All language subtitles for 7th.heaven.S05E22.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,574 --> 00:00:08,408 You missed dinner. 2 00:00:08,409 --> 00:00:10,343 Mom made lasagna, but nobody ate. 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,511 Who cares? 4 00:00:11,512 --> 00:00:12,512 Where have you been? 5 00:00:15,282 --> 00:00:17,550 I was over at Deena's and then I walked around for a while. 6 00:00:17,551 --> 00:00:18,751 Why are you outside? 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,186 Oh, it's better than inside. 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,588 What's going on inside? Is Mary home? 9 00:00:22,589 --> 00:00:24,190 Oh, she's home all right. 10 00:00:24,191 --> 00:00:25,751 Dinner wasn't the only thing you missed. 11 00:00:27,060 --> 00:00:29,195 Well, Robbie lied to Mary. 12 00:00:29,196 --> 00:00:30,463 Mary lied to Robbie. 13 00:00:30,464 --> 00:00:32,098 Wilson's here. 14 00:00:32,099 --> 00:00:35,735 Lucy's engaged Jeremy, and Matt's dating Cheryl. 15 00:00:35,736 --> 00:00:39,138 Oh, and Mary had adult relations with Jeremy. 16 00:00:39,139 --> 00:00:40,640 Adult relations? 17 00:00:40,641 --> 00:00:42,008 That's what they're calling it. 18 00:00:42,009 --> 00:00:43,309 What? 19 00:00:43,310 --> 00:00:45,344 Robbie told Mary that Mom and Dad 20 00:00:45,345 --> 00:00:47,446 said they couldn't date; He lied to her. 21 00:00:47,447 --> 00:00:49,048 Mary and Wilson have been dating 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,516 for, like, two months in New York. 23 00:00:50,517 --> 00:00:52,018 She lied to him. 24 00:00:52,019 --> 00:00:54,620 Wilson says he loves Mary, that's why he's here. 25 00:00:54,621 --> 00:00:55,988 Lucy and Jeremy are getting 26 00:00:55,989 --> 00:00:57,023 married so she can move 27 00:00:57,024 --> 00:00:58,591 back East and they can stay together, 28 00:00:58,592 --> 00:01:00,259 that's why they got engaged. 29 00:01:00,260 --> 00:01:03,195 Matt said he was dating Cheryl, but he didn't say why. 30 00:01:03,196 --> 00:01:05,197 And the adult relations? 31 00:01:05,198 --> 00:01:07,166 Mary told Robbie she was with this guy, Jeremy, 32 00:01:07,167 --> 00:01:08,668 and then Jeremy came over. 33 00:01:08,669 --> 00:01:11,604 And it turned out the Jeremy she said she was with, 34 00:01:11,605 --> 00:01:13,606 was Lucy's Jeremy. 35 00:01:13,607 --> 00:01:15,007 So Robbie punched him. 36 00:01:15,008 --> 00:01:17,243 And where were Mom and Dad 37 00:01:17,244 --> 00:01:18,711 while all this stuff was happening? 38 00:01:18,712 --> 00:01:21,247 I don't know about Dad, but Mom spent the day with this guy 39 00:01:21,248 --> 00:01:23,416 who really likes her in a way he shouldn't like her. 40 00:01:23,417 --> 00:01:27,186 You know that James Carver guy from church? 41 00:01:27,187 --> 00:01:28,521 Where are you going? 42 00:01:28,522 --> 00:01:29,755 Not in there. 43 00:01:29,756 --> 00:01:31,525 If anyone asks, I'm at Deena's. 44 00:01:44,705 --> 00:01:46,405 ♪ 7th Heaven ♪ 45 00:01:46,406 --> 00:01:49,542 ♪ When I see their happy faces ♪ 46 00:01:49,543 --> 00:01:53,112 ♪ Smiling back at me ♪ 47 00:01:53,113 --> 00:01:54,714 ♪ 7th Heaven ♪ 48 00:01:54,715 --> 00:01:57,383 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 49 00:01:57,384 --> 00:02:00,252 ♪ Than the love of family ♪ 50 00:02:00,253 --> 00:02:05,091 ♪ Where can you go ♪ 51 00:02:05,092 --> 00:02:09,095 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 52 00:02:09,096 --> 00:02:13,499 ♪ The answer is home ♪ 53 00:02:13,500 --> 00:02:17,436 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 54 00:02:17,437 --> 00:02:20,039 ♪ 7th Heaven ♪ 55 00:02:20,040 --> 00:02:24,144 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 56 00:02:25,746 --> 00:02:29,182 ♪ 7th Heaven. ♪ 57 00:03:21,235 --> 00:03:23,170 Pretty upset, huh? 58 00:03:24,838 --> 00:03:26,472 Maybe it'll help if you talked to someone. 59 00:03:26,473 --> 00:03:29,510 Ruthie, if you don't mind I really want to be alone. 60 00:03:43,190 --> 00:03:44,724 So did you really have...? 61 00:03:44,725 --> 00:03:48,127 No, I didn't have adult relations with anyone. 62 00:03:48,128 --> 00:03:51,231 Not that anyone will ever believe me. 63 00:03:51,232 --> 00:03:53,466 It's just like old times. 64 00:03:53,467 --> 00:03:55,802 You know, something bad happens, 65 00:03:55,803 --> 00:03:57,670 I must've done it because I'm bad. 66 00:03:57,671 --> 00:03:59,906 "Oh, no, Bad Mary. 67 00:03:59,907 --> 00:04:02,842 "Bad seed, no good. 68 00:04:02,843 --> 00:04:04,877 Always hurting somebody." 69 00:04:04,878 --> 00:04:07,046 I knew I shouldn't have come home. 70 00:04:07,047 --> 00:04:10,083 I knew coming back here for the summer was a mistake. 71 00:04:10,084 --> 00:04:12,552 I knew people wouldn't give me a chance, 72 00:04:12,553 --> 00:04:14,989 forget my past and see how I've changed. 73 00:04:20,027 --> 00:04:21,995 Sorry I'm late. 74 00:04:21,996 --> 00:04:23,896 Yeah, where have you been? 75 00:04:23,897 --> 00:04:25,064 Didn't Lou tell you? 76 00:04:25,065 --> 00:04:26,600 No, I've been paging you for hours. 77 00:04:31,038 --> 00:04:32,905 It's turned off. 78 00:04:32,906 --> 00:04:34,774 I didn't turn it off. 79 00:04:34,775 --> 00:04:36,542 Serena... 80 00:04:36,543 --> 00:04:38,811 You've been with Serena all day? 81 00:04:38,812 --> 00:04:40,079 It's not what you think. 82 00:04:40,080 --> 00:04:41,914 Yeah, well, we can talk about Serena later. 83 00:04:41,915 --> 00:04:43,783 Right now we've got other things to deal with. 84 00:04:43,784 --> 00:04:45,852 Oh, hey, Reverend Camden. 85 00:04:45,853 --> 00:04:47,120 Hi, Wilson. 86 00:04:47,121 --> 00:04:48,488 Uh, Jeremy left. 87 00:04:48,489 --> 00:04:50,690 He said that when Lucy's ready to talk, 88 00:04:50,691 --> 00:04:52,960 she knows where to find him. 89 00:04:55,095 --> 00:04:56,095 What is Wilson doing here? 90 00:04:56,096 --> 00:04:57,797 Isn't he supposed to be in New York? 91 00:04:57,798 --> 00:04:58,865 Wilson's in love with Mary again. 92 00:04:58,866 --> 00:05:00,734 He came here to take her back to New York. 93 00:05:00,814 --> 00:05:02,769 Apparently, they've been dating for the last two months. 94 00:05:02,770 --> 00:05:04,203 And Lucy and Jeremy are having a fight? 95 00:05:04,204 --> 00:05:07,840 Yes, because Mary told Robbie that she... 96 00:05:07,841 --> 00:05:09,075 maybe you should sit down. 97 00:05:09,076 --> 00:05:10,910 I don't want to sit down. 98 00:05:10,911 --> 00:05:12,679 Then I'd like to sit down. 99 00:05:12,680 --> 00:05:14,815 What is going on? 100 00:05:19,153 --> 00:05:21,088 You do not want to be here. 101 00:05:22,990 --> 00:05:25,591 I want to explain. 102 00:05:25,592 --> 00:05:27,093 I love Jeremy. 103 00:05:27,094 --> 00:05:29,495 I love him and you... you... 104 00:05:29,496 --> 00:05:31,230 you... Is it really that easy 105 00:05:31,231 --> 00:05:33,666 to believe I did what you think I did? 106 00:05:33,667 --> 00:05:35,968 You told Robbie you did what you did. 107 00:05:35,969 --> 00:05:38,505 What's to believe, all I have to do is listen. 108 00:05:40,607 --> 00:05:43,042 Oh, no. 109 00:05:43,043 --> 00:05:45,578 You do not get to be hurt, I am hurt. 110 00:05:45,579 --> 00:05:47,080 You are not the injured party, I am. 111 00:05:47,081 --> 00:05:49,148 And once again, you are the one inflicting the injury. 112 00:05:49,149 --> 00:05:52,485 Look, this whole thing with Jeremy is not what you think. 