All language subtitles for A Midsummer Nights Dream 1968

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,367 --> 00:00:22,152 [Water trickling] 2 00:01:48,151 --> 00:01:50,719 [Thunder] 3 00:02:29,453 --> 00:02:32,195 [Church bells ringing] 4 00:02:38,288 --> 00:02:40,072 Now, fair hippolyta, 5 00:02:40,203 --> 00:02:42,597 our nuptial hour draws on apace; 6 00:02:42,727 --> 00:02:46,209 4 happy days bring in another moon: 7 00:02:47,297 --> 00:02:48,080 But, o, methinks, 8 00:02:48,211 --> 00:02:51,127 how slow this old moon wanes! 9 00:02:51,258 --> 00:02:52,259 She lingers my desires, 10 00:02:52,389 --> 00:02:53,956 like to a step-dame or a dowager 11 00:02:54,086 --> 00:02:56,306 long withering out a young man's revenue. 12 00:02:56,437 --> 00:03:00,267 4 days will quickly steep themselves in night; 13 00:03:00,397 --> 00:03:04,009 4 nights will quickly dream away the time; 14 00:03:04,140 --> 00:03:05,272 and then the moon, 15 00:03:05,402 --> 00:03:07,796 like to a silver bow new-bent in heaven, 16 00:03:07,926 --> 00:03:12,148 shall behold the night of our solemnities. 17 00:03:12,540 --> 00:03:13,671 Man: Go, philostrate, 18 00:03:13,802 --> 00:03:14,977 stir up the athenian youth to merriments; 19 00:03:15,107 --> 00:03:17,632 awake the pert and nimble spirit of mirth; 20 00:03:17,762 --> 00:03:19,590 turn melancholy forth to funerals; 21 00:03:19,721 --> 00:03:23,333 the pale companion is not for our pomp. 22 00:03:24,334 --> 00:03:26,467 Hippolyta, I woo'd thee with my sword, 23 00:03:26,597 --> 00:03:28,817 and won thy love, doing thee injuries; 24 00:03:28,947 --> 00:03:30,688 but I will wed thee in another key, 25 00:03:30,819 --> 00:03:34,692 with pomp, with triumph, and with revelling. 26 00:03:34,823 --> 00:03:36,520 Happy be theseus, our renowned Duke! 27 00:03:36,651 --> 00:03:40,568 Theseus: Thanks, good egeus: What's the news with thee? 28 00:03:40,872 --> 00:03:42,309 Full of vexation come I, with complaint 29 00:03:42,439 --> 00:03:44,615 against my child, my daughter hermia. 30 00:03:44,746 --> 00:03:46,748 Stand forth, Demetrius. My noble lord, 31 00:03:46,878 --> 00:03:50,230 this man hath my consent to marry her. 32 00:03:50,360 --> 00:03:52,188 Stand forth, lysander: 33 00:03:52,319 --> 00:03:57,149 This man hath witch'd the bosom of my child; 34 00:03:57,280 --> 00:03:58,586 and, my gracious Duke, be it so 35 00:03:58,716 --> 00:04:00,152 she will not here before your grace 36 00:04:00,283 --> 00:04:01,850 consent to marry with Demetrius, 37 00:04:01,980 --> 00:04:05,201 I beg the ancient privilege of Athens, 38 00:04:05,332 --> 00:04:08,030 as she is mine, I may dispose of her: 39 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 Which shall be either to this gentleman 40 00:04:10,380 --> 00:04:11,773 or to her death, 41 00:04:11,903 --> 00:04:13,514 according to our law 42 00:04:13,644 --> 00:04:16,560 immediately provided in that case. 43 00:04:17,257 --> 00:04:18,910 What say you, hermia? 44 00:04:19,041 --> 00:04:20,521 Be advised fair maid: 45 00:04:20,651 --> 00:04:24,351 To you your father should be as a god; 46 00:04:26,657 --> 00:04:29,443 I know not by what power I am made bold, 47 00:04:29,573 --> 00:04:30,835 but I beseech your grace that I may 48 00:04:30,966 --> 00:04:33,621 know the worst that may befall me in this case, 49 00:04:33,751 --> 00:04:37,277 if I refuse to wed Demetrius. 50 00:04:37,407 --> 00:04:39,366 Either to die the death 51 00:04:39,496 --> 00:04:43,935 or to abjure for ever the society of men. 52 00:04:44,066 --> 00:04:48,113 Therefore, fair hermia, question your desires; 53 00:04:48,244 --> 00:04:51,769 know of your youth, examine well your blood, 54 00:04:51,900 --> 00:04:54,729 whether, if you yield not to your father's choice, 55 00:04:54,859 --> 00:04:57,732 you can endure the livery of a nun, 56 00:04:57,862 --> 00:05:00,778 for aye to be in shady cloister mew'd, 57 00:05:00,909 --> 00:05:04,260 to live a barren sister all your life, 58 00:05:04,391 --> 00:05:09,091 chanting faint hymns to the cold, fruitless moon. 59 00:05:09,700 --> 00:05:12,399 Thrice-blessed they that master so their blood, 60 00:05:12,529 --> 00:05:15,184 to undergo such maiden pilgrimage; 61 00:05:15,315 --> 00:05:18,666 but earthlier happy is the Rose distill'd, 62 00:05:18,796 --> 00:05:22,409 than that which withering on the virgin Thorn grows, 63 00:05:22,539 --> 00:05:26,761 lives and dies in single blessedness. 64 00:05:27,327 --> 00:05:31,374 So will I grow, so live, so die, my lord, 65 00:05:31,505 --> 00:05:34,203 ere I will yield my virgin patent 66 00:05:34,334 --> 00:05:35,552 up unto his lordship, 67 00:05:35,683 --> 00:05:38,512 whose unwished yoke my soul consents 68 00:05:38,642 --> 00:05:40,949 not to give sovereignty. 69 00:05:41,079 --> 00:05:42,298 Relent, sweet hermia: 70 00:05:42,429 --> 00:05:44,996 And, lysander, yield thy crazed title 71 00:05:45,127 --> 00:05:45,997 to my certain right. 72 00:05:46,128 --> 00:05:47,434 You have her father's love, Demetrius; 73 00:05:47,564 --> 00:05:50,480 let me have hermia's: Do you marry him. 74 00:05:50,611 --> 00:05:52,177 Scornful lysander! 75 00:05:52,308 --> 00:05:53,309 True, he hath my love. 76 00:05:53,440 --> 00:05:55,355 I am, my lord, as well derived as he, 77 00:05:55,485 --> 00:05:56,660 as well possess'd; 78 00:05:56,791 --> 00:05:58,619 my love is more than his; 79 00:05:58,749 --> 00:06:01,752 and, which is more than all these boasts can be, 80 00:06:01,883 --> 00:06:04,451 I am beloved of beauteous hermia: 81 00:06:04,581 --> 00:06:07,323 Why should not I then prosecute my right? 82 00:06:07,454 --> 00:06:08,846 Demetrius, I'll avouch it to his head, 83 00:06:08,977 --> 00:06:12,763 made love to nedar's daughter, Helena, and won her soul; 84 00:06:12,894 --> 00:06:17,377 and she, sweet lady, dotes, devoutly dotes, 85 00:06:17,507 --> 00:06:19,640 dotes in idolatry, 86 00:06:19,770 --> 00:06:23,165 upon this spotted and inconstant man. 87 00:06:23,295 --> 00:06:25,863 I must confess that I have heard so much, 88 00:06:25,994 --> 00:06:28,475 and with Demetrius thought to have spoke thereof; 89 00:06:28,605 --> 00:06:30,955 but, being over-full of self-affairs, 90 00:06:31,086 --> 00:06:33,349 my mind did lose it. 91 00:06:33,480 --> 00:06:37,266 But, Demetrius, come; And come, egeus; 92 00:06:37,397 --> 00:06:38,659 you shall go with me, 93 00:06:38,789 --> 00:06:41,531 I have some private schooling for you both. 94 00:06:41,662 --> 00:06:42,793 For you, fair hermia, 95 00:06:42,924 --> 00:06:44,752 look you arm yourself to fit your fancies 96 00:06:44,882 --> 00:06:46,231 to your father's will; 97 00:06:46,362 --> 00:06:48,712 or else the law of Athens yields you up-- 98 00:06:48,843 --> 00:06:50,627 which by no means we may extenuate-- 99 00:06:50,758 --> 00:06:54,588 to death, or to a vow of single life. 100 00:06:56,111 --> 00:06:58,461 Come, my hippolyta: 101 00:07:00,420 --> 00:07:01,856 What cheer, my love? 102 00:07:01,986 --> 00:07:03,379 Demetrius and egeus, go along: 103 00:07:03,510 --> 00:07:05,947 I must employ you in some business against our nuptial 104 00:07:06,077 --> 00:07:07,427 and confer with you of something 105 00:07:07,557 --> 00:07:08,863 nearly that concerns yourselves. 106 00:07:08,993 --> 00:07:12,475 Egeus: With duty and desire we follow you. 107 00:07:16,000 --> 00:07:19,221 How now, my love! Why is your cheek so pale? 108 00:07:19,351 --> 00:07:22,442 How chance the roses there do fade so fast? 109 00:07:22,572 --> 00:07:23,486 Belike for want of rain, 110 00:07:23,617 --> 00:07:25,793 which I could well beteem them 111 00:07:25,923 --> 00:07:30,711 from the tempest of my eyes. 112 00:07:30,841 --> 00:07:33,844 Ay me! For aught that I could ever read, 113 00:07:33,975 --> 00:07:37,326 could ever hear by tale or history, 114 00:07:37,457 --> 00:07:41,548 the course of true love never did run smooth; 115 00:07:41,678 --> 00:07:42,853 but, either it was different in blood-- 116 00:07:42,984 --> 00:07:45,943 o cross! Too high to be enthrall'd to low. 117 00:07:46,074 --> 00:07:48,511 Or else misgraffed in respect of years-- 118 00:07:48,642 --> 00:07:51,122 o spite! Too old to be engaged to young. 119 00:07:51,253 --> 00:07:53,255 Or else it stood upon the choice of friends-- 120 00:07:53,385 --> 00:07:56,476 o hell! To choose love by another's eyes. 121 00:07:56,606 --> 00:07:59,609 Or, if there were a sympathy in choice, 122 00:07:59,740 --> 00:08:02,830 war, death, or sickness did lay siege to it, 123 00:08:02,960 --> 00:08:05,572 making it momentany as a sound, 124 00:08:05,702 --> 00:08:08,052 swift as a shadow, short as any dream; 125 00:08:08,183 --> 00:08:11,491 brief as the lightning in the collied night, that, in a spleen, 126 00:08:11,621 --> 00:08:13,884 unfolds both heaven and earth, 127 00:08:14,015 --> 00:08:17,888 and ere a man hath power to say 'behold!' 128 00:08:18,019 --> 00:08:20,891 the jaws of darkness do devour it up: 129 00:08:21,022 --> 00:08:25,548 So quick bright things come to confusion. 130 00:08:28,290 --> 00:08:31,685 If then true lovers have been ever cross'd, 131 00:08:31,815 --> 00:08:34,601 it stands as an edict in destiny: 132 00:08:34,731 --> 00:08:37,429 Then let US teach our trial Patience, 133 00:08:37,560 --> 00:08:39,344 because it is a customary cross, 134 00:08:39,475 --> 00:08:42,609 as due to love as thoughts and dreams and sighs, 135 00:08:42,739 --> 00:08:45,786 wishes and tears, poor fancy's followers. 136 00:08:45,916 --> 00:08:46,917 A good persuasion: 137 00:08:47,048 --> 00:08:49,529 Therefore, hear me, hermia. 138 00:08:49,659 --> 00:08:50,573 I have a widow aunt, 139 00:08:50,704 --> 00:08:52,662 a dowager of great revenue, 140 00:08:52,793 --> 00:08:54,316 and she hath no child: 141 00:08:54,446 --> 00:08:57,580 From Athens is her house remote 7 leagues; 142 00:08:57,711 --> 00:09:00,757 and she respects me as her only son. 143 00:09:00,888 --> 00:09:06,589 There, gentle hermia, may I marry thee; 144 00:09:06,720 --> 00:09:09,200 and to that place the sharp athenian law 145 00:09:09,331 --> 00:09:10,506 cannot pursue US. 146 00:09:10,637 --> 00:09:11,812 If thou lovest me then, 147 00:09:11,942 --> 00:09:14,554 steal forth thy father's house to-morrow night; 148 00:09:14,684 --> 00:09:15,598 and in the wood, 149 00:09:15,729 --> 00:09:16,773 a league without the town, 150 00:09:16,904 --> 00:09:18,470 where I did meet thee once with Helena, 151 00:09:18,601 --> 00:09:21,561 to do observance to a morn of may, 152 00:09:21,691 --> 00:09:23,388 there will I stay for thee. 153 00:09:23,519 --> 00:09:25,521 My good lysander! 154 00:09:26,217 --> 00:09:29,351 I swear to thee, by cupid's strongest bow, 155 00:09:29,481 --> 00:09:31,919 by his best arrow with the golden head, 156 00:09:32,049 --> 00:09:34,225 by the simplicity of Venus' doves, 157 00:09:34,356 --> 00:09:37,664 by that which knitteth souls and prospers loves, 158 00:09:37,794 --> 00:09:41,537 by all the vows that ever men have broke, 159 00:09:41,668 --> 00:09:43,670 in number more than ever women spoke, 160 00:09:43,800 --> 00:09:46,977 in that same place thou hast appointed me, 161 00:09:47,108 --> 00:09:50,154 to-morrow truly will I meet with thee. 162 00:09:50,285 --> 00:09:52,113 Keep promise, love. 163 00:09:52,766 --> 00:09:53,941 Look, here comes Helena. 164 00:09:54,071 --> 00:09:56,900 God speed fair Helena! Whither away? 165 00:09:57,031 --> 00:10:02,079 Call you me fair? That fair again unsay. 166 00:10:02,210 --> 00:10:07,824 Demetrius loves your fair: O happy fair! 167 00:10:07,955 --> 00:10:09,739 Your eyes are lode-stars; 168 00:10:09,870 --> 00:10:11,741 and your tongue's sweet air more tuneable 169 00:10:11,872 --> 00:10:13,090 than lark to Shepherd's ear, 170 00:10:13,221 --> 00:10:16,398 when wheat is green, when hawthorn buds appear. 171 00:10:16,528 --> 00:10:20,054 Sickness is catching: O, were favor so, 172 00:10:20,184 --> 00:10:23,274 yours would I catch, fair hermia, ere I go; 173 00:10:23,405 --> 00:10:26,974 my ear should catch your voice, my eye your eye, 174 00:10:27,104 --> 00:10:30,412 my tongue should catch your tongue's sweet melody. 175 00:10:30,542 --> 00:10:35,025 Were the world mine, Demetrius being bated, 176 00:10:35,156 --> 00:10:38,768 the rest I'd give to be to you translated. 177 00:10:38,899 --> 00:10:42,859 O, teach me how you look, and with what art 178 00:10:42,990 --> 00:10:45,427 you sway the motion of Demetrius' heart. 179 00:10:45,557 --> 00:10:50,780 Take comfort: He no more shall see my face; 180 00:10:50,911 --> 00:10:53,478 lysander and myself will fly this place. 181 00:10:53,609 --> 00:10:58,135 Helen, to you our minds we will unfold: 182 00:10:58,266 --> 00:11:00,877 To-morrow night, when Phoebe doth behold 183 00:11:01,008 --> 00:11:03,314 her silver visage in the watery glass, 184 00:11:03,445 --> 00:11:05,969 decking with liquid Pearl the bladed grass, 185 00:11:06,100 --> 00:11:09,494 a time that lovers' flights doth still conceal, 186 00:11:09,625 --> 00:11:12,628 through Athens' gates have we devised to steal. 187 00:11:12,759 --> 00:11:14,761 And in the wood, where often you and I 188 00:11:14,891 --> 00:11:17,502 upon faint primrose-beds were wont to lie, 189 00:11:17,633 --> 00:11:20,897 emptying our bosoms of their counsel sweet, 190 00:11:21,028 --> 00:11:25,206 there my lysander and myself shall meet; 191 00:11:25,336 --> 00:11:29,689 farewell, sweet playfellow: Pray thou for US; 192 00:11:29,819 --> 00:11:32,996 and good luck Grant thee thy Demetrius! 193 00:11:34,650 --> 00:11:38,001 Keep word, lysander: We must starve our sight 194 00:11:38,132 --> 00:11:42,832 from lovers' food till morrow deep midnight. 195 00:11:42,963 --> 00:11:44,878 I will, my hermia. 196 00:11:46,401 --> 00:11:49,186 Helena, adieu: 197 00:11:49,317 --> 00:11:53,974 As you on him, Demetrius dote on you! 198 00:12:00,894 --> 00:12:04,636 How happy some o'er other some can be! 199 00:12:05,637 --> 00:12:09,250 Through Athens I am thought as fair as she. 200 00:12:09,729 --> 00:12:10,860 But what of that? 201 00:12:10,991 --> 00:12:13,210 Demetrius thinks not so; 202 00:12:13,341 --> 00:12:15,996 he will not know what all but he do know: 203 00:12:16,126 --> 00:12:19,086 And as he errs, doting on hermia's eyes, 204 00:12:19,216 --> 00:12:22,829 so I, admiring of his qualities: 205 00:12:22,959 --> 00:12:26,180 Things base and vile, holding no quantity, 206 00:12:26,310 --> 00:12:30,227 love can transpose to form and dignity: 207 00:12:30,358 --> 00:12:34,579 Love looks not with the eyes, but with the mind; 208 00:12:34,710 --> 00:12:37,582 and therefore is wing'd cupid painted blind: 209 00:12:37,713 --> 00:12:41,195 As waggish boys in game themselves forswear, 210 00:12:41,325 --> 00:12:46,069 so the boy love is perjured every where: 211 00:12:46,200 --> 00:12:48,898 For ere Demetrius look'd on hermia's eyne, 212 00:12:49,029 --> 00:12:53,294 he hail'd down oaths that he was only mine; 213 00:12:53,424 --> 00:12:58,081 and when this hail some heat from hermia felt, 214 00:12:58,212 --> 00:13:05,393 so he dissolved, and showers of oaths did melt. 215 00:13:06,742 --> 00:13:09,832 I will go tell him of fair hermia's flight: 216 00:13:09,963 --> 00:13:14,924 Then to the wood will he to-morrow night pursue her; 217 00:13:15,055 --> 00:13:18,623 and for this intelligence if I have thanks, 218 00:13:18,754 --> 00:13:21,278 it is a dear expense: 219 00:13:21,409 --> 00:13:25,108 But herein mean I to enrich my pain, 220 00:13:25,239 --> 00:13:29,634 to have his sight thither and back again. 221 00:13:29,765 --> 00:13:32,768 [Splashing] 222 00:13:32,899 --> 00:13:35,902 Is all our company here? 223 00:13:38,078 --> 00:13:40,254 [Bug buzzing] 224 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 You were best to call them generally, 225 00:13:42,430 --> 00:13:45,781 man by man, according to the scrip. 226 00:13:45,912 --> 00:13:48,610 Here is the scroll of every man's name, 227 00:13:48,740 --> 00:13:51,439 which is thought fit, through all Athens, 228 00:13:51,569 --> 00:13:52,919 to play in our interlude 229 00:13:53,049 --> 00:13:54,311 before the Duke and the duchess, 230 00:13:54,442 --> 00:13:58,054 on his wedding-day at night. 231 00:13:58,185 --> 00:13:59,839 First, good Peter quince, 232 00:13:59,969 --> 00:14:02,276 say what the play treats on, 233 00:14:02,406 --> 00:14:04,191 then read the names of the actors, 234 00:14:04,321 --> 00:14:06,062 and so grow to a point. 235 00:14:06,193 --> 00:14:09,152 Marry, our play is, the most lamentable comedy, 236 00:14:09,283 --> 00:14:13,983 and most cruel death of pyramus and thisby. 237 00:14:14,114 --> 00:14:17,726 A very good piece of work, I assure you, and a merry. 238 00:14:17,857 --> 00:14:18,945 Now, good Peter quince, 239 00:14:19,075 --> 00:14:22,774 call forth the actors by the scroll. 240 00:14:22,905 --> 00:14:25,908 Masters, spread yourselves. 241 00:14:26,866 --> 00:14:28,693 Answer as I call you. 242 00:14:28,824 --> 00:14:30,391 Nick bottom, the Weaver. 243 00:14:30,521 --> 00:14:31,392 Ready. 244 00:14:31,522 --> 00:14:33,524 Name what part I am for, and proceed. 245 00:14:33,655 --> 00:14:36,484 You, Nick bottom, are set down for pyramus. 246 00:14:36,614 --> 00:14:38,703 What is pyramus? A lover, or a tyrant? 247 00:14:38,834 --> 00:14:43,056 A lover, that kills himself most gallant for love. 248 00:14:43,186 --> 00:14:44,796 That will ask some tears 249 00:14:44,927 --> 00:14:46,973 in the true performing of it: 250 00:14:47,103 --> 00:14:51,020 If I do it, let the audience look to their eyes; 251 00:14:51,151 --> 00:14:53,240 I will move storms, 252 00:14:53,370 --> 00:14:55,851 I will condole in some measure. 253 00:14:55,982 --> 00:14:57,157 To the rest: 254 00:14:57,287 --> 00:14:59,463 Yet my chief humor is for a tyrant: Fr-- 255 00:14:59,594 --> 00:15:01,030 I could play ercles rarely, 256 00:15:01,161 --> 00:15:04,947 or a part to tear a cat in, to make all split. 257 00:15:05,078 --> 00:15:08,385 The raging rocks and shivering shocks 258 00:15:08,516 --> 00:15:11,127 shall break the locks of prison gates; 259 00:15:11,258 --> 00:15:15,392 and phibbus' car shall shine from far 260 00:15:15,523 --> 00:15:20,920 and make and mar the foolish fates. 261 00:15:21,050 --> 00:15:22,922 This was lofty! 262 00:15:23,052 --> 00:15:24,575 Now name the rest of the players. 263 00:15:24,706 --> 00:15:27,274 This is ercles' vein, a tyrant's vein; Fr-- 264 00:15:27,404 --> 00:15:31,017 a lover is more condoling. 265 00:15:31,495 --> 00:15:34,455 Francis flute, the bellows-mender. 266 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 Here, Peter quince. 267 00:15:36,065 --> 00:15:37,371 Flute, you must take thisby on you. 268 00:15:37,501 --> 00:15:39,895 What is thisby? A wandering knight? 269 00:15:40,026 --> 00:15:44,508 It is the lady that pyramus must love. 270 00:15:45,205 --> 00:15:47,816 Nay, faith, let me not play a woman; 271 00:15:47,947 --> 00:15:49,992 I have a beard coming. 272 00:15:50,862 --> 00:15:52,081 [Sputters] 273 00:15:52,212 --> 00:15:54,040 That's all one: You shall play it in a mask, 274 00:15:54,170 --> 00:15:55,867 and you may speak as small as you will. 275 00:15:55,998 --> 00:16:00,481 An I may hide my face, let me play thisby too. 276 00:16:01,612 --> 00:16:03,832 I'll speak in a monstrous little voice. 