All language subtitles for 7th.heaven.S02E14.DVDRip-OH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,707 --> 00:00:05,784 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:27,357 --> 00:00:28,389 What? 3 00:00:28,567 --> 00:00:30,525 - You know what. - Girls. 4 00:00:30,694 --> 00:00:32,652 Mom, it's my sweater and I haven't even worn it. 5 00:00:32,821 --> 00:00:35,277 - Yes, you have. - Ask next time, okay, Luce? 6 00:00:35,448 --> 00:00:37,110 And would the rest of you please behave? 7 00:00:37,284 --> 00:00:39,776 ANNIE: Where are your manners? - I don't know. At home? 8 00:00:39,953 --> 00:00:42,030 [ALL CHUCKLING] 9 00:00:42,665 --> 00:00:43,697 Mmm. 10 00:00:43,916 --> 00:00:46,325 This is the first time in ages that I've had the pleasure 11 00:00:46,502 --> 00:00:49,172 of being served instead of serving, and I intend to enjoy it. 12 00:00:49,338 --> 00:00:52,091 So everybody just settle down and act polite and civilised. 13 00:00:52,258 --> 00:00:54,465 Okay, but why can't we just drive through someplace 14 00:00:54,635 --> 00:00:56,676 where we get a toy with our lunch? 15 00:00:56,846 --> 00:00:58,258 Because Mr. Harrison, 16 00:00:58,431 --> 00:01:00,471 the man who owns this lovely restaurant, 17 00:01:00,641 --> 00:01:02,552 is treating us to lunch. 18 00:01:02,727 --> 00:01:04,103 Why? 19 00:01:04,270 --> 00:01:05,979 Because Daddy's working with the food bank 20 00:01:06,147 --> 00:01:07,607 that Mr. Harrison donates food to 21 00:01:07,773 --> 00:01:10,444 and he gave Daddy coupons for seven free meals. Isn't that great? 22 00:01:10,986 --> 00:01:13,063 No, I like the free food at home. 23 00:01:13,238 --> 00:01:15,398 Yeah, but you can't get surf and turf at home. 24 00:01:15,574 --> 00:01:17,402 You can't get it here. They serve it Friday. 25 00:01:17,868 --> 00:01:20,075 There's plenty to choose from. Choose something else. 26 00:01:20,245 --> 00:01:22,998 But I was set on surf and turf. 27 00:01:23,165 --> 00:01:27,294 What? I'm disappointed. I'm sure you know what that feels like. 28 00:01:27,461 --> 00:01:29,585 Like every night while you're sitting by the phone 29 00:01:29,755 --> 00:01:32,508 hoping Deena Nash will call, but she never does. 30 00:01:32,674 --> 00:01:34,502 Let's not talk about my love life. 31 00:01:34,676 --> 00:01:37,798 - Ah. Now that would be boring. - And spoil our appetites. 32 00:01:42,977 --> 00:01:44,223 I knew it. 33 00:01:44,395 --> 00:01:46,769 - I didn't do it, she did it. - Sorry. 34 00:01:48,066 --> 00:01:49,478 Everybody ready to order? 35 00:01:49,651 --> 00:01:51,810 It's Sunday so I think I'll have a sundae. 36 00:01:51,986 --> 00:01:54,360 You need to eat something besides ice cream, dear. 37 00:01:54,531 --> 00:01:56,358 Okay, make that a piece of chocolate cream pie 38 00:01:56,533 --> 00:01:57,696 and a sundae. 39 00:01:57,867 --> 00:02:00,822 Heh-heh. She'll have spaghetti and a small salad and milk to drink. 40 00:02:00,995 --> 00:02:04,746 Sorry, that's the early bird special. It's too early for the early bird. 41 00:02:04,917 --> 00:02:06,661 I'll have the fried chicken 42 00:02:06,836 --> 00:02:08,663 and instead of mashed potatoes, I want fries. 43 00:02:08,838 --> 00:02:09,870 No substitutions. 44 00:02:10,047 --> 00:02:12,539 Chicken comes with mashed, the swordfish comes with fries. 45 00:02:12,716 --> 00:02:15,671 Oh. Okay, I like swordfish and I like mashed potatoes, 46 00:02:15,845 --> 00:02:19,345 so I'll have the swordfish and then I'll switch my potatoes with Mary. 47 00:02:19,515 --> 00:02:22,552 If you will be so kind as to just put them on the side, please... 48 00:02:24,019 --> 00:02:26,689 - ...Harriet. - I can't, they come on the plate. 