113 00:05:52,486 --> 00:05:54,020 Let me explain. 114 00:05:54,021 --> 00:05:55,855 I want to tell you what happened. 115 00:05:55,856 --> 00:05:57,090 Please, just let me explain. 116 00:05:57,091 --> 00:05:58,758 No. 117 00:05:58,759 --> 00:06:01,027 Fine. 118 00:06:01,028 --> 00:06:02,862 Don't listen to me. 119 00:06:02,863 --> 00:06:05,031 But if you really believe 120 00:06:05,032 --> 00:06:07,667 that Jeremy and I did what you think we did, 121 00:06:07,668 --> 00:06:09,168 why aren't you angry at Jeremy? 122 00:06:09,169 --> 00:06:11,871 I am. 123 00:06:11,872 --> 00:06:13,940 Then why didn't you give him back his engagement ring 124 00:06:13,941 --> 00:06:15,041 and tell him to get lost? 125 00:06:15,042 --> 00:06:18,544 Because what happened wasn't his fault. 126 00:06:18,545 --> 00:06:21,147 How do you see that? 127 00:06:21,148 --> 00:06:23,483 You must have seduced him. 128 00:06:23,484 --> 00:06:25,118 What? 129 00:06:25,119 --> 00:06:27,220 Oh, don't act all innocent. 130 00:06:27,221 --> 00:06:30,723 You probably had some wacky plan and he got caught up in it. 131 00:06:30,724 --> 00:06:32,525 I am angry at him. 132 00:06:32,526 --> 00:06:33,861 But I'll forgive him. 133 00:06:35,195 --> 00:06:37,597 And what about me? 134 00:06:37,598 --> 00:06:39,499 I'll never forgive you. 135 00:06:39,500 --> 00:06:42,068 Luce, you don't have all the facts. 136 00:06:42,069 --> 00:06:44,470 Don't say something you're going to regret. 137 00:06:44,471 --> 00:06:46,573 I wish you weren't my sister. 138 00:06:50,077 --> 00:06:52,012 Something like that. 139 00:07:01,889 --> 00:07:04,090 Lucy is engaged? 140 00:07:04,091 --> 00:07:05,758 Of everything I told you... 141 00:07:05,759 --> 00:07:07,660 Jeremy and Mary, Mary and Robbie, 142 00:07:07,661 --> 00:07:10,129 Mary and Wilson, Matt and Cheryl, 143 00:07:10,130 --> 00:07:12,498 Lucy being engaged is the most upsetting? 144 00:07:12,499 --> 00:07:14,000 Well, you and I both know that 145 00:07:14,001 --> 00:07:17,103 Mary and Jeremy didn't do anything. 146 00:07:17,104 --> 00:07:19,038 I mean, I don't know why she would have told 147 00:07:19,039 --> 00:07:21,974 Robbie otherwise, but we know our daughter 148 00:07:21,975 --> 00:07:24,544 our daughter doesn't... 149 00:07:24,545 --> 00:07:27,046 do... things like that. 150 00:07:27,047 --> 00:07:28,548 There has to be a logical explanation. 151 00:07:28,549 --> 00:07:29,982 Well, you're right. 152 00:07:29,983 --> 00:07:32,819 On the other hand, Lucy getting engaged 153 00:07:32,820 --> 00:07:35,121 and going to college back East, 154 00:07:35,122 --> 00:07:37,223 that's something I can believe, 155 00:07:37,224 --> 00:07:40,026 but why would she get engage to a guy she hardly knows? 156 00:07:40,027 --> 00:07:42,795 Jeremy was planning on moving back here in the summer, 157 00:07:42,796 --> 00:07:45,131 so he could go to Crawford in the fall with Lucy. 158 00:07:45,132 --> 00:07:46,999 Then he got into Julliard. 159 00:07:47,000 --> 00:07:48,501 He told her he wouldn't go, 160 00:07:48,502 --> 00:07:50,937 but she didn't want him to give up Julliard for her. 161 00:07:50,938 --> 00:07:53,105 So she told him she'd go to college back East 162 00:07:53,106 --> 00:07:54,173 so they could stay together. 163 00:07:54,174 --> 00:07:55,875 But she figured you guys probably 164 00:07:55,876 --> 00:07:57,109 wouldn't let her go with Jeremy. 165 00:07:57,110 --> 00:07:59,245 You know, since they haven't known each other that long. 166 00:07:59,246 --> 00:08:00,680 So they got engaged. 167 00:08:00,681 --> 00:08:02,648 That way no matter what, they have to stay together 168 00:08:02,649 --> 00:08:04,585 and it'd be harder for you guys to stop her. 169 00:08:06,153 --> 00:08:08,588 - Oh, Mary left. - Mary left? 170 00:08:08,589 --> 00:08:10,089 What about Wilson? 171 00:08:10,090 --> 00:08:11,991 She said she had to talk to Jeremy, 172 00:08:11,992 --> 00:08:14,728 and that she'd explain everything when she got home. 173 00:08:17,865 --> 00:08:19,165 And if your family can't be here, 174 00:08:19,166 --> 00:08:20,666 we have to postpone the wedding. 175 00:08:20,667 --> 00:08:22,134 I know how important family is to you, 176 00:08:22,135 --> 00:08:24,203 and that you don't want to get married without them. 177 00:08:24,204 --> 00:08:26,239 We'll get married when your grandmother's better. 178 00:08:26,240 --> 00:08:27,940 Come on. 179 00:08:27,941 --> 00:08:30,009 Let's pack a bag, we have a flight to catch. 180 00:08:30,010 --> 00:08:31,644 What? I already called the airlines 181 00:08:31,645 --> 00:08:33,913 and I booked us on the next flight to New York. 182 00:08:33,914 --> 00:08:34,947 You need to be with your grandmother 183 00:08:34,948 --> 00:08:36,650 and your family right now. 184 00:08:37,217 --> 00:08:39,152 You're the best. 185 00:08:41,989 --> 00:08:43,856 Wait, wait, wait, who's going to tell our guests 186 00:08:43,857 --> 00:08:45,091 and the caterer and the church, 187 00:08:45,092 --> 00:08:46,526 and everybody else involved our wedding 188 00:08:46,527 --> 00:08:47,693 that there won't be a wedding? 189 00:08:47,694 --> 00:08:50,162 Well, we have just enough time to pass by my aunt's house. 190 00:08:50,163 --> 00:08:51,697 My parents wanted to help with the wedding, 191 00:08:51,698 --> 00:08:53,266 so now they can help call it off. 192 00:08:53,267 --> 00:08:54,902 Okay. 193 00:08:56,737 --> 00:08:58,237 Can't we just talk first, 194 00:08:58,238 --> 00:09:00,106 get to know each other a little better? 195 00:09:00,107 --> 00:09:01,807 I know you pretty well. 196 00:09:01,808 --> 00:09:03,209 So you'll... you'll sleep with me, 197 00:09:03,210 --> 00:09:04,710 but you won't talk to me? 198 00:09:04,711 --> 00:09:06,612 What do we have to talk about? 199 00:09:06,613 --> 00:09:08,581 If we don't have anything talk about, 200 00:09:08,582 --> 00:09:09,916 why would we have sex? 201 00:09:09,917 --> 00:09:12,486 Because it's fun. 202 00:09:14,588 --> 00:09:17,957 Well, talking can be fun, too. 203 00:09:17,958 --> 00:09:21,994 You must be a really good talker. 204 00:09:21,995 --> 00:09:22,696 See, you know, if you knew me 205 00:09:22,697 --> 00:09:24,263 a little better you would know 206 00:09:24,264 --> 00:09:25,999 that I am an excellent talker. 207 00:09:33,073 --> 00:09:35,074 Engaged? 208 00:09:35,075 --> 00:09:37,643 Yes, I'm engaged. 209 00:09:37,644 --> 00:09:40,146 Jeremy and I are in love and we're going to get married. 210 00:09:40,147 --> 00:09:41,981 This isn't like you. 211 00:09:41,982 --> 00:09:45,551 I mean, you're smart, you're levelheaded. 212 00:09:45,552 --> 00:09:48,220 I am smart and levelheaded. 213 00:09:48,221 --> 00:09:49,122 So can't you trust that I'm making 214 00:09:49,123 --> 00:09:50,490 the right choice with my life? 215 00:09:52,092 --> 00:09:54,961 You and Mom weren't much older than I am when you got engaged, 216 00:09:54,962 --> 00:09:56,529 and look how you guys turned out. 217 00:09:56,530 --> 00:09:58,531 And you didn't have a scholarship or any money 218 00:09:58,532 --> 00:09:59,999 when you went to school back East. 219 00:10:00,000 --> 00:10:01,934 Everything I want to do is possible, 220 00:10:01,935 --> 00:10:03,836 and you know that. 221 00:10:03,837 --> 00:10:05,538 And that's what's killing you. 222 00:10:05,539 --> 00:10:07,773 Because you know I will make this work with Jeremy. 223 00:10:07,774 --> 00:10:09,041 And you don't 224 00:10:09,042 --> 00:10:11,944 want me to because you want me to stay here, 225 00:10:11,945 --> 00:10:14,781 at home, until you're ready for me to leave. 