277 00:16:03,963 --> 00:16:04,833 'Thisne, thisne;' 278 00:16:04,964 --> 00:16:07,879 'ah, pyramus, my lover dear! 279 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 Thy thisby dear, and lady dear!' 280 00:16:11,144 --> 00:16:12,841 no, no; You must play pyramus: 281 00:16:12,972 --> 00:16:14,886 And, flute, you thisby. 282 00:16:15,191 --> 00:16:16,845 Well, proceed. 283 00:16:17,672 --> 00:16:20,109 Robin starveling, the tailor. 284 00:16:20,240 --> 00:16:21,458 Here, Peter quince. 285 00:16:21,589 --> 00:16:25,071 Robin starveling, you must play thisby's mother. 286 00:16:26,246 --> 00:16:28,465 Tom snout, the tinker. 287 00:16:30,250 --> 00:16:31,468 Here, Peter quince. 288 00:16:31,599 --> 00:16:35,081 You, pyramus' father: Myself, thisby's father: 289 00:16:35,211 --> 00:16:37,431 Snug, the joiner; You, the lion's part: 290 00:16:37,561 --> 00:16:41,609 And, I hope, here is a play fitted. 291 00:16:46,483 --> 00:16:50,313 Have you the lion's part written? 292 00:16:50,444 --> 00:16:53,055 Pray, if it be, give it me, 293 00:16:53,186 --> 00:16:55,405 for I am slow of study. 294 00:16:55,536 --> 00:16:57,016 You may do it extempore, 295 00:16:57,146 --> 00:16:58,365 for it is nothing but roaring. 296 00:16:58,495 --> 00:17:00,715 Bottom: Let me play the lion too: 297 00:17:00,845 --> 00:17:02,021 I will roar, so that I will 298 00:17:02,151 --> 00:17:03,413 do any man's heart good to hear me; 299 00:17:03,544 --> 00:17:05,241 I will roar, that I will make the Duke say 300 00:17:05,372 --> 00:17:08,984 'let him roar again, let him roar again.' 301 00:17:09,115 --> 00:17:11,073 [roars] 302 00:17:11,204 --> 00:17:12,292 An you should do it too terribly, 303 00:17:12,422 --> 00:17:14,337 you would fright the duchess and the ladies, 304 00:17:14,468 --> 00:17:15,425 that they would shriek; 305 00:17:15,556 --> 00:17:17,253 and that were enough to hang US all. 306 00:17:17,384 --> 00:17:18,689 All that would hang US... 307 00:17:18,820 --> 00:17:19,690 [All talking at once] 308 00:17:19,821 --> 00:17:21,866 Every mother's son. 309 00:17:21,997 --> 00:17:23,129 That would hang US. 310 00:17:23,259 --> 00:17:25,653 I Grant you, friends, if we should 311 00:17:25,783 --> 00:17:27,002 fright the ladies out of their wits, 312 00:17:27,133 --> 00:17:28,221 they would have no more discretion 313 00:17:28,351 --> 00:17:29,439 but to hang US: But I will 314 00:17:29,570 --> 00:17:32,399 aggravate my voice so that I will roar you 315 00:17:32,529 --> 00:17:35,141 as gently as any sucking dove; 316 00:17:35,271 --> 00:17:37,882 I will roar you an 'twere any nightingale. 317 00:17:38,013 --> 00:17:41,277 Ooohoooooh! 318 00:17:41,408 --> 00:17:45,020 You can play no part but pyramus. 319 00:17:45,151 --> 00:17:46,935 [Clattering] 320 00:17:47,066 --> 00:17:49,242 [Chickens clucking] 321 00:17:49,372 --> 00:17:51,331 For pyramus is a sweet-faced man; 322 00:17:51,461 --> 00:17:55,509 a proper man, as one shall see in a summer's day; 323 00:17:55,639 --> 00:17:59,034 a most lovely gentleman-like man: 324 00:17:59,165 --> 00:18:03,430 Therefore you must needs play pyramus. 325 00:18:04,170 --> 00:18:07,477 Well, I will undertake it. 326 00:18:07,608 --> 00:18:09,914 What beard were I best to play it in? 327 00:18:10,045 --> 00:18:11,307 Why, what you will. 328 00:18:11,438 --> 00:18:13,135 [Chickens clucking] 329 00:18:13,266 --> 00:18:14,528 I will discharge it in either 330 00:18:14,658 --> 00:18:17,487 your straw-color beard, your orange-tawny beard, 331 00:18:17,618 --> 00:18:19,054 your purple-in-grain beard, 332 00:18:19,185 --> 00:18:21,012 or your French-crown-color beard, your perfect yellow. 333 00:18:21,143 --> 00:18:23,537 Some of your French crowns have no hair at all, 334 00:18:23,667 --> 00:18:26,279 and then you will play bare-faced. 335 00:18:27,106 --> 00:18:29,282 [Laughter] 336 00:18:29,412 --> 00:18:33,460 But, masters, here are your parts: 337 00:18:33,590 --> 00:18:36,985 And I am to entreat you, request you and desire you, 338 00:18:37,116 --> 00:18:38,508 to con them by to-morrow night; 339 00:18:38,639 --> 00:18:40,119 and meet me in the palace wood, 340 00:18:40,249 --> 00:18:43,426 a mile without the town, by moonlight; 341 00:18:43,557 --> 00:18:46,473 there will we rehearse, for if we meet in the city, 342 00:18:46,603 --> 00:18:47,952 we shall be dogged with company, 343 00:18:48,083 --> 00:18:49,389 and our devices known. 344 00:18:49,519 --> 00:18:52,435 In the meantime I will draw a bill of properties, 345 00:18:52,566 --> 00:18:53,784 such as our play wants. 346 00:18:53,915 --> 00:18:55,221 I pray you, fail me not. 347 00:18:55,351 --> 00:18:57,179 We will meet; And there we may rehearse 348 00:18:57,310 --> 00:18:59,486 most obscenely and courageously. 349 00:18:59,616 --> 00:19:03,098 Take pains; Be perfect: Adieu. 350 00:19:03,229 --> 00:19:06,232 At the Duke's oak we meet. 351 00:19:06,362 --> 00:19:08,973 Enough; Hold or cut bow-strings. 352 00:19:09,104 --> 00:19:11,759 [Chickens clucking] 353 00:19:27,122 --> 00:19:29,516 [Splash][Spitting] 354 00:19:29,646 --> 00:19:31,822 How now, spirit! Whither wander you? 355 00:19:31,953 --> 00:19:33,998 Over hill, over Dale, thorough bush, thorough brier, 356 00:19:34,129 --> 00:19:36,827 over park, over pale, thorough flood, thorough fire, 357 00:19:36,958 --> 00:19:38,220 I do wander everywhere, 358 00:19:38,351 --> 00:19:41,049 swifter than the moon's sphere; 359 00:19:41,180 --> 00:19:42,746 and I serve the fairy queen, 360 00:19:42,877 --> 00:19:46,620 oh... To dew her orbs upon the green. 361 00:19:46,750 --> 00:19:49,275 The cowslips tall her pensioners be: 362 00:19:49,405 --> 00:19:51,712 In their gold coats spots you see; 363 00:19:51,842 --> 00:19:54,280 those be rubies, fairy favors, 364 00:19:54,410 --> 00:19:57,239 in those freckles live their savors: 365 00:19:57,370 --> 00:19:59,285 I must go seek some dewdrops here 366 00:19:59,415 --> 00:20:01,112 and hang a Pearl in every cowslip's ear. 367 00:20:01,243 --> 00:20:03,767 Farewell, thou lob of spirits; I'll be gone: 368 00:20:03,898 --> 00:20:06,030 Our queen and all her elves come here anon. 369 00:20:06,161 --> 00:20:08,424 The king doth keep his revels here to-night: 370 00:20:08,555 --> 00:20:10,600 Take heed the queen come not within his sight; 371 00:20:10,731 --> 00:20:12,428 for oberon is passing fell and wrath, 372 00:20:12,559 --> 00:20:13,864 because that she as her attendant 373 00:20:13,995 --> 00:20:16,519 hath a lovely boy, stolen from an Indian king; 374 00:20:16,650 --> 00:20:18,608 she never had so sweet a changeling; 375 00:20:18,739 --> 00:20:19,740 and jealous oberon would have 376 00:20:19,870 --> 00:20:21,176 the child knight of his train, 377 00:20:21,307 --> 00:20:22,612 to trace the forests wild; 378 00:20:22,743 --> 00:20:25,398 but she perforce withholds the loved boy, 379 00:20:25,528 --> 00:20:26,486 crowns him with flowers 380 00:20:26,616 --> 00:20:28,618 and makes him all her joy: 381 00:20:28,749 --> 00:20:30,751 And now they never meet in grove or green, 382 00:20:30,881 --> 00:20:33,971 by fountain clear, or spangled starlight sheen, 383 00:20:34,102 --> 00:20:35,408 but, they do square, [Gasp] 384 00:20:35,538 --> 00:20:37,018 That all their elves for fear 385 00:20:37,148 --> 00:20:40,369 creep into acorn-cups and hide them there. 386 00:20:40,500 --> 00:20:43,067 Either I mistake your shape and making quite, 387 00:20:43,198 --> 00:20:46,245 or else you are that shrewd and knavish sprite 388 00:20:46,375 --> 00:20:47,898 call'd Robin goodfellow: 389 00:20:48,029 --> 00:20:51,380 Are not you he that frights the maidens of the villagery; 390 00:20:51,511 --> 00:20:54,688 those that hobgoblin call you and sweet puck, 391 00:20:54,818 --> 00:20:58,169 you do their work, and they shall have good luck: 392 00:20:58,300 --> 00:20:58,909 Are not you he? 393 00:20:59,040 --> 00:21:00,215 Thou speak'st aright; 394 00:21:00,346 --> 00:21:03,262 I am that merry wanderer of the night. 395 00:21:03,392 --> 00:21:05,394 I jest to oberon and make him smile 396 00:21:05,525 --> 00:21:08,354 when I a fat and bean-fed horse beguile, 397 00:21:08,484 --> 00:21:10,094 neighing in likeness of a filly foal: 398 00:21:10,225 --> 00:21:12,532 And sometime lurk I in a gossip's bowl, 399 00:21:12,662 --> 00:21:14,664 in very likeness of a roasted crab, 400 00:21:14,795 --> 00:21:16,666 and when she drinks, against her lips I Bob 401 00:21:16,797 --> 00:21:20,322 and on her wither'd dewlap pour the ale. 402 00:21:20,453 --> 00:21:23,107 The wisest aunt, telling the saddest tale, 403 00:21:23,238 --> 00:21:25,066 sometime for 3-foot stool mistaketh me; 404 00:21:25,196 --> 00:21:28,112 then slip I from her bum, down topples she, 405 00:21:28,243 --> 00:21:30,898 and 'tailor' cries, and falls into a cough; 406 00:21:31,028 --> 00:21:33,553 and then the whole quire hold their hips and laugh, 407 00:21:33,683 --> 00:21:35,555 and waxen in their mirth and neeze 408 00:21:35,685 --> 00:21:39,515 and swear a merrier hour was never wasted there. 409 00:21:39,646 --> 00:21:42,431 [Snarls] But, room, fairy! 410 00:21:42,562 --> 00:21:43,780 Here comes oberon. 411 00:21:43,911 --> 00:21:46,174 And here my mistress. Would that he were gone! 412 00:21:46,305 --> 00:21:47,262 [Birds squawking] 413 00:21:47,393 --> 00:21:49,917 [Thunder] 414 00:21:57,620 --> 00:22:01,450 Ill met by moonlight, proud titania. 415 00:22:01,581 --> 00:22:03,191 What, jealous oberon! 416 00:22:03,322 --> 00:22:06,107 Fairies, skip hence: I have forsworn his bed and company. 417 00:22:06,237 --> 00:22:10,329 Tarry, rash wanton: Am not I thy lord? 418 00:22:10,459 --> 00:22:12,374 Then I must be thy lady: 419 00:22:12,505 --> 00:22:15,290 But I know when thou hast stolen away from fairy land, 420 00:22:15,421 --> 00:22:17,988 and in the shape of corin sat all day, 421 00:22:18,119 --> 00:22:19,294 playing on pipes of corn 422 00:22:19,425 --> 00:22:22,210 and versing love to amorous phillida. 423 00:22:22,341 --> 00:22:23,385 Why art thou here, 424 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 come from the farthest steppe of India? 425 00:22:25,561 --> 00:22:27,476 But that, forsooth, the bouncing Amazon, 426 00:22:27,607 --> 00:22:31,219 your buskin'd mistress and your warrior love, 427 00:22:31,350 --> 00:22:32,786 to theseus must be wedded, 428 00:22:32,916 --> 00:22:34,353 and you come to give their bed 429 00:22:34,483 --> 00:22:35,745 joy and prosperity. 430 00:22:35,876 --> 00:22:38,139 How canst thou thus for shame, titania, 431 00:22:38,269 --> 00:22:39,836 glance at my credit with hippolyta, 432 00:22:39,967 --> 00:22:41,925 knowing I know thy love to theseus? 433 00:22:42,056 --> 00:22:43,753 Didst thou not lead him through the glimmering night 434 00:22:43,884 --> 00:22:45,189 from perigenia, whom he ravished? 435 00:22:45,320 --> 00:22:47,757 And make him with fair aegle break his faith, 436 00:22:47,888 --> 00:22:49,759 with ariadne and antiopa? 437 00:22:49,890 --> 00:22:53,502 These are the forgeries of jealousy: 438 00:22:53,633 --> 00:22:56,375 And never, since the middle summer's spring, 439 00:22:56,505 --> 00:22:58,464 met we on hill, in Dale, forest or mead, 440 00:22:58,594 --> 00:23:00,466 by paved fountain or by rushy brook, 441 00:23:00,596 --> 00:23:02,511 or in the beached margent of the sea, 442 00:23:02,642 --> 00:23:05,688 to dance our ringlets to the whistling wind, 443 00:23:05,819 --> 00:23:07,298 but with thy brawls 444 00:23:07,429 --> 00:23:10,693 thou hast disturb'd our sport. 445 00:23:11,128 --> 00:23:12,565 Therefore the winds, piping to US 446 00:23:12,695 --> 00:23:14,218 in vain, as in revenge, 447 00:23:14,349 --> 00:23:17,352 have suck'd up from the sea contagious fogs; 448 00:23:17,483 --> 00:23:19,963 which falling in the land have every pelting river 449 00:23:20,094 --> 00:23:25,229 made so proud that they have overborne their continents: 450 00:23:25,360 --> 00:23:29,146 The ox hath therefore stretch'd his yoke in vain, 451 00:23:29,277 --> 00:23:31,453 the ploughman lost his sweat, 452 00:23:31,584 --> 00:23:32,976 and the green corn hath rotted 453 00:23:33,107 --> 00:23:35,675 ere his youth attain'd a beard; 454 00:23:35,805 --> 00:23:39,243 the fold stands empty in the drowned field, 455 00:23:39,374 --> 00:23:43,247 and crows are fatted with the murrion flock; 456 00:23:43,378 --> 00:23:46,903 the nine men's Morris is fill'd up with mud, 457 00:23:47,034 --> 00:23:49,471 and the quaint mazes in the wanton green 458 00:23:49,602 --> 00:23:54,041 for lack of tread are undistinguishable: 459 00:23:54,171 --> 00:23:57,740 The human mortals want their winter here; 460 00:23:57,871 --> 00:24:01,701 no night is now with hymn or Carol blest: 461 00:24:01,831 --> 00:24:05,400 Therefore the moon, the governess of floods, 462 00:24:05,531 --> 00:24:08,969 pale in her anger, washes all the air, 463 00:24:09,099 --> 00:24:12,363 that rheumatic diseases do abound: 464 00:24:12,494 --> 00:24:13,800 And thorough this distemperature 465 00:24:13,930 --> 00:24:18,674 we see the seasons alter: 466 00:24:18,805 --> 00:24:23,810 Hoary-headed frosts far in the fresh lap of the crimson Rose, 467 00:24:23,940 --> 00:24:27,683 and on old hiems' thin and icy crown 468 00:24:27,814 --> 00:24:31,470 an odorous chaplet of sweet summer buds 469 00:24:31,600 --> 00:24:34,298 is, as in mockery, set: 470 00:24:34,429 --> 00:24:37,084 The spring, the summer, 471 00:24:37,214 --> 00:24:39,390 the childing Autumn, angry winter, 472 00:24:39,521 --> 00:24:42,437 change their wonted liveries, 473 00:24:42,568 --> 00:24:44,483 and the mazed world, 474 00:24:44,613 --> 00:24:45,484 by their increase, 475 00:24:45,614 --> 00:24:51,359 now knows not which is which: 476 00:24:51,490 --> 00:24:52,578 And this same progeny of evils 477 00:24:52,708 --> 00:24:55,406 comes from our debate, from our dissension; 478 00:24:55,537 --> 00:24:56,843 we are their parents and original. 479 00:24:56,973 --> 00:25:00,586 Do you amend it then; It lies in you: 480 00:25:00,716 --> 00:25:03,458 Why should titania cross her oberon? 481 00:25:03,589 --> 00:25:05,329 I do but beg a little changeling boy, 482 00:25:05,460 --> 00:25:06,505 to be my henchman. 483 00:25:06,635 --> 00:25:08,289 Set your heart at rest: 484 00:25:08,419 --> 00:25:12,598 The fairy land buys not the child of me. 485 00:25:13,729 --> 00:25:16,297 His mother was a votaress of my order: 486 00:25:16,427 --> 00:25:18,995 And, in the spiced Indian air, by night, 487 00:25:19,126 --> 00:25:21,911 full often hath she gossip'd by my side, 488 00:25:22,042 --> 00:25:24,784 and sat with me on Neptune's yellow sands, 489 00:25:24,914 --> 00:25:27,917 marking the embarked traders on the flood, 490 00:25:28,048 --> 00:25:32,922 when we have laugh'd to see the sails conceive 491 00:25:33,053 --> 00:25:35,708 and grow big-bellied with the wanton wind; 492 00:25:35,838 --> 00:25:39,755 which she, with pretty and with swimming gait following-- 493 00:25:39,886 --> 00:25:42,497 her womb then rich with my young squire-- 494 00:25:42,628 --> 00:25:45,500 would imitate, and sail upon the land, 495 00:25:45,631 --> 00:25:48,111 to fetch me trifles, and return again, 496 00:25:48,242 --> 00:25:53,160 as from a voyage, rich with merchandise. 497 00:25:54,770 --> 00:25:58,774 But she, being mortal, of that boy did die; 498 00:25:58,905 --> 00:26:01,647 and for her sake do I rear up her boy, 499 00:26:01,777 --> 00:26:04,345 and for her sake I will not part with him. 500 00:26:04,475 --> 00:26:07,043 How long within this wood intend you stay? 501 00:26:07,174 --> 00:26:11,961 Perchance till after theseus' wedding-day. 502 00:26:12,092 --> 00:26:13,833 If you will patiently dance in our round 503 00:26:13,963 --> 00:26:17,010 and see our moonlight revels, go with US; 504 00:26:17,140 --> 00:26:18,881 if not, shun me, 505 00:26:19,012 --> 00:26:21,362 and I will spare your haunts. 506 00:26:21,492 --> 00:26:24,626 Give me that boy, and I will go with thee. 507 00:26:24,757 --> 00:26:26,193 Not for thy fairy kingdom. 508 00:26:26,323 --> 00:26:28,456 Fairies, away! We shall chide downright, 509 00:26:28,587 --> 00:26:29,631 if I longer stay. 510 00:26:29,762 --> 00:26:31,633 [Laughter] 511 00:26:38,858 --> 00:26:39,815 Well, go thy way: 512 00:26:39,946 --> 00:26:41,208 Thou shalt not from this grove 513 00:26:41,338 --> 00:26:44,733 till I torment thee for this injury. 514 00:26:45,038 --> 00:26:46,953 My gentle puck, come hither. 515 00:26:47,083 --> 00:26:48,432 [Panting] 516 00:26:48,563 --> 00:26:50,086 Thou rememberest since once I sat upon a promontory, 517 00:26:50,217 --> 00:26:52,828 and heard a mermaid on a dolphin's back 518 00:26:52,959 --> 00:26:55,614 uttering such dulcet and harmonious breath 519 00:26:55,744 --> 00:26:58,617 that the rude sea grew civil at her song 520 00:26:58,747 --> 00:26:59,705 and certain stars 521 00:26:59,835 --> 00:27:01,620 shot madly from their spheres, 522 00:27:01,750 --> 00:27:03,578 to hear the sea-maid's music. 523 00:27:03,709 --> 00:27:04,405 I remember. 524 00:27:04,535 --> 00:27:05,754 That very time I saw, 525 00:27:05,885 --> 00:27:07,495 but thou couldst not, 526 00:27:07,626 --> 00:27:10,716 flying between the cold moon and the earth, 527 00:27:10,846 --> 00:27:12,326 cupid all arm'd: 528 00:27:12,456 --> 00:27:16,591 A certain aim he took at a fair vestal throned by the west, 529 00:27:16,722 --> 00:27:19,638 and loosed his love-shaft smartly from his bow, 530 00:27:19,768 --> 00:27:23,903 as it should Pierce 100,000 hearts; 531 00:27:24,033 --> 00:27:26,557 but I might see young cupid's fiery shaft 532 00:27:26,688 --> 00:27:30,431 quench'd in the chaste beams of the watery moon, 533 00:27:30,561 --> 00:27:32,868 and the imperial votaress passed on, 534 00:27:32,999 --> 00:27:37,090 in maiden meditation, fancy-free. 535 00:27:37,656 --> 00:27:39,745 Yet Mark'd I where the bolt of cupid fell: 536 00:27:39,875 --> 00:27:42,530 It fell upon a little western flower, 537 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 before milk-white, 538 00:27:43,792 --> 00:27:45,707 now purple with love's wound, 539 00:27:45,838 --> 00:27:48,971 and maidens call it love-in-idleness. 540 00:27:49,102 --> 00:27:51,452 Fetch me that flower; The herb I shew'd thee once: 541 00:27:51,582 --> 00:27:53,715 The juice of it on sleeping eye-lids laid 542 00:27:53,846 --> 00:27:56,283 will make or man or woman madly dote upon 543 00:27:56,413 --> 00:27:57,893 the next live creature that it sees. 544 00:27:58,024 --> 00:27:59,895 Fetch me this herb; And be thou here again 545 00:28:00,026 --> 00:28:01,331 ere the leviathan can swim a league. 546 00:28:01,462 --> 00:28:04,770 I'll put a girdle round about the earth in 40 minutes. 