49 00:02:26,856 --> 00:02:28,683 If they came on the side, they'd be sides. 50 00:02:28,858 --> 00:02:31,018 I'll have a cheeseburger, no fries and a shake. 51 00:02:31,194 --> 00:02:34,030 - The fries come with it. - I don't want them. 52 00:02:34,197 --> 00:02:37,116 - Have the fries. Mary will eat them. - You were giving her your fries. 53 00:02:37,284 --> 00:02:39,112 What's the difference if you don't want them? 54 00:02:39,286 --> 00:02:42,537 You know what, why don't I give you all another minute to decide? 55 00:02:42,706 --> 00:02:44,534 - But I'm hungry. - No, it's okay, Harriet. 56 00:02:44,708 --> 00:02:47,626 I think everyone's ready to order. Aren't we, everyone? 57 00:02:47,794 --> 00:02:51,247 A hot turkey sandwich on a roll. All the trimmings. 58 00:02:51,423 --> 00:02:53,251 It comes on white toast. 59 00:02:53,425 --> 00:02:55,881 Why can't she have the roll instead of white toast? 60 00:02:56,052 --> 00:02:57,679 Oh, I know, no substitutions. 61 00:02:57,847 --> 00:03:00,090 Sorry, ma'am. I don't make rules, I just follow them. 62 00:03:00,266 --> 00:03:01,892 Can I change my order to surf and turf? 63 00:03:02,059 --> 00:03:03,768 They don't have surf and turf today. 64 00:03:03,936 --> 00:03:05,052 Simon's getting it. 65 00:03:05,229 --> 00:03:08,065 - No, I'm thinking pancakes now. - Pancakes are breakfast. 66 00:03:08,566 --> 00:03:11,901 You can only get breakfast at breakfast. 67 00:03:12,361 --> 00:03:16,277 - You know, this free lunch is a bust. - You have coupons for a free lunch? 68 00:03:16,449 --> 00:03:18,608 Yeah, from the owner, Mr. Harrison. 69 00:03:18,784 --> 00:03:21,573 Why didn't you say that? Can I see the coupons? 70 00:03:21,746 --> 00:03:23,289 Oh, yes. 71 00:03:26,960 --> 00:03:28,954 This is only good for the blue-plate special. 72 00:03:29,129 --> 00:03:31,752 Okay. So, what's the blue-plate special? 73 00:03:31,924 --> 00:03:34,083 Grilled liver and onions. 74 00:03:36,011 --> 00:03:37,257 Ewww. 75 00:03:38,055 --> 00:03:39,087 Ugh. 76 00:03:42,434 --> 00:03:45,306 Then we'll have seven liver and onion specials, please. 77 00:03:47,231 --> 00:03:50,067 And we'll be very happy to have them. 78 00:03:50,234 --> 00:03:51,434 We will? 79 00:05:13,779 --> 00:05:15,275 [DOOR OPENS] 80 00:05:33,716 --> 00:05:35,342 What? 81 00:05:35,927 --> 00:05:38,169 How about a "please"? 82 00:05:38,346 --> 00:05:41,349 Okay. Please give me the toast. 83 00:05:46,104 --> 00:05:47,730 Would you like to say thank you? 84 00:05:47,898 --> 00:05:49,559 I guess. 85 00:05:51,652 --> 00:05:53,444 You better get that stain out of my sweater. 86 00:05:53,612 --> 00:05:55,487 - Don't worry, Mom will get it out. - I won't. 87 00:05:55,656 --> 00:05:58,362 - I don't like the way I was asked. - I didn't exactly ask you. 88 00:05:58,534 --> 00:06:00,408 - That's my point. LUCY: Okay. 89 00:06:00,577 --> 00:06:03,615 Mom, would you please wash Mary's precious sweater 90 00:06:03,789 --> 00:06:04,905 and get the stain out? 91 00:06:05,082 --> 00:06:06,115 No, I won't. 92 00:06:06,292 --> 00:06:08,749 You should do it. You borrowed it without asking. 93 00:06:09,379 --> 00:06:10,542 I'd like you all to sit down. 94 00:06:10,713 --> 00:06:13,336 I have something very important to say. 95 00:06:18,263 --> 00:06:20,636 - What are we doing? - We're getting a lesson in manners. 96 00:06:23,434 --> 00:06:24,930 [RUTHIE GROANS] 97 00:06:26,938 --> 00:06:31,019 Happy, you may be excused. Your manners are impeccable. 98 00:06:36,323 --> 00:06:38,400 After watching all of you at lunch yesterday, 99 00:06:38,576 --> 00:06:41,862 I think it's time to remind you that manners are important. 