226 00:10:16,016 --> 00:10:18,184 Well, I'm sorry, 227 00:10:18,185 --> 00:10:20,586 but I'm ready to leave now. 228 00:10:20,587 --> 00:10:23,623 I love you and Mom... 229 00:10:23,624 --> 00:10:25,225 but I love Jeremy, too. 230 00:10:29,663 --> 00:10:31,031 You okay? 231 00:10:32,532 --> 00:10:33,734 Do you want to talk? 232 00:10:38,505 --> 00:10:40,573 You want to tell me why you lied to Mary? 233 00:10:40,574 --> 00:10:42,776 I mean, we never said you two couldn't date this summer. 234 00:10:44,878 --> 00:10:47,013 I should probably tell Mary first. 235 00:10:47,014 --> 00:10:48,949 Yeah, that's fair enough. 236 00:10:55,555 --> 00:10:57,556 How did your talk go? 237 00:10:57,557 --> 00:10:58,858 Where is she going? 238 00:10:58,859 --> 00:11:01,027 To find Jeremy. 239 00:11:01,028 --> 00:11:03,195 That's where Mary went. 240 00:11:03,196 --> 00:11:04,965 Yeah. 241 00:11:14,574 --> 00:11:17,076 I got your message. 242 00:11:17,077 --> 00:11:18,711 We need to talk. 243 00:11:18,712 --> 00:11:20,914 No, you need to explain. 244 00:11:31,625 --> 00:11:32,758 Simon? 245 00:11:32,759 --> 00:11:34,527 Good evening, Mr. Stewart. 246 00:11:34,528 --> 00:11:36,062 What are you doing? 247 00:11:36,063 --> 00:11:38,597 Uh, I'm not sure. 248 00:11:38,598 --> 00:11:40,066 Do you want me to get Deena for you? 249 00:11:40,067 --> 00:11:42,202 Deena doesn't want me. 250 00:11:43,870 --> 00:11:45,604 Never mind. 251 00:11:45,605 --> 00:11:46,906 Let me drive you home. 252 00:11:46,907 --> 00:11:49,709 Let my dad take you home, 253 00:11:49,710 --> 00:11:51,611 please. 254 00:11:57,050 --> 00:11:59,018 Hello. 255 00:11:59,019 --> 00:12:00,553 Yeah, she just walked in. 256 00:12:00,554 --> 00:12:01,554 It's Carol. 257 00:12:02,789 --> 00:12:05,057 Hey, Carol. 258 00:12:05,058 --> 00:12:06,960 Oh, he's just a neighbor. 259 00:12:07,928 --> 00:12:10,229 Can I call you back? 260 00:12:10,230 --> 00:12:11,230 Great. 261 00:12:13,133 --> 00:12:14,934 Who was that? 262 00:12:14,935 --> 00:12:16,235 A friend. 263 00:12:16,236 --> 00:12:17,803 Oh. 264 00:12:17,804 --> 00:12:22,041 Why did you lie and tell her I was your neighbor? 265 00:12:22,042 --> 00:12:25,678 Carol doesn't know I'm dating anyone. 266 00:12:25,679 --> 00:12:26,580 Well, why don't you tell her? 267 00:12:26,581 --> 00:12:28,115 What's the big deal? 268 00:12:31,585 --> 00:12:35,254 Have you told any of your friends you're dating me? 269 00:12:35,255 --> 00:12:36,922 No. 270 00:12:36,923 --> 00:12:39,058 Okay, none of my friends know about you. 271 00:12:39,059 --> 00:12:42,062 And you thought we'd have nothing to talk about. 272 00:12:51,772 --> 00:12:52,639 Hi. 273 00:12:52,640 --> 00:12:54,140 I'm looking for a guy, 274 00:12:54,141 --> 00:12:56,642 he's got dark hair, kinda tall, about my age? 275 00:12:56,643 --> 00:12:58,010 His aunt said he was here. 276 00:12:58,011 --> 00:12:59,291 Maybe you should ask your sister. 277 00:13:00,914 --> 00:13:02,082 Mary's in back. 278 00:13:34,649 --> 00:13:37,117 Hey, Ruthie said you were over at Deena's. 279 00:13:37,118 --> 00:13:38,218 How is Deena? 280 00:13:38,219 --> 00:13:39,753 How's Deena? 281 00:13:39,754 --> 00:13:40,754 How's Deena? 282 00:13:40,755 --> 00:13:42,189 I'll tell you how Deena is. 283 00:13:42,190 --> 00:13:44,024 She's selfish and mean and thoughtless, self-centered, 284 00:13:44,025 --> 00:13:45,960 inconsiderate and insensitive. 285 00:13:46,727 --> 00:13:47,829 She's just fine. 286 00:13:50,531 --> 00:13:51,232 I should go talk to him. 287 00:13:51,233 --> 00:13:52,933 No, no, we should let him calm down. 288 00:13:52,934 --> 00:13:55,570 He'll, he'll come to us if he wants to talk. 289 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 Can we put the kid's problems aside 290 00:14:00,508 --> 00:14:01,520 for just a second? 291 00:14:01,521 --> 00:14:02,176 Because... 292 00:14:02,177 --> 00:14:05,579 I'd really like to know what you were doing at Serena's all day. 293 00:14:05,580 --> 00:14:08,515 And I, I want to tell you. 294 00:14:08,516 --> 00:14:10,817 And I need to tell you about something 295 00:14:10,818 --> 00:14:12,819 that happened to me tonight. 296 00:14:12,820 --> 00:14:15,523 Something very strange. 297 00:14:17,091 --> 00:14:18,358 Don't go away. 298 00:14:18,359 --> 00:14:20,361 I won't. 299 00:14:29,703 --> 00:14:31,070 James? 300 00:14:31,071 --> 00:14:33,407 I need to talk to you. 301 00:14:34,541 --> 00:14:36,376 Here's Reverend Camden's phone number. 302 00:14:36,377 --> 00:14:38,311 He's a very good friend of my family's. 303 00:14:38,312 --> 00:14:40,380 And if you need any help, you should call him. 304 00:14:40,381 --> 00:14:42,248 MAN (over PA: Flight 88 to New York Okay. 305 00:14:42,249 --> 00:14:44,250 Is now boarding. My plane is boarding. 306 00:14:44,251 --> 00:14:46,687 We should get going. 307 00:14:57,097 --> 00:14:58,766 Take good care of her. 308 00:15:02,403 --> 00:15:03,536 Thanks again. 309 00:15:03,537 --> 00:15:04,570 I love you. 310 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 We love you too, honey. 311 00:15:14,181 --> 00:15:15,748 It's so unfair 312 00:15:15,749 --> 00:15:17,517 that they have to postpone their wedding. 313 00:15:17,518 --> 00:15:18,751 I agree, but what can we do? 314 00:15:18,752 --> 00:15:21,121 John's family is back East. 315 00:15:22,589 --> 00:15:25,325 I think there's something we can do. 316 00:15:29,296 --> 00:15:30,496 You said you needed to talk, 317 00:15:30,497 --> 00:15:33,666 but you haven't said a word since you got here. 318 00:15:33,667 --> 00:15:36,102 James, what's wrong? 319 00:15:36,103 --> 00:15:38,104 I did something stupid tonight. 320 00:15:38,105 --> 00:15:40,240 I kissed a woman. 321 00:15:42,476 --> 00:15:45,578 It's Annie! 322 00:15:45,579 --> 00:15:47,346 I kissed Annie. 323 00:15:47,347 --> 00:15:48,748 I love Annie. 324 00:15:48,749 --> 00:15:50,284 Annie, who? 325 00:15:52,085 --> 00:15:54,320 My Annie? 326 00:15:54,321 --> 00:15:56,556 I'm really sorry. 327 00:15:56,557 --> 00:15:58,724 When did you kiss my Annie? 328 00:15:58,725 --> 00:16:00,526 Tonight. 329 00:16:00,527 --> 00:16:02,229 I kissed her tonight. 330 00:16:04,531 --> 00:16:06,532 Help me. 331 00:16:06,533 --> 00:16:08,735 Help me not to be in love with your wife. 332 00:16:24,117 --> 00:16:26,520 I need to talk to you. 333 00:16:28,989 --> 00:16:30,690 I can't believe you made up the whole thing. 334 00:16:30,691 --> 00:16:32,058 I'm sorry, 335 00:16:32,059 --> 00:16:33,493 I didn't think I was involving anyone else. 336 00:16:33,494 --> 00:16:35,127 And I never would have involved you 337 00:16:35,128 --> 00:16:36,429 if I'd known you were Lucy's boyfriend. 338 00:16:36,430 --> 00:16:37,630 But why haven't you told Lucy any of this? 339 00:16:37,631 --> 00:16:39,031 I tried 340 00:16:39,032 --> 00:16:41,300 but she won't listen to me. 341 00:16:41,301 --> 00:16:42,735 I think she'll listen to me. 342 00:16:42,736 --> 00:16:44,504 Oh, good. Talk to her. 343 00:16:44,505 --> 00:16:46,372 Explain that I don't want to be the cause 344 00:16:46,373 --> 00:16:47,607 of any problems for you two. 345 00:16:47,608 --> 00:16:49,075 And I'm not sure 346 00:16:49,076 --> 00:16:50,543 if you should marry my sister, 347 00:16:50,544 --> 00:16:53,079 but I should not be the reason that you don't marry her. 348 00:16:53,080 --> 00:16:55,382 I think I'll go call her right now. 349 00:16:58,752 --> 00:17:00,119 So... 350 00:17:00,120 --> 00:17:01,721 from the moment your husband started counseling me, 351 00:17:01,722 --> 00:17:03,089 I have tried everything 352 00:17:03,090 --> 00:17:04,590 I could think of to get him. 353 00:17:04,591 --> 00:17:06,392 I've asked him to lunch, he said no. 354 00:17:06,393 --> 00:17:07,693 So, I started showing up 355 00:17:07,694 --> 00:17:09,328 at the church with picnic lunches. 