547 00:28:04,900 --> 00:28:08,077 Having once this juice, I'll watch titania when she is asleep, 548 00:28:08,208 --> 00:28:10,514 and drop the liquor of it in her eyes. 549 00:28:10,645 --> 00:28:12,734 The next thing then she waking looks upon, 550 00:28:12,865 --> 00:28:14,257 be it on lion, bear, or wolf, 551 00:28:14,388 --> 00:28:17,086 or bull, on meddling monkey, or on busy ape, 552 00:28:17,217 --> 00:28:20,829 she shall pursue it with the soul of love: 553 00:28:20,960 --> 00:28:23,136 And ere I take this charm from off her sight, 554 00:28:23,266 --> 00:28:25,834 as I can take it with another herb, 555 00:28:25,965 --> 00:28:28,489 I'll make her render up her page to me. 556 00:28:28,619 --> 00:28:29,708 [Tweeting] 557 00:28:29,838 --> 00:28:31,187 But who comes here? 558 00:28:31,318 --> 00:28:33,799 I am invisible; And I will overhear their conference. 559 00:28:33,929 --> 00:28:36,236 I love thee not, therefore pursue me not. 560 00:28:36,366 --> 00:28:38,804 Where is lysander and fair hermia? 561 00:28:38,934 --> 00:28:41,197 The one I'll slay, the other slayeth me. 562 00:28:41,328 --> 00:28:43,809 Thou told'st me they were stolen unto this wood; 563 00:28:43,939 --> 00:28:46,159 and here am I, and wode within this wood, 564 00:28:46,289 --> 00:28:48,596 because I cannot meet my hermia. 565 00:28:48,727 --> 00:28:51,338 Hence, get thee gone, and follow me no more. 566 00:28:51,468 --> 00:28:53,819 I am your spaniel; 567 00:28:53,949 --> 00:28:55,603 and, Demetrius, the more you beat me, 568 00:28:55,734 --> 00:28:56,604 I will Fawn on you: 569 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 Use me but as your spaniel, 570 00:28:58,867 --> 00:29:01,217 spurn me, strike me, neglect me, lose me; 571 00:29:01,348 --> 00:29:04,568 only give me leave, unworthy as I am, 572 00:29:04,699 --> 00:29:05,831 to follow you. 573 00:29:05,961 --> 00:29:08,050 What worser place can I beg in your love-- 574 00:29:08,181 --> 00:29:10,052 and yet a place of high respect with me-- 575 00:29:10,183 --> 00:29:13,142 than to be used as you use your dog? 576 00:29:13,273 --> 00:29:15,275 Tempt not too much the hatred of my spirit; 577 00:29:15,405 --> 00:29:18,321 for I am sick when I do look on thee. 578 00:29:18,452 --> 00:29:21,847 And I am sick when I look not on you. 579 00:29:23,196 --> 00:29:26,155 You do impeach your modesty too much, 580 00:29:26,286 --> 00:29:28,854 to leave the city and commit yourself 581 00:29:28,984 --> 00:29:31,813 into the hands of one that loves you not; 582 00:29:31,944 --> 00:29:34,163 to trust the opportunity of night 583 00:29:34,294 --> 00:29:36,339 and the ill counsel of a desert place 584 00:29:36,470 --> 00:29:41,083 with the rich worth of your virginity. 585 00:29:43,346 --> 00:29:44,565 Your virtue is my privilege: 586 00:29:44,695 --> 00:29:50,266 For that it is not night when I do see your face, 587 00:29:50,397 --> 00:29:53,008 therefore I think I am not in the night; 588 00:29:53,139 --> 00:29:55,794 nor doth this wood lack worlds of company, 589 00:29:55,924 --> 00:29:59,232 for you in my respect are all the world: 590 00:29:59,362 --> 00:30:02,278 Then how can it be said I am alone, 591 00:30:02,409 --> 00:30:05,716 when all the world is here to look on me? 592 00:30:06,892 --> 00:30:08,284 I'll run from thee and hide me in the brakes, 593 00:30:08,415 --> 00:30:10,896 and leave thee to the mercy of wild beasts. 594 00:30:11,026 --> 00:30:14,856 The wildest hath not such a heart as you. 595 00:30:18,294 --> 00:30:19,252 Demetrius: Oh, I will not 596 00:30:19,382 --> 00:30:22,777 stay thy questions; Let me go: 597 00:30:22,908 --> 00:30:24,083 Or, if thou follow me, do not believe 598 00:30:24,213 --> 00:30:25,867 but I shall do thee mischief in the wood. 599 00:30:25,998 --> 00:30:27,173 Ay, in the temple, in the town, 600 00:30:27,303 --> 00:30:30,132 the field, you do me mischief. 601 00:30:31,960 --> 00:30:33,788 Fie, Demetrius! 602 00:30:33,919 --> 00:30:37,313 Your wrongs do set a scandal on my sex: 603 00:30:37,444 --> 00:30:41,230 We cannot fight for love, as men may do; 604 00:30:41,361 --> 00:30:46,845 we should be wood and were not made to woo. 605 00:30:51,545 --> 00:30:53,025 I'll follow thee 606 00:30:53,155 --> 00:30:55,331 and make a heaven of hell, 607 00:30:55,462 --> 00:30:59,509 to die upon the hand I love so well. 608 00:31:00,119 --> 00:31:03,818 Fare thee well, nymph: 609 00:31:03,949 --> 00:31:05,167 Ere he do leave this grove, 610 00:31:05,298 --> 00:31:08,997 thou shalt fly him and he shall seek thy love. 611 00:31:09,128 --> 00:31:12,000 Welcome, wanderer. Hast thou the flower there? 612 00:31:12,131 --> 00:31:14,089 Ay, there it is. 613 00:31:14,220 --> 00:31:16,352 I pray thee, give it me. 614 00:31:19,094 --> 00:31:22,097 I know a bank where the wild thyme blows, 615 00:31:22,228 --> 00:31:25,187 where oxlips and the nodding Violet grows, 616 00:31:25,318 --> 00:31:29,104 quite over-canopied with luscious woodbine, 617 00:31:29,235 --> 00:31:33,979 with sweet musk-roses and with eglantine: 618 00:31:34,718 --> 00:31:37,547 There sleeps titania sometime of the night, 619 00:31:37,678 --> 00:31:41,203 lull'd in these flowers with dances and delight; 620 00:31:41,334 --> 00:31:45,338 and there the snake throws her enamell'd skin, 621 00:31:45,468 --> 00:31:49,864 weed wide enough to wrap a fairy in: 622 00:31:50,821 --> 00:31:53,955 And with the juice of this I'll streak her eyes, 623 00:31:54,086 --> 00:31:57,741 and make her full of hateful fantasies. 624 00:31:57,872 --> 00:31:59,918 Take thou some of it, and seek through this grove: 625 00:32:00,048 --> 00:32:03,922 A sweet athenian lady is in love with a disdainful youth: 626 00:32:04,052 --> 00:32:05,314 Anoint his eyes; But do it when 627 00:32:05,445 --> 00:32:07,926 the next thing he espies may be the lady: 628 00:32:08,056 --> 00:32:09,014 Thou shalt know the man 629 00:32:09,144 --> 00:32:10,972 by the athenian garments he hath on. 630 00:32:11,103 --> 00:32:12,321 Effect it with some care, 631 00:32:12,452 --> 00:32:14,584 that he may prove more fond on her 632 00:32:14,715 --> 00:32:15,716 than she upon her love: 633 00:32:15,846 --> 00:32:18,197 And look thou meet me ere the first cock crow. 634 00:32:18,327 --> 00:32:21,983 Fear not, my lord, your servant shall do so. 635 00:32:26,683 --> 00:32:29,077 Come, now a roundel and a fairy song; 636 00:32:29,208 --> 00:32:31,558 then, for the third part of a minute, hence; 637 00:32:31,688 --> 00:32:34,387 some to kill cankers in the musk-Rose buds, 638 00:32:34,517 --> 00:32:36,867 some war with rere-mice for their leathern wings, 639 00:32:36,998 --> 00:32:40,045 to make my small elves coats, 640 00:32:40,175 --> 00:32:41,785 and some keep back the clamorous owl 641 00:32:41,916 --> 00:32:47,878 that nightly hoots and wonders at our quaint spirits. 642 00:32:48,009 --> 00:32:50,185 Sing me now asleep; 643 00:32:50,316 --> 00:32:54,973 then to your offices and let me rest. 644 00:32:55,103 --> 00:32:58,106 [Playing upbeat tune] 645 00:32:58,237 --> 00:33:00,326 โ™ช You spotted snakes with double tongue โ™ช 646 00:33:00,456 --> 00:33:02,197 โ™ช thorny hedgehogs, be not seen; โ™ช 647 00:33:02,328 --> 00:33:04,373 โ™ช newts and blind-worms, do no wrong โ™ช 648 00:33:04,504 --> 00:33:08,856 โ™ช come not near our fairy queen โ™ช 649 00:33:08,987 --> 00:33:13,165 โ™ช philomel, with melody 650 00:33:13,295 --> 00:33:16,995 โ™ช sing in our sweet lullaby; 651 00:33:17,125 --> 00:33:25,612 โ™ช lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby: โ™ช 652 00:33:25,742 --> 00:33:30,530 โ™ช Never harm, nor spell nor charm โ™ช 653 00:33:30,660 --> 00:33:36,884 โ™ช come our lovely lady nigh; 654 00:33:37,015 --> 00:33:45,284 โ™ช so, good night, good night, good night with lullaby โ™ช 655 00:33:45,414 --> 00:33:52,508 โ™ช lulla, lulla, lullaby 656 00:33:54,206 --> 00:33:55,990 โ™ช weaving spiders, come not here; โ™ช 657 00:33:56,121 --> 00:33:58,123 โ™ช hence, you long-legg'd spinners, hence! โ™ช 658 00:33:58,253 --> 00:34:00,473 โ™ช Beetles black, approach not near; โ™ช 659 00:34:00,603 --> 00:34:05,043 โ™ช worm nor snail, do no offence โ™ช 660 00:34:05,173 --> 00:34:09,090 โ™ช philomel, with melody 661 00:34:09,221 --> 00:34:13,051 โ™ช sing in our sweet lullaby; 662 00:34:13,181 --> 00:34:22,147 โ™ช lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby: โ™ช 663 00:34:22,277 --> 00:34:27,239 โ™ช Never harm, nor spell nor charm โ™ช 664 00:34:27,369 --> 00:34:33,636 โ™ช come our lovely lady nigh; 665 00:34:33,767 --> 00:34:42,210 โ™ช so, good night, good night, good night with lullaby โ™ช 666 00:34:42,341 --> 00:34:51,741 โ™ช lulla, lulla, lullaby 667 00:34:52,568 --> 00:34:54,744 hence, away! Now all is well: 668 00:34:54,875 --> 00:34:57,573 One aloof stand sentinel. 669 00:35:17,724 --> 00:35:20,379 What thou seest when thou dost wake, 670 00:35:20,509 --> 00:35:22,468 do it for thy true-love take, 671 00:35:22,598 --> 00:35:25,035 love and languish for his sake: 672 00:35:25,166 --> 00:35:27,342 Be it ounce, or cat, or bear, 673 00:35:27,473 --> 00:35:29,866 pard, or boar with bristled hair, 674 00:35:29,997 --> 00:35:32,217 in thy eye that shall appear 675 00:35:32,347 --> 00:35:35,568 when thou wakest, it is thy dear: 676 00:35:35,698 --> 00:35:40,181 Wake when some vile thing is near. 677 00:35:47,797 --> 00:35:50,452 Fair love, you faint with wandering in the wood; 678 00:35:50,583 --> 00:35:53,020 and to speak troth, I have forgot our way: 679 00:35:53,151 --> 00:35:55,109 We'll rest US, hermia, if you think it good, 680 00:35:55,240 --> 00:35:57,372 and tarry for the comfort of the day. 681 00:35:57,503 --> 00:36:00,419 Be it so, lysander: Find you out a bed; 682 00:36:00,549 --> 00:36:04,205 for I upon this bank will rest my head. 683 00:36:08,383 --> 00:36:10,690 One turf shall serve as pillow for US both; 684 00:36:10,820 --> 00:36:15,434 one heart, one bed, two bosoms and one troth. 685 00:36:15,564 --> 00:36:17,653 Nay, good lysander; For my sake, my dear, 686 00:36:17,784 --> 00:36:20,221 lie further off yet, do not lie so near. 687 00:36:20,352 --> 00:36:23,006 O, take the sense, sweet, of my innocence! 688 00:36:23,137 --> 00:36:25,487 Love takes the meaning in love's conference. 689 00:36:25,618 --> 00:36:27,272 I mean, that my heart unto yours is knit 690 00:36:27,402 --> 00:36:30,144 so that but one heart we can make of it; 691 00:36:30,275 --> 00:36:31,667 two bosoms interchained with an oath; 692 00:36:31,798 --> 00:36:34,148 so then two bosoms and a single troth. 693 00:36:34,279 --> 00:36:36,542 Then by your side no bed-room me deny; 694 00:36:36,672 --> 00:36:39,632 for lying so, hermia, I do not lie. 695 00:36:39,762 --> 00:36:42,200 Lysander riddles very prettily: 696 00:36:42,330 --> 00:36:44,550 Now much beshrew my manners and my pride, 697 00:36:44,680 --> 00:36:48,293 if hermia meant to say lysander lied. 698 00:36:48,423 --> 00:36:50,599 But, gentle friend, for love and courtesy 699 00:36:50,730 --> 00:36:54,299 lie further off; In human modesty, 700 00:36:54,429 --> 00:36:56,170 such separation as may well be said 701 00:36:56,301 --> 00:36:59,086 becomes a virtuous bachelor and a maid, 702 00:36:59,217 --> 00:37:03,482 so far be distant; And, good night, sweet friend: 703 00:37:03,612 --> 00:37:08,487 Thy love ne'er alter till thy sweet life end! 704 00:37:09,662 --> 00:37:14,536 Amen, amen, to that fair prayer, say I; 705 00:37:14,667 --> 00:37:17,844 and so end life when I end loyalty! 706 00:37:20,368 --> 00:37:22,283 Here is my bed: 707 00:37:25,982 --> 00:37:27,723 Sleep give thee all his rest! 708 00:37:27,854 --> 00:37:32,554 With half that wish the wisher's eyes be press'd! 709 00:37:42,782 --> 00:37:44,479 Through the forest have I gone. 710 00:37:44,610 --> 00:37:46,176 But athenian found I none, 711 00:37:46,307 --> 00:37:47,656 on whose eyes I might approve 712 00:37:47,787 --> 00:37:52,444 this flower's force in stirring love. 713 00:37:54,620 --> 00:37:57,884 Night and silence. 714 00:38:00,365 --> 00:38:01,627 Who is here? 715 00:38:01,757 --> 00:38:05,761 Weeds of Athens he doth wear: 716 00:38:05,892 --> 00:38:07,459 This is he, my master said, 717 00:38:07,589 --> 00:38:09,548 despised the athenian maid; 718 00:38:09,678 --> 00:38:12,464 and here the maiden, sleeping sound, 719 00:38:12,594 --> 00:38:16,206 on the dank and dirty ground. 720 00:38:16,337 --> 00:38:17,382 Pretty soul! 721 00:38:17,512 --> 00:38:20,123 She durst not lie near this lack-love, 722 00:38:20,254 --> 00:38:22,735 this kill-courtesy. 723 00:38:22,865 --> 00:38:25,912 Churl, upon thy eyes I throw 724 00:38:26,042 --> 00:38:29,394 all the power this charm doth owe. 725 00:38:29,524 --> 00:38:30,743 When thou wakest, let love forbid 726 00:38:30,873 --> 00:38:33,311 sleep his seat on thy eyelid: 727 00:38:33,441 --> 00:38:35,617 So awake when I am gone; 728 00:38:35,748 --> 00:38:38,359 for I must now to oberon. 729 00:38:40,579 --> 00:38:43,799 [Breathing heavily] 730 00:38:43,930 --> 00:38:46,846 Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. 731 00:38:46,976 --> 00:38:49,805 I charge thee, hence, and do not haunt me thus. 732 00:38:49,936 --> 00:38:52,417 O, wilt thou darkling leave me? Do not so. 733 00:38:52,547 --> 00:38:55,507 Stay, on thy peril: I alone will go. 734 00:38:56,638 --> 00:39:00,163 O, I am out of breath in this fond chase! 735 00:39:00,294 --> 00:39:03,645 The more my prayer, the lesser is my grace. 736 00:39:03,776 --> 00:39:07,432 Happy is hermia, wheresoe'er she lies; 737 00:39:07,562 --> 00:39:11,349 for she hath blessed and attractive eyes. 738 00:39:12,350 --> 00:39:16,702 How came her eyes so bright? 739 00:39:16,832 --> 00:39:18,443 Not with salt tears: If so, my eyes 740 00:39:18,573 --> 00:39:21,271 are oftener wash'd than hers. [Sniffles] 741 00:39:21,402 --> 00:39:25,624 No, no, I am as ugly as a bear; 742 00:39:25,754 --> 00:39:27,626 for beasts that meet me run away for fear: 743 00:39:27,756 --> 00:39:29,584 Therefore no marvel though Demetrius do, 744 00:39:29,715 --> 00:39:33,066 as a monster fly my presence thus. 745 00:39:33,545 --> 00:39:35,851 [Gasp] But who is here? 746 00:39:36,330 --> 00:39:38,419 Lysander! 747 00:39:40,465 --> 00:39:42,380 On the ground! 748 00:39:42,510 --> 00:39:43,511 Dead? Or asleep? 749 00:39:43,642 --> 00:39:45,470 I see no blood, no wound. 750 00:39:45,600 --> 00:39:48,908 Lysander if you live, good sir, awake. 751 00:39:49,038 --> 00:39:53,521 And run through fire I will for thy sweet sake. 752 00:39:54,348 --> 00:39:56,045 Transparent Helena! 753 00:39:56,176 --> 00:39:57,220 Nature shows art, 754 00:39:57,351 --> 00:40:00,485 that through thy bosom makes me see thy heart. 755 00:40:00,615 --> 00:40:02,443 Where is Demetrius? 756 00:40:02,574 --> 00:40:04,402 O, how fit a word is that vile name 757 00:40:04,532 --> 00:40:05,664 to perish on my sword! 758 00:40:05,794 --> 00:40:08,362 Do not say so, lysander; Say not so 759 00:40:08,493 --> 00:40:10,886 what though he love your hermia? Lord, what though? 760 00:40:11,017 --> 00:40:14,499 Yet hermia still loves you: Then be content. 761 00:40:14,629 --> 00:40:15,630 Content with hermia! 762 00:40:15,761 --> 00:40:17,719 No; I do repent the tedious minutes 763 00:40:17,850 --> 00:40:19,417 I with her have spent. 764 00:40:19,547 --> 00:40:21,810 Not hermia but Helena I love: 765 00:40:21,941 --> 00:40:25,466 Who will not change a raven for a dove? 766 00:40:27,337 --> 00:40:31,646 Wherefore was I to this keen mockery born? 767 00:40:31,777 --> 00:40:35,389 When at your hands did I deserve this scorn? 768 00:40:35,520 --> 00:40:37,086 Good troth, you do me wrong, 769 00:40:37,217 --> 00:40:40,307 good sooth, you do, in such disdainful manner me to woo. 770 00:40:40,438 --> 00:40:42,570 But fare you well: 771 00:40:42,701 --> 00:40:43,832 Perforce I must confess 772 00:40:43,963 --> 00:40:47,401 I thought you lord of more true gentleness. 773 00:40:48,054 --> 00:40:50,883 O, that a lady, of one man refused. 774 00:40:51,013 --> 00:40:54,843 Should of another therefore be abused! 775 00:40:57,716 --> 00:41:01,023 She sees not hermia. Hermia, sleep thou there: 776 00:41:01,154 --> 00:41:03,852 And never mayst thou come lysander near! 777 00:41:03,983 --> 00:41:05,767 For as a surfeit of the sweetest things 778 00:41:05,898 --> 00:41:08,422 the deepest loathing to the stomach brings, 779 00:41:08,553 --> 00:41:09,945 or as the heresies that men do leave 780 00:41:10,076 --> 00:41:12,382 are hated most of those they did deceive, 781 00:41:12,513 --> 00:41:15,473 so thou, my surfeit and my heresy, 782 00:41:15,603 --> 00:41:19,868 of all be hated, but the most of me! 783 00:41:19,999 --> 00:41:23,568 And, all my powers, address your love and might 784 00:41:23,698 --> 00:41:28,616 to honor Helen and to be her knight! 785 00:41:33,752 --> 00:41:35,188 Help me, lysander, help me! 786 00:41:35,318 --> 00:41:39,975 Do thy best to pluck this crawling serpent from my breast! 787 00:41:43,022 --> 00:41:46,242 Ay me, for pity! What a dream was here! 788 00:41:46,808 --> 00:41:51,770 Lysander, look how I do quake with fear: 789 00:41:51,900 --> 00:41:54,990 Methought a serpent eat my heart away, 790 00:41:55,121 --> 00:41:58,907 and you sat smiling at his cruel pray. 791 00:41:59,038 --> 00:42:00,822 Lysander! 792 00:42:04,652 --> 00:42:06,567 What, removed? 793 00:42:07,786 --> 00:42:10,397 Lysander! Lord! 794 00:42:10,528 --> 00:42:12,225 What, out of hearing? 795 00:42:12,704 --> 00:42:15,141 Gone? No sound, no word? 796 00:42:16,272 --> 00:42:18,492 Alack, where are you? 797 00:42:18,623 --> 00:42:21,539 Speak, an if you hear; 798 00:42:22,148 --> 00:42:26,544 speak, of all loves! I swoon almost with fear. 799 00:42:28,589 --> 00:42:30,069 No? 800 00:42:31,636 --> 00:42:34,682 Then I well perceive you all not nigh 801 00:42:35,422 --> 00:42:39,731 either death or you I'll find immediately. 802 00:42:48,522 --> 00:42:49,697 Are we all met? 803 00:42:49,828 --> 00:42:51,003 Pat, pat; And here's 804 00:42:51,133 --> 00:42:53,092 a marvelous convenient place 805 00:42:53,222 --> 00:42:54,484 for our rehearsal. 806 00:42:54,615 --> 00:42:57,531 This green plot shall be our stage, 807 00:42:57,662 --> 00:43:00,578 this hawthorn-brake our tiring-house; 808 00:43:00,708 --> 00:43:01,927 and we will do it in action 809 00:43:02,057 --> 00:43:03,972 as we will do it before the Duke. 810 00:43:04,103 --> 00:43:05,104 Peter quince-- 811 00:43:05,234 --> 00:43:06,540 what sayest thou, bully bottom? 812 00:43:06,671 --> 00:43:10,588 There are things in this comedy of pyramus and thisby 813 00:43:10,718 --> 00:43:12,415 that will never please. 814 00:43:12,546 --> 00:43:15,593 First, pyramus must draw a sword to kill himself; 815 00:43:15,723 --> 00:43:18,552 which the ladies cannot abide. 816 00:43:18,683 --> 00:43:20,510 How answer you that? 817 00:43:21,337 --> 00:43:24,863 By'r lakin, a parlous fear. 818 00:43:28,214 --> 00:43:30,782 I believe we must leave the killing out, 819 00:43:30,912 --> 00:43:32,000 when all is done. 820 00:43:32,131 --> 00:43:33,828 Not a whit: 821 00:43:33,959 --> 00:43:36,483 I have a device to make all well. 822 00:43:36,614 --> 00:43:40,530 Write me a prologue; And let the prologue seem to say, 823 00:43:40,661 --> 00:43:42,228 we will do no harm with our swords, 824 00:43:42,358 --> 00:43:44,578 and that pyramus is not killed indeed; 825 00:43:44,709 --> 00:43:46,319 and, for the more better assurance, 826 00:43:46,449 --> 00:43:47,712 tell them that i, pyramus, 827 00:43:47,842 --> 00:43:50,497 am not pyramus, but bottom the Weaver: 828 00:43:50,628 --> 00:43:52,804 This will put them out of fear. 829 00:43:53,065 --> 00:43:54,719 Well, we will have such a prologue; 830 00:43:54,849 --> 00:43:56,155 and it shall be written in 8 and 6. 