100 00:06:42,037 --> 00:06:45,158 I think you should start by being more polite and considerate 101 00:06:45,332 --> 00:06:49,627 and you can start by saying please and thank you. 102 00:06:49,795 --> 00:06:52,464 - What's next, good citizenship? - How about good grooming? 103 00:06:52,631 --> 00:06:53,664 [ALL CHUCKLING] 104 00:06:53,841 --> 00:06:59,263 Laugh if you want, but fair warning. I'm going on a good manners binge. 105 00:06:59,431 --> 00:07:01,839 - Are we going with you? - Oh, yes. 106 00:07:02,017 --> 00:07:03,132 Where are we going? 107 00:07:03,310 --> 00:07:05,138 To a place we've been many times before. 108 00:07:05,312 --> 00:07:07,021 [ALL CHUCKLING] 109 00:07:08,023 --> 00:07:09,898 Excuse me. 110 00:07:11,359 --> 00:07:13,436 You talk to them. 111 00:07:17,908 --> 00:07:20,067 Just do whatever she said. 112 00:07:21,411 --> 00:07:23,156 Hey, he didn't say please. 113 00:07:23,330 --> 00:07:25,489 I wonder how long this manners binge is gonna last. 114 00:07:25,665 --> 00:07:27,210 For the rest of our lives. 115 00:07:27,376 --> 00:07:30,877 So let's just humour her and try to take it seriously. 116 00:07:31,589 --> 00:07:33,666 [ALL LAUGHING] 117 00:07:41,098 --> 00:07:43,222 I don't know when our family spun out of control. 118 00:07:43,392 --> 00:07:46,560 - You're referring to lunch yesterday? - I'm referring to lunch yesterday. 119 00:07:46,729 --> 00:07:48,557 I am not gonna allow them to behave like that. 120 00:07:48,731 --> 00:07:51,437 When was last time you heard please or thank you come out of them? 121 00:07:51,984 --> 00:07:53,944 Don't give me the "they're-not-on-drugs" speech. 122 00:07:54,112 --> 00:07:56,355 I'm not going to lower the bar to they're-not-on-drugs. 123 00:07:56,532 --> 00:07:58,774 They can do better than that and we're gonna see to it. 124 00:07:58,951 --> 00:08:00,362 - Don't you agree? - Of course. 125 00:08:00,536 --> 00:08:04,486 - I just got other priorities right now. - Oh, meaning the food bank. 126 00:08:04,665 --> 00:08:07,868 - Of course, that is a bigger priority. - I didn't say bigger. I said, other. 127 00:08:08,043 --> 00:08:10,416 You know, the little priorities feed the big priorities. 128 00:08:10,587 --> 00:08:12,248 If everyone were polite and considerate, 129 00:08:12,422 --> 00:08:15,508 there'd be enough food to feed the world. 130 00:08:19,388 --> 00:08:21,181 [SILENCE] 131 00:08:21,391 --> 00:08:23,431 ANNIE: I heard that. 132 00:08:24,769 --> 00:08:26,846 [INDISTINCT CHATTER] 133 00:08:27,564 --> 00:08:29,890 "Looking for a nice girl to share my senior year with. 134 00:08:30,066 --> 00:08:34,776 555-0159. Ask for Matt." 135 00:08:35,280 --> 00:08:37,949 Matt? Our Matt? 136 00:08:38,116 --> 00:08:39,825 It's our phone number. 137 00:08:39,993 --> 00:08:43,778 He really is desperate. This is pathetic. 138 00:08:52,923 --> 00:08:55,250 - So, what was that look about? BOTH: Nothing. 139 00:08:55,426 --> 00:08:57,466 No, it was something. What are you two up to? 140 00:08:57,636 --> 00:08:59,345 We're not up to anything. 141 00:09:00,848 --> 00:09:02,094 Huh. 142 00:09:05,019 --> 00:09:08,436 - Poor guy. - Poor? 143 00:09:08,606 --> 00:09:09,805 Tragic. 144 00:09:09,982 --> 00:09:11,394 [GIRLS MURMURING] 145 00:09:11,609 --> 00:09:13,567 GIRL 1: Cute. 146 00:09:15,071 --> 00:09:17,149 [GIRLS GIGGLING] 147 00:09:19,659 --> 00:09:21,570 [PHONE RINGS] 148 00:09:21,786 --> 00:09:22,819 Hello? 149 00:09:22,996 --> 00:09:25,702 No, Matt's not home right now, he's at school. 150 00:09:25,874 --> 00:09:27,583 Yes, I can take a message. 151 00:09:27,751 --> 00:09:30,077 Okay, where can he reach you? 152 00:09:30,629 --> 00:09:31,661 All right. 153 00:09:31,838 --> 00:09:33,002 [CHUCKLES] No, I won't forget. 