356 00:17:09,329 --> 00:17:11,364 But that didn't work. 357 00:17:11,365 --> 00:17:12,698 I started breaking stuff at my house 358 00:17:12,699 --> 00:17:14,667 just so I could have him come over and fix it. 359 00:17:14,668 --> 00:17:16,302 I flirted, tricked 360 00:17:16,303 --> 00:17:18,404 and deceived your husband in almost every way I know, 361 00:17:18,405 --> 00:17:20,172 but nothing has worked. 362 00:17:20,173 --> 00:17:22,608 So, um, today I decided I'd make 363 00:17:22,609 --> 00:17:23,976 my big move. 364 00:17:23,977 --> 00:17:25,337 I'd invite him over and seduce him. 365 00:17:26,747 --> 00:17:28,614 But even that didn't work. 366 00:17:28,615 --> 00:17:31,984 After I made my move all he wanted to do was... 367 00:17:31,985 --> 00:17:33,185 was counsel me. 368 00:17:33,186 --> 00:17:34,620 All he wants to do is help me. 369 00:17:34,621 --> 00:17:35,722 It's so frustrating. 370 00:17:39,760 --> 00:17:41,494 So, I, um, 371 00:17:41,495 --> 00:17:45,298 I came here tonight to apologize for... 372 00:17:45,299 --> 00:17:46,465 Trying to steal my husband. 373 00:17:46,466 --> 00:17:48,702 Exactly. 374 00:17:51,104 --> 00:17:53,105 Um, I'll go. 375 00:17:53,106 --> 00:17:54,373 And don't worry, 376 00:17:54,374 --> 00:17:57,043 I'm, I'm gonna stop going to counseling. 377 00:17:57,044 --> 00:17:58,611 I'll leave Eric alone. 378 00:17:58,612 --> 00:18:00,613 I just wanted to say I was sorry. 379 00:18:00,614 --> 00:18:02,682 I'm curious, why my husband? 380 00:18:02,683 --> 00:18:04,717 From what I understand 381 00:18:04,718 --> 00:18:06,285 you can have any man you want. 382 00:18:06,286 --> 00:18:09,089 Why would you want a man you can't have? 383 00:18:10,057 --> 00:18:11,591 I think you want my husband 384 00:18:11,592 --> 00:18:13,292 because you know he won't want you back. 385 00:18:13,293 --> 00:18:14,760 I think since you started going 386 00:18:14,761 --> 00:18:17,129 to counseling, you've realized 387 00:18:17,130 --> 00:18:21,334 that your relationships with men are problematic. 388 00:18:21,335 --> 00:18:22,602 And that having a relationship 389 00:18:22,603 --> 00:18:25,237 with a man you can't have is appealing. 390 00:18:25,238 --> 00:18:27,039 What? 391 00:18:27,040 --> 00:18:29,041 Sit down. 392 00:18:29,042 --> 00:18:30,543 Stay awhile. 393 00:18:30,544 --> 00:18:32,479 Let's talk. 394 00:18:35,549 --> 00:18:37,316 What's the big deal? 395 00:18:37,317 --> 00:18:39,218 So, I haven't told my friends we're dating. 396 00:18:39,219 --> 00:18:40,252 Who cares? 397 00:18:40,253 --> 00:18:42,154 You got mad at me 398 00:18:42,155 --> 00:18:43,656 because I didn't tell people we were dating. 399 00:18:43,657 --> 00:18:45,424 Yeah, so that was different. 400 00:18:45,425 --> 00:18:46,193 Are you gonna tell me 401 00:18:46,194 --> 00:18:50,329 why you haven't told any of your friends were dating? 402 00:18:50,330 --> 00:18:52,666 Are you gonna tell me why you won't sleep with me? 403 00:18:55,202 --> 00:18:56,502 I know you're stalling, 404 00:18:56,503 --> 00:18:58,504 I don't know why, but I know you are. 405 00:18:58,505 --> 00:19:00,272 I'm not going to tell you 406 00:19:00,273 --> 00:19:02,408 why I didn't tell my friends about us. 407 00:19:02,409 --> 00:19:04,143 I like you. 408 00:19:04,144 --> 00:19:06,178 I want you to stay. 409 00:19:06,179 --> 00:19:07,513 I want us to be together. 410 00:19:07,514 --> 00:19:09,182 And I want to stop talking. 411 00:19:10,417 --> 00:19:12,118 So what do you say? 412 00:19:12,119 --> 00:19:13,452 What's it going to be? 413 00:19:13,453 --> 00:19:15,455 I'm tired of talking. 414 00:19:21,128 --> 00:19:22,161 Hello. 415 00:19:22,162 --> 00:19:24,531 Simon, it's me, Deena. 416 00:19:26,566 --> 00:19:28,534 You have to talk to me. 417 00:19:28,535 --> 00:19:30,703 I still want to be your friend. 418 00:19:30,704 --> 00:19:32,405 You're a good friend. 419 00:19:32,406 --> 00:19:34,340 I don't want to lose you. 420 00:19:34,341 --> 00:19:35,042 Well, I don't know about you, 421 00:19:35,043 --> 00:19:37,309 but I don't spend the day making out with my friends. 422 00:19:37,310 --> 00:19:38,611 My friends aren't that friendly. 423 00:19:38,612 --> 00:19:40,212 I feel so badly. 424 00:19:40,213 --> 00:19:43,649 You were outside the house tonight and you looked so sad. 425 00:19:43,650 --> 00:19:46,185 I didn't mean to hurt you. 426 00:19:46,186 --> 00:19:48,121 Well, you did. 427 00:19:53,560 --> 00:19:57,496 I think you're attracted to my wife 428 00:19:57,497 --> 00:20:00,434 because she's my wife. 429 00:20:01,468 --> 00:20:03,669 Which makes her unavailable. 430 00:20:03,670 --> 00:20:04,638 Which means there's no chance 431 00:20:04,639 --> 00:20:06,505 of any sort of commitment. 432 00:20:06,506 --> 00:20:09,208 No, no chance that you'll get involved. 433 00:20:09,209 --> 00:20:11,711 And that's what you want. 434 00:20:11,712 --> 00:20:17,016 Because you're still very much married to your wife. 435 00:20:17,017 --> 00:20:18,484 That's crazy. 436 00:20:18,485 --> 00:20:20,252 My wife is dead. 437 00:20:20,253 --> 00:20:21,654 Yeah, but I think you're 438 00:20:21,655 --> 00:20:23,322 still... 439 00:20:23,323 --> 00:20:26,592 married to her. 440 00:20:26,593 --> 00:20:28,027 You haven't had a serious relationship 441 00:20:28,028 --> 00:20:29,662 since your wife died. 442 00:20:29,663 --> 00:20:32,064 It's only been two years. 443 00:20:32,065 --> 00:20:33,399 It's too soon. 444 00:20:33,400 --> 00:20:37,403 But it's not too soon to start kissing my wife? 445 00:20:37,404 --> 00:20:39,472 I promised to love my wife forever. 446 00:20:39,473 --> 00:20:41,474 Forever. 447 00:20:41,475 --> 00:20:46,078 I made a vow in church 448 00:20:46,079 --> 00:20:47,413 in front of God. 449 00:20:47,414 --> 00:20:52,384 Yeah, you promised to love and honor her until death. 450 00:20:52,385 --> 00:20:54,386 You've done that. 451 00:20:54,387 --> 00:20:55,622 It's okay to move on. 452 00:20:57,724 --> 00:21:00,359 I love her so much. 453 00:21:00,360 --> 00:21:01,594 I know. 454 00:21:01,595 --> 00:21:03,296 That's why it's so hard to move on. 455 00:21:06,633 --> 00:21:11,003 I'm scared... 456 00:21:11,004 --> 00:21:13,706 that I can never really love another woman. 457 00:21:13,707 --> 00:21:18,144 If you can love Annie, 458 00:21:18,145 --> 00:21:19,245 you can love. 459 00:21:19,246 --> 00:21:21,046 You can. 460 00:21:21,047 --> 00:21:24,251 You just have to find someone who's not married. 461 00:21:33,426 --> 00:21:35,162 Lucy. 462 00:21:40,100 --> 00:21:42,067 He wants to talk to you. 463 00:21:42,068 --> 00:21:44,403 That's probably not such a great idea. 464 00:21:44,404 --> 00:21:45,404 Come on, talk. 465 00:21:45,405 --> 00:21:47,606 You guys have a lot in common. 466 00:21:47,607 --> 00:21:50,176 We have nothing in common. 467 00:21:50,177 --> 00:21:52,012 You both love Mary. 468 00:22:04,191 --> 00:22:06,091 You are completely mental. 