831 00:43:56,285 --> 00:43:59,245 No, make it two more; Let it be written in 8 and 8. 832 00:44:00,594 --> 00:44:07,253 Will not the ladies be afeard of the lion? 833 00:44:10,082 --> 00:44:12,084 I fear it, I promise you. 834 00:44:12,214 --> 00:44:14,913 Masters, you ought to consider with yourselves: 835 00:44:15,043 --> 00:44:17,176 To bring in-- god shield US!-- 836 00:44:17,306 --> 00:44:21,049 a lion among ladies, is a most dreadful thing; 837 00:44:21,180 --> 00:44:23,661 for there is not a more fearful wild-fowl 838 00:44:23,791 --> 00:44:25,706 than your lion living; 839 00:44:25,837 --> 00:44:27,839 and we ought to look to 't. 840 00:44:29,667 --> 00:44:37,892 Therefore another prologue must tell he is not a lion. 841 00:44:38,023 --> 00:44:41,548 Nay, you must name his name, 842 00:44:41,679 --> 00:44:46,118 and half his face must be seen through the lion's neck: 843 00:44:46,248 --> 00:44:47,467 And he himself must speak through, 844 00:44:47,597 --> 00:44:49,164 saying thus, or to the same defect-- 845 00:44:49,295 --> 00:44:52,820 'ladies'--or 'fair-ladies-- I would wish you,' 846 00:44:52,951 --> 00:44:53,995 --or 'i would request you,' 847 00:44:54,126 --> 00:44:55,301 --or 'i would entreat you-- 848 00:44:55,431 --> 00:44:58,783 not to fear, not to tremble: My life for yours. 849 00:44:58,913 --> 00:45:02,003 If you think I come hither as a lion, 850 00:45:02,134 --> 00:45:03,875 it were pity of my life: 851 00:45:04,005 --> 00:45:05,572 No, I am no such thing; 852 00:45:05,703 --> 00:45:06,965 I am a man as other men are; ' 853 00:45:07,095 --> 00:45:08,227 and there indeed let him name his name, 854 00:45:08,357 --> 00:45:10,359 and tell them plainly he is snug the joiner. 855 00:45:10,490 --> 00:45:12,666 Well it shall be so. 856 00:45:13,188 --> 00:45:15,669 But there is two hard things; 857 00:45:15,800 --> 00:45:18,193 that is, to bring the moonlight into a chamber; 858 00:45:18,324 --> 00:45:23,895 for, you know, pyramus and thisby meet by moonlight. 859 00:45:25,287 --> 00:45:29,988 Doth the moon shine that night we play our play? 860 00:45:30,118 --> 00:45:31,772 A calendar, a calendar! Look in the almanac; 861 00:45:31,903 --> 00:45:33,774 find out moonshine, find out moonshine. 862 00:45:33,905 --> 00:45:36,472 Yes, it doth shine that night. 863 00:45:36,995 --> 00:45:38,387 Why, then may you leave a casement 864 00:45:38,518 --> 00:45:40,520 of the great chamber window, where we play, open, 865 00:45:40,650 --> 00:45:43,088 and the moon may shine in at the casement. 866 00:45:43,218 --> 00:45:46,047 Ay; Or else one must come in 867 00:45:46,178 --> 00:45:48,136 with a bush of thorns and a lanthorn, 868 00:45:48,267 --> 00:45:51,400 and say he comes to disfigure, or present, 869 00:45:51,531 --> 00:45:54,142 the person of moonshine. 870 00:45:56,928 --> 00:45:58,364 Then, there is another thing: 871 00:45:58,494 --> 00:45:59,626 We must have a wall 872 00:45:59,757 --> 00:46:00,845 in the great chamber; 873 00:46:00,975 --> 00:46:04,152 for pyramus and thisby says the story, 874 00:46:04,283 --> 00:46:08,243 did talk through the chink of a wall. 875 00:46:10,202 --> 00:46:14,075 You can never bring in a wall. 876 00:46:16,034 --> 00:46:18,036 What say you, bottom? 877 00:46:18,166 --> 00:46:21,648 Some man or other must present wall: 878 00:46:21,779 --> 00:46:26,087 And let him have some plaster, or some loam, 879 00:46:26,218 --> 00:46:30,004 or some rough-cast about him, to signify wall; 880 00:46:30,135 --> 00:46:32,702 and let him hold his fingers thus, 881 00:46:32,833 --> 00:46:36,010 and through that cranny shall pyramus and thisby whisper. 882 00:46:36,141 --> 00:46:39,013 If that may be, then all is well. 883 00:46:39,144 --> 00:46:42,756 Come, sit down, every mother's son, 884 00:46:42,887 --> 00:46:44,627 and rehearse your parts. 885 00:46:44,758 --> 00:46:46,020 Pyramus, you begin: 886 00:46:46,151 --> 00:46:47,282 When you have spoken your speech, 887 00:46:47,413 --> 00:46:48,414 enter into that brake: 888 00:46:48,544 --> 00:46:51,852 And so every one according to his cue. 889 00:46:54,333 --> 00:46:56,770 What hempen home-spuns have we swaggering here, 890 00:46:56,901 --> 00:47:00,121 so near the cradle of our fairy queen? 891 00:47:00,774 --> 00:47:03,081 What, a play toward! 892 00:47:03,211 --> 00:47:04,256 I'll be an auditor; 893 00:47:04,386 --> 00:47:07,346 an actor too, perhaps, if I see cause. 894 00:47:07,825 --> 00:47:09,827 Speak, pyramus. 895 00:47:09,957 --> 00:47:12,177 Thisby, stand forth. 896 00:47:13,308 --> 00:47:17,399 Thisby, the flowers of odious savors sweet-- 897 00:47:17,530 --> 00:47:18,400 quince: Odors. 898 00:47:18,531 --> 00:47:21,360 Eh?odors. 899 00:47:25,625 --> 00:47:30,021 --Odors savors sweet: 900 00:47:31,805 --> 00:47:36,723 So hath thy breath, my dearest thisby dear. 901 00:47:36,854 --> 00:47:39,160 But hark, a voice! 902 00:47:39,291 --> 00:47:41,075 Stay thou but here awhile, 903 00:47:41,206 --> 00:47:44,470 and by and by I will to thee appear. 904 00:47:44,600 --> 00:47:48,169 A stranger pyramus than e'er played here. 905 00:47:56,830 --> 00:47:58,179 Must I speak now? 906 00:47:58,310 --> 00:47:59,398 Ay, marry, must you; 907 00:47:59,528 --> 00:48:01,095 for you must understand he goes 908 00:48:01,226 --> 00:48:03,054 but to see a noise that he heard, 909 00:48:03,184 --> 00:48:05,491 and is to come again. 910 00:48:06,231 --> 00:48:09,277 Most radiant pyramus, most Lily-white of hue, 911 00:48:09,408 --> 00:48:12,280 of color like the red Rose on triumphant brier, 912 00:48:12,411 --> 00:48:15,153 most brisky juvenal and eke most lovely Jew, 913 00:48:15,283 --> 00:48:17,895 as true as truest horse that yet would never tire, 914 00:48:18,025 --> 00:48:20,506 I'll meet thee, pyramus, at ninny's tomb. 915 00:48:20,636 --> 00:48:23,465 'Ninus' tomb,' man: 916 00:48:24,075 --> 00:48:26,468 Why, you must not speak that yet; 917 00:48:26,599 --> 00:48:28,949 that you answer to pyramus: 918 00:48:29,080 --> 00:48:30,864 You speak all your part at once, 919 00:48:30,995 --> 00:48:32,257 cues and all. 920 00:48:32,387 --> 00:48:33,954 [Laughs] 921 00:48:34,085 --> 00:48:37,566 Pyramus enter: Your cue is past; 922 00:48:37,697 --> 00:48:38,872 it is, 'never tire.' 923 00:48:39,003 --> 00:48:43,007 as true as truest horse, that yet would never tire. 924 00:48:46,706 --> 00:48:50,971 If I were fair, thisby, I were only thine. 925 00:48:51,102 --> 00:48:55,497 Quince: O monstrous! O strange! 926 00:48:55,628 --> 00:48:57,935 We are haunted. 927 00:48:58,065 --> 00:49:02,461 Pray, masters! Fly, masters! 928 00:49:04,071 --> 00:49:05,246 Help! Help! 929 00:49:05,377 --> 00:49:07,857 I'll follow you, I'll lead you about a round, 930 00:49:07,988 --> 00:49:09,772 through bog, through bush, through brake, through brier: 931 00:49:09,903 --> 00:49:12,297 Sometime a horse I'll be, sometime a hound, a hog, 932 00:49:12,427 --> 00:49:13,820 a headless bear, sometime a fire; 933 00:49:13,951 --> 00:49:15,561 and neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, 934 00:49:15,691 --> 00:49:18,564 like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. 935 00:49:18,694 --> 00:49:20,392 Why do they run away? 936 00:49:20,522 --> 00:49:24,570 This is a knavery of them to make me afeard. 937 00:49:31,011 --> 00:49:34,928 O bottom, thou art changed! 938 00:49:35,233 --> 00:49:36,799 What do I see on thee? 939 00:49:36,930 --> 00:49:38,366 What do you see? 940 00:49:38,497 --> 00:49:42,240 You see an asshead of your own, do you? 941 00:49:45,983 --> 00:49:48,986 Bless thee, bottom! Bless thee! 942 00:49:49,116 --> 00:49:51,597 Thou art translated. 943 00:49:53,120 --> 00:49:58,038 I see their knavery: This is to make an ass of me; 944 00:49:58,169 --> 00:49:59,605 to fright me, if they could. 945 00:49:59,735 --> 00:50:03,261 But I will not stir from this place, do what they can: 946 00:50:03,391 --> 00:50:07,091 I will walk up and down here, and I will sing, 947 00:50:07,221 --> 00:50:10,529 that they shall hear I am not afraid. 948 00:50:11,660 --> 00:50:19,451 โ™ช The ousel cock so black of hue โ™ช 949 00:50:19,581 --> 00:50:25,413 โ™ช with orange-tawny bill 950 00:50:25,544 --> 00:50:35,206 โ™ช the throstle with his note so true โ™ช 951 00:50:37,251 --> 00:50:42,169 โ™ช the wren with little quill-- โ™ช 952 00:50:43,649 --> 00:50:47,696 What angel wakes me from my flowery bed? 953 00:50:47,827 --> 00:50:55,095 โ™ช The Finch, the sparrow and the lark โ™ช 954 00:50:57,097 --> 00:51:02,624 โ™ช the plain-song cuckoo gray โ™ช 955 00:51:02,755 --> 00:51:09,631 โ™ช whose note full many a man doth Mark โ™ช 956 00:51:09,762 --> 00:51:12,591 โ™ช and dares not answer nay-- 957 00:51:12,721 --> 00:51:15,550 [braying] 958 00:51:15,681 --> 00:51:19,076 I pray thee, gentle mortal, sing again: 959 00:51:19,337 --> 00:51:22,427 Mine ear is much enamor'd of thy note; 960 00:51:22,557 --> 00:51:27,345 so is mine eye enthralled to thy shape; 961 00:51:27,475 --> 00:51:28,694 and thy fair virtue's force 962 00:51:28,824 --> 00:51:32,089 perforce doth move me on the first view 963 00:51:32,219 --> 00:51:36,571 to say, to swear, I love thee. 964 00:51:37,442 --> 00:51:41,750 Methinks, mistress, you should have little reason for that: 965 00:51:41,881 --> 00:51:43,143 And yet, to say the truth, 966 00:51:43,274 --> 00:51:46,538 reason and love keep little company together now-a-days; 967 00:51:46,668 --> 00:51:49,018 the more the pity that some honest neighbors 968 00:51:49,149 --> 00:51:50,498 will not make them friends. 969 00:51:50,629 --> 00:51:52,979 [Laughs] 970 00:51:53,110 --> 00:51:55,982 Nay, I can gleek upon occasion. 971 00:51:56,113 --> 00:51:57,201 [Kiss] 972 00:51:57,331 --> 00:52:01,292 Thou art as wise as thou art beautiful. 973 00:52:01,422 --> 00:52:02,728 Not so, neither: 974 00:52:02,858 --> 00:52:06,210 But if I had wit enough to get out of this wood, 975 00:52:06,340 --> 00:52:09,430 I have enough to serve mine own turn. 976 00:52:09,561 --> 00:52:12,346 [Stammering, braying] 977 00:52:12,477 --> 00:52:15,088 Out of this wood do not desire to go: 978 00:52:15,219 --> 00:52:16,481 [Braying] 979 00:52:16,611 --> 00:52:20,398 Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. 980 00:52:20,528 --> 00:52:22,922 I am a spirit of no common rate; 981 00:52:23,052 --> 00:52:26,752 the summer still doth tend upon my state; 982 00:52:26,882 --> 00:52:29,320 and I do love thee: 983 00:52:29,885 --> 00:52:31,148 Therefore, go with me; 984 00:52:31,278 --> 00:52:32,801 I'll give thee fairies to attend on thee, 985 00:52:32,932 --> 00:52:34,673 and they shall fetch thee jewels from the deep, 986 00:52:34,803 --> 00:52:38,546 and sing while thou on pressed flowers dost sleep; 987 00:52:38,677 --> 00:52:42,159 and I will purge thy mortal grossness so 988 00:52:42,289 --> 00:52:44,422 that thou shalt like an airy spirit go. 989 00:52:44,552 --> 00:52:46,728 Peaseblossom! Cobweb! Moth! And mustardseed! 990 00:52:46,859 --> 00:52:47,729 Ready. And I. 991 00:52:47,860 --> 00:52:48,469 And I. And I. 992 00:52:48,600 --> 00:52:51,168 All: Where shall we go? 993 00:52:51,298 --> 00:52:54,606 Be kind and courteous to this gentleman; 994 00:52:54,736 --> 00:52:57,304 hop in his walks and gambol in his eyes; 995 00:52:57,435 --> 00:52:59,132 feed him with apricocks and dewberries, 996 00:52:59,263 --> 00:53:03,267 with purple grapes, green figs, and mulberries; 997 00:53:03,397 --> 00:53:06,270 the honey-bags steal from the humble-bees, 998 00:53:06,400 --> 00:53:09,011 and for night-tapers crop their waxen thighs 999 00:53:09,142 --> 00:53:12,537 and light them at the fiery glow-worm's eyes, 1000 00:53:12,667 --> 00:53:17,672 to have my love to bed and to arise; 1001 00:53:17,803 --> 00:53:20,675 and pluck the wings from painted butterflies 1002 00:53:20,806 --> 00:53:24,679 to fan the moonbeams from his sleeping eyes: 1003 00:53:24,810 --> 00:53:27,160 Nod to him, elves, and do him courtesies. 1004 00:53:27,291 --> 00:53:28,030 Hail, mortal! 1005 00:53:28,161 --> 00:53:29,162 Hail! Hail! 1006 00:53:29,293 --> 00:53:30,337 Hail! 1007 00:53:30,468 --> 00:53:35,212 I cry your worship's mercy, heartily: 1008 00:53:35,342 --> 00:53:37,649 I beseech your worship's name. 1009 00:53:37,779 --> 00:53:39,216 Cobweb. 1010 00:53:39,346 --> 00:53:41,522 I shall desire you of more acquaintance, 1011 00:53:41,653 --> 00:53:43,045 good master cobweb: 1012 00:53:43,176 --> 00:53:47,485 If I cut my finger, I shall make bold with you. 1013 00:53:48,660 --> 00:53:50,705 Your name, honest gentleman? 1014 00:53:50,836 --> 00:53:52,272 Peaseblossom. 1015 00:53:52,403 --> 00:53:54,231 [Laughs] 1016 00:53:54,361 --> 00:53:58,191 I pray you, commend me to mistress squash, your mother, 1017 00:53:58,322 --> 00:54:01,760 and to master peascod, your father. 1018 00:54:01,890 --> 00:54:02,978 [Laughs] 1019 00:54:03,109 --> 00:54:06,286 Good master peaseblossom, I shall desire you 1020 00:54:06,417 --> 00:54:09,158 of more acquaintance too. 1021 00:54:09,811 --> 00:54:12,074 Your name, I beseech you, sir? 1022 00:54:12,205 --> 00:54:13,598 Mustardseed. 1023 00:54:13,728 --> 00:54:18,211 Good master mustardseed, I know your Patience well: 1024 00:54:18,342 --> 00:54:22,084 That same cowardly, giant-like ox-beef 1025 00:54:22,215 --> 00:54:25,697 hath devoured many a gentleman of your house: 1026 00:54:25,827 --> 00:54:31,137 I promise you your kindred had made my eyes water ere now. 1027 00:54:31,268 --> 00:54:32,747 [Giggles] 1028 00:54:32,878 --> 00:54:37,796 I desire your more acquaintance, good master mustardseed. 1029 00:54:37,926 --> 00:54:42,322 [Laughs] 1030 00:54:42,453 --> 00:54:45,847 Come, wait upon him; Lead him to my bower. 1031 00:54:45,978 --> 00:54:49,155 The moon methinks looks with a watery eye; 1032 00:54:49,286 --> 00:54:53,377 and when she weeps, weeps every little flower, 1033 00:54:53,507 --> 00:54:58,077 lamenting some enforced chastity. 1034 00:54:58,207 --> 00:55:00,601 [Braying] 1035 00:55:03,822 --> 00:55:08,914 Tie up my love's tongue bring him silently. 1036 00:55:09,044 --> 00:55:11,612 [Braying] 1037 00:55:46,908 --> 00:55:49,520 I wonder if titania be awaked; 1038 00:55:49,650 --> 00:55:52,566 then, what it was that next came in her eye, 1039 00:55:52,697 --> 00:55:55,830 that she must dote on in extremity. 1040 00:55:55,961 --> 00:55:58,746 Here comes my messenger. How now, mad spirit! 1041 00:55:58,877 --> 00:56:01,793 What night-rule now about this haunted grove? 1042 00:56:01,923 --> 00:56:04,839 My mistress with a monster is in love. 1043 00:56:04,970 --> 00:56:06,754 Near to her close and consecrated bower, 1044 00:56:06,885 --> 00:56:08,887 while she was in her dull and sleeping hour, 1045 00:56:09,017 --> 00:56:11,150 a crew of patches, rude mechanicals, 1046 00:56:11,280 --> 00:56:12,760 that work for bread upon athenian stalls, 1047 00:56:12,891 --> 00:56:14,588 were met together to rehearse a play 1048 00:56:14,719 --> 00:56:17,199 intended for great theseus' nuptial-day. 1049 00:56:17,330 --> 00:56:18,853 The shallowest thick-skin of that barren sort, 1050 00:56:18,984 --> 00:56:21,987 who pyramus presented, in their sport forsook his scene 1051 00:56:22,117 --> 00:56:22,988 and enter'd in a brake 1052 00:56:23,118 --> 00:56:25,338 when I did him at this advantage take, 1053 00:56:25,469 --> 00:56:28,297 an ass's nole I fixed on his head: 1054 00:56:28,428 --> 00:56:30,648 Anon his thisbe must be answered, 1055 00:56:30,778 --> 00:56:32,911 when in that moment, so it came to pass, 1056 00:56:33,041 --> 00:56:39,570 titania waked and straightway loved an ass. Ha1 1057 00:56:41,093 --> 00:56:44,313 this falls out better than I could devise. 1058 00:56:44,444 --> 00:56:46,620 But hast thou yet latch'd the athenian's eyes 1059 00:56:46,751 --> 00:56:48,230 with the love-juice, as I did bid thee do? 1060 00:56:48,361 --> 00:56:49,841 I took him sleeping-- that is finish'd too-- 1061 00:56:49,971 --> 00:56:51,364 and the athenian woman by his side: 1062 00:56:51,495 --> 00:56:53,497 That, when he waked, of force she must be eyed. 1063 00:56:53,627 --> 00:56:56,195 Stand close: This is the same athenian. 1064 00:56:56,325 --> 00:57:00,721 This is the woman, but not this the man. 1065 00:57:03,594 --> 00:57:05,422 O, why rebuke you him that loves you so? 1066 00:57:05,552 --> 00:57:07,249 Lay breath so bitter on your bitter foe. 1067 00:57:07,380 --> 00:57:09,948 Now I but chide; But I should use thee worse, 1068 00:57:10,078 --> 00:57:13,691 for thou, I fear, hast given me cause to curse, 1069 00:57:13,821 --> 00:57:16,824 if thou hast slain lysander in his sleep, 1070 00:57:16,955 --> 00:57:20,349 being o'er shoes in blood, plunge in the deep, 1071 00:57:20,480 --> 00:57:22,613 and kill me too. 1072 00:57:23,962 --> 00:57:28,575 The sun was not so true unto the day as he to me: 1073 00:57:29,358 --> 00:57:32,753 Would he have stolen away from sleeping hermia? 1074 00:57:32,884 --> 00:57:35,713 It cannot be but thou hast murder'd him; 1075 00:57:35,843 --> 00:57:38,585 so should a murderer look, so dead, so grim. 1076 00:57:38,716 --> 00:57:41,458 So should the murder'd look, and so should I, 1077 00:57:41,588 --> 00:57:44,069 pierced through the heart with your stern cruelty: 1078 00:57:44,199 --> 00:57:46,550 Yet you, the murderer, look as bright, as clear, 1079 00:57:46,680 --> 00:57:48,769 as yonder Venus in her glimmering sphere. 1080 00:57:48,900 --> 00:57:51,859 What's this to my lysander? Where is he? 1081 00:57:51,990 --> 00:57:55,036 Ah, good Demetrius, wilt thou give him me? 1082 00:57:55,167 --> 00:57:57,691 I had rather give his carcass to my hounds. 1083 00:57:57,822 --> 00:58:00,302 Out, dog! Out, cur! 1084 00:58:00,433 --> 00:58:01,826 [Splash] [Gasp] 1085 00:58:01,956 --> 00:58:04,785 Thou drivest me past the bounds of maiden's Patience. 1086 00:58:04,916 --> 00:58:06,265 Hast thou slain him, then? 1087 00:58:06,395 --> 00:58:08,572 Henceforth be never number'd among men! 1088 00:58:08,702 --> 00:58:10,704 You spend your passion on a misprised mood: 1089 00:58:10,835 --> 00:58:12,445 I am not guilty of lysander's blood; 1090 00:58:12,576 --> 00:58:14,578 nor is he dead, for aught that I can tell. 1091 00:58:14,708 --> 00:58:16,449 I pray thee, tell me then that he is well. 1092 00:58:16,580 --> 00:58:18,712 An if I could, what should I get therefore? 1093 00:58:18,843 --> 00:58:20,975 A privilege never to see me more. 1094 00:58:21,106 --> 00:58:22,977 And from thy hated presence part I so: 1095 00:58:23,108 --> 00:58:26,677 See me no more, whether he be dead or no. 1096 00:58:31,899 --> 00:58:35,642 There is no following her in this fierce vein: 1097 00:58:35,773 --> 00:58:39,559 Here therefore for a while I will remain. 