154 00:09:33,173 --> 00:09:35,167 Okay, thank you. 155 00:09:35,592 --> 00:09:39,970 Ah. Bill, junk. Bill, junk. 156 00:09:40,263 --> 00:09:41,843 Wow. 157 00:09:42,058 --> 00:09:44,514 Look, something for Happy Camden. 158 00:09:44,685 --> 00:09:46,596 [GASPS] 159 00:09:47,188 --> 00:09:50,106 Wow. Look. 160 00:09:50,274 --> 00:09:53,395 It's your first credit card. 161 00:09:53,986 --> 00:09:58,151 Oh. Sorry, they made a mistake. 162 00:09:58,658 --> 00:10:00,283 I'm afraid you're gonna have to continue 163 00:10:00,451 --> 00:10:03,406 making your purchases with cash, just like the rest of the family. 164 00:10:03,579 --> 00:10:04,612 [BARKING] 165 00:10:18,595 --> 00:10:19,925 Excuse me, sir. 166 00:10:20,097 --> 00:10:23,514 - Hey, there. How you doing? - Fine, thank you. 167 00:10:23,684 --> 00:10:25,393 I'm Eric Camden. 168 00:10:25,561 --> 00:10:29,891 - The-- The Reverend Eric Camden. - I'm just a kid. Clarence Fields. 169 00:10:30,065 --> 00:10:31,395 Pleased to meet you. 170 00:10:31,775 --> 00:10:32,891 Oh. 171 00:10:33,735 --> 00:10:36,026 Do you happen to know where the Beanie Weenies are? 172 00:10:36,197 --> 00:10:38,736 I can't find them. They're usually in Aisle 2. 173 00:10:38,908 --> 00:10:41,116 Gee, I-- I don't know. I'll ask the manager. 174 00:10:41,286 --> 00:10:43,160 Thank you. I'd appreciate it, sir. 175 00:10:43,329 --> 00:10:45,572 No problem, Clarence. 176 00:10:45,748 --> 00:10:47,292 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 177 00:10:47,458 --> 00:10:49,618 MAN 1: Two more cases. Want to bring them down? 178 00:10:49,836 --> 00:10:51,035 Hey, Jimmy. 179 00:10:51,212 --> 00:10:54,167 There's this really polite little kid over there. 180 00:10:54,340 --> 00:10:55,622 He's looking for Beanie Weenies 181 00:10:55,800 --> 00:10:58,719 and I didn't have the heart to ask him what organisation he's with. 182 00:10:58,887 --> 00:11:01,592 I think he's asking for himself, actually. 183 00:11:01,765 --> 00:11:04,554 Clarence. He's a sweet kid. 184 00:11:04,727 --> 00:11:07,480 Comes in every day after school and picks up a can and leaves. 185 00:11:07,646 --> 00:11:09,806 Just let him take what he wants. He needs the food. 186 00:11:09,982 --> 00:11:11,263 Where's his mom? 187 00:11:11,442 --> 00:11:13,067 Don't know, don't ask. 188 00:11:13,235 --> 00:11:16,688 If all he wants is a can of Beanie Weenies, I figure that's least I can do. 189 00:11:16,864 --> 00:11:20,400 Besides, the kid's too polite to refuse. 190 00:11:20,576 --> 00:11:23,282 - Found it. Thank you. - It's okay. 191 00:11:23,454 --> 00:11:25,282 Will there be anything else today, Clarence? 192 00:11:25,456 --> 00:11:27,912 No, this should do it. See you tomorrow. 193 00:11:28,083 --> 00:11:29,912 Nice meeting you, Reverend. 194 00:11:30,462 --> 00:11:32,087 Same here. 195 00:11:36,676 --> 00:11:40,296 - Thank you. MAN 1: Yeah, I got it right here. 196 00:11:40,472 --> 00:11:42,430 MAN 2: Put it with the others. 197 00:11:42,599 --> 00:11:45,517 Want me to finish up here so you can follow Clarence and get his story? 198 00:11:45,685 --> 00:11:48,308 What makes you think I wanna follow Clarence and get his story? 199 00:11:48,480 --> 00:11:50,687 You're a very nosy guy. 200 00:11:50,857 --> 00:11:53,645 A nice guy, but a nosy guy. 201 00:12:00,535 --> 00:12:01,567 [CHUCKLES] 202 00:12:01,744 --> 00:12:03,405 You got quite a few calls this afternoon. 203 00:12:03,579 --> 00:12:04,825 Oh, yeah? Thank you. 204 00:12:05,456 --> 00:12:06,536 You're welcome. 205 00:12:07,041 --> 00:12:08,073 How was your day, anyway? 206 00:12:08,251 --> 00:12:09,414 Girls kept coming up to me 207 00:12:09,585 --> 00:12:13,121 and doing this thing with their eyes and giggling and stuff. It was weird. 