469 00:22:06,092 --> 00:22:07,660 You actually asked Jeremy to marry you? 470 00:22:07,661 --> 00:22:09,195 You don't even know him. 471 00:22:09,196 --> 00:22:10,529 I know all I need to know. 472 00:22:10,530 --> 00:22:12,031 Yeah, like he was messing around 473 00:22:12,032 --> 00:22:13,165 with your sister in New York. 474 00:22:13,166 --> 00:22:15,134 I'm not sure what happened in New York. 475 00:22:15,135 --> 00:22:17,002 But you said you saw them together tonight. 476 00:22:17,003 --> 00:22:18,003 Yeah, but... 477 00:22:18,004 --> 00:22:20,472 Hey, you told me to get engaged. 478 00:22:20,473 --> 00:22:22,208 No, I did not. 479 00:22:22,209 --> 00:22:23,442 I said if you were engaged, 480 00:22:23,443 --> 00:22:25,511 it would be harder for your parents to say no 481 00:22:25,512 --> 00:22:27,246 to you moving back east. 482 00:22:27,247 --> 00:22:29,648 I never thought you would actually get engaged. 483 00:22:29,649 --> 00:22:31,417 I actually thought that when you thought 484 00:22:31,418 --> 00:22:34,053 about him and me and New York, you'd go, 485 00:22:34,054 --> 00:22:37,323 "Hey, why am I going all the way to New York for love 486 00:22:37,324 --> 00:22:39,059 when Mike Pierce is right here?" 487 00:22:40,393 --> 00:22:43,028 Why are you here? 488 00:22:43,029 --> 00:22:45,531 Excuse me for wanting the support of a good friend 489 00:22:45,532 --> 00:22:47,099 during a difficult time. 490 00:22:47,100 --> 00:22:48,434 Well, excuse me for not wanting 491 00:22:48,435 --> 00:22:49,602 to be the guy you turn to 492 00:22:49,603 --> 00:22:52,405 when the guy you like is being a jerk to you. 493 00:22:53,340 --> 00:22:56,175 Why do you always choose the wrong guys? 494 00:22:56,176 --> 00:22:58,143 You always do. 495 00:22:58,144 --> 00:23:01,347 You pick the ones who cheat on you and break your heart. 496 00:23:01,348 --> 00:23:03,148 You never pick the nice ones. 497 00:23:03,149 --> 00:23:05,551 Oh, no, we're too boring. 498 00:23:05,552 --> 00:23:10,022 You only want the ones who bring you tears and pain. 499 00:23:10,023 --> 00:23:11,624 Well, I'm tired of your tears and pain. 500 00:23:11,625 --> 00:23:14,460 But you introduced me to Jeremy. 501 00:23:14,461 --> 00:23:16,161 Yeah, but I wouldn't have done it 502 00:23:16,162 --> 00:23:18,365 if I knew you were going to ask him to marry you. 503 00:23:20,100 --> 00:23:21,233 I love you. 504 00:23:21,234 --> 00:23:23,335 You know I do. 505 00:23:23,336 --> 00:23:24,603 I always have. 506 00:23:24,604 --> 00:23:26,338 It's why things didn't work with Elena. 507 00:23:26,339 --> 00:23:28,741 But you said things didn't work out with you and Elena 508 00:23:28,742 --> 00:23:30,175 because other guys were asking her out 509 00:23:30,176 --> 00:23:31,610 and you wanted a relationship. 510 00:23:31,611 --> 00:23:37,583 Yes, I wanted a relationship... with you. 511 00:23:37,584 --> 00:23:38,751 This isn't happening. 512 00:23:38,752 --> 00:23:41,120 This is not happening. 513 00:23:41,121 --> 00:23:43,056 Wake up. It's happening. 514 00:23:50,030 --> 00:23:53,032 I will not be your consolation prize. 515 00:23:53,033 --> 00:23:54,300 I love you. 516 00:23:54,301 --> 00:23:58,170 And you're either going to love me back 517 00:23:58,171 --> 00:24:00,439 or leave me alone. 518 00:24:00,440 --> 00:24:01,675 I have feelings, too. 519 00:24:21,129 --> 00:24:23,797 Are you, uh, you okay? 520 00:24:23,798 --> 00:24:25,065 Not really. 521 00:24:25,066 --> 00:24:27,000 There are two guys waiting for me at home. 522 00:24:27,001 --> 00:24:28,969 That doesn't sound so bad. 523 00:24:28,970 --> 00:24:30,604 I'm in love with both of them 524 00:24:30,605 --> 00:24:33,040 and I have to choose between them. 525 00:24:33,041 --> 00:24:34,609 Okay, that sounds bad. 526 00:24:39,047 --> 00:24:41,082 Thank you, really. 527 00:24:43,551 --> 00:24:45,118 You should come by my office at church. 528 00:24:45,119 --> 00:24:47,588 You know, maybe we could talk on a more regular basis. 529 00:24:47,589 --> 00:24:49,189 I'd like that. 530 00:24:49,190 --> 00:24:51,058 Talking's good. 531 00:24:51,059 --> 00:24:53,495 Kissing... not so good. 532 00:25:01,569 --> 00:25:03,837 Annie... 533 00:25:03,838 --> 00:25:04,838 Ah... 534 00:25:06,674 --> 00:25:10,210 Thank you for being so kind. 535 00:25:10,211 --> 00:25:12,480 Do you think we could get together again and talk? 536 00:25:14,115 --> 00:25:16,483 Never mind. Um... 537 00:25:16,484 --> 00:25:20,220 if you need to talk again, you can just come on over 538 00:25:20,221 --> 00:25:24,058 and I'll try to forget that you tried to steal my husband. 539 00:25:30,532 --> 00:25:31,532 Thank you. 540 00:25:43,077 --> 00:25:45,145 I've been talking to Serena. 541 00:25:45,146 --> 00:25:46,748 I've been talking to James. 542 00:25:48,216 --> 00:25:49,484 I love you. 543 00:25:57,091 --> 00:25:58,992 So you know. 544 00:25:58,993 --> 00:25:59,993 And... you know. 545 00:26:03,932 --> 00:26:06,066 I don't want to talk about it. I'm going to bed. 546 00:26:06,067 --> 00:26:07,200 We're going to have to talk 547 00:26:07,201 --> 00:26:09,202 some more about your engagement. 548 00:26:09,203 --> 00:26:11,105 I don't even know if I'm still engaged. 549 00:26:13,007 --> 00:26:14,367 What are we going to do about Lucy? 550 00:26:15,243 --> 00:26:16,677 Let's face it. 551 00:26:16,678 --> 00:26:17,978 She's an adult. We can't stop her. 552 00:26:17,979 --> 00:26:19,212 If she wants to get married 553 00:26:19,213 --> 00:26:20,681 and go back east to school, 554 00:26:20,682 --> 00:26:22,649 she'll do it. So all we can do is 555 00:26:22,650 --> 00:26:25,652 wait and hope whatever decision she makes 556 00:26:25,653 --> 00:26:26,787 is the right one? 557 00:26:26,788 --> 00:26:28,523 Since when did we start doing that? 558 00:26:31,526 --> 00:26:33,827 Is, uh, is Mary home yet? 559 00:26:33,828 --> 00:26:35,062 No, not yet. 560 00:26:35,063 --> 00:26:36,263 Oh, come on. 561 00:26:36,264 --> 00:26:37,798 Let's wait for her in the kitchen. Yeah. 562 00:26:37,799 --> 00:26:39,933 You guys are talking to each other? 563 00:26:39,934 --> 00:26:42,203 Yeah, we've been talking all night. 564 00:26:45,573 --> 00:26:47,641 I'd better go check 565 00:26:47,642 --> 00:26:50,144 on the twins. 566 00:26:51,879 --> 00:26:53,815 I'll be right up. 567 00:26:58,486 --> 00:27:00,486 Are you okay? 568 00:27:00,755 --> 00:27:01,856 I'm in love with Deena. 569 00:27:03,558 --> 00:27:05,559 Today we spent the whole day together 570 00:27:05,560 --> 00:27:07,761 and I thought it was a second chance for us. 571 00:27:07,762 --> 00:27:11,965 Then I took her home... 572 00:27:11,966 --> 00:27:15,068 and her boyfriend was there. 573 00:27:15,069 --> 00:27:17,771 He said he wanted her back and she said okay. 574 00:27:17,772 --> 00:27:19,239 She says she still wants 575 00:27:19,240 --> 00:27:21,675 to be friends, but I don't know if I can do it. 576 00:27:21,676 --> 00:27:23,543 I wish there was something I could do. 577 00:27:23,544 --> 00:27:26,880 There is. You could... you could tell me what to do. 578 00:27:26,881 --> 00:27:28,248 I can't. 579 00:27:28,249 --> 00:27:31,184 Only you know how much your heart can tolerate. 580 00:27:31,185 --> 00:27:33,487 Can your heart tolerate a friendship 581 00:27:33,488 --> 00:27:34,822 with the girl you love? 582 00:27:47,770 --> 00:27:49,102 Oh, hey. 583 00:27:49,103 --> 00:27:50,971 Do you know, uh, do you know Wilson's here? 584 00:27:50,972 --> 00:27:52,073 Oh, yeah. 585 00:27:53,174 --> 00:27:56,143 You're getting in late. 586 00:27:56,144 --> 00:27:57,144 So... 587 00:27:57,145 --> 00:27:58,845 I hear you and Cheryl are dating. 