1098 00:58:40,038 --> 00:58:42,562 [Yawns] 1099 00:58:46,523 --> 00:58:49,526 [Laughs]What hast thou done? 1100 00:58:49,656 --> 00:58:50,962 Thou hast mistaken quite 1101 00:58:51,092 --> 00:58:54,618 and laid the love-juice on some true-love's sight: 1102 00:58:54,748 --> 00:58:57,621 About the wood go swifter than the wind, 1103 00:58:57,751 --> 00:59:00,754 and Helena of Athens look thou find: 1104 00:59:00,885 --> 00:59:04,410 All fancy-sick she is and pale of cheer, 1105 00:59:04,541 --> 00:59:05,585 with sighs of love, 1106 00:59:05,716 --> 00:59:07,935 that costs the fresh blood dear: 1107 00:59:08,066 --> 00:59:11,330 By some illusion see thou bring her here: 1108 00:59:11,460 --> 00:59:14,725 I'll charm his eyes against she do appear. 1109 00:59:14,855 --> 00:59:16,640 I go, I go; Look how I go, 1110 00:59:16,770 --> 00:59:19,686 swifter than arrow from the tartar's bow. 1111 00:59:20,731 --> 00:59:23,516 Flower of this purple dye, 1112 00:59:23,647 --> 00:59:25,518 hit with cupid's archery, 1113 00:59:25,649 --> 00:59:28,565 sink in apple of his eye. 1114 00:59:28,695 --> 00:59:30,697 When his love he doth espy, 1115 00:59:30,828 --> 00:59:33,570 let her shine as gloriously 1116 00:59:33,700 --> 00:59:36,007 as the Venus of the sky. 1117 00:59:36,137 --> 00:59:38,792 When thou wakest, if she be by, 1118 00:59:38,923 --> 00:59:41,839 beg of her for remedy. 1119 00:59:41,969 --> 00:59:44,493 Captain of our fairy band, Helena is here at hand; 1120 00:59:44,624 --> 00:59:45,799 and the youth, mistook by me, 1121 00:59:45,930 --> 00:59:47,845 pleading for a lover's fee. 1122 00:59:47,975 --> 00:59:50,021 Shall we their fond pageant see? 1123 00:59:50,151 --> 00:59:53,938 Lord, what fools these mortals be! 1124 00:59:54,068 --> 00:59:55,766 Stand aside: The noise they make 1125 00:59:55,896 --> 00:59:56,984 will cause Demetrius to awake. 1126 00:59:57,115 --> 00:59:58,507 Then will two at once woo one; 1127 00:59:58,638 --> 01:00:00,509 that must needs be sport alone; 1128 01:00:00,640 --> 01:00:01,946 and those things do best please me 1129 01:00:02,076 --> 01:00:04,644 that befal preposterously. 1130 01:00:11,564 --> 01:00:14,611 Why should you think that I should woo in scorn? 1131 01:00:14,741 --> 01:00:17,265 Scorn and derision never come in tears: 1132 01:00:17,396 --> 01:00:20,573 Look, when I vow, I weep; And vows so born, 1133 01:00:20,704 --> 01:00:23,097 in their nativity all truth appears. 1134 01:00:23,228 --> 01:00:25,230 How can these things in me seem scorn to you, 1135 01:00:25,360 --> 01:00:28,015 bearing the badge of faith, to prove them true? 1136 01:00:28,146 --> 01:00:32,280 You do advance your cunning more and more. 1137 01:00:32,411 --> 01:00:37,198 When truth kills truth, o devilish-holy fray! 1138 01:00:37,329 --> 01:00:40,593 These vows are hermia's: Will you give them o'er? 1139 01:00:40,724 --> 01:00:43,204 Weigh oath with oath, and you will nothing weigh: 1140 01:00:43,335 --> 01:00:45,119 Your vows to her and me, put in two scales, 1141 01:00:45,250 --> 01:00:47,731 will even weigh, and both as light as tales. 1142 01:00:47,861 --> 01:00:49,471 I had no judgment when to her I swore. 1143 01:00:49,602 --> 01:00:51,865 Nor none, in my mind, now you give her o'er. 1144 01:00:51,996 --> 01:00:54,128 Demetrius loves her, and he loves not you. 1145 01:00:54,259 --> 01:00:59,090 O Helena, goddess, nymph, perfect, divine! 1146 01:00:59,220 --> 01:01:04,965 To what, my love, shall I compare thine eyne? 1147 01:01:06,793 --> 01:01:10,188 Crystal is muddy. O, how ripe in show thy lips, 1148 01:01:10,318 --> 01:01:13,278 those kissing cherries, tempting grow! 1149 01:01:13,408 --> 01:01:15,802 When thou hold'st up thy hand: 1150 01:01:15,933 --> 01:01:16,847 O, let me kiss 1151 01:01:16,977 --> 01:01:19,676 this Princess of pure white, 1152 01:01:19,806 --> 01:01:22,156 this seal of bliss! 1153 01:01:29,860 --> 01:01:35,169 O spite! O hell! I see you all are bent 1154 01:01:35,300 --> 01:01:38,695 to set against me for your merriment. 1155 01:01:38,825 --> 01:01:41,785 If you were men, as men you are in show, 1156 01:01:41,915 --> 01:01:43,961 you would not use a gentle lady so; 1157 01:01:44,091 --> 01:01:48,530 to vow, and swear, and superpraise my parts, 1158 01:01:48,661 --> 01:01:51,055 when I am sure you hate me with your hearts. 1159 01:01:51,185 --> 01:01:53,971 You both are rivals, and love hermia; 1160 01:01:54,101 --> 01:01:56,190 and now both rivals, to mock Helena: 1161 01:01:56,321 --> 01:01:59,803 A trim exploit, a manly enterprise, 1162 01:01:59,933 --> 01:02:01,543 to conjure tears up in a poor maid's eyes 1163 01:02:01,674 --> 01:02:03,850 with your derision! 1164 01:02:03,981 --> 01:02:06,810 None of noble sort would so offend a virgin, 1165 01:02:06,940 --> 01:02:08,594 and extort a poor soul's Patience, 1166 01:02:08,725 --> 01:02:10,030 all to make you sport. 1167 01:02:10,161 --> 01:02:12,511 You are unkind, Demetrius; Be not so; 1168 01:02:12,641 --> 01:02:14,687 for you love hermia; This you know I know: 1169 01:02:14,818 --> 01:02:16,950 And here, with all good will, with all my heart, 1170 01:02:17,081 --> 01:02:19,170 in hermia's love I yield you up my part; 1171 01:02:19,300 --> 01:02:20,998 and yours of Helena to me bequeath, 1172 01:02:21,128 --> 01:02:22,826 whom I do love and will do till my death. 1173 01:02:22,956 --> 01:02:24,784 Never did mockers waste more idle breath. 1174 01:02:24,915 --> 01:02:26,960 Lysander, keep thy hermia; I will none: 1175 01:02:27,091 --> 01:02:28,962 If e'er I loved her, all that love is gone. 1176 01:02:29,093 --> 01:02:32,966 My heart to her but as guest-wise sojourn'd, 1177 01:02:33,097 --> 01:02:35,708 and now to Helen is it home return'd, 1178 01:02:35,839 --> 01:02:36,622 there to remain. 1179 01:02:36,753 --> 01:02:37,884 Helen, it is not so. 1180 01:02:38,015 --> 01:02:40,017 Disparage not the faith thou dost not know, 1181 01:02:40,147 --> 01:02:41,540 lest, to thy peril, thou aby it dear. 1182 01:02:41,670 --> 01:02:43,020 [Rustling] 1183 01:02:43,150 --> 01:02:47,067 Look, where thy love comes; Yonder is thy dear. 1184 01:02:48,808 --> 01:02:49,853 Dark night, 1185 01:02:49,983 --> 01:02:50,984 that from the eye his function takes, 1186 01:02:51,115 --> 01:02:52,856 the ear more quick of apprehension makes; 1187 01:02:52,986 --> 01:02:55,249 thou art not by mine eye, lysander, found; 1188 01:02:55,380 --> 01:02:58,209 mine ear, I thank it, brought me to thy sound 1189 01:02:58,339 --> 01:03:02,213 but why unkindly didst thou leave me so? 1190 01:03:02,343 --> 01:03:05,085 Why should he stay, whom love doth press to go? 1191 01:03:05,216 --> 01:03:07,348 Hermia: What love could press lysander from my side? 1192 01:03:07,479 --> 01:03:11,178 Lysander's love, that would not let him bide, 1193 01:03:11,309 --> 01:03:13,572 fair Helena, who more engilds the night 1194 01:03:13,702 --> 01:03:17,445 than all yon fiery oes and eyes of light. 1195 01:03:17,576 --> 01:03:18,403 Why seek'st thou me? 1196 01:03:18,533 --> 01:03:19,578 Could not this make thee know, 1197 01:03:19,708 --> 01:03:21,710 the hate I bear thee made me leave thee so? 1198 01:03:21,841 --> 01:03:22,886 You speak not as you think: 1199 01:03:23,016 --> 01:03:23,974 It cannot be. 1200 01:03:24,104 --> 01:03:27,629 Lo, she is one of this confederacy! 1201 01:03:27,760 --> 01:03:31,198 Now I perceive they have conjoin'd all three 1202 01:03:31,329 --> 01:03:34,811 to fashion this false sport, in spite of me. 1203 01:03:34,941 --> 01:03:40,120 Injurious hermia! Most ungrateful maid! 1204 01:03:40,251 --> 01:03:41,687 Have you conspired, 1205 01:03:41,818 --> 01:03:42,906 have you with these contrived 1206 01:03:43,036 --> 01:03:46,605 to bait me with this foul derision? 1207 01:03:46,735 --> 01:03:49,826 Is all the counsel that we two have shared, 1208 01:03:49,956 --> 01:03:50,739 the sisters' vows, 1209 01:03:50,870 --> 01:03:52,306 the hours that we have spent, 1210 01:03:52,437 --> 01:03:55,396 when we have chid the hasty-footed time for parting US, 1211 01:03:55,527 --> 01:03:58,356 o, is it all forgot? 1212 01:03:58,486 --> 01:04:04,057 All school-days' friendship, childhood innocence? 1213 01:04:04,188 --> 01:04:06,668 We, hermia, like two artificial gods, 1214 01:04:06,799 --> 01:04:10,498 have with our needles created both one flower, 1215 01:04:10,629 --> 01:04:13,240 both on one sampler, sitting on one cushion, 1216 01:04:13,371 --> 01:04:16,287 both warbling of one song, 1217 01:04:16,417 --> 01:04:18,071 both in one key, 1218 01:04:18,202 --> 01:04:21,466 as if our hands, our sides, voices and minds, 1219 01:04:21,596 --> 01:04:23,468 had been incorporate. 1220 01:04:23,598 --> 01:04:25,122 So we grew together, 1221 01:04:25,252 --> 01:04:27,037 like to a double cherry, seeming parted, 1222 01:04:27,167 --> 01:04:29,474 but yet an union in partition; 1223 01:04:29,604 --> 01:04:32,956 two lovely berries moulded on one stem; 1224 01:04:33,086 --> 01:04:35,959 so, with two seeming bodies, but one heart; 1225 01:04:36,089 --> 01:04:39,353 two of the first, like coats in heraldry, 1226 01:04:39,484 --> 01:04:44,358 due but to one and crowned with one crest. 1227 01:04:44,489 --> 01:04:48,014 And will you rent our ancient love asunder, 1228 01:04:48,145 --> 01:04:51,235 to join with men in scorning your poor friend? 1229 01:04:51,365 --> 01:04:53,759 It is not friendly, 'tis not maidenly: 1230 01:04:53,890 --> 01:04:56,980 Our sex, as well as I, may chide you for it, 1231 01:04:57,110 --> 01:04:58,851 though I alone do feel the injury. 1232 01:04:58,982 --> 01:05:02,333 I am amazed at your passionate words. 1233 01:05:02,463 --> 01:05:03,160 I scorn you not: 1234 01:05:03,290 --> 01:05:05,510 It seems that you scorn me. 1235 01:05:05,640 --> 01:05:08,469 Have you not set lysander, as in scorn, 1236 01:05:08,600 --> 01:05:10,515 to follow me and praise my eyes and face? 1237 01:05:10,645 --> 01:05:12,734 And made your other love, Demetrius, 1238 01:05:12,865 --> 01:05:14,693 who even but now did spurn me with his foot, 1239 01:05:14,823 --> 01:05:17,914 to call me goddess, nymph, divine and rare, 1240 01:05:18,044 --> 01:05:22,919 precious, celestial? 1241 01:05:23,049 --> 01:05:25,095 What though I be not so in grace as you, 1242 01:05:25,225 --> 01:05:29,838 so hung upon with love, so fortunate, 1243 01:05:29,969 --> 01:05:33,190 but miserable most, to love unloved? 1244 01:05:33,320 --> 01:05:35,888 This you should pity rather than despise. 1245 01:05:36,019 --> 01:05:38,935 I understand not what you mean by this. 1246 01:05:39,065 --> 01:05:42,721 Ay, do, persever, counterfeit sad looks, 1247 01:05:42,851 --> 01:05:45,419 make mouths upon me when I turn my back; 1248 01:05:45,550 --> 01:05:47,856 wink each at other; Hold the sweet jest up: 1249 01:05:47,987 --> 01:05:52,252 This sport, well carried, shall be chronicled. 1250 01:05:52,383 --> 01:05:54,341 If you have any pity, grace, or manners, 1251 01:05:54,472 --> 01:05:57,083 you would not make me such an argument. 1252 01:05:57,214 --> 01:06:03,046 But fare ye well: 'Tis partly mine own fault; 1253 01:06:03,176 --> 01:06:07,964 which death or absence soon shall remedy. 1254 01:06:08,094 --> 01:06:09,966 Stay, gentle Helena; Hear my excuse: 1255 01:06:10,096 --> 01:06:12,359 My love, my life, my soul, fair Helena! 1256 01:06:12,490 --> 01:06:13,273 O excellent! 1257 01:06:13,404 --> 01:06:15,058 Sweet, do not scorn her so. 1258 01:06:15,188 --> 01:06:18,278 Helen, I love thee; By my life, I do: 1259 01:06:18,409 --> 01:06:19,801 I swear by that which I will lose for thee, 1260 01:06:19,932 --> 01:06:22,065 to prove him false that says I love thee not. 1261 01:06:22,195 --> 01:06:23,805 I say I love thee more than he can do. 1262 01:06:23,936 --> 01:06:26,069 If thou say so, withdraw, and prove it too. 1263 01:06:26,199 --> 01:06:27,200 Quick, come! 1264 01:06:27,331 --> 01:06:29,811 Lysander, whereto tends all this? 1265 01:06:29,942 --> 01:06:32,423 Away, you ethiope! 1266 01:06:32,553 --> 01:06:34,033 No, no, sir: Seem to break loose; 1267 01:06:34,164 --> 01:06:35,295 take on as you would follow, 1268 01:06:35,426 --> 01:06:38,168 but yet come not: You are a tame man, go! 1269 01:06:38,298 --> 01:06:39,996 Hang off, thou cat, thou burr! 1270 01:06:40,126 --> 01:06:41,388 Vile thing, let loose, 1271 01:06:41,519 --> 01:06:43,042 or I will shake thee from me like a serpent! 1272 01:06:43,173 --> 01:06:45,914 Why are you grown so rude? 1273 01:06:46,045 --> 01:06:49,092 What change is this? Sweet love,-- 1274 01:06:49,222 --> 01:06:53,487 thy love! Out, tawny tartar, out! 1275 01:06:53,618 --> 01:06:57,013 Out, loathed medicine! O hated potion, hence! 1276 01:06:57,143 --> 01:06:58,188 Do you not jest? 1277 01:06:58,318 --> 01:07:00,016 Yes, sooth; And so do you. 1278 01:07:00,146 --> 01:07:01,626 Demetrius, I will keep my word with thee. 1279 01:07:01,756 --> 01:07:03,106 Demetrius: I would I had your bond, 1280 01:07:03,236 --> 01:07:04,672 for I perceive a weak bond holds you: 1281 01:07:04,803 --> 01:07:05,978 I'll not trust your word. 1282 01:07:06,109 --> 01:07:10,113 What, should I hurt her, strike her, kill her dead? 1283 01:07:10,243 --> 01:07:12,506 Although I hate her, I'll not harm her so. 1284 01:07:12,637 --> 01:07:16,902 What, can you do me greater harm than hate? 1285 01:07:17,033 --> 01:07:24,127 Hate me! Wherefore? O me! What news, my love! 1286 01:07:24,257 --> 01:07:28,957 Am not I hermia? Are not you lysander? 1287 01:07:29,088 --> 01:07:32,222 I am as fair now as I was erewhile. 1288 01:07:32,352 --> 01:07:36,226 Since night you loved me; 1289 01:07:36,356 --> 01:07:37,966 yet since night you left me: 1290 01:07:38,097 --> 01:07:40,882 Why, then you left me-- o, the gods forbid!-- 1291 01:07:41,013 --> 01:07:43,276 in earnest, shall I say? 1292 01:07:43,407 --> 01:07:45,061 Ay, by my life; 1293 01:07:45,191 --> 01:07:48,107 and never did desire to see thee more. 1294 01:07:48,238 --> 01:07:49,369 Therefore be out of hope, 1295 01:07:49,500 --> 01:07:51,110 of question or doubt; 1296 01:07:51,241 --> 01:07:52,590 'tis certain, nothing truer; 1297 01:07:52,720 --> 01:07:56,550 'tis no jest that I do hate thee and love Helena. 1298 01:08:01,164 --> 01:08:05,429 O me! You juggler! You canker-blossom! 1299 01:08:05,559 --> 01:08:08,606 You thief of love! What, have you come by night 1300 01:08:08,736 --> 01:08:11,043 and stolen my love's heart from him? 1301 01:08:11,174 --> 01:08:12,305 Fine, i'faith! 1302 01:08:12,436 --> 01:08:16,092 Have you no modesty, no maiden shame, 1303 01:08:16,222 --> 01:08:17,789 no touch of bashfulness? 1304 01:08:17,919 --> 01:08:20,879 What, will you tear impatient answers from my gentle tongue? 1305 01:08:21,009 --> 01:08:25,927 Fie, fie! You counterfeit, you puppet, you! 1306 01:08:26,058 --> 01:08:27,581 Puppet?! 1307 01:08:27,712 --> 01:08:30,584 Why so? Ay, that way goes the game. 1308 01:08:30,715 --> 01:08:33,413 Now I perceive that she hath made compare 1309 01:08:33,544 --> 01:08:35,023 between our statures; 1310 01:08:35,154 --> 01:08:36,416 she hath urged her height; 1311 01:08:36,547 --> 01:08:40,116 and with her personage, her tall personage, 1312 01:08:40,246 --> 01:08:41,160 her height, forsooth, 1313 01:08:41,291 --> 01:08:44,207 she hath prevail'd with him. 1314 01:08:44,337 --> 01:08:46,339 And are you grown so high in his esteem; 1315 01:08:46,470 --> 01:08:49,081 because I am so dwarfish and so low? 1316 01:08:49,212 --> 01:08:52,563 How low am I, thou painted maypole? 1317 01:08:52,693 --> 01:08:53,694 Speak; 1318 01:08:53,825 --> 01:08:56,393 how low am I? I am not yet so low 1319 01:08:56,523 --> 01:08:58,960 but that my nails can reach unto thine eyes. 1320 01:08:59,091 --> 01:09:00,223 [Helena screams] 1321 01:09:00,353 --> 01:09:01,572 I pray you, though you mock me, gentlemen, 1322 01:09:01,702 --> 01:09:04,357 let her not hurt me: I was never curst; 1323 01:09:04,488 --> 01:09:06,229 I have no gift at all in shrewishness; 1324 01:09:06,359 --> 01:09:08,274 I am a right maid for my cowardice: 1325 01:09:08,405 --> 01:09:10,929 Let her not strike me. You perhaps may think, 1326 01:09:11,059 --> 01:09:12,974 because she is something lower than myself, 1327 01:09:13,105 --> 01:09:14,367 that I can match her. 1328 01:09:14,498 --> 01:09:17,240 Lower! Hark, again. 1329 01:09:17,370 --> 01:09:23,202 Good hermia, do not be so bitter with me. 1330 01:09:23,333 --> 01:09:25,161 I evermore did love you, hermia, 1331 01:09:25,291 --> 01:09:26,162 did ever keep your counsels, 1332 01:09:26,292 --> 01:09:27,554 never wrong'd you; 1333 01:09:27,685 --> 01:09:30,166 save that, in love unto Demetrius, 1334 01:09:30,296 --> 01:09:32,733 I told him of your stealth unto this wood. 1335 01:09:32,864 --> 01:09:36,563 He follow'd you; For love I follow'd him; 1336 01:09:36,694 --> 01:09:39,000 but he hath chid me hence and threaten'd me 1337 01:09:39,131 --> 01:09:42,395 to strike me, spurn me, nay, to kill me too: 1338 01:09:42,526 --> 01:09:46,486 And now, so you will let me quiet go, 1339 01:09:46,617 --> 01:09:48,619 to Athens will I bear my folly back 1340 01:09:48,749 --> 01:09:51,187 and follow you no further. 1341 01:09:52,405 --> 01:09:53,972 Let me go: 1342 01:09:54,102 --> 01:09:56,670 You see how simple and how fond I am. 1343 01:09:56,801 --> 01:10:01,980 Why, get you gone: Who is't that hinders you? 1344 01:10:02,110 --> 01:10:05,026 A foolish heart, that I leave here behind. 1345 01:10:05,157 --> 01:10:06,767 What, with lysander? 1346 01:10:06,898 --> 01:10:08,987 With Demetrius! 1347 01:10:09,117 --> 01:10:10,075 Be not afraid; 1348 01:10:10,206 --> 01:10:11,468 she shall not harm thee, Helena. 1349 01:10:11,598 --> 01:10:12,643 No, sir, she shall not, though you take her part. 1350 01:10:12,773 --> 01:10:15,646 Oh, when she's angry, she is keen and shrewd! 1351 01:10:15,776 --> 01:10:18,170 She was a Vixen when she went to school; 1352 01:10:18,301 --> 01:10:20,520 and though she be but little, she is fierce. 1353 01:10:20,651 --> 01:10:24,132 'Little' again! Nothing but 'low' and 'little'! 1354 01:10:24,263 --> 01:10:27,092 Why will you suffer her to flout me thus? 1355 01:10:27,223 --> 01:10:29,573 Let me come to her! 1356 01:10:29,703 --> 01:10:32,445 Get you gone, you dwarf; 1357 01:10:32,576 --> 01:10:35,492 you minimus, of hindering knot-grass made; 1358 01:10:35,622 --> 01:10:38,016 you bead, you acorn. 1359 01:10:38,146 --> 01:10:39,844 [Sobbing] 1360 01:10:39,974 --> 01:10:41,280 You are too officious in her behalf 1361 01:10:41,411 --> 01:10:42,412 that scorns your services. 1362 01:10:42,542 --> 01:10:44,327 Let her alone: Speak not of Helena; 1363 01:10:44,457 --> 01:10:46,633 take not her part; For, if thou dost intend 1364 01:10:46,764 --> 01:10:48,766 never so little show of love to her, 1365 01:10:48,896 --> 01:10:50,158 thou shalt aby it. 1366 01:10:50,289 --> 01:10:51,508 Lysander: Now she holds me not; 1367 01:10:51,638 --> 01:10:54,206 now follow, if thou darest, to try whose right, 1368 01:10:54,337 --> 01:10:56,774 of thine or mine, is most in Helena. 1369 01:10:56,904 --> 01:10:57,775 Demetrius: Follow! 