208 00:12:13,297 --> 00:12:16,169 - I don't even know these people. - Why do you think they're calling? 209 00:12:16,342 --> 00:12:18,134 I have no idea. 210 00:12:20,555 --> 00:12:22,180 But I bet I know who does. 211 00:12:30,482 --> 00:12:32,310 MARY: What's this? - Your sweater. 212 00:12:32,484 --> 00:12:35,486 I'm gonna wash it, don't worry. I hung it so it wouldn't get dirtier. 213 00:12:35,654 --> 00:12:37,778 How could it get any dirtier hanging up? 214 00:12:37,948 --> 00:12:39,692 - I don't know, but it sounded good. - No. 215 00:12:39,867 --> 00:12:40,982 What sounds good is: 216 00:12:41,160 --> 00:12:43,652 "Hey, Mary, guess what. I'm just on my way downstairs 217 00:12:43,829 --> 00:12:45,621 to hand wash your sweater in cold water 218 00:12:45,789 --> 00:12:48,744 just like it says on the instructions." 219 00:12:51,212 --> 00:12:53,751 - What do you two know about this? - It's okay, we know. 220 00:12:53,923 --> 00:12:56,000 - Know what? - The ad. The whole school knows. 221 00:12:56,176 --> 00:12:58,050 The personal ad in the school newspaper. 222 00:12:58,219 --> 00:13:01,138 - Personal ad for what? - You. 223 00:13:05,268 --> 00:13:08,104 You should've told us, we would have fixed you up. 224 00:13:08,271 --> 00:13:09,303 Oh. Good cover. 225 00:13:09,480 --> 00:13:11,723 Pretending I did it so I wouldn't think you two did it. 226 00:13:11,900 --> 00:13:14,142 - We didn't do it. - Uh-huh. I certainly didn't do it. 227 00:13:14,319 --> 00:13:17,026 Only idiots put personal ads in the school paper. I'm not idiot. 228 00:13:17,198 --> 00:13:18,907 [PHONE RINGS] 229 00:13:19,408 --> 00:13:20,820 Hello? 230 00:13:21,744 --> 00:13:24,283 Evidently you are. It's for you. 231 00:13:24,455 --> 00:13:25,618 Tell them I'm not home. 232 00:13:27,541 --> 00:13:29,084 Please. 233 00:13:32,463 --> 00:13:34,172 Not home, sorry. 234 00:13:34,340 --> 00:13:35,420 Yeah, I can take a number. 235 00:13:35,591 --> 00:13:37,881 And I'd better not find out you two are lying. 236 00:13:40,596 --> 00:13:42,424 Come on, Happy. 237 00:14:01,284 --> 00:14:03,325 SIMON: Wow, check this out. 238 00:14:03,495 --> 00:14:05,405 I wonder why Mom would throw this away. 239 00:14:07,082 --> 00:14:09,656 You're right, she probably had her reasons. 240 00:14:11,087 --> 00:14:13,793 So we'll just keep this between you and me, okay? 241 00:14:13,965 --> 00:14:15,376 [GROWLS SOFTLY] 242 00:14:15,591 --> 00:14:17,217 All right. 243 00:14:19,428 --> 00:14:21,506 [INDISTINCT CHATTER] 244 00:14:54,756 --> 00:14:56,168 [DOOR CLOSES] 245 00:15:31,962 --> 00:15:33,506 WOMAN: Come on, honey, let's go. 246 00:15:33,672 --> 00:15:35,084 Come on. 247 00:15:40,137 --> 00:15:41,169 [BABY CRYING] 248 00:15:42,640 --> 00:15:45,132 Clarence? Are--? 249 00:15:45,309 --> 00:15:48,394 It's Reverend Camden, are--? Are you in there? 250 00:15:48,562 --> 00:15:49,595 [DOOR UNLOCKS] 251 00:15:52,608 --> 00:15:54,400 - Hey, how are you? - I'm fine. 252 00:15:54,568 --> 00:15:58,319 I just came by to see if you or your family need anything. 253 00:15:58,490 --> 00:16:00,151 No, thanks. 254 00:16:00,325 --> 00:16:02,366 - Is your mom or dad home? - I can't say. 255 00:16:02,536 --> 00:16:03,817 You don't know if they're home? 256 00:16:03,995 --> 00:16:06,665 No, if I told you that no one was home, 257 00:16:06,832 --> 00:16:09,240 that wouldn't be good. That wouldn't be safe. 258 00:16:09,417 --> 00:16:12,254 You're absolutely right. So I'll go home 259 00:16:12,420 --> 00:16:14,379 and come back another time when your mom's here. 260 00:16:14,548 --> 00:16:16,625 Wait! Don't leave. 261 00:16:16,800 --> 00:16:19,588 Maybe you could sit by the door for a while until my mom gets home. 262 00:16:19,761 --> 00:16:21,470 It gets scary around here by myself. 