448
Thou wall, o wall,
o sweet and lovely wall,
1946
01:43:57,579 --> 01:43:59,450
show me thy chink,
1947
01:43:59,581 --> 01:44:04,629
to blink through
with mine eyne!
1948
01:44:08,981 --> 01:44:12,463
Thanks, courteous wall:
1949
01:44:12,594 --> 01:44:16,467
Jove shield thee well
for this!
1950
01:44:16,598 --> 01:44:21,037
But what see I?
No thisby do I see.
1951
01:44:21,167 --> 01:44:25,868
O wicked wall, through
whom I see no bliss!
1952
01:44:25,998 --> 01:44:29,828
Cursed be thy stones
for thus deceiving me!
1953
01:44:29,959 --> 01:44:33,267
The wall, methinks,
being sensible,
should curse again.
1954
01:44:33,397 --> 01:44:35,312
No, in truth, sir,
he should not.
1955
01:44:35,443 --> 01:44:37,880
"Deceiving me"
is thisby's cue:
1956
01:44:38,010 --> 01:44:39,055
She is to enter now,
1957
01:44:39,185 --> 01:44:40,709
and I am to spy her
through the wall.
1958
01:44:40,839 --> 01:44:45,191
You shall see, it will
fall pat as I told you.
1959
01:44:45,322 --> 01:44:47,455
Yonder she comes.
1960
01:44:47,933 --> 01:44:51,676
O wall, full often
hast thou heard my moans,
1961
01:44:51,807 --> 01:44:54,418
for parting my fair
pyramus and me!
1962
01:44:54,549 --> 01:44:57,421
My cherry lips have
often kiss'd thy stones,
1963
01:44:57,552 --> 01:45:01,730
thy stones with lime
and hair knit up in thee.
1964
01:45:01,860 --> 01:45:03,601
I see a voice:
1965
01:45:03,732 --> 01:45:05,516
Now will I to the chink,
1966
01:45:05,647 --> 01:45:09,564
to spy an I can hear
my thisby's face.
1967
01:45:09,694 --> 01:45:11,392
Thisby!
1968
01:45:11,522 --> 01:45:13,785
My love thou art,
my love I think.
1969
01:45:13,916 --> 01:45:16,788
Think what thou wilt,
I am thy lover's grace;
1970
01:45:16,919 --> 01:45:19,748
and, like limander,
am I trusty still.
1971
01:45:19,878 --> 01:45:22,228
And I like Helen,
till the fates me kill.
1972
01:45:22,359 --> 01:45:24,535
Not shafalus to
procrus was so true.
1973
01:45:24,666 --> 01:45:26,450
As shafalus to procrus,
I to you.
1974
01:45:26,581 --> 01:45:30,802
O kiss me through the
hole of this vile wall!
1975
01:45:36,808 --> 01:45:41,639
I kiss the wall's hole,
not your lips at all.
1976
01:45:46,862 --> 01:45:49,734
Wilt thou at
ninny's tomb meet me
straightway?
1977
01:45:49,865 --> 01:45:53,956
'Tide life, 'tide death,
I come without delay.
1978
01:46:01,790 --> 01:46:08,187
Thus have I, wall,
my part discharged so;
1979
01:46:08,318 --> 01:46:15,456
and, being done,
thus wall away doth go.
1980
01:46:15,586 --> 01:46:17,719
[Applause]
1981
01:46:18,981 --> 01:46:21,897
Now is the mural down
between the two
neighbors.
1982
01:46:22,027 --> 01:46:23,159
No remedy, my lord,
1983
01:46:23,289 --> 01:46:25,509
when walls are
so willful to hear
without warning.
1984
01:46:25,640 --> 01:46:28,860
This is the silliest
stuff that ever I heard.
1985
01:46:28,991 --> 01:46:31,863
The best in this kind
are but shadows;
1986
01:46:31,994 --> 01:46:33,387
and the worst
are no worse,
1987
01:46:33,517 --> 01:46:34,736
if imagination
amend them.
1988
01:46:34,866 --> 01:46:38,783
It must be your imagination
then, and not theirs.
1989
01:46:39,393 --> 01:46:41,395
If we imagine
no worse of them
1990
01:46:41,525 --> 01:46:42,874
than they of themselves,
1991
01:46:43,005 --> 01:46:45,964
they may pass
for excellent men.
1992
01:46:46,704 --> 01:46:48,489
Here come two
noble beasts in,
1993
01:46:48,619 --> 01:46:51,796
a man and a lion.