1370 01:10:57,905 --> 01:11:00,865 Nay, I'll go with thee, cheek by jowl. 1371 01:11:05,870 --> 01:11:08,438 [Bird squawks] 1372 01:11:15,836 --> 01:11:21,494 You, mistress, all this coil is 'long of you: 1373 01:11:21,625 --> 01:11:23,279 Nay, go not back. 1374 01:11:23,409 --> 01:11:24,889 I will not trust you, aye, 1375 01:11:25,019 --> 01:11:27,413 nor longer stay in your curst company. 1376 01:11:27,544 --> 01:11:30,242 Your hands than mine are quicker for a fray, 1377 01:11:30,373 --> 01:11:34,768 my legs are longer though, to run away. 1378 01:11:37,815 --> 01:11:41,775 I am amazed, and know not what to say. 1379 01:11:45,301 --> 01:11:46,867 This is thy negligence: Still thou mistakest, 1380 01:11:46,998 --> 01:11:48,565 or else committ'st thy knaveries wilfully. 1381 01:11:48,695 --> 01:11:50,523 Believe me, king of shadows, I mistook. 1382 01:11:50,654 --> 01:11:51,916 Did not you tell me I should know the man 1383 01:11:52,046 --> 01:11:53,744 by the athenian garments be had on? 1384 01:11:53,874 --> 01:11:55,572 And so far blameless proves my enterprise, 1385 01:11:55,702 --> 01:11:57,661 that I have 'nointed an athenian's eyes; 1386 01:11:57,791 --> 01:11:59,402 and so far am I glad it so did sort 1387 01:11:59,532 --> 01:12:02,318 as this their jangling I esteem a sport. 1388 01:12:02,927 --> 01:12:05,103 Thou see'st these lovers seek a place to fight: 1389 01:12:05,233 --> 01:12:07,497 Hie therefore, Robin, overcast the night; 1390 01:12:07,627 --> 01:12:08,802 the starry welkin cover thou anon 1391 01:12:08,933 --> 01:12:11,327 with drooping fog as black as acheron, 1392 01:12:11,457 --> 01:12:12,719 and lead these testy rivals so astray 1393 01:12:12,850 --> 01:12:15,113 as one come not within the other's way. 1394 01:12:15,243 --> 01:12:17,420 Like to lysander sometime frame thy tongue, 1395 01:12:17,550 --> 01:12:19,596 then stir Demetrius up with bitter wrong; 1396 01:12:19,726 --> 01:12:21,162 and sometime rail thou like Demetrius; 1397 01:12:21,293 --> 01:12:22,860 and from each other look thou lead them thus, 1398 01:12:22,990 --> 01:12:25,993 till o'er their brows death-counterfeiting sleep 1399 01:12:26,124 --> 01:12:29,432 with leaden legs and batty wings doth creep: 1400 01:12:29,562 --> 01:12:33,436 Then crush this herb into lysander's eye; 1401 01:12:33,566 --> 01:12:35,176 whose liquor hath this virtuous property, 1402 01:12:35,307 --> 01:12:37,483 to take from thence all error with his might, 1403 01:12:37,614 --> 01:12:40,878 and make his eyeballs roll with wonted sight. 1404 01:12:41,008 --> 01:12:43,837 When they next wake, all this derision 1405 01:12:43,968 --> 01:12:47,406 shall seem a dream and fruitless vision, 1406 01:12:47,537 --> 01:12:49,190 and back to Athens shall the lovers wend, 1407 01:12:49,321 --> 01:12:53,586 with league whose date till death shall never end. 1408 01:12:53,717 --> 01:12:56,154 Whiles I in this affair do thee employ, 1409 01:12:56,284 --> 01:13:01,377 I'll to my queen and beg her Indian boy; 1410 01:13:01,507 --> 01:13:04,249 and then I will her charmed eye release 1411 01:13:04,380 --> 01:13:07,121 from monster's view, 1412 01:13:07,252 --> 01:13:11,996 and all things shall be peace. 1413 01:13:14,520 --> 01:13:15,391 My fairy lord, 1414 01:13:15,521 --> 01:13:16,827 this must be done with haste, 1415 01:13:16,957 --> 01:13:19,830 for night's swift dragons cut the clouds full fast, 1416 01:13:19,960 --> 01:13:22,441 and yonder shines Aurora's harbinger; 1417 01:13:22,572 --> 01:13:23,660 at whose approach, ghosts, 1418 01:13:23,790 --> 01:13:25,401 wandering here and there, 1419 01:13:25,531 --> 01:13:28,404 troop home to churchyards: 1420 01:13:28,534 --> 01:13:29,666 Damned spirits all, 1421 01:13:29,796 --> 01:13:31,711 that in crossways and floods have burial, 1422 01:13:31,842 --> 01:13:33,060 already to their wormy beds are gone; 1423 01:13:33,191 --> 01:13:36,629 for fear lest day should look their shames upon, 1424 01:13:36,760 --> 01:13:37,891 they willfully themselves 1425 01:13:38,022 --> 01:13:40,024 exile from light 1426 01:13:40,154 --> 01:13:41,547 and must for aye consort 1427 01:13:41,678 --> 01:13:44,332 with black-brow'd night. 1428 01:13:44,463 --> 01:13:47,988 But we are spirits of another sort: 1429 01:13:48,119 --> 01:13:50,556 I with the morning's love have oft made sport, 1430 01:13:50,687 --> 01:13:53,037 and, like a forester, the groves may tread, 1431 01:13:53,167 --> 01:13:56,214 even till the eastern gate, all fiery-red, 1432 01:13:56,344 --> 01:13:59,565 opening on Neptune with fair blessed beams, 1433 01:13:59,696 --> 01:14:05,919 turns into yellow gold his salt green streams. 1434 01:14:06,050 --> 01:14:09,009 But, notwithstanding, haste; Make no delay: 1435 01:14:09,140 --> 01:14:12,491 We may effect this business yet ere day. 1436 01:14:13,100 --> 01:14:15,755 Up and down, up and down, I will lead them up and down: 1437 01:14:15,886 --> 01:14:17,757 I am fear'd in field and town: 1438 01:14:17,888 --> 01:14:20,064 Goblin, lead them up and down. 1439 01:14:20,194 --> 01:14:22,632 Here comes one. 1440 01:14:28,594 --> 01:14:31,075 Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now. 1441 01:14:31,205 --> 01:14:32,380 [Imitating Demetrius] Here, villain; 1442 01:14:32,511 --> 01:14:33,860 drawn and ready. Where art thou? 1443 01:14:33,991 --> 01:14:34,992 I will be with thee straight. 1444 01:14:35,122 --> 01:14:37,690 Follow me, then, to plainer ground. 1445 01:14:37,821 --> 01:14:38,952 Demetrius: Lysander! Speak again: 1446 01:14:39,083 --> 01:14:41,346 Thou runaway, thou coward, art thou fled? 1447 01:14:41,477 --> 01:14:45,350 Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head? 1448 01:14:45,481 --> 01:14:46,351 [Imitating lysander] Thou coward, 1449 01:14:46,482 --> 01:14:47,657 art thou bragging to the stars, 1450 01:14:47,787 --> 01:14:49,485 telling the bushes that thou look'st for wars, 1451 01:14:49,615 --> 01:14:50,573 and wilt not come? 1452 01:14:50,703 --> 01:14:52,662 Come, recreant; Come, thou child; 1453 01:14:52,792 --> 01:14:53,967 I'll whip thee with a rod: 1454 01:14:54,098 --> 01:14:57,057 He is defiled that draws a sword on thee. 1455 01:14:57,188 --> 01:14:58,276 Yea, art thou there? 1456 01:14:58,406 --> 01:15:02,498 Follow my voice: We'll try no manhood here. 1457 01:15:04,456 --> 01:15:08,329 He goes before me and still dares me on: 1458 01:15:08,460 --> 01:15:11,158 When I come where he calls, then he is gone. 1459 01:15:11,289 --> 01:15:12,899 The villain is much lighter-heel'd than I: 1460 01:15:13,030 --> 01:15:16,990 I follow'd fast, but faster he did fly; 1461 01:15:17,121 --> 01:15:21,342 but fallen am I in dark uneven way, 1462 01:15:21,473 --> 01:15:23,519 and here will rest me. 1463 01:15:23,649 --> 01:15:25,346 Come, thou gentle day! 1464 01:15:25,477 --> 01:15:28,349 For if but once thou show me thy grey light, 1465 01:15:28,480 --> 01:15:33,529 I'll find Demetrius and revenge this spite. 1466 01:15:38,011 --> 01:15:38,925 Lysander's voice: Ho, ho, ho! 1467 01:15:39,056 --> 01:15:40,927 Coward, why comest thou not? 1468 01:15:41,058 --> 01:15:42,973 Abide me, if thou darest; For well I wot 1469 01:15:43,103 --> 01:15:44,365 thou runn'st before me, shifting every place, 1470 01:15:44,496 --> 01:15:47,717 and darest not stand, nor look me in the face. 1471 01:15:47,847 --> 01:15:49,022 Where art thou now? 1472 01:15:49,153 --> 01:15:51,416 [Imitating lysander] Come hither: I am here. 1473 01:15:51,547 --> 01:15:53,592 Nay, then, thou mock'st me. 1474 01:15:53,723 --> 01:15:54,680 Thou shalt buy this dear, 1475 01:15:54,811 --> 01:15:57,553 if ever I thy face by daylight see: 1476 01:15:57,683 --> 01:15:59,859 Now, go thy way. 1477 01:16:01,731 --> 01:16:02,819 Faintness constraineth me 1478 01:16:02,949 --> 01:16:05,909 to measure out my length on this cold bed. 1479 01:16:06,866 --> 01:16:10,653 By day's approach look to be visited. 1480 01:16:14,874 --> 01:16:19,444 Helena: O weary night, o long and tedious night, 1481 01:16:19,575 --> 01:16:24,188 abate thy hours! Shine comforts from the east, 1482 01:16:24,318 --> 01:16:26,712 that I may back to Athens by daylight, 1483 01:16:26,843 --> 01:16:31,630 from these that my poor company detest: 1484 01:16:34,981 --> 01:16:39,159 And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye, 1485 01:16:39,290 --> 01:16:43,642 steal me awhile from mine own company. 1486 01:16:50,693 --> 01:16:52,520 Yet but three? Come one more; 1487 01:16:52,651 --> 01:16:56,437 two of both kinds makes up four. 1488 01:16:56,568 --> 01:16:58,614 [Hermia sobbing] 1489 01:16:58,744 --> 01:17:01,225 Here she comes, curst and sad: 1490 01:17:01,355 --> 01:17:02,661 Cupid is a knavish lad, 1491 01:17:02,792 --> 01:17:05,882 thus to make poor females mad. 1492 01:17:06,012 --> 01:17:09,059 Never so weary, never so in woe, 1493 01:17:09,189 --> 01:17:12,715 bedabbled with the dew and torn with briers, 1494 01:17:12,845 --> 01:17:15,413 I can no further crawl, no further go; 1495 01:17:15,543 --> 01:17:19,678 my legs will keep no pace with my desires. 1496 01:17:22,028 --> 01:17:25,945 Here will I rest me till the break of day. 1497 01:17:26,076 --> 01:17:30,907 Heavens shield lysander, if they mean a fray! 1498 01:17:39,829 --> 01:17:43,876 On the ground sleep sound: 1499 01:17:44,007 --> 01:17:45,878 I'll apply to your eye, 1500 01:17:46,009 --> 01:17:49,142 gentle lover, remedy. 1501 01:17:50,840 --> 01:17:52,319 When thou wakest, thou takest 1502 01:17:52,450 --> 01:17:53,886 true delight in the sight 1503 01:17:54,017 --> 01:17:56,019 of thy former lady's eye: 1504 01:17:56,149 --> 01:17:57,150 And the country proverb known, 1505 01:17:57,281 --> 01:17:59,587 that every man should take his own, 1506 01:17:59,718 --> 01:18:02,460 in your waking shall be shown: 1507 01:18:02,590 --> 01:18:05,768 Jack shall have Jill; Nought shall go ill; 1508 01:18:05,898 --> 01:18:08,858 the man shall have his mare again, 1509 01:18:08,988 --> 01:18:12,209 and all shall be well. Ha! 1510 01:18:20,043 --> 01:18:25,918 Come, sit thee down upon this flowery bed, 1511 01:18:26,049 --> 01:18:30,096 while I thy amiable cheeks do coy, 1512 01:18:30,227 --> 01:18:35,014 and stick musk-roses in thy sleek smooth head, 1513 01:18:35,145 --> 01:18:43,849 and kiss thy fair large ears, my gentle joy. 1514 01:18:43,980 --> 01:18:46,112 Where's peaseblossom? 1515 01:18:46,243 --> 01:18:47,070 Ready. 1516 01:18:47,200 --> 01:18:49,942 Scratch my head, peaseblossom. 1517 01:18:50,073 --> 01:18:51,727 Ohh. 1518 01:18:51,857 --> 01:18:54,338 Where's mounsieur cobweb? 1519 01:18:54,468 --> 01:18:55,339 Ready. 1520 01:18:55,469 --> 01:18:56,906 Mounsieur cobweb, good mounsieur, 1521 01:18:57,036 --> 01:18:58,646 get you your weapons in your hand, 1522 01:18:58,777 --> 01:19:00,736 and kill me a red-hipped humble-bee 1523 01:19:00,866 --> 01:19:02,128 on the top of a thistle; 1524 01:19:02,259 --> 01:19:06,611 and, good mounsieur, bring me the honey-bag. 1525 01:19:06,742 --> 01:19:07,655 Do not fret yourself 1526 01:19:07,786 --> 01:19:09,745 too much in the action, mounsieur; 1527 01:19:09,875 --> 01:19:10,833 and, good mounsieur, 1528 01:19:10,963 --> 01:19:14,750 have a care the honey-bag break not; 1529 01:19:14,880 --> 01:19:16,795 I would be loath to have you overflown 1530 01:19:16,926 --> 01:19:19,145 with a honey-bag, signior. 1531 01:19:19,276 --> 01:19:21,800 [Laughter] 1532 01:19:23,236 --> 01:19:24,977 Where's mounsieur mustardseed? 1533 01:19:25,108 --> 01:19:26,152 Ready. 1534 01:19:26,283 --> 01:19:27,719 Give me your neaf, mounsieur mustardseed. 1535 01:19:27,850 --> 01:19:28,851 O pray you, 1536 01:19:28,981 --> 01:19:30,766 leave your courtesy, good mounsieur. 1537 01:19:30,896 --> 01:19:31,767 What's your will? 1538 01:19:31,897 --> 01:19:32,898 Nothing, mounsieur, 1539 01:19:33,029 --> 01:19:36,859 but to help cavalery cobweb to scratch. 1540 01:19:36,989 --> 01:19:38,774 I must to the barber's, monsieur; 1541 01:19:38,904 --> 01:19:43,822 for methinks I am marvellous hairy about the face; 1542 01:19:43,953 --> 01:19:45,215 and I am such a tender ass, 1543 01:19:45,345 --> 01:19:47,695 that if my hair do but tickle me, 1544 01:19:47,826 --> 01:19:49,175 I must scratch. 1545 01:19:49,306 --> 01:19:51,830 [Groaning] 1546 01:19:55,225 --> 01:19:58,271 What, wilt thou hear some music, my sweet love? 1547 01:19:58,402 --> 01:20:00,230 I have a reasonable good ear in music. 1548 01:20:00,360 --> 01:20:03,624 Let's have the tongs and the bones. 1549 01:20:03,755 --> 01:20:04,843 Or say, sweet love, 1550 01:20:04,974 --> 01:20:06,758 what thou desirest to eat. 1551 01:20:06,889 --> 01:20:08,716 Truly, a peck of provender: 1552 01:20:08,847 --> 01:20:11,632 I could munch your good dry oats. 1553 01:20:11,763 --> 01:20:15,767 Methinks I have a great desire to a bottle of hay: 1554 01:20:15,898 --> 01:20:19,989 Good hay, sweet hay, hath no fellow. 1555 01:20:20,119 --> 01:20:21,077 I have a ventursome fairy 1556 01:20:21,207 --> 01:20:22,643 that shall seek the squirrel's hoard, 1557 01:20:22,774 --> 01:20:24,080 and fetch thee new nuts. 1558 01:20:24,210 --> 01:20:28,649 I had rather have a handful or two of dried peas. 1559 01:20:28,780 --> 01:20:29,694 But, I pray you, 1560 01:20:29,825 --> 01:20:32,305 let none of your people stir me: 1561 01:20:32,436 --> 01:20:38,137 I have an exposition of sleep come upon me. 1562 01:20:45,405 --> 01:20:46,842 Sleep thou, 1563 01:20:46,972 --> 01:20:50,410 and I will wind thee in my arms. 1564 01:20:50,541 --> 01:20:56,329 So doth the woodbine the sweet honeysuckle gently entwist; 1565 01:20:56,460 --> 01:21:03,423 the female Ivy so enrings the barky fingers of the elm. 1566 01:21:03,554 --> 01:21:11,997 O, how I love thee! How I dote on thee! 1567 01:21:16,219 --> 01:21:18,047 Oberon: Welcome, good Robin. 1568 01:21:18,177 --> 01:21:21,789 See'st thou this sweet sight? 1569 01:21:21,920 --> 01:21:24,967 Her dotage now I do begin to pity: 1570 01:21:25,097 --> 01:21:26,707 For, meeting her of late behind the wood, 1571 01:21:26,838 --> 01:21:30,668 seeking sweet favours from this hateful fool, 1572 01:21:30,798 --> 01:21:33,105 I did upbraid her and fall out with her; 1573 01:21:33,236 --> 01:21:35,412 for she his hairy temples then had rounded 1574 01:21:35,542 --> 01:21:39,155 with a coronet of fresh and fragrant flowers; 1575 01:21:39,285 --> 01:21:41,853 and that same dew, which sometime on the buds 1576 01:21:41,984 --> 01:21:45,117 was wont to swell like round and orient pearls, 1577 01:21:45,248 --> 01:21:48,425 stood now within the pretty flowerets' eyes 1578 01:21:48,555 --> 01:21:53,386 like tears that did their own disgrace bewail. 1579 01:21:53,517 --> 01:21:55,301 When I had at my pleasure taunted her 1580 01:21:55,432 --> 01:21:58,739 and she in mild terms begg'd my Patience, 1581 01:21:58,870 --> 01:22:02,047 I then did ask of her her changeling child; 1582 01:22:02,178 --> 01:22:06,399 which straight she gave me, and her fairy sent 1583 01:22:06,530 --> 01:22:12,884 to bear him to my bower in fairy land. 1584 01:22:13,015 --> 01:22:14,146 And now I have the boy, I will undo 1585 01:22:14,277 --> 01:22:16,192 this hateful imperfection of her eyes: 1586 01:22:16,322 --> 01:22:19,021 And, gentle puck, take this transformed scalp 1587 01:22:19,151 --> 01:22:21,458 from off the head of this athenian swain; 1588 01:22:21,588 --> 01:22:23,155 that, he awaking when the other do, 1589 01:22:23,286 --> 01:22:25,375 may all to Athens back again repair 1590 01:22:25,505 --> 01:22:28,900 and think no more of this night's accidents 1591 01:22:29,031 --> 01:22:33,035 but as the fierce vexation of a dream. 1592 01:22:33,165 --> 01:22:37,996 But first I will release the fairy queen. 1593 01:22:39,128 --> 01:22:41,130 Be as thou wast wont to be; 1594 01:22:41,260 --> 01:22:43,480 see as thou wast wont to see: 1595 01:22:43,610 --> 01:22:46,222 Dian's bud o'er cupid's flower 1596 01:22:46,352 --> 01:22:48,398 hath such force and blessed power. 1597 01:22:48,528 --> 01:22:54,360 Now, my titania; Wake you, my sweet queen. 1598 01:22:57,929 --> 01:22:59,017 My oberon! 1599 01:22:59,148 --> 01:23:03,021 What visions have I seen! 1600 01:23:05,154 --> 01:23:10,289 Methought I was enamour'd of an ass. 1601 01:23:10,420 --> 01:23:12,074 There lies your love. 1602 01:23:12,204 --> 01:23:13,466 How came these things to pass? 1603 01:23:13,597 --> 01:23:16,252 O, how mine eyes do loathe his visage now! 1604 01:23:16,382 --> 01:23:21,126 Silence awhile. Robin, take off this head. 1605 01:23:22,867 --> 01:23:26,088 Oberon: Titania, music call; 1606 01:23:26,218 --> 01:23:28,220 and strike more dead than common sleep 1607 01:23:28,351 --> 01:23:32,485 of all these five the sense. 1608 01:23:34,357 --> 01:23:38,622 Music, ho! Music, such as charmeth sleep! 1609 01:23:38,752 --> 01:23:39,536 Now, when thou wakest, 1610 01:23:39,666 --> 01:23:43,322 with thine own fool's eyes peep. 1611 01:23:43,453 --> 01:23:51,852 Sound, music! Come, my queen, take hands with me, 1612 01:23:51,983 --> 01:23:56,553 and rock the ground whereon these sleepers be. 1613 01:25:02,445 --> 01:25:06,101 Now thou and I are new in amity, 1614 01:25:06,231 --> 01:25:07,624 and will to-morrow midnight 1615 01:25:07,754 --> 01:25:12,455 solemnly dance in Duke theseus' house triumphantly, 1616 01:25:12,585 --> 01:25:16,459 and bless it to all fair posterity: 1617 01:25:16,589 --> 01:25:20,202 There shall the pairs of faithful lovers be wedded, 1618 01:25:20,332 --> 01:25:22,465 with theseus, all in jollity. 1619 01:25:22,595 --> 01:25:23,553 Fairy king, attend, and Mark: 1620 01:25:23,683 --> 01:25:25,555 I do hear the morning lark. 1621 01:25:25,685 --> 01:25:27,122 Then, my queen, in silence sad, 1622 01:25:27,252 --> 01:25:28,340 trip we after the night's shade: 1623 01:25:28,471 --> 01:25:29,559 We the globe can compass soon, 1624 01:25:29,689 --> 01:25:31,038 swifter than the wandering moon. 1625 01:25:31,169 --> 01:25:32,127 Come, my lord, and in our flight 1626 01:25:32,257 --> 01:25:33,389 tell me how it came this night 1627 01:25:33,519 --> 01:25:35,130 that I sleeping here was found 1628 01:25:35,260 --> 01:25:37,610 with these mortals on the ground. 1629 01:25:39,351 --> 01:25:42,137 [Barking] 1630 01:25:42,267 --> 01:25:44,748 [Horns blaring] 1631 01:25:44,878 --> 01:25:47,098 Go, one of you, find out the forester; 1632 01:25:47,229 --> 01:25:49,187 for now our observation is perform'd; 1633 01:25:49,318 --> 01:25:51,929 and since we have the vaward of the day, 1634 01:25:52,059 --> 01:25:55,541 my love shall hear the music of my hounds. 1635 01:25:55,672 --> 01:25:57,500 Uncouple in the western valley; Let them go: 1636 01:25:57,630 --> 01:25:59,415 Dispatch, I say, and find the forester. 1637 01:25:59,545 --> 01:26:02,548 We will, fair queen, up to the mountain's top, 1638 01:26:02,679 --> 01:26:04,246 and Mark the musical confusion 1639 01:26:04,376 --> 01:26:06,770 of hounds and echo in conjunction. 1640 01:26:06,900 --> 01:26:08,467 I was with Hercules and cadmus once, 1641 01:26:08,598 --> 01:26:13,603 when in a wood of crete they bay'd the bear with hounds of sparta: 1642 01:26:13,733 --> 01:26:16,432 Never did I hear such gallant chiding: 1643 01:26:16,562 --> 01:26:19,304 For, besides the groves, the skies, the fountains, 1644 01:26:19,435 --> 01:26:24,091 every region near seem'd all one mutual cry: 1645 01:26:24,222 --> 01:26:27,182 I never heard so musical a discord, 1646 01:26:27,312 --> 01:26:28,661 such sweet thunder. 