263 00:16:21,638 --> 00:16:22,967 What time does your mom get home? 264 00:16:23,139 --> 00:16:24,968 Nighttime. 265 00:16:26,310 --> 00:16:28,767 Yeah, okay, Clarence. 266 00:16:29,313 --> 00:16:32,399 I can do that. I'll just hang out here for a while. 267 00:16:32,567 --> 00:16:34,644 [PEOPLE ARGUING] 268 00:16:35,987 --> 00:16:38,146 WOMAN: No, I do. 269 00:16:47,790 --> 00:16:50,626 What about doggie boots to keep your paws dry when it rains? 270 00:16:50,793 --> 00:16:52,752 It's been raining a lot because of El Neato. 271 00:16:52,921 --> 00:16:56,623 That's El Niño, and there's nothing neat about it. 272 00:16:58,260 --> 00:17:00,550 Yes, there is, these doggie boots. 273 00:17:00,721 --> 00:17:03,260 Look, we don't even know if the credit card's real. 274 00:17:03,432 --> 00:17:05,805 - It looks real. - Oh, hey, there's an 800 number. 275 00:17:05,976 --> 00:17:08,645 I guess we can call it and find out just for the fun of it, right? 276 00:17:08,812 --> 00:17:09,892 [DIALLING] 277 00:17:10,105 --> 00:17:11,600 Remember, be polite. 278 00:17:11,982 --> 00:17:13,810 Shh. It's ringing. 279 00:17:13,984 --> 00:17:15,693 AUTOMATED VOICE: Welcome to Eddie Bowzer. 280 00:17:15,861 --> 00:17:17,771 Please dial your number on your credit card 281 00:17:17,946 --> 00:17:19,822 to verify your account. 282 00:17:20,033 --> 00:17:21,196 [GROWLS SOFTLY] 283 00:17:22,494 --> 00:17:26,195 Thank you. Please press the number of the item you have selected. 284 00:17:26,372 --> 00:17:28,200 Quick, the item number. 285 00:17:28,374 --> 00:17:31,127 "B-9-8." 286 00:17:32,378 --> 00:17:33,411 Thank you. 287 00:17:33,588 --> 00:17:36,162 Please press three if you want overnight delivery 288 00:17:36,341 --> 00:17:38,584 for an additional $10 charge. 289 00:17:38,760 --> 00:17:41,631 Do we want overnight mail for an additional $10 charge? 290 00:17:41,804 --> 00:17:43,466 You bet. 291 00:17:44,807 --> 00:17:46,517 Thank you. 292 00:17:46,727 --> 00:17:47,759 [DIAL TONE] 293 00:17:48,854 --> 00:17:51,642 - What? - She said thank you, then hung up. 294 00:17:51,815 --> 00:17:54,687 - You didn't say, "You're welcome." - I couldn't. It was a recording. 295 00:17:54,860 --> 00:17:56,937 One set of doggie boots coming up. 296 00:17:57,112 --> 00:17:58,821 - Yay! - Don't get too excited. 297 00:17:58,989 --> 00:18:01,778 - Now we gotta call back and cancel. - Why would we cancel? 298 00:18:01,951 --> 00:18:03,778 Because once Mom finds out who ordered boots, 299 00:18:03,953 --> 00:18:05,531 we're gonna end up paying for them. 300 00:18:05,704 --> 00:18:08,196 I don't have any money and Happy doesn't have any money. 301 00:18:08,374 --> 00:18:10,202 Exactly. I have money. 302 00:18:10,376 --> 00:18:12,500 So like I said, we'll be cancelling. 303 00:18:12,671 --> 00:18:15,838 There's gotta be a number in here where I can talk to a living person. 304 00:18:16,007 --> 00:18:17,289 SIMON: Here. Customer service. 305 00:18:17,509 --> 00:18:20,131 [DIALLING, LINE RINGS] 306 00:18:20,345 --> 00:18:21,840 WOMAN: Eddie Bowzer. 307 00:18:22,013 --> 00:18:23,046 Hello? 308 00:18:23,223 --> 00:18:25,466 - I got a living person this time. - Good. 309 00:18:25,642 --> 00:18:27,221 Yeah, how can I help you? 310 00:18:27,394 --> 00:18:29,222 Hi, I'd like to cancel an order I placed. 311 00:18:29,396 --> 00:18:31,057 Are you 18? You don't sound 18. 312 00:18:31,231 --> 00:18:33,189 No, no, I'm not 18, but-- 313 00:18:33,358 --> 00:18:35,186 Sorry, no can do. 314 00:18:37,237 --> 00:18:38,780 What? 315 00:18:38,947 --> 00:18:41,025 She won't talk to me because I'm not 18. 316 00:18:41,200 --> 00:18:43,075 You got 4.99? 317 00:18:43,244 --> 00:18:46,080 Yeah, plus shipping. 