1994
01:46:53,537 --> 01:46:56,627
[Quietly] You, ladies,
1995
01:46:56,758 --> 01:46:59,848
you, whose gentle hearts
do fear
1996
01:46:59,978 --> 01:47:04,766
the smallest monstrous mouse
that creeps on floor,
1997
01:47:04,896 --> 01:47:09,248
may now perchance
both quake and tremble here,
1998
01:47:09,379 --> 01:47:14,253
when lion rough
in wildest rage doth roar.
1999
01:47:14,384 --> 01:47:16,604
[Roars loudly]
2000
01:47:17,648 --> 01:47:20,825
Then know that I,
one snug the joiner,
2001
01:47:20,956 --> 01:47:23,915
am a lion-fell,
nor else no lion's dam;
2002
01:47:24,046 --> 01:47:26,004
for, if I should
as lion come in strife
2003
01:47:26,135 --> 01:47:29,573
into this place, 'twere
pity on my life.
2004
01:47:29,704 --> 01:47:31,270
A very gentle beast,
and of a good conscience.
2005
01:47:31,401 --> 01:47:34,796
The very best at
a beast, my lord,
that e'er I saw.
2006
01:47:34,926 --> 01:47:37,494
Let US hearken to the moon.
2007
01:47:39,409 --> 01:47:42,543
This lanthorn doth
the horned moon present--
2008
01:47:42,673 --> 01:47:45,502
he should have worn
the horns on his head.
2009
01:47:47,025 --> 01:47:49,811
This lanthorn doth
the horned moon present;
2010
01:47:49,941 --> 01:47:52,596
myself the man in
the moon do seem to be.
2011
01:47:52,727 --> 01:47:54,555
This is the greatest
error of all the rest:
2012
01:47:54,685 --> 01:47:55,817
The man should be put
into the lanthorn.
2013
01:47:55,947 --> 01:47:56,948
How is it else
the man i' the moon?
2014
01:47:57,079 --> 01:47:58,559
He dares not come there
for the candle;
2015
01:47:58,689 --> 01:48:01,300
for, you see,
it is already in snuff.
2016
01:48:01,431 --> 01:48:04,303
[Woman laughing]
2017
01:48:04,434 --> 01:48:07,611
I am aweary of this moon:
Would he would change!
2018
01:48:07,742 --> 01:48:09,439
It appears, by his small
light of discretion,
2019
01:48:09,570 --> 01:48:11,876
that he is in the wane;
But yet, in courtesy,
2020
01:48:12,007 --> 01:48:14,270
in all reason,
we must stay the time.
2021
01:48:14,400 --> 01:48:16,359
Proceed, moon.
2022
01:48:16,490 --> 01:48:17,752
Well, all that I have to say
2023
01:48:17,882 --> 01:48:20,058
is to tell you that
the lanthorn is the moon;
2024
01:48:20,189 --> 01:48:23,801
I, the man in the moon;
This Thorn-bush, my Thorn-bush;
2025
01:48:23,932 --> 01:48:26,543
and this dog, my dog.
2026
01:48:26,674 --> 01:48:28,763
But, silence!
Here comes thisbe.
2027
01:48:28,893 --> 01:48:36,292
This is old ninny's tomb.
Where is my love?
2028
01:48:36,422 --> 01:48:38,076
[Roaring]
2029
01:48:38,207 --> 01:48:39,600
Oh!
2030
01:48:39,730 --> 01:48:41,819
[Roaring]
2031
01:48:56,399 --> 01:48:58,096
Demetrius:
Well roared, lion!
2032
01:48:58,227 --> 01:48:59,402
Well run, thisbe.
2033
01:48:59,533 --> 01:49:00,621
Well shone, moon.
2034
01:49:00,751 --> 01:49:02,405
Truly, the moon shines
with a good grace.
2035
01:49:02,536 --> 01:49:04,538
Theseus:
Well moused, lion.
2036
01:49:04,668 --> 01:49:06,540
And then came
pyramus.
2037
01:49:06,670 --> 01:49:07,410
[Audience cheers]
2038
01:49:07,541 --> 01:49:09,368
And so the lion vanished.
2039
01:49:09,499 --> 01:49:15,157
Sweet moon, I thank thee
for thy sunny beams.
2040
01:49:19,161 --> 01:49:24,427
I thank thee, moon,
for shining now so bright;
2041
01:49:24,558 --> 01:49:30,215
for, by thy gracious,
golden, glittering gleams--
2042
01:49:30,346 --> 01:49:33,044
[audience cheers]
2043
01:49:33,175 --> 01:49:37,527
I trust to take
of truest thisby sight.