588 00:27:58,846 --> 00:28:00,681 Yeah. 589 00:28:00,682 --> 00:28:02,042 Is that why you're getting in late? 590 00:28:03,785 --> 00:28:04,952 You serious about her? 591 00:28:06,754 --> 00:28:08,221 You're pretty talkative tonight. 592 00:28:08,222 --> 00:28:09,756 Actually... 593 00:28:09,757 --> 00:28:10,924 Yeah. 594 00:28:10,925 --> 00:28:13,861 I'm all talked out. 595 00:28:17,699 --> 00:28:19,499 Oh, no, no, I understand. 596 00:28:19,500 --> 00:28:20,634 We'd be happy to help. 597 00:28:20,635 --> 00:28:21,935 Okay. 598 00:28:21,936 --> 00:28:23,236 Bye now. 599 00:28:23,237 --> 00:28:24,571 What's wrong? 600 00:28:24,572 --> 00:28:25,806 Priscilla's parents called. 601 00:28:25,807 --> 00:28:27,641 Morgan's mother is sick and she needs surgery, 602 00:28:27,642 --> 00:28:29,509 so the whole family flew back to New York 603 00:28:29,510 --> 00:28:31,011 to be with her, 604 00:28:31,012 --> 00:28:33,146 and Priscilla and John have to postpone the wedding. 605 00:28:33,147 --> 00:28:36,483 We should call Morgan and see if we can do anything. 606 00:28:36,484 --> 00:28:37,517 Well, we can do something. 607 00:28:37,518 --> 00:28:38,952 Her parents asked that we call everybody 608 00:28:38,953 --> 00:28:40,821 and tell them that the wedding is called off. 609 00:28:40,822 --> 00:28:42,656 Sure, no problem. They said they'd do it 610 00:28:42,657 --> 00:28:44,491 themselves, but they have to catch a red-eye 611 00:28:44,492 --> 00:28:45,659 to New York tonight. 612 00:28:45,660 --> 00:28:47,127 To be with John's family? 613 00:28:47,128 --> 00:28:49,063 Not exactly. 614 00:28:52,867 --> 00:28:55,569 So are you really getting married? 615 00:28:55,570 --> 00:28:57,871 I don't know. 616 00:28:57,872 --> 00:28:59,707 Do you hate Mary? 617 00:29:01,743 --> 00:29:03,110 I don't know. 618 00:29:03,111 --> 00:29:07,514 She's your sister and she loves you. 619 00:29:07,515 --> 00:29:08,515 That I know. 620 00:29:14,655 --> 00:29:17,224 It's Cheryl. 621 00:29:17,225 --> 00:29:18,258 Oh, thanks. 622 00:29:18,259 --> 00:29:20,060 This thing with Cheryl... Is it serious? 623 00:29:20,061 --> 00:29:21,662 I don't know. 624 00:29:27,001 --> 00:29:27,935 Hello. 625 00:29:27,936 --> 00:29:29,169 What are you doing? 626 00:29:29,170 --> 00:29:30,504 Nothing. 627 00:29:30,505 --> 00:29:31,939 I'm in, I'm in bed. 628 00:29:33,608 --> 00:29:35,710 So we're finally in bed together. 629 00:29:38,579 --> 00:29:41,982 I figure after tonight I probably won't see you again 630 00:29:41,983 --> 00:29:43,617 and I thought you deserved to know 631 00:29:43,618 --> 00:29:45,118 why I didn't tell my friends about us. 632 00:29:45,119 --> 00:29:46,820 I'm listening. 633 00:29:46,821 --> 00:29:48,955 If my friends knew we were dating, 634 00:29:48,956 --> 00:29:50,991 they'd also know when we weren't dating. 635 00:29:50,992 --> 00:29:53,093 I thought you'd eventually dump me and that would be that. 636 00:29:53,094 --> 00:29:54,227 If my friends knew, 637 00:29:54,228 --> 00:29:56,863 that would just be another level of humiliation. 638 00:29:56,864 --> 00:29:59,065 Why would you think I'd dump you? 639 00:29:59,066 --> 00:30:00,867 We're such different people. 640 00:30:00,868 --> 00:30:03,136 I knew there was no way we'd last. 641 00:30:03,137 --> 00:30:04,504 Well, if you believe that, 642 00:30:04,505 --> 00:30:05,739 then why did you want to take our relationship 643 00:30:05,740 --> 00:30:07,841 to the next level? 644 00:30:07,842 --> 00:30:08,942 I like you 645 00:30:08,943 --> 00:30:11,878 and I figured that's what you wanted out of the relationship. 646 00:30:11,879 --> 00:30:13,180 Look, I told you when we met 647 00:30:13,181 --> 00:30:15,048 that's not why I wanted to go out with you. 648 00:30:15,049 --> 00:30:16,049 Yes, 649 00:30:16,050 --> 00:30:18,051 but I have a lot of experience 650 00:30:18,052 --> 00:30:20,587 with men who say one thing and mean another. 651 00:30:20,588 --> 00:30:21,855 Come on. 652 00:30:21,856 --> 00:30:23,557 Guys like you don't take a trip 653 00:30:23,558 --> 00:30:25,725 to the wrong side of the tracks for the scenery. 654 00:30:25,726 --> 00:30:27,194 Wrong side of the tracks? 655 00:30:27,195 --> 00:30:28,895 We only live two miles from each other. 656 00:30:28,896 --> 00:30:31,832 You know what I mean. 657 00:30:31,833 --> 00:30:34,935 I just wanted to set the record straight and say good-bye. 658 00:30:34,936 --> 00:30:36,169 It's been fun. 659 00:30:36,170 --> 00:30:38,573 I'm going to miss you. 660 00:30:51,686 --> 00:30:53,621 What's going on? 661 00:30:57,859 --> 00:31:01,027 I think that you need 662 00:31:01,028 --> 00:31:02,929 to straighten things out with Robbie 663 00:31:02,930 --> 00:31:04,965 before we can straighten things out between us. 664 00:31:04,966 --> 00:31:06,800 I'm bunking in with Robbie and Matt. 665 00:31:06,801 --> 00:31:08,468 We can talk 666 00:31:08,469 --> 00:31:10,938 tomorrow. 667 00:31:15,509 --> 00:31:17,544 You two seem friendly. 668 00:31:17,545 --> 00:31:20,014 You made up that story about you and Jeremy, didn't you? 669 00:31:22,116 --> 00:31:25,485 I was angry at you for lying to me about the no dating thing, 670 00:31:25,486 --> 00:31:26,786 but I had no idea I was making up 671 00:31:26,787 --> 00:31:28,054 a story about Lucy's boyfriend, 672 00:31:28,055 --> 00:31:31,925 and I, I didn't want to hurt her or Jeremy or anyone else. 673 00:31:31,926 --> 00:31:33,628 You just wanted to hurt me. 674 00:31:36,898 --> 00:31:39,266 I do love you. 675 00:31:39,267 --> 00:31:41,768 I love you, too. 676 00:31:41,769 --> 00:31:43,937 And Wilson? 677 00:31:43,938 --> 00:31:46,172 I think I came back here for the summer 678 00:31:46,173 --> 00:31:49,943 because I was running away from Wilson. 679 00:31:49,944 --> 00:31:52,178 Relationships are scary. 680 00:31:52,179 --> 00:31:56,883 I mean, this is our third chance and it's not looking too good. 681 00:31:56,884 --> 00:31:58,885 It's my second chance with Wilson 682 00:31:58,886 --> 00:32:02,957 and the thought of it not working out is... 683 00:32:04,091 --> 00:32:06,159 It just seemed easier to leave town 684 00:32:06,160 --> 00:32:09,897 than to have to face another possible failed relationship. 685 00:32:11,999 --> 00:32:14,935 Okay, your turn. 686 00:32:14,936 --> 00:32:18,939 Why did you really lie about the no dating thing? 687 00:32:18,940 --> 00:32:21,107 And why don't you want me here? 688 00:32:21,108 --> 00:32:22,742 Because I-I get the distinct feeling 689 00:32:22,743 --> 00:32:24,611 that you are not happy that I came home. 690 00:32:24,612 --> 00:32:25,612 I'm glad 691 00:32:25,613 --> 00:32:26,613 you're here. 692 00:32:26,614 --> 00:32:27,881 This is your home 693 00:32:27,882 --> 00:32:29,950 and if you want to be here, you should be here, 694 00:32:29,951 --> 00:32:34,554 but like I said before, if we date and it doesn't work out, 695 00:32:34,555 --> 00:32:37,190 your parents aren't going to kick you out. 696 00:32:37,191 --> 00:32:38,625 They're going to kick me out. 697 00:32:38,626 --> 00:32:41,528 And if nothing happened between us, 698 00:32:41,529 --> 00:32:42,963 would they still let you stay? 699 00:32:42,964 --> 00:32:44,664 Is that it? 700 00:32:44,665 --> 00:32:47,667 You think that you have to have a relationship with me 701 00:32:47,668 --> 00:32:50,804 so my parents will let you stay here? 702 00:32:50,805 --> 00:32:52,973 It's not like being with you is a chore. 