1647 01:26:28,792 --> 01:26:32,056 My hounds are bred out of the spartan kind, 1648 01:26:32,187 --> 01:26:33,884 so flew'd, so sanded, 1649 01:26:34,014 --> 01:26:38,193 and their heads are hung with ears that sweep away the morning dew; 1650 01:26:38,323 --> 01:26:39,759 crook-knee'd, and dew-lapp'd 1651 01:26:39,890 --> 01:26:41,761 like thessalian bulls; 1652 01:26:41,892 --> 01:26:44,155 slow in pursuit, 1653 01:26:44,286 --> 01:26:46,331 but match'd in mouth like bells, 1654 01:26:46,462 --> 01:26:47,506 each under each. 1655 01:26:47,637 --> 01:26:50,205 A cry more tunable was never holla'd to, 1656 01:26:50,335 --> 01:26:51,423 nor cheer'd with horn, 1657 01:26:51,554 --> 01:26:54,513 in crete, in sparta, nor in thessaly: 1658 01:26:54,644 --> 01:26:57,255 Judge when you hear. 1659 01:26:59,301 --> 01:27:01,172 But, soft! 1660 01:27:01,303 --> 01:27:04,219 What nymphs are these? 1661 01:27:04,741 --> 01:27:09,659 My lord, this is my daughter here asleep; 1662 01:27:09,789 --> 01:27:14,229 and this, lysander; This Demetrius is; 1663 01:27:14,359 --> 01:27:17,232 this Helena, old nedar's Helena: 1664 01:27:17,362 --> 01:27:21,236 I wonder of their being here together. 1665 01:27:21,366 --> 01:27:25,544 No doubt they Rose up early to observe the rite of may, 1666 01:27:25,675 --> 01:27:27,154 and hearing our intent, 1667 01:27:27,285 --> 01:27:29,766 came here in grace our solemnity. 1668 01:27:29,896 --> 01:27:31,898 But speak, egeus; Is not this the day 1669 01:27:32,029 --> 01:27:34,249 that hermia should give answer of her choice? 1670 01:27:34,379 --> 01:27:36,120 It is, my lord. 1671 01:27:36,251 --> 01:27:40,124 Go, bid the huntsmen wake them with their horns. 1672 01:27:40,646 --> 01:27:43,780 [Horns playing] 1673 01:28:00,362 --> 01:28:01,885 Good morrow, friends. 1674 01:28:02,015 --> 01:28:04,757 Saint Valentine is past. 1675 01:28:06,846 --> 01:28:09,936 Begin these wood-birds but to couple now? 1676 01:28:10,067 --> 01:28:11,329 Pardon, my lord. 1677 01:28:11,460 --> 01:28:13,462 I pray you all, stand up. 1678 01:28:13,592 --> 01:28:15,855 I know you two are rival enemies: 1679 01:28:15,986 --> 01:28:19,294 How comes this gentle Concord in the world, 1680 01:28:19,424 --> 01:28:21,383 that hatred is so far from jealousy, 1681 01:28:21,513 --> 01:28:24,386 to sleep by hate, and fear no enmity? 1682 01:28:24,516 --> 01:28:28,303 My lord, I shall reply amazedly, 1683 01:28:28,433 --> 01:28:30,305 half sleep, half waking: 1684 01:28:30,435 --> 01:28:31,393 But as yet, I swear, 1685 01:28:31,523 --> 01:28:33,873 I cannot truly say how I came here; 1686 01:28:34,004 --> 01:28:37,660 but, as I think-- for truly would I speak, 1687 01:28:37,790 --> 01:28:40,184 and now do I bethink me, so it is-- 1688 01:28:40,315 --> 01:28:41,751 I came with hermia hither: 1689 01:28:41,881 --> 01:28:43,883 Our intent was to be gone from Athens, 1690 01:28:44,014 --> 01:28:46,712 where we might, without the peril of the athenian law-- 1691 01:28:46,843 --> 01:28:49,280 enough, enough, my lord; You have enough: 1692 01:28:49,411 --> 01:28:52,239 I beg the law, the law, upon his head. 1693 01:28:52,370 --> 01:28:53,458 They would have stolen away; 1694 01:28:53,589 --> 01:28:54,590 they would, Demetrius, 1695 01:28:54,720 --> 01:28:56,461 thereby to have defeated you and me. 1696 01:28:56,592 --> 01:28:58,158 But, my good lord, I wot not by what power-- 1697 01:28:58,289 --> 01:29:02,467 but by some power it is-- my love to hermia, 1698 01:29:02,598 --> 01:29:03,990 melted as the snow, 1699 01:29:04,121 --> 01:29:07,951 seems to me now as the remembrance of an idle gaud 1700 01:29:08,081 --> 01:29:10,867 which in my childhood I did dote upon; 1701 01:29:10,997 --> 01:29:13,435 and all the faith, the virtue of my heart, 1702 01:29:13,565 --> 01:29:15,915 the object and the pleasure of mine eye, 1703 01:29:16,046 --> 01:29:18,701 is only Helena. 1704 01:29:18,831 --> 01:29:21,878 To her, my lord, was I betroth'd ere I saw hermia: 1705 01:29:22,008 --> 01:29:24,620 But, like in sickness, did I loathe this food; 1706 01:29:24,750 --> 01:29:27,753 but, as in health, come to my natural taste, 1707 01:29:27,884 --> 01:29:34,847 now I do wish it, love it, long for it, 1708 01:29:34,978 --> 01:29:37,589 and will for evermore be true to it. 1709 01:29:37,720 --> 01:29:40,157 Fair lovers, you are fortunately met: 1710 01:29:40,287 --> 01:29:43,421 Of this discourse we more will hear anon. 1711 01:29:43,552 --> 01:29:46,337 Egeus, I will overbear your will; 1712 01:29:46,468 --> 01:29:48,383 for in the temple by and by with US 1713 01:29:48,513 --> 01:29:51,864 these couples shall eternally be knit. 1714 01:29:53,736 --> 01:29:56,173 And, for the morning now is something worn, 1715 01:29:56,303 --> 01:29:59,219 our purposed hunting shall be set aside. 1716 01:29:59,350 --> 01:30:02,571 Away with US to Athens; Three and three, 1717 01:30:02,701 --> 01:30:06,531 we'll hold a feast in great solemnity. 1718 01:30:06,662 --> 01:30:08,881 Come, hippolyta. 1719 01:30:13,016 --> 01:30:15,192 These things seem small and undistinguishable, 1720 01:30:15,322 --> 01:30:17,934 like far-off mountains turned into clouds. 1721 01:30:18,064 --> 01:30:20,589 Methinks I see these things with parted eye, 1722 01:30:20,719 --> 01:30:22,329 when every thing seems double. 1723 01:30:22,460 --> 01:30:24,201 So methinks: 1724 01:30:24,331 --> 01:30:27,291 And I have found Demetrius like a Jewel, 1725 01:30:27,422 --> 01:30:30,337 mine own, and not mine own. 1726 01:30:30,468 --> 01:30:31,556 Are you sure that we are awake? 1727 01:30:31,687 --> 01:30:33,950 It seems to me that yet we sleep, we dream. 1728 01:30:34,080 --> 01:30:35,430 Do not you think the Duke was here, 1729 01:30:35,560 --> 01:30:36,431 and bid US follow him? 1730 01:30:36,561 --> 01:30:37,562 Yea; And my father. 1731 01:30:37,693 --> 01:30:38,737 And hippolyta. 1732 01:30:38,868 --> 01:30:40,304 And he did bid US follow to the temple. 1733 01:30:40,435 --> 01:30:41,871 Why, then, we are awake: 1734 01:30:42,001 --> 01:30:43,220 Let's follow him 1735 01:30:43,350 --> 01:30:48,051 and by the way let US recount our dreams. 1736 01:30:51,402 --> 01:30:57,321 When my cue comes, call me, and I will answer: 1737 01:30:57,452 --> 01:31:02,500 My next is, "most fair pyramus." 1738 01:31:13,380 --> 01:31:15,513 Heigh-ho! 1739 01:31:16,558 --> 01:31:18,516 Peter quince! 1740 01:31:19,822 --> 01:31:22,955 Flute, the bellows-mender! 1741 01:31:23,739 --> 01:31:25,784 Snout, the tinker! 1742 01:31:30,572 --> 01:31:35,098 Starveling! 1743 01:31:36,665 --> 01:31:38,754 God's my life, stolen hence, 1744 01:31:38,884 --> 01:31:42,105 and left me asleep! 1745 01:31:43,541 --> 01:31:47,371 I have had a most rare vision. 1746 01:31:47,502 --> 01:31:49,634 I have had a dream, 1747 01:31:49,765 --> 01:31:53,769 past the wit of man to say what dream it was: 1748 01:31:53,899 --> 01:31:54,944 Man is but an ass, 1749 01:31:55,074 --> 01:31:59,775 if he go about to expound this dream. 1750 01:31:59,905 --> 01:32:02,691 Methought I was-- 1751 01:32:03,692 --> 01:32:06,695 there is no man can tell what. 1752 01:32:07,652 --> 01:32:11,700 Methought I was-- 1753 01:32:12,788 --> 01:32:18,010 and methought I had-- 1754 01:32:19,969 --> 01:32:21,187 but man is but a patched fool, 1755 01:32:21,318 --> 01:32:23,581 if he will offer to say what methought I had. 1756 01:32:23,712 --> 01:32:27,716 The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, 1757 01:32:27,846 --> 01:32:31,894 man's hand is not able to taste, his tongue to conceive, 1758 01:32:32,024 --> 01:32:33,548 nor his heart to report, 1759 01:32:33,678 --> 01:32:35,114 what my dream was. 1760 01:32:35,245 --> 01:32:38,640 I will get Peter quince to write a ballad of this dream: 1761 01:32:38,770 --> 01:32:40,598 It shall be called bottom's dream, 1762 01:32:40,729 --> 01:32:42,121 because it hath no bottom; 1763 01:32:42,252 --> 01:32:45,560 and I will sing it in the latter end of a play, 1764 01:32:45,690 --> 01:32:46,822 before the Duke: 1765 01:32:46,952 --> 01:32:49,825 Peradventure, to make it the more gracious, 1766 01:32:49,955 --> 01:32:53,568 I will sing it at her death. 1767 01:33:02,577 --> 01:33:06,755 'Tis strange, my theseus, that these lovers speak of. 1768 01:33:06,885 --> 01:33:09,627 More strange than true. 1769 01:33:09,758 --> 01:33:12,456 I never may believe these antique fables, 1770 01:33:12,587 --> 01:33:14,806 nor these fairy toys. 1771 01:33:14,937 --> 01:33:17,766 Lovers and madmen have such seething brains, 1772 01:33:17,896 --> 01:33:19,463 such shaping fantasies, 1773 01:33:19,594 --> 01:33:24,033 that apprehend more than cool reason ever comprehends. 1774 01:33:24,163 --> 01:33:28,777 The lunatic, the lover, and the poet 1775 01:33:28,907 --> 01:33:30,909 are of imagination all compact: 1776 01:33:31,040 --> 01:33:34,478 One sees more devils than vast hell can hold, 1777 01:33:34,609 --> 01:33:39,004 that is, the madman: The lover, all as frantic, 1778 01:33:39,135 --> 01:33:42,878 sees Helen's beauty in a brow of Egypt: 1779 01:33:43,008 --> 01:33:46,882 The poet's eye, in a fine frenzy rolling, 1780 01:33:47,012 --> 01:33:48,753 doth glance from heaven to earth, 1781 01:33:48,884 --> 01:33:50,494 from earth to heaven; 1782 01:33:50,625 --> 01:33:55,064 and as imagination bodies forth the forms of things unknown, 1783 01:33:55,194 --> 01:33:58,763 the poet's pen turns them to shapes 1784 01:33:58,894 --> 01:34:05,596 and gives to airy nothing a local habitation and a name. 1785 01:34:05,727 --> 01:34:07,859 Such tricks hath strong imagination, 1786 01:34:07,990 --> 01:34:10,732 that if it would but apprehend some joy, 1787 01:34:10,862 --> 01:34:13,735 it comprehends some bringer of that joy; 1788 01:34:13,865 --> 01:34:16,868 or in the night, imagining some fear, 1789 01:34:16,999 --> 01:34:21,786 how easy is a bush supposed a bear! 1790 01:34:21,917 --> 01:34:24,049 But all the story of the night told over, 1791 01:34:24,180 --> 01:34:27,270 and all their minds transfigured so together, 1792 01:34:27,400 --> 01:34:30,534 more witnesseth than fancy's images 1793 01:34:30,665 --> 01:34:34,451 and grows to something of great constancy; 1794 01:34:34,581 --> 01:34:38,847 but, howsoever, strange and admirable. 1795 01:34:39,412 --> 01:34:45,636 [Dogs barking] 1796 01:34:46,202 --> 01:34:47,812 Have you sent to bottom's house? 1797 01:34:47,943 --> 01:34:49,553 Is he come home yet? 1798 01:34:49,684 --> 01:34:52,208 He cannot be heard of. 1799 01:34:52,338 --> 01:34:56,386 Out of doubt he is transported. 1800 01:34:57,169 --> 01:34:59,650 If he come not, then the play is marred: 1801 01:34:59,781 --> 01:35:02,566 It goes not forward, doth it? 1802 01:35:02,697 --> 01:35:04,916 It is not possible: 1803 01:35:05,047 --> 01:35:06,918 You have not a man in all Athens 1804 01:35:07,049 --> 01:35:09,616 able to discharge pyramus but he. 1805 01:35:09,747 --> 01:35:11,053 No, he hath simply the best wit 1806 01:35:11,183 --> 01:35:12,881 of any handicraft man in Athens. 1807 01:35:13,011 --> 01:35:14,970 Yea, and the best person, too; 1808 01:35:15,100 --> 01:35:19,322 and he is a very paramour for a sweet voice. 1809 01:35:19,452 --> 01:35:21,106 You must say "paragon": 1810 01:35:21,237 --> 01:35:23,674 A paramour is, god bless US, 1811 01:35:23,805 --> 01:35:25,763 a thing of naught. 1812 01:35:28,810 --> 01:35:31,726 Masters, the Duke is coming from the temple, 1813 01:35:31,856 --> 01:35:35,686 and there is two or 3 lords and ladies more married: 1814 01:35:35,817 --> 01:35:42,737 If our sport had gone forward, we had all been made men. 1815 01:35:45,478 --> 01:35:50,048 O sweet bully bottom! 1816 01:35:50,179 --> 01:35:54,009 Thus hath he lost sixpence a day during his life; 1817 01:35:54,139 --> 01:35:57,577 he could not have 'scaped sixpence a day: 1818 01:35:57,708 --> 01:36:00,842 And the Duke had not given him sixpence a day 1819 01:36:00,972 --> 01:36:04,889 for playing pyramus, I'll be hanged; 1820 01:36:05,020 --> 01:36:06,238 he would have deserved it: 1821 01:36:06,369 --> 01:36:09,764 Sixpence a day in pyramus, or nothing. 1822 01:36:09,894 --> 01:36:12,375 [Dogs howling] 1823 01:36:12,505 --> 01:36:17,032 Bottom: Where are these lads? Where are these hearts? 1824 01:36:17,162 --> 01:36:19,034 Bottom! Bottom! 1825 01:36:19,164 --> 01:36:20,905 Bottom! 1826 01:36:22,080 --> 01:36:25,780 O most courageous day! O most happy hour! 1827 01:36:25,910 --> 01:36:28,739 Masters, I am to discourse wonders: 1828 01:36:28,870 --> 01:36:29,914 But ask me not what; 1829 01:36:30,045 --> 01:36:31,611 for if I tell you, I am no true athenian. 1830 01:36:31,742 --> 01:36:34,745 I will tell you every thing, right as it fell out. 1831 01:36:34,876 --> 01:36:37,095 Let US hear, sweet bottom. 1832 01:36:40,533 --> 01:36:41,752 Not a word of me. 1833 01:36:41,883 --> 01:36:43,841 All that I will tell you is that the Duke hath dined. 1834 01:36:43,972 --> 01:36:45,930 Get your apparel together, good strings to your beards, 1835 01:36:46,061 --> 01:36:48,846 new ribbons to your pumps; Meet presently at the palace; 1836 01:36:48,977 --> 01:36:50,282 every man look o'er his part; 1837 01:36:50,413 --> 01:36:53,285 for the short and the long is, our play is preferred. 1838 01:36:53,416 --> 01:36:56,767 In any case, let thisby have clean linen; 1839 01:36:56,898 --> 01:36:59,161 and let not him that plays the lion pair his nails, 1840 01:36:59,291 --> 01:37:01,946 for they shall hang out for the lion's claws. 1841 01:37:02,077 --> 01:37:03,861 And, most dear actors, 1842 01:37:03,992 --> 01:37:06,037 eat no onions nor garlic, 1843 01:37:06,168 --> 01:37:07,865 for we are to utter sweet breath; 1844 01:37:07,996 --> 01:37:09,824 and I do not doubt but to hear them say, 1845 01:37:09,954 --> 01:37:11,173 it is a sweet comedy. 1846 01:37:11,303 --> 01:37:14,872 No more words: Away! Go, away! 1847 01:37:16,482 --> 01:37:17,701 Theseus: Come now; What masques, 1848 01:37:17,832 --> 01:37:19,268 what dances shall we have, 1849 01:37:19,398 --> 01:37:21,792 to wear away this long age of 3 hours 1850 01:37:21,923 --> 01:37:23,794 between our after-supper and bed-time? 1851 01:37:23,925 --> 01:37:26,666 Where is our usual manager of mirth? 1852 01:37:26,797 --> 01:37:28,364 What revels are in hand? 1853 01:37:28,494 --> 01:37:32,977 Is there no play to ease the anguish of a torturing hour? 1854 01:37:33,108 --> 01:37:34,022 Call philostrate. 1855 01:37:34,152 --> 01:37:35,501 Here, mighty theseus. 1856 01:37:35,632 --> 01:37:37,939 Say, what abridgement have you for this evening? 1857 01:37:38,069 --> 01:37:40,724 There is a brief how many sports are ripe: 1858 01:37:40,855 --> 01:37:44,771 Make choice of which your highness will see first. 1859 01:37:44,902 --> 01:37:46,208 "The battle with the centaurs, 1860 01:37:46,338 --> 01:37:49,689 "to be sung by an athenian eunuch to the harp." 1861 01:37:49,820 --> 01:37:50,995 We'll none of that: 1862 01:37:51,126 --> 01:37:52,736 That have I told my love, 1863 01:37:52,867 --> 01:37:55,739 in glory of my kinsman Hercules. 1864 01:37:55,870 --> 01:37:59,830 "A tedious brief scene of young pyramus and his love thisbe; 1865 01:37:59,961 --> 01:38:00,962 very tragical mirth." 1866 01:38:01,092 --> 01:38:02,659 Merry and tragical! Tedious and brief! 1867 01:38:02,789 --> 01:38:06,054 That is, hot ice and wondrous strange snow. 1868 01:38:06,184 --> 01:38:08,752 How shall we find the Concord of this discord?" 1869 01:38:08,883 --> 01:38:09,840 A play there is, my lord, 1870 01:38:09,971 --> 01:38:11,102 some 10 words long, 1871 01:38:11,233 --> 01:38:12,974 which is as brief as I have known a play; 1872 01:38:13,104 --> 01:38:16,064 but by 10 words, my lord, it is too long, 1873 01:38:16,194 --> 01:38:17,804 which makes it tedious; 1874 01:38:17,935 --> 01:38:21,286 for in all the play there is not one word apt, one player fitted. 1875 01:38:21,417 --> 01:38:22,897 What are they that do play it? 1876 01:38:23,027 --> 01:38:24,724 Hard-handed men that work in Athens here, 1877 01:38:24,855 --> 01:38:27,727 which never labour'd in their minds till now, 1878 01:38:27,858 --> 01:38:31,166 and now have toil'd their unbreathed memories 1879 01:38:31,296 --> 01:38:34,038 with this same play, against your nuptial. 1880 01:38:34,169 --> 01:38:35,561 And we will hear it. 1881 01:38:35,692 --> 01:38:36,736 No, my noble lord. 1882 01:38:36,867 --> 01:38:39,348 I love not to see wretchedness o'er charged 1883 01:38:39,478 --> 01:38:41,393 and duty in his service perishing. 1884 01:38:41,524 --> 01:38:43,526 Why, gentle sweet, you shall see no such thing. 1885 01:38:43,656 --> 01:38:46,007 For never anything can be amiss, 1886 01:38:46,137 --> 01:38:48,531 when simpleness and duty tender it. 1887 01:38:48,661 --> 01:38:49,358 Go, bring them in: 1888 01:38:49,488 --> 01:38:52,187 And take your places, ladies. 1889 01:38:56,321 --> 01:38:59,934 Philostrate: So please your grace, the prologue is address'd. 1890 01:39:00,064 --> 01:39:02,240 Let him approach. 1891 01:39:19,214 --> 01:39:22,478 Gentles, perchance you wonder at this show; 1892 01:39:22,608 --> 01:39:27,178 but wonder on, till truth make all things plain. 1893 01:39:27,309 --> 01:39:30,312 This man is pyramus, if you would know; 1894 01:39:30,442 --> 01:39:36,318 this beauteous lady thisby is certain. 1895 01:39:36,448 --> 01:39:40,104 This man, with lime and rough-cast, 1896 01:39:40,235 --> 01:39:43,107 doth present wall, 1897 01:39:43,238 --> 01:39:47,503 that vile wall which did these lovers sunder; 1898 01:39:47,633 --> 01:39:50,897 and through wall's chink, poor souls, 1899 01:39:51,028 --> 01:39:53,378 they are content to whisper. 1900 01:39:53,509 --> 01:39:57,817 At the which let no man wonder. 1901 01:39:57,948 --> 01:40:02,344 This man, with lanthorn, dog, and bush of thorns, 1902 01:40:02,474 --> 01:40:05,956 presenteth moonshine; For, if you will know, 1903 01:40:06,087 --> 01:40:10,265 by moonshine did these lovers think no scorn 1904 01:40:10,395 --> 01:40:16,271 to meet at ninus' tomb, there, there to woo. 1905 01:40:16,401 --> 01:40:21,319 This grisly beast, which lion hight by name, 1906 01:40:21,450 --> 01:40:23,452 the trusty thisby, coming first by night, 1907 01:40:23,582 --> 01:40:26,281 did scare away, or rather did affright; 1908 01:40:26,411 --> 01:40:29,414 and, as she fled, her mantle she did fall, 1909 01:40:29,545 --> 01:40:35,290 which lion vile with bloody mouth did stain. 1910 01:40:35,420 --> 01:40:38,945 Anon comes pyramus, sweet youth and tall, 1911 01:40:39,076 --> 01:40:43,385 and finds his trusty thisby's mantle slain: 1912 01:40:43,515 --> 01:40:47,867 Whereat, with blade, with bloody blameful blade, 1913 01:40:47,998 --> 01:40:53,656 he bravely broach'd is boiling bloody breast... 1914 01:40:58,182 --> 01:41:03,361 And thisby, tarrying in mulberry shade, 1915 01:41:03,492 --> 01:41:08,149 his dagger drew, and died. 1916 01:41:08,279 --> 01:41:09,498 For all the rest, 1917 01:41:09,628 --> 01:41:12,327 let lion, moonshine, wall, and lovers twain 1918 01:41:12,457 --> 01:41:17,071 at large discourse, while here they do remain. 