2044
01:49:37,658 --> 01:49:41,096
But stay, o spite!
2045
01:49:41,226 --> 01:49:47,493
But Mark, poor knight,
what dreadful dole is here!
2046
01:49:47,624 --> 01:49:51,585
Eyes, do you see?
How can it be?
2047
01:49:51,715 --> 01:49:55,023
O dainty duck! O dear!
2048
01:49:55,153 --> 01:50:00,811
Her mantle good,
what, stain'd with blood!
2049
01:50:00,942 --> 01:50:03,379
Approach, ye furies fell!
2050
01:50:03,509 --> 01:50:07,601
O fates, come, come,
cut thread and thrum;
2051
01:50:07,731 --> 01:50:12,083
quail, crush, conclude,
and quell!
2052
01:50:12,214 --> 01:50:13,737
[Audience cheers]
2053
01:50:13,868 --> 01:50:16,697
This passion, and the
death of a dear friend,
2054
01:50:16,827 --> 01:50:18,133
would go near to make
a man look sad.
2055
01:50:18,263 --> 01:50:21,527
Beshrew my heart,
but I pity the man.
2056
01:50:22,703 --> 01:50:28,883
O wherefore, nature,
didst thou lions frame?
2057
01:50:29,013 --> 01:50:34,236
Since lion vile hath
here deflower'd my dear:
2058
01:50:34,366 --> 01:50:35,498
Devoured!
2059
01:50:35,629 --> 01:50:41,112
Which is--no, no--
which was the fairest dame
2060
01:50:41,243 --> 01:50:43,941
that lived, that loved,
that liked,
2061
01:50:44,072 --> 01:50:46,814
that look'd with cheer.
2062
01:50:46,944 --> 01:50:48,424
Come, tears, confound;
2063
01:50:48,554 --> 01:50:54,952
out, sword, and wound
the pap of pyramus;
2064
01:50:55,083 --> 01:50:59,043
ay, that left pap,
where heart doth hop:
2065
01:50:59,174 --> 01:51:04,483
Thus die I,
thus, thus, thus.
2066
01:51:04,614 --> 01:51:07,486
[Groaning]
2067
01:51:07,617 --> 01:51:10,707
[Applause]
2068
01:51:12,013 --> 01:51:16,495
Now am I dead,
now am I fled;
2069
01:51:16,626 --> 01:51:19,063
my soul is in the sky:
2070
01:51:19,194 --> 01:51:22,676
Tongue, lose thy light;
2071
01:51:22,806 --> 01:51:27,463
moon take thy flight:
2072
01:51:27,593 --> 01:51:29,639
So, die...
2073
01:51:29,770 --> 01:51:31,641
[Groans]
2074
01:51:31,772 --> 01:51:32,642
Die...
2075
01:51:32,773 --> 01:51:35,079
[Groans]
2076
01:51:35,210 --> 01:51:36,080
Die...
2077
01:51:36,211 --> 01:51:38,648
[Groans]
2078
01:51:38,779 --> 01:51:40,084
Die...
2079
01:51:40,215 --> 01:51:42,478
[Groans]
2080
01:51:42,608 --> 01:51:43,958
Die.
2081
01:51:44,088 --> 01:51:48,745
[Groans]
2082
01:51:56,840 --> 01:51:59,843
With the help of a surgeon
he might yet recover,
2083
01:51:59,974 --> 01:52:01,845
and prove an ass.
2084
01:52:03,891 --> 01:52:05,370
How chance moonshine is gone
2085
01:52:05,501 --> 01:52:07,764
before thisbe comes
back and finds her lover?
2086
01:52:07,895 --> 01:52:09,723
She will find him
by starlight.
2087
01:52:09,853 --> 01:52:10,811
Here she comes;
2088
01:52:10,941 --> 01:52:12,769
and her passion
ends the play.
2089
01:52:12,900 --> 01:52:14,597
I hope she will be brief.
2090
01:52:14,728 --> 01:52:18,035
She hath spied him already
with those sweet eyes.
2091
01:52:18,166 --> 01:52:24,389
Asleep, my love?
What, dead, my dove?
2092
01:52:24,520 --> 01:52:29,046
O pyramus, arise!
Speak, speak. Quite dumb?
2093
01:52:29,177 --> 01:52:33,834
Dead, dead? A tomb
must cover thy sweet eyes.