318 00:18:53,546 --> 00:18:55,955 Tell me that's not my sweater in the dryer. 319 00:18:56,132 --> 00:18:57,413 The label says fluff dry. 320 00:18:57,592 --> 00:19:00,261 - You're sure? - Absolutely positive. 321 00:19:04,140 --> 00:19:05,172 MARY: Huh. 322 00:19:20,699 --> 00:19:21,731 [CLINKING] 323 00:19:23,327 --> 00:19:24,703 What are you eating in there? 324 00:19:24,870 --> 00:19:26,413 - Beanie Weenies? - Mm-hm. 325 00:19:26,580 --> 00:19:28,787 - You want some? - Oh, no, thanks. 326 00:19:31,043 --> 00:19:32,871 You like those, huh? 327 00:19:33,045 --> 00:19:34,956 Nature's perfect food. 328 00:19:35,131 --> 00:19:38,466 It's got all your major food groups, beans and weenies. 329 00:19:39,260 --> 00:19:41,550 Don't get me wrong. My mom takes care of me. 330 00:19:41,721 --> 00:19:43,216 She leaves me dinner. 331 00:19:43,389 --> 00:19:46,226 But I still like to top it off with something tasty. 332 00:19:46,392 --> 00:19:47,769 Beanie Weenies. 333 00:19:50,939 --> 00:19:53,727 - Huh-- Whoa! - What the hell are you doing? 334 00:19:53,900 --> 00:19:57,103 I-- Lady, I-- I-- 335 00:19:57,278 --> 00:19:59,901 I can explain. I can explain. 336 00:20:02,535 --> 00:20:04,861 - Harriet? - Seven liver and onions? 337 00:20:05,037 --> 00:20:07,659 Mom, this is the Reverend Camden. 338 00:20:07,831 --> 00:20:11,451 He's a minister and I still didn't let him in. 339 00:20:11,627 --> 00:20:13,087 That's good, Clarence. 340 00:20:13,254 --> 00:20:17,299 Reverend Camden, this is my mother, Miss Harriet Fields. 341 00:20:17,842 --> 00:20:21,757 Let us both in now, Clarence, before I collapse. 342 00:20:25,474 --> 00:20:27,718 - How's my baby? - Good, Mom, really good. 343 00:20:27,894 --> 00:20:29,852 Mmm. 344 00:20:30,647 --> 00:20:32,973 Come on in, Reverend. Have a seat. 345 00:20:33,149 --> 00:20:35,819 There's nothing I enjoy more than entertaining strange guests 346 00:20:35,986 --> 00:20:37,267 after a 14-hour workday. 347 00:20:37,445 --> 00:20:40,862 HARRIET: Can I get you anything? - No, nothing, I'm fine. 348 00:20:44,244 --> 00:20:45,823 I'm sorry if I'm intruding. 349 00:20:45,996 --> 00:20:48,618 It's just that I ran into Clarence at the... 350 00:20:49,875 --> 00:20:51,915 ...front door of the building. 351 00:20:52,085 --> 00:20:55,705 And there was a bunch of rough-looking people around, 352 00:20:55,882 --> 00:20:58,255 so I just offered to hang out with him till you got home. 353 00:20:58,426 --> 00:21:01,297 Yeah, it's a pretty rough neighbourhood. 354 00:21:01,470 --> 00:21:04,045 Thanks. That was very considerate of you. 355 00:21:04,223 --> 00:21:05,718 It's okay. 356 00:21:08,978 --> 00:21:13,440 - It's just you and Clarence here, huh? - Yeah, just us. 357 00:21:16,068 --> 00:21:19,106 Must be pretty tough raising a kid alone. 358 00:21:19,280 --> 00:21:20,692 HARRIET: Mm-hm. It's tough. 359 00:21:21,241 --> 00:21:24,362 You know, you are one nosy guy, I could tell that at the restaurant. 360 00:21:24,536 --> 00:21:26,245 I just, uh... 361 00:21:28,040 --> 00:21:30,496 Yeah, I-- I am. 362 00:21:30,667 --> 00:21:35,544 I don't know, I just-- I just sensed there might be something I could do here. 363 00:21:35,714 --> 00:21:38,253 HARRIET: I doubt it. - I said, might. 364 00:21:38,425 --> 00:21:41,094 There might be something I could do. 365 00:21:41,261 --> 00:21:44,263 I'm too tired to drag this out, so let me give you the short version. 366 00:21:44,431 --> 00:21:45,713 About three years ago, 367 00:21:45,891 --> 00:21:49,143 I fell in love with a man who loved me and loved Clarence. 368 00:21:49,312 --> 00:21:51,353 So we got married and everything was sweet. 