1919 01:41:30,519 --> 01:41:32,086 I wonder if the lion be to speak. 1920 01:41:32,216 --> 01:41:33,348 No wonder, my lord: 1921 01:41:33,478 --> 01:41:37,091 One lion may, when many asses do. 1922 01:41:49,277 --> 01:41:53,324 In this same interlude it doth befall 1923 01:41:53,455 --> 01:42:03,160 that I, one snout by name, present a wall. 1924 01:42:09,340 --> 01:42:14,519 And such a wall, as I would have you think, 1925 01:42:14,650 --> 01:42:20,656 that had in it a crannied hole or chink, 1926 01:42:20,786 --> 01:42:27,184 through which the lovers, pyramus and thisby, 1927 01:42:27,315 --> 01:42:34,191 did whisper often very secretly. 1928 01:42:36,324 --> 01:42:43,374 This loam, this rough-cast and this stone doth show 1929 01:42:43,505 --> 01:42:47,073 that I am that same wall; 1930 01:42:47,204 --> 01:42:49,641 the truth is so: 1931 01:42:52,122 --> 01:43:02,480 And this the cranny is, right and sinister... 1932 01:43:05,179 --> 01:43:10,488 Through which the fearful lovers are to whi--whisper. 1933 01:43:11,837 --> 01:43:14,057 Would you desire lime and hair to speak better? 1934 01:43:14,188 --> 01:43:15,276 It is the wittiest partition 1935 01:43:15,406 --> 01:43:17,191 that ever I heard discourse, my lord. 1936 01:43:17,321 --> 01:43:19,193 Pyramus draws near the wall: Silence! 1937 01:43:19,323 --> 01:43:21,630 O grim-look'd night! 1938 01:43:21,760 --> 01:43:24,763 O night with hue so black! 1939 01:43:24,894 --> 01:43:29,203 O night, which ever art when day is not! 1940 01:43:29,333 --> 01:43:32,510 O night, o night! 1941 01:43:32,641 --> 01:43:35,296 Alack, alack, alack, 1942 01:43:35,426 --> 01:43:38,995 I fear my thisby's promise is forgot! 1943 01:43:39,125 --> 01:43:44,696 And thou, o wall, o sweet, o lovely wall, 1944 01:43:44,827 --> 01:43:49,788 that stand'st between her father's ground and mine! 1945 01:43:49,919 --> 01:43:57,448 Thou wall, o wall, o sweet and lovely wall, 1946 01:43:57,579 --> 01:43:59,450 show me thy chink, 1947 01:43:59,581 --> 01:44:04,629 to blink through with mine eyne! 1948 01:44:08,981 --> 01:44:12,463 Thanks, courteous wall: 1949 01:44:12,594 --> 01:44:16,467 Jove shield thee well for this! 1950 01:44:16,598 --> 01:44:21,037 But what see I? No thisby do I see. 1951 01:44:21,167 --> 01:44:25,868 O wicked wall, through whom I see no bliss! 1952 01:44:25,998 --> 01:44:29,828 Cursed be thy stones for thus deceiving me! 1953 01:44:29,959 --> 01:44:33,267 The wall, methinks, being sensible, should curse again. 1954 01:44:33,397 --> 01:44:35,312 No, in truth, sir, he should not. 1955 01:44:35,443 --> 01:44:37,880 "Deceiving me" is thisby's cue: 1956 01:44:38,010 --> 01:44:39,055 She is to enter now, 1957 01:44:39,185 --> 01:44:40,709 and I am to spy her through the wall. 1958 01:44:40,839 --> 01:44:45,191 You shall see, it will fall pat as I told you. 1959 01:44:45,322 --> 01:44:47,455 Yonder she comes. 1960 01:44:47,933 --> 01:44:51,676 O wall, full often hast thou heard my moans, 1961 01:44:51,807 --> 01:44:54,418 for parting my fair pyramus and me! 1962 01:44:54,549 --> 01:44:57,421 My cherry lips have often kiss'd thy stones, 1963 01:44:57,552 --> 01:45:01,730 thy stones with lime and hair knit up in thee. 1964 01:45:01,860 --> 01:45:03,601 I see a voice: 1965 01:45:03,732 --> 01:45:05,516 Now will I to the chink, 1966 01:45:05,647 --> 01:45:09,564 to spy an I can hear my thisby's face. 1967 01:45:09,694 --> 01:45:11,392 Thisby! 1968 01:45:11,522 --> 01:45:13,785 My love thou art, my love I think. 1969 01:45:13,916 --> 01:45:16,788 Think what thou wilt, I am thy lover's grace; 1970 01:45:16,919 --> 01:45:19,748 and, like limander, am I trusty still. 1971 01:45:19,878 --> 01:45:22,228 And I like Helen, till the fates me kill. 1972 01:45:22,359 --> 01:45:24,535 Not shafalus to procrus was so true. 1973 01:45:24,666 --> 01:45:26,450 As shafalus to procrus, I to you. 1974 01:45:26,581 --> 01:45:30,802 O kiss me through the hole of this vile wall! 1975 01:45:36,808 --> 01:45:41,639 I kiss the wall's hole, not your lips at all. 1976 01:45:46,862 --> 01:45:49,734 Wilt thou at ninny's tomb meet me straightway? 1977 01:45:49,865 --> 01:45:53,956 'Tide life, 'tide death, I come without delay. 1978 01:46:01,790 --> 01:46:08,187 Thus have I, wall, my part discharged so; 1979 01:46:08,318 --> 01:46:15,456 and, being done, thus wall away doth go. 1980 01:46:15,586 --> 01:46:17,719 [Applause] 1981 01:46:18,981 --> 01:46:21,897 Now is the mural down between the two neighbors. 1982 01:46:22,027 --> 01:46:23,159 No remedy, my lord, 1983 01:46:23,289 --> 01:46:25,509 when walls are so willful to hear without warning. 1984 01:46:25,640 --> 01:46:28,860 This is the silliest stuff that ever I heard. 1985 01:46:28,991 --> 01:46:31,863 The best in this kind are but shadows; 1986 01:46:31,994 --> 01:46:33,387 and the worst are no worse, 1987 01:46:33,517 --> 01:46:34,736 if imagination amend them. 1988 01:46:34,866 --> 01:46:38,783 It must be your imagination then, and not theirs. 1989 01:46:39,393 --> 01:46:41,395 If we imagine no worse of them 1990 01:46:41,525 --> 01:46:42,874 than they of themselves, 1991 01:46:43,005 --> 01:46:45,964 they may pass for excellent men. 1992 01:46:46,704 --> 01:46:48,489 Here come two noble beasts in, 1993 01:46:48,619 --> 01:46:51,796 a man and a lion. 1994 01:46:53,537 --> 01:46:56,627 [Quietly] You, ladies, 1995 01:46:56,758 --> 01:46:59,848 you, whose gentle hearts do fear 1996 01:46:59,978 --> 01:47:04,766 the smallest monstrous mouse that creeps on floor, 1997 01:47:04,896 --> 01:47:09,248 may now perchance both quake and tremble here, 1998 01:47:09,379 --> 01:47:14,253 when lion rough in wildest rage doth roar. 1999 01:47:14,384 --> 01:47:16,604 [Roars loudly] 2000 01:47:17,648 --> 01:47:20,825 Then know that I, one snug the joiner, 2001 01:47:20,956 --> 01:47:23,915 am a lion-fell, nor else no lion's dam; 2002 01:47:24,046 --> 01:47:26,004 for, if I should as lion come in strife 2003 01:47:26,135 --> 01:47:29,573 into this place, 'twere pity on my life. 2004 01:47:29,704 --> 01:47:31,270 A very gentle beast, and of a good conscience. 2005 01:47:31,401 --> 01:47:34,796 The very best at a beast, my lord, that e'er I saw. 2006 01:47:34,926 --> 01:47:37,494 Let US hearken to the moon. 2007 01:47:39,409 --> 01:47:42,543 This lanthorn doth the horned moon present-- 2008 01:47:42,673 --> 01:47:45,502 he should have worn the horns on his head. 2009 01:47:47,025 --> 01:47:49,811 This lanthorn doth the horned moon present; 2010 01:47:49,941 --> 01:47:52,596 myself the man in the moon do seem to be. 2011 01:47:52,727 --> 01:47:54,555 This is the greatest error of all the rest: 2012 01:47:54,685 --> 01:47:55,817 The man should be put into the lanthorn. 2013 01:47:55,947 --> 01:47:56,948 How is it else the man i' the moon? 2014 01:47:57,079 --> 01:47:58,559 He dares not come there for the candle; 2015 01:47:58,689 --> 01:48:01,300 for, you see, it is already in snuff. 2016 01:48:01,431 --> 01:48:04,303 [Woman laughing] 2017 01:48:04,434 --> 01:48:07,611 I am aweary of this moon: Would he would change! 2018 01:48:07,742 --> 01:48:09,439 It appears, by his small light of discretion, 2019 01:48:09,570 --> 01:48:11,876 that he is in the wane; But yet, in courtesy, 2020 01:48:12,007 --> 01:48:14,270 in all reason, we must stay the time. 2021 01:48:14,400 --> 01:48:16,359 Proceed, moon. 2022 01:48:16,490 --> 01:48:17,752 Well, all that I have to say 2023 01:48:17,882 --> 01:48:20,058 is to tell you that the lanthorn is the moon; 2024 01:48:20,189 --> 01:48:23,801 I, the man in the moon; This Thorn-bush, my Thorn-bush; 2025 01:48:23,932 --> 01:48:26,543 and this dog, my dog. 2026 01:48:26,674 --> 01:48:28,763 But, silence! Here comes thisbe. 2027 01:48:28,893 --> 01:48:36,292 This is old ninny's tomb. Where is my love? 2028 01:48:36,422 --> 01:48:38,076 [Roaring] 2029 01:48:38,207 --> 01:48:39,600 Oh! 2030 01:48:39,730 --> 01:48:41,819 [Roaring] 2031 01:48:56,399 --> 01:48:58,096 Demetrius: Well roared, lion! 2032 01:48:58,227 --> 01:48:59,402 Well run, thisbe. 2033 01:48:59,533 --> 01:49:00,621 Well shone, moon. 2034 01:49:00,751 --> 01:49:02,405 Truly, the moon shines with a good grace. 2035 01:49:02,536 --> 01:49:04,538 Theseus: Well moused, lion. 2036 01:49:04,668 --> 01:49:06,540 And then came pyramus. 2037 01:49:06,670 --> 01:49:07,410 [Audience cheers] 2038 01:49:07,541 --> 01:49:09,368 And so the lion vanished. 2039 01:49:09,499 --> 01:49:15,157 Sweet moon, I thank thee for thy sunny beams. 2040 01:49:19,161 --> 01:49:24,427 I thank thee, moon, for shining now so bright; 2041 01:49:24,558 --> 01:49:30,215 for, by thy gracious, golden, glittering gleams-- 2042 01:49:30,346 --> 01:49:33,044 [audience cheers] 2043 01:49:33,175 --> 01:49:37,527 I trust to take of truest thisby sight. 2044 01:49:37,658 --> 01:49:41,096 But stay, o spite! 2045 01:49:41,226 --> 01:49:47,493 But Mark, poor knight, what dreadful dole is here! 2046 01:49:47,624 --> 01:49:51,585 Eyes, do you see? How can it be? 2047 01:49:51,715 --> 01:49:55,023 O dainty duck! O dear! 2048 01:49:55,153 --> 01:50:00,811 Her mantle good, what, stain'd with blood! 2049 01:50:00,942 --> 01:50:03,379 Approach, ye furies fell! 2050 01:50:03,509 --> 01:50:07,601 O fates, come, come, cut thread and thrum; 2051 01:50:07,731 --> 01:50:12,083 quail, crush, conclude, and quell! 2052 01:50:12,214 --> 01:50:13,737 [Audience cheers] 2053 01:50:13,868 --> 01:50:16,697 This passion, and the death of a dear friend, 2054 01:50:16,827 --> 01:50:18,133 would go near to make a man look sad. 2055 01:50:18,263 --> 01:50:21,527 Beshrew my heart, but I pity the man. 2056 01:50:22,703 --> 01:50:28,883 O wherefore, nature, didst thou lions frame? 2057 01:50:29,013 --> 01:50:34,236 Since lion vile hath here deflower'd my dear: 2058 01:50:34,366 --> 01:50:35,498 Devoured! 2059 01:50:35,629 --> 01:50:41,112 Which is--no, no-- which was the fairest dame 2060 01:50:41,243 --> 01:50:43,941 that lived, that loved, that liked, 2061 01:50:44,072 --> 01:50:46,814 that look'd with cheer. 2062 01:50:46,944 --> 01:50:48,424 Come, tears, confound; 2063 01:50:48,554 --> 01:50:54,952 out, sword, and wound the pap of pyramus; 2064 01:50:55,083 --> 01:50:59,043 ay, that left pap, where heart doth hop: 2065 01:50:59,174 --> 01:51:04,483 Thus die I, thus, thus, thus. 2066 01:51:04,614 --> 01:51:07,486 [Groaning] 2067 01:51:07,617 --> 01:51:10,707 [Applause] 2068 01:51:12,013 --> 01:51:16,495 Now am I dead, now am I fled; 2069 01:51:16,626 --> 01:51:19,063 my soul is in the sky: 2070 01:51:19,194 --> 01:51:22,676 Tongue, lose thy light; 2071 01:51:22,806 --> 01:51:27,463 moon take thy flight: 2072 01:51:27,593 --> 01:51:29,639 So, die... 2073 01:51:29,770 --> 01:51:31,641 [Groans] 2074 01:51:31,772 --> 01:51:32,642 Die... 2075 01:51:32,773 --> 01:51:35,079 [Groans] 2076 01:51:35,210 --> 01:51:36,080 Die... 2077 01:51:36,211 --> 01:51:38,648 [Groans] 2078 01:51:38,779 --> 01:51:40,084 Die... 2079 01:51:40,215 --> 01:51:42,478 [Groans] 2080 01:51:42,608 --> 01:51:43,958 Die. 2081 01:51:44,088 --> 01:51:48,745 [Groans] 2082 01:51:56,840 --> 01:51:59,843 With the help of a surgeon he might yet recover, 2083 01:51:59,974 --> 01:52:01,845 and prove an ass. 2084 01:52:03,891 --> 01:52:05,370 How chance moonshine is gone 2085 01:52:05,501 --> 01:52:07,764 before thisbe comes back and finds her lover? 2086 01:52:07,895 --> 01:52:09,723 She will find him by starlight. 2087 01:52:09,853 --> 01:52:10,811 Here she comes; 2088 01:52:10,941 --> 01:52:12,769 and her passion ends the play. 2089 01:52:12,900 --> 01:52:14,597 I hope she will be brief. 2090 01:52:14,728 --> 01:52:18,035 She hath spied him already with those sweet eyes. 2091 01:52:18,166 --> 01:52:24,389 Asleep, my love? What, dead, my dove? 2092 01:52:24,520 --> 01:52:29,046 O pyramus, arise! Speak, speak. Quite dumb? 2093 01:52:29,177 --> 01:52:33,834 Dead, dead? A tomb must cover thy sweet eyes. 2094 01:52:33,964 --> 01:52:39,622 These Lily lips, this cherry nose, 2095 01:52:39,753 --> 01:52:45,715 these yellow cowslip cheeks, are gone, are gone: 2096 01:52:45,846 --> 01:52:51,982 Lovers, make moan: His eyes were green as leeks. 2097 01:52:52,113 --> 01:52:54,637 O sisters 3, come, come to me, 2098 01:52:54,768 --> 01:52:57,466 with hands as pale as milk; Lay them in Gore, 2099 01:52:57,596 --> 01:53:01,165 since you have shore with shears his thread of silk. 2100 01:53:01,296 --> 01:53:05,822 Tongue, not a word: Come, trusty sword; 2101 01:53:05,953 --> 01:53:09,826 come, blade, my breast imbrue... 2102 01:53:14,831 --> 01:53:17,965 And, farewell, friends; Thus thisby ends: 2103 01:53:18,095 --> 01:53:20,837 Adieu, adieu, adieu. 2104 01:53:25,755 --> 01:53:28,627 Moonshine and lion are left to Bury the dead. 2105 01:53:28,758 --> 01:53:29,803 Ay, and wall, too. 2106 01:53:29,933 --> 01:53:31,108 No, I assure you; 2107 01:53:31,239 --> 01:53:33,415 the wall is down that parted their fathers. 2108 01:53:33,545 --> 01:53:34,851 Will it please you to see the epilogue, 2109 01:53:34,982 --> 01:53:38,768 or to hear a bergomask dance between two of our company? 2110 01:53:39,160 --> 01:53:40,901 No epilogue, I pray you; 2111 01:53:41,031 --> 01:53:42,772 for your play needs no excuse. 2112 01:53:42,903 --> 01:53:44,818 Never excuse; 2113 01:53:44,948 --> 01:53:46,080 for when the players are all dead, 2114 01:53:46,210 --> 01:53:47,777 there needs none to be blamed. 2115 01:53:47,908 --> 01:53:49,344 Marry, if he that writ it 2116 01:53:49,474 --> 01:53:51,737 had played pyramus and hanged himself in thisbe's garter, 2117 01:53:51,868 --> 01:53:53,304 it would have been a fine tragedy. 2118 01:53:53,435 --> 01:53:54,566 [Theseus laughs] 2119 01:53:54,697 --> 01:54:01,225 And so it is, truly; And very notably discharged. 2120 01:54:01,573 --> 01:54:07,101 But come, your bergomask: Let your epilogue alone. 2121 01:54:07,231 --> 01:54:12,019 [Singing gibberish] 2122 01:54:42,876 --> 01:54:45,356 [Clock chiming] 2123 01:54:48,969 --> 01:54:53,364 The iron tongue of midnight hath told twelve: 2124 01:54:53,495 --> 01:54:58,717 Lovers, to bed; 'Tis almost fairy time. 2125 01:54:58,848 --> 01:55:00,981 I fear we shall out-sleep the coming morn 2126 01:55:01,111 --> 01:55:03,984 as much as we this night have overwatch'd. 2127 01:55:04,114 --> 01:55:06,812 This palpable-gross play hath well beguiled 2128 01:55:06,943 --> 01:55:11,948 the heavy gait of night. Sweet friends, to bed. 2129 01:55:12,079 --> 01:55:14,342 A fortnight hold we this solemnity, 2130 01:55:14,472 --> 01:55:18,302 in nightly revels and new jollity. 2131 01:56:05,132 --> 01:56:10,485 Now the hungry lion roars, and the wolf behowls the moon; 2132 01:56:10,615 --> 01:56:12,878 whilst the heavy ploughman snores, 2133 01:56:13,009 --> 01:56:15,881 all with weary task fordone. 2134 01:56:16,012 --> 01:56:18,188 Now the wasted brands do glow, 2135 01:56:18,319 --> 01:56:19,973 whilst the screech-owl, screeching loud, 2136 01:56:20,103 --> 01:56:25,674 puts the wretch that lies in woe in remembrance of a shroud. 2137 01:56:25,804 --> 01:56:29,417 Now it is the time of night that the graves all gaping wide, 2138 01:56:29,547 --> 01:56:31,462 every one lets forth his sprite, 2139 01:56:31,593 --> 01:56:34,509 in the church-way paths to glide: 2140 01:56:34,639 --> 01:56:36,902 And we fairies, that do run by the triple hecate's team, 2141 01:56:37,033 --> 01:56:40,167 from the presence of the sun, following darkness like a dream, 2142 01:56:40,297 --> 01:56:43,213 now are frolic: 2143 01:56:43,344 --> 01:56:48,610 Not a mouse shall disturb this hallow'd house: 2144 01:56:50,003 --> 01:56:51,091 I am sent with broom before, 2145 01:56:51,221 --> 01:56:54,050 to sweep the dust behind the door. 2146 01:57:04,582 --> 01:57:06,280 Through the house give gathering light, 2147 01:57:06,410 --> 01:57:08,021 by the dead and drowsy fire: 2148 01:57:08,151 --> 01:57:09,239 Every elf and fairy sprite 2149 01:57:09,370 --> 01:57:10,893 hop as light as bird from brier; 2150 01:57:11,024 --> 01:57:12,242 and this ditty, after me, 2151 01:57:12,373 --> 01:57:13,461 sing and dance it trippingly. 2152 01:57:13,591 --> 01:57:15,158 First, rehearse your song by rote 2153 01:57:15,289 --> 01:57:17,030 to each word a warbling note: 2154 01:57:17,160 --> 01:57:18,248 Hand in hand, with fairy grace, 2155 01:57:18,379 --> 01:57:22,339 will we sing, and bless this place. 2156 01:57:23,427 --> 01:57:27,910 โ™ช Philomel, with melody 2157 01:57:28,041 --> 01:57:33,046 โ™ช sing in our sweet lullaby 2158 01:57:37,093 --> 01:57:40,096 โ™ช so good night, good night 2159 01:57:40,227 --> 01:57:45,536 โ™ช good night with lullaby 2160 01:57:45,667 --> 01:57:55,198 โ™ช lulla, lulla, lullaby 2161 01:57:56,156 --> 01:57:57,374 now, until the break of day, 2162 01:57:57,505 --> 01:57:59,289 through this house each fairy stray. 2163 01:57:59,420 --> 01:58:01,117 To the best bride-bed will we, 2164 01:58:01,248 --> 01:58:03,250 which by US shall blessed be; 2165 01:58:03,380 --> 01:58:04,903 and the issue there create 2166 01:58:05,034 --> 01:58:06,470 ever shall be fortunate. 2167 01:58:06,601 --> 01:58:08,081 So shall all the couples 3 2168 01:58:08,211 --> 01:58:10,126 ever true in loving be; 2169 01:58:10,257 --> 01:58:11,519 and the blots of nature's hand 2170 01:58:11,649 --> 01:58:13,521 shall not in their issue stand; 2171 01:58:13,651 --> 01:58:16,045 never mole, hare lip, nor scar, 2172 01:58:16,176 --> 01:58:17,177 nor Mark prodigious, 2173 01:58:17,307 --> 01:58:19,135 such as are despised in nativity, 2174 01:58:19,266 --> 01:58:21,703 shall upon their children be. 2175 01:58:21,833 --> 01:58:26,099 With this field-dew consecrate, 2176 01:58:26,229 --> 01:58:28,013 every fairy take his gait; 2177 01:58:28,144 --> 01:58:29,580 and each several chamber bless, 2178 01:58:29,711 --> 01:58:33,280 through this palace, with sweet peace; 2179 01:58:33,410 --> 01:58:35,325 and the owner of it blest 2180 01:58:35,456 --> 01:58:38,111 ever shall in safety rest. 2181 01:58:38,241 --> 01:58:40,548 Trip away; Make no stay; 2182 01:58:40,678 --> 01:58:44,160 meet me all by break of day. 2183 01:58:57,739 --> 01:58:58,653 If we shadows have offended, 2184 01:58:58,783 --> 01:59:00,307 think but this, and all is mended, 2185 01:59:00,437 --> 01:59:03,136 that you have but slumber'd here while these visions did appear. 2186 01:59:03,266 --> 01:59:05,573 And this weak and idle theme, no more yielding but a dream, 2187 01:59:05,703 --> 01:59:08,619 gentles, do not reprehend: If you pardon, we will mend: 2188 01:59:08,750 --> 01:59:11,056 And, as I am an honest puck, if we have unearned luck 2189 01:59:11,187 --> 01:59:12,580 now to 'scape the serpent's tongue, 2190 01:59:12,710 --> 01:59:14,016 we will make amends ere long; 2191 01:59:14,147 --> 01:59:17,106 else the puck a liar call; So, good night unto you all. 2192 01:59:17,237 --> 01:59:18,499 Give me your hands, if we be friends, 2193 01:59:18,629 --> 01:59:20,457 and Robin shall restore amends. 155575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.