2094
01:52:33,964 --> 01:52:39,622
These Lily lips,
this cherry nose,
2095
01:52:39,753 --> 01:52:45,715
these yellow cowslip cheeks,
are gone, are gone:
2096
01:52:45,846 --> 01:52:51,982
Lovers, make moan:
His eyes were green as leeks.
2097
01:52:52,113 --> 01:52:54,637
O sisters 3,
come, come to me,
2098
01:52:54,768 --> 01:52:57,466
with hands as pale as milk;
Lay them in Gore,
2099
01:52:57,596 --> 01:53:01,165
since you have shore
with shears his thread of silk.
2100
01:53:01,296 --> 01:53:05,822
Tongue, not a word:
Come, trusty sword;
2101
01:53:05,953 --> 01:53:09,826
come, blade,
my breast imbrue...
2102
01:53:14,831 --> 01:53:17,965
And, farewell, friends;
Thus thisby ends:
2103
01:53:18,095 --> 01:53:20,837
Adieu, adieu, adieu.
2104
01:53:25,755 --> 01:53:28,627
Moonshine and lion are
left to Bury the dead.
2105
01:53:28,758 --> 01:53:29,803
Ay, and wall, too.
2106
01:53:29,933 --> 01:53:31,108
No, I assure you;
2107
01:53:31,239 --> 01:53:33,415
the wall is down that
parted their fathers.
2108
01:53:33,545 --> 01:53:34,851
Will it please you
to see the epilogue,
2109
01:53:34,982 --> 01:53:38,768
or to hear a bergomask dance
between two of our company?
2110
01:53:39,160 --> 01:53:40,901
No epilogue, I pray you;
2111
01:53:41,031 --> 01:53:42,772
for your play needs
no excuse.
2112
01:53:42,903 --> 01:53:44,818
Never excuse;
2113
01:53:44,948 --> 01:53:46,080
for when the players
are all dead,
2114
01:53:46,210 --> 01:53:47,777
there needs none
to be blamed.
2115
01:53:47,908 --> 01:53:49,344
Marry, if he that writ it
2116
01:53:49,474 --> 01:53:51,737
had played pyramus
and hanged himself
in thisbe's garter,
2117
01:53:51,868 --> 01:53:53,304
it would have been
a fine tragedy.
2118
01:53:53,435 --> 01:53:54,566
[Theseus laughs]
2119
01:53:54,697 --> 01:54:01,225
And so it is, truly;
And very notably discharged.
2120
01:54:01,573 --> 01:54:07,101
But come, your bergomask:
Let your epilogue alone.
2121
01:54:07,231 --> 01:54:12,019
[Singing gibberish]
2122
01:54:42,876 --> 01:54:45,356
[Clock chiming]
2123
01:54:48,969 --> 01:54:53,364
The iron tongue of midnight
hath told twelve:
2124
01:54:53,495 --> 01:54:58,717
Lovers, to bed;
'Tis almost fairy time.
2125
01:54:58,848 --> 01:55:00,981
I fear we shall out-sleep
the coming morn
2126
01:55:01,111 --> 01:55:03,984
as much as we this night
have overwatch'd.
2127
01:55:04,114 --> 01:55:06,812
This palpable-gross play
hath well beguiled
2128
01:55:06,943 --> 01:55:11,948
the heavy gait of night.
Sweet friends, to bed.
2129
01:55:12,079 --> 01:55:14,342
A fortnight hold
we this solemnity,
2130
01:55:14,472 --> 01:55:18,302
in nightly revels
and new jollity.
2131
01:56:05,132 --> 01:56:10,485
Now the hungry lion roars,
and the wolf behowls the moon;
2132
01:56:10,615 --> 01:56:12,878
whilst the heavy
ploughman snores,
2133
01:56:13,009 --> 01:56:15,881
all with weary task fordone.
2134
01:56:16,012 --> 01:56:18,188
Now the wasted brands do glow,
2135
01:56:18,319 --> 01:56:19,973
whilst the screech-owl,
screeching loud,
2136
01:56:20,103 --> 01:56:25,674
puts the wretch that lies in woe
in remembrance of a shroud.
2137
01:56:25,804 --> 01:56:29,417
Now it is the time of night
that the graves all gaping wide,
2138
01:56:29,547 --> 01:56:31,462
every one lets forth his sprite,
2139
01:56:31,593 --> 01:56:34,509
in the church-way paths
to glide:
2140
01:56:34,639 --> 01:56:36,902
And we fairies, that do run
by the triple hecate's team,
2141
01:56:37,033 --> 01:56:40,167
from the presence of the sun,
following darkness like a dream,
2142
01:56:40,297 --> 01:56:43,213
now are frolic:
2143
01:56:43,344 --> 01:56:48,610
Not a mouse shall disturb
this hallow'd house:
2144
01:56:50,003 --> 01:56:51,091
I am sent with broom before,
2145
01:56:51,221 --> 01:56:54,050
to sweep the dust
behind the door.