703 00:32:52,974 --> 00:32:55,008 But it's not what you want. 704 00:32:55,009 --> 00:32:57,210 You don't want to date me. 705 00:32:57,211 --> 00:32:59,679 You want to date my family. 706 00:32:59,680 --> 00:33:03,484 No, I want to marry your family. 707 00:33:04,585 --> 00:33:07,587 Well, just so you know... 708 00:33:07,588 --> 00:33:10,490 win, lose or draw, 709 00:33:10,491 --> 00:33:13,026 with us, your part of this family. 710 00:33:13,027 --> 00:33:15,695 My parents will never turn their back on you. 711 00:33:15,696 --> 00:33:18,698 You don't have to date me to stay here. 712 00:33:18,699 --> 00:33:21,134 And you don't have to not date me to stay here. 713 00:33:21,135 --> 00:33:25,638 It's over, isn't it? 714 00:33:25,639 --> 00:33:28,709 Three strikes, we're out. 715 00:33:30,177 --> 00:33:32,512 I still love you. 716 00:33:32,513 --> 00:33:34,782 I'll always love you. 717 00:33:45,793 --> 00:33:48,495 Okay, how much did you hear? 718 00:33:48,496 --> 00:33:50,897 Uh, all of it. 719 00:33:50,898 --> 00:33:52,198 We weren't spying. 720 00:33:52,199 --> 00:33:52,900 We just came down. 721 00:33:52,901 --> 00:33:54,200 It's okay. 722 00:33:54,201 --> 00:33:55,702 I'm glad you heard. 723 00:33:55,703 --> 00:33:58,505 I'm tired of explaining things to people tonight. 724 00:33:58,506 --> 00:34:00,574 By the way, welcome home. 725 00:34:23,398 --> 00:34:25,333 I'll wait, downstairs. 726 00:34:32,040 --> 00:34:33,074 We need to talk. 727 00:34:34,542 --> 00:34:35,977 We don't need to talk. 728 00:34:39,113 --> 00:34:40,514 We don't need to talk 729 00:34:40,515 --> 00:34:42,115 because... 730 00:34:42,116 --> 00:34:44,619 I know nothing happened between you and Jeremy. 731 00:34:47,021 --> 00:34:49,222 I'm sorry for everything I said to you. 732 00:34:49,223 --> 00:34:51,224 You don't have to apologize 733 00:34:51,225 --> 00:34:52,993 or explain. 734 00:34:52,994 --> 00:34:54,294 Jeremy and I talked this morning. 735 00:34:54,295 --> 00:34:56,430 I'm really sorry, too. 736 00:34:56,431 --> 00:34:58,498 I never meant to hurt you. 737 00:34:58,499 --> 00:35:01,703 If you forgive me, I'll forgive you. 738 00:35:02,570 --> 00:35:03,571 Done. 739 00:35:04,205 --> 00:35:05,205 Ditto. 740 00:35:05,740 --> 00:35:07,507 Sisters? 741 00:35:07,508 --> 00:35:09,477 Forever. 742 00:35:15,550 --> 00:35:17,384 How do you think it's going 743 00:35:17,385 --> 00:35:18,119 with Lucy and Mary? 744 00:35:18,120 --> 00:35:19,286 They made up. 745 00:35:19,287 --> 00:35:22,055 Now, they're crying and hugging. 746 00:35:22,056 --> 00:35:24,291 Did you call James? 747 00:35:24,292 --> 00:35:25,325 Did you call Serena? 748 00:35:25,326 --> 00:35:27,094 Yeah. 749 00:35:27,095 --> 00:35:28,295 What are you two up to? 750 00:35:28,296 --> 00:35:29,397 Nothing. 751 00:35:36,704 --> 00:35:38,639 What are you doing here? 752 00:35:38,640 --> 00:35:41,308 Do you want to go to church with me? 753 00:35:41,309 --> 00:35:43,176 Do you want to go? 754 00:35:43,177 --> 00:35:45,545 Didn't we break up last night? No, 755 00:35:45,546 --> 00:35:47,547 we didn't do anything last night. 756 00:35:47,548 --> 00:35:49,650 I don't understand. 757 00:35:49,651 --> 00:35:51,351 I like you. 758 00:35:51,352 --> 00:35:52,686 And I want to date you. 759 00:35:52,687 --> 00:35:54,154 I'm just... 760 00:35:54,155 --> 00:35:57,190 not ready to go to that next level. 761 00:35:57,191 --> 00:35:59,159 You know, I always thought I wouldn't have sex 762 00:35:59,160 --> 00:36:01,161 until I got married and if I didn't wait, 763 00:36:01,162 --> 00:36:04,097 then the only woman I'd have sex with is a woman I could marry. 764 00:36:04,098 --> 00:36:05,766 You've been dropping hints 765 00:36:05,767 --> 00:36:07,334 for weeks. 766 00:36:07,335 --> 00:36:10,203 I figured I could keep you at bay about the sex thing 767 00:36:10,204 --> 00:36:12,105 if we didn't go public with our relationship. 768 00:36:12,106 --> 00:36:13,240 That's why I didn't tell anyone. 769 00:36:13,241 --> 00:36:15,342 So, we didn't do anything 770 00:36:15,343 --> 00:36:17,110 because you don't think you can marry me? 771 00:36:17,111 --> 00:36:20,047 No, it's just way too early in the relationship 772 00:36:20,048 --> 00:36:23,317 for me to even consider being with you like that. 773 00:36:23,584 --> 00:36:25,585 Sex is not casual to me. 774 00:36:25,586 --> 00:36:29,189 This is not how I've done things in the past. 775 00:36:29,190 --> 00:36:30,223 And in the past, 776 00:36:30,224 --> 00:36:32,225 things worked out for you? 777 00:36:32,226 --> 00:36:35,295 You were happy? 778 00:36:35,296 --> 00:36:37,364 Not exactly. 779 00:36:37,365 --> 00:36:39,700 So, what do you say you take a chance. 780 00:36:39,701 --> 00:36:42,035 We try things my way for awhile. 781 00:36:42,036 --> 00:36:44,037 Slow and steady, get to know each other, 782 00:36:44,038 --> 00:36:45,673 take one date at a time. 783 00:36:46,974 --> 00:36:47,974 I can do that. 784 00:36:53,181 --> 00:36:54,381 I heard you had a nice conversation 785 00:36:54,382 --> 00:36:56,983 with Annie, last night. 786 00:36:56,984 --> 00:36:59,586 I'm sorry... for everything. 787 00:36:59,587 --> 00:37:02,155 I found you a very good female counselor 788 00:37:02,156 --> 00:37:04,658 at another church. 789 00:37:04,659 --> 00:37:07,994 That's probably for the best. 790 00:37:07,995 --> 00:37:09,229 So, I got your message, 791 00:37:09,230 --> 00:37:11,398 something about a favor? 792 00:37:11,399 --> 00:37:14,201 Can a friend plead insanity? 793 00:37:14,202 --> 00:37:16,203 Because that's what I'd like to do. 794 00:37:16,204 --> 00:37:17,704 No need to plead anything. 795 00:37:17,705 --> 00:37:19,239 I understand. 796 00:37:19,240 --> 00:37:21,274 Thank you... 797 00:37:21,275 --> 00:37:22,743 for being so understanding. 798 00:37:22,744 --> 00:37:24,411 I got your message, 799 00:37:24,412 --> 00:37:25,645 something about helping you. 800 00:37:25,646 --> 00:37:27,347 Do you want me to help you finish the garage? 801 00:37:27,348 --> 00:37:28,682 Not exactly. 802 00:37:28,683 --> 00:37:30,984 He's shy and he needs to meet people, 803 00:37:30,985 --> 00:37:33,019 so, Annie and I thought 804 00:37:33,020 --> 00:37:35,021 you two might sit together in church 805 00:37:35,022 --> 00:37:36,289 and then join us afterwards 806 00:37:36,290 --> 00:37:37,357 at the house for dinner. 807 00:37:37,358 --> 00:37:39,993 You see, she's been through a bad divorce 808 00:37:39,994 --> 00:37:41,194 and she needs to meet people, 809 00:37:41,195 --> 00:37:42,629 so Eric and I thought 810 00:37:42,630 --> 00:37:45,098 maybe you two could sit together at church 811 00:37:45,099 --> 00:37:46,533 and then come and have dinner with us. 812 00:37:46,534 --> 00:37:49,369 No strings, just church 813 00:37:49,370 --> 00:37:52,205 and a meal with a very attractive, nice woman. 814 00:37:52,206 --> 00:37:55,208 Just take a chance and see what happens. 815 00:37:55,209 --> 00:37:56,309 Just take a chance. 816 00:37:56,310 --> 00:37:57,477 I know he's not married 817 00:37:57,478 --> 00:37:58,712 but you can't have everything. 818 00:37:58,713 --> 00:38:00,180 Ha, ha. 819 00:38:00,181 --> 00:38:02,183 What do you say? 820 00:38:07,088 --> 00:38:09,089 Serena, this is James. 821 00:38:09,090 --> 00:38:10,090 James, Serena. 822 00:38:11,092 --> 00:38:13,226 Hi. 823 00:38:13,227 --> 00:38:15,163 I guess we're supposed to sit together. 824 00:38:25,139 --> 00:38:26,540 They make a nice couple. 