369 00:21:51,523 --> 00:21:54,690 Until shortly after April 15th when we filed a joint tax return. 370 00:21:54,859 --> 00:21:57,067 He went to mail it and never came back. 371 00:21:57,237 --> 00:21:58,269 Because? 372 00:21:58,446 --> 00:22:02,112 Because the lying fool owed the IRS a boatload of money 373 00:22:02,283 --> 00:22:03,565 and hadn't bothered to tell me. 374 00:22:03,743 --> 00:22:07,362 Just like he hadn't bothered to tell me he was still married to his first wife. 375 00:22:07,539 --> 00:22:12,118 - I see. - Oh, no. You don't see yet. 376 00:22:12,293 --> 00:22:13,539 The IRS came after him. 377 00:22:13,711 --> 00:22:16,251 Couldn't find him, so they came after me. 378 00:22:16,674 --> 00:22:18,833 But you weren't legally married, 379 00:22:19,009 --> 00:22:21,252 so you're not responsible for his back taxes. 380 00:22:21,428 --> 00:22:24,051 Yeah, tell that to the IRS. 381 00:22:24,223 --> 00:22:26,680 They got their hands on my bank account and kept freezing it 382 00:22:26,851 --> 00:22:28,595 until I cried Uncle Sam. 383 00:22:28,769 --> 00:22:31,972 I set up a payment schedule, Clarence and I moved into this dump 384 00:22:32,147 --> 00:22:34,984 and I took a second job waitressing. 385 00:22:35,150 --> 00:22:38,983 I teach ninth grade science, but I needed something that paid cash. 386 00:22:39,154 --> 00:22:40,982 I figured if they ever froze my account again, 387 00:22:41,156 --> 00:22:44,528 we could live on tips until I straighten it out again. Oh. 388 00:22:44,995 --> 00:22:47,487 I'm sorry about the no-substitutions thing. 389 00:22:47,664 --> 00:22:49,990 It's just that if we substitute, we pay, 390 00:22:50,166 --> 00:22:53,003 and I just couldn't afford it. Especially with that brood you've got. 391 00:22:53,169 --> 00:22:55,958 I understand completely. 392 00:22:56,464 --> 00:22:59,585 Do you have the name and number of whoever you talked to at the IRS? 393 00:23:00,510 --> 00:23:02,136 Mr. Smith. 394 00:23:02,637 --> 00:23:04,097 I don't think it's gonna help you. 395 00:23:04,264 --> 00:23:07,266 It seems like everybody at the IRS is named Mr. Smith. 396 00:23:07,434 --> 00:23:08,633 Well, let me try. 397 00:23:08,811 --> 00:23:11,268 Yeah, Mom, let him try. 398 00:23:11,564 --> 00:23:15,016 You can't actually see these people in person, they're collectors. 399 00:23:15,193 --> 00:23:18,029 You only talk to them on the telephone and believe me, it's no fun. 400 00:23:18,196 --> 00:23:20,984 Well, just give me his number and I'll give it a shot. 401 00:23:23,743 --> 00:23:24,823 Okay. 402 00:23:26,954 --> 00:23:29,529 This could be the answer to my prayers, Reverend. 403 00:23:44,389 --> 00:23:45,553 I gotta get down to the IRS. 404 00:23:45,724 --> 00:23:47,884 - You're gonna go through with it? - Oh, you bet. 405 00:23:48,060 --> 00:23:51,227 - Don't lose your temper. - I'm not gonna lose my temper. Why? 406 00:23:51,396 --> 00:23:53,057 You get mad when you fill out tax forms. 407 00:23:53,232 --> 00:23:55,356 This is about somebody else's taxes. I'll be fine. 408 00:23:55,526 --> 00:23:56,558 [CHUCKLES] 409 00:23:56,735 --> 00:23:59,488 I will. I promise. 410 00:24:03,201 --> 00:24:04,530 Mary, Lucy. 411 00:24:06,746 --> 00:24:08,538 I hate being rushed. 412 00:24:08,706 --> 00:24:10,665 Mom, I need a ride to the mall after school. 413 00:24:10,833 --> 00:24:14,417 Try, "Mom, would you please take me to the mall this afternoon?" 414 00:24:14,587 --> 00:24:18,337 Mom, would you please take me to the mall after school? Please? 415 00:24:18,508 --> 00:24:19,920 I'm sorry, I can't. 416 00:24:20,093 --> 00:24:21,885 That's two days in a row you've set me up. 417 00:24:22,053 --> 00:24:24,889 It's completely unintentional, I'm focusing on please and thank you. 418 