2146
01:57:04,582 --> 01:57:06,280
Through the house give
gathering light,
2147
01:57:06,410 --> 01:57:08,021
by the dead
and drowsy fire:
2148
01:57:08,151 --> 01:57:09,239
Every elf
and fairy sprite
2149
01:57:09,370 --> 01:57:10,893
hop as light as bird
from brier;
2150
01:57:11,024 --> 01:57:12,242
and this ditty,
after me,
2151
01:57:12,373 --> 01:57:13,461
sing and dance it
trippingly.
2152
01:57:13,591 --> 01:57:15,158
First, rehearse
your song by rote
2153
01:57:15,289 --> 01:57:17,030
to each word
a warbling note:
2154
01:57:17,160 --> 01:57:18,248
Hand in hand,
with fairy grace,
2155
01:57:18,379 --> 01:57:22,339
will we sing,
and bless this place.
2156
01:57:23,427 --> 01:57:27,910
โช Philomel, with melody
2157
01:57:28,041 --> 01:57:33,046
โช sing in our sweet lullaby
2158
01:57:37,093 --> 01:57:40,096
โช so good night, good night
2159
01:57:40,227 --> 01:57:45,536
โช good night with lullaby
2160
01:57:45,667 --> 01:57:55,198
โช lulla, lulla, lullaby
2161
01:57:56,156 --> 01:57:57,374
now, until
the break of day,
2162
01:57:57,505 --> 01:57:59,289
through this house
each fairy stray.
2163
01:57:59,420 --> 01:58:01,117
To the best bride-bed
will we,
2164
01:58:01,248 --> 01:58:03,250
which by US
shall blessed be;
2165
01:58:03,380 --> 01:58:04,903
and the issue
there create
2166
01:58:05,034 --> 01:58:06,470
ever shall be fortunate.
2167
01:58:06,601 --> 01:58:08,081
So shall all
the couples 3
2168
01:58:08,211 --> 01:58:10,126
ever true in loving be;
2169
01:58:10,257 --> 01:58:11,519
and the blots
of nature's hand
2170
01:58:11,649 --> 01:58:13,521
shall not in
their issue stand;
2171
01:58:13,651 --> 01:58:16,045
never mole, hare lip,
nor scar,
2172
01:58:16,176 --> 01:58:17,177
nor Mark prodigious,
2173
01:58:17,307 --> 01:58:19,135
such as are
despised in nativity,
2174
01:58:19,266 --> 01:58:21,703
shall upon
their children be.
2175
01:58:21,833 --> 01:58:26,099
With this field-dew
consecrate,
2176
01:58:26,229 --> 01:58:28,013
every fairy
take his gait;
2177
01:58:28,144 --> 01:58:29,580
and each several
chamber bless,
2178
01:58:29,711 --> 01:58:33,280
through this palace,
with sweet peace;
2179
01:58:33,410 --> 01:58:35,325
and the owner
of it blest
2180
01:58:35,456 --> 01:58:38,111
ever shall
in safety rest.
2181
01:58:38,241 --> 01:58:40,548
Trip away; Make no stay;
2182
01:58:40,678 --> 01:58:44,160
meet me all
by break of day.
2183
01:58:57,739 --> 01:58:58,653
If we shadows have offended,
2184
01:58:58,783 --> 01:59:00,307
think but this,
and all is mended,
2185
01:59:00,437 --> 01:59:03,136
that you have but slumber'd here
while these visions did appear.
2186
01:59:03,266 --> 01:59:05,573
And this weak and idle theme,
no more yielding but a dream,
2187
01:59:05,703 --> 01:59:08,619
gentles, do not reprehend:
If you pardon, we will mend:
2188
01:59:08,750 --> 01:59:11,056
And, as I am an honest puck,
if we have unearned luck
2189
01:59:11,187 --> 01:59:12,580
now to 'scape
the serpent's tongue,
2190
01:59:12,710 --> 01:59:14,016
we will make amends ere long;
2191
01:59:14,147 --> 01:59:17,106
else the puck a liar call;
So, good night unto you all.
2192
01:59:17,237 --> 01:59:18,499
Give me your hands,
if we be friends,
2193
01:59:18,629 --> 01:59:20,457
and Robin shall restore amends.
155575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.