825 00:38:26,541 --> 00:38:29,109 Yeah, your boyfriend 826 00:38:29,110 --> 00:38:30,870 and his girlfriend look pretty good together. 827 00:38:32,246 --> 00:38:34,080 Hi. 828 00:38:34,081 --> 00:38:35,282 Hi. 829 00:38:35,283 --> 00:38:36,603 See you at school tomorrow, Simon. 830 00:38:39,086 --> 00:38:42,088 Look... 831 00:38:42,089 --> 00:38:44,624 I wish I was stronger but I'm not. 832 00:38:44,625 --> 00:38:46,293 If want to be with your boyfriend 833 00:38:46,294 --> 00:38:47,562 I can't see you anymore. 834 00:38:49,597 --> 00:38:50,764 I respect your choice. 835 00:38:50,765 --> 00:38:52,265 It's just that... 836 00:38:52,266 --> 00:38:54,135 my heart can't take the back and forth. 837 00:38:55,169 --> 00:38:56,971 We can't be friends? 838 00:38:57,405 --> 00:38:58,306 It would be a lie. 839 00:38:58,307 --> 00:39:00,173 I don't want to be your friend. 840 00:39:00,174 --> 00:39:02,309 I only said that to you when you moved back 841 00:39:02,310 --> 00:39:05,145 because I was trying to get you to fall back in love with me. 842 00:39:05,146 --> 00:39:08,049 But now I see that it's time for us both to just move on. 843 00:39:12,286 --> 00:39:13,154 What if 844 00:39:13,155 --> 00:39:16,523 I change my mind about us? 845 00:39:16,524 --> 00:39:17,625 It would be too late. 846 00:39:24,699 --> 00:39:26,634 Come on, let's go. Okay. 847 00:39:31,472 --> 00:39:33,173 I'm sorry about last night. 848 00:39:33,174 --> 00:39:34,708 I'm sorry for using you. 849 00:39:34,709 --> 00:39:36,476 Not... not that I thought I was. 850 00:39:36,477 --> 00:39:38,345 But I see your point. 851 00:39:38,346 --> 00:39:40,347 I thought about everything you said 852 00:39:40,348 --> 00:39:42,015 and I wish it were more but... 853 00:39:42,016 --> 00:39:44,184 all I really feel for you is friendship. 854 00:39:44,185 --> 00:39:45,585 I can't make you love me. 855 00:39:45,586 --> 00:39:47,388 I've already tried and failed. 856 00:39:48,289 --> 00:39:48,990 But at least 857 00:39:48,991 --> 00:39:50,557 I told you how I feel, and that will 858 00:39:50,558 --> 00:39:51,838 make it easier for me to move on. 859 00:39:53,594 --> 00:39:55,528 So, are you and Jeremy...? 860 00:39:55,529 --> 00:39:56,696 Yes. 861 00:39:56,697 --> 00:39:58,765 Jeremy wants to marry me. 862 00:39:58,766 --> 00:40:01,369 I do. 863 00:40:10,411 --> 00:40:12,045 I don't know what to say? 864 00:40:12,046 --> 00:40:14,047 There's only one thing to say. 865 00:40:14,048 --> 00:40:16,250 I hope you two will be happy, really happy. 866 00:40:17,985 --> 00:40:19,286 You both deserve it. 867 00:40:19,287 --> 00:40:20,388 You're both good friends. 868 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 See you inside. 869 00:40:36,704 --> 00:40:38,105 Welcome to the family, son. 870 00:40:40,207 --> 00:40:42,242 You're okay with us being engaged? 871 00:40:42,243 --> 00:40:44,177 And me going back East to school? 872 00:40:44,178 --> 00:40:45,278 Well, let's just say 873 00:40:45,279 --> 00:40:47,347 we're trying really hard to be okay with it. 874 00:40:47,348 --> 00:40:48,748 You're not a little girl 875 00:40:48,749 --> 00:40:51,518 anymore, and we have to learn to trust your judgment. 876 00:40:51,519 --> 00:40:52,752 If marriage 877 00:40:52,753 --> 00:40:54,754 and school back East is what you want, 878 00:40:54,755 --> 00:40:56,990 then who are we to stop you? 879 00:40:56,991 --> 00:40:59,459 We're planning a long engagement. 880 00:40:59,460 --> 00:41:00,994 We do have an opinion 881 00:41:00,995 --> 00:41:03,063 as to where you go to school in New York. 882 00:41:03,064 --> 00:41:04,497 I made a few calls. 883 00:41:04,498 --> 00:41:05,732 You did? 884 00:41:05,733 --> 00:41:08,068 I just have one request. 885 00:41:08,069 --> 00:41:10,337 I'd like you to go to Cobell Seminary. 886 00:41:10,338 --> 00:41:12,339 That's where you went. 887 00:41:12,340 --> 00:41:15,208 If you can't be in Glenoak where we can 888 00:41:15,209 --> 00:41:16,209 watch over you, 889 00:41:16,210 --> 00:41:17,444 I know you'll be safe 890 00:41:17,445 --> 00:41:19,012 and well cared for at Cobell. 891 00:41:19,013 --> 00:41:21,014 I know the dean. 892 00:41:21,015 --> 00:41:22,248 As a matter of fact, 893 00:41:22,249 --> 00:41:23,583 I made a call this morning. 894 00:41:23,584 --> 00:41:25,185 If you want, 895 00:41:25,186 --> 00:41:27,187 I'm sure they can expedite your applications 896 00:41:27,188 --> 00:41:29,389 so you could start this fall, 897 00:41:29,390 --> 00:41:31,391 maybe you can take some classes this summer. 898 00:41:31,392 --> 00:41:33,461 I don't know what to say. 899 00:41:35,062 --> 00:41:37,298 You can say, thank you. 900 00:41:40,201 --> 00:41:42,202 Thank you and I love you. 901 00:41:42,203 --> 00:41:44,170 I love you both. 902 00:41:44,171 --> 00:41:46,273 We love you, too. 903 00:41:50,344 --> 00:41:52,279 We'll see you guys inside. 904 00:41:56,350 --> 00:41:58,184 Well, you better get ready. 905 00:41:58,185 --> 00:42:00,086 I thought we were waiting for Mary. No. 906 00:42:00,087 --> 00:42:01,755 She told me she'll be a little late. 907 00:42:01,756 --> 00:42:02,989 She wanted to talk to Wilson 908 00:42:02,990 --> 00:42:04,724 before his plane left. 909 00:42:04,725 --> 00:42:06,659 Do you think Priscilla's parents were able 910 00:42:06,660 --> 00:42:08,028 to pull it off? 911 00:42:08,029 --> 00:42:09,462 Well, they seemed like pretty determined people. 912 00:42:09,463 --> 00:42:12,132 I can't believe my parents did what they did. 913 00:42:12,133 --> 00:42:14,100 They just got into town this morning. 914 00:42:14,101 --> 00:42:15,335 You mean, moving our wedding out here 915 00:42:15,336 --> 00:42:17,270 so my dad could marry us, and my grandmother 916 00:42:17,271 --> 00:42:19,305 and the rest of my family could be here? 917 00:42:19,306 --> 00:42:20,540 Mm-hmm. Yeah, well, they love you 918 00:42:20,541 --> 00:42:21,708 and love can move mountains. 919 00:42:21,709 --> 00:42:23,343 I just didn't know it could move caterers. 920 00:42:23,344 --> 00:42:25,078 I love you. 921 00:42:25,079 --> 00:42:27,148 Then let's get married. 922 00:42:32,987 --> 00:42:34,487 Come on, you two. 923 00:42:34,488 --> 00:42:35,990 Everyone's waiting. 924 00:42:46,367 --> 00:42:48,401 Welcome to the family, Priscilla. 925 00:42:48,402 --> 00:42:50,670 I know you and John will be very happy together. 926 00:42:50,671 --> 00:42:52,072 Thank you, Reverend Hamilton. 927 00:42:52,073 --> 00:42:53,406 Dad. 928 00:42:53,407 --> 00:42:55,342 Thank you, Dad. 929 00:43:01,415 --> 00:43:04,351 You and Robbie talked everything out? 930 00:43:06,420 --> 00:43:08,355 You and your sister made up? 931 00:43:11,592 --> 00:43:15,595 So, what about us? 932 00:43:15,596 --> 00:43:17,697 Are you coming back to New York with me? 933 00:43:17,698 --> 00:43:19,766 Because I don't want to start something 934 00:43:19,767 --> 00:43:22,068 that we aren't going to finish. 935 00:43:22,069 --> 00:43:23,503 I love you, 936 00:43:23,504 --> 00:43:25,004 and I think I can make you happy, 937 00:43:25,005 --> 00:43:26,440 but it's really your decision now. 938 00:43:29,043 --> 00:43:32,178 I'm not going to do some back and forth phone calls, 939 00:43:32,179 --> 00:43:34,180 long distance thing. 940 00:43:34,181 --> 00:43:36,617 We're either together or we're not. 941 00:43:38,486 --> 00:43:40,120 So, what's it going to be... 942 00:43:40,121 --> 00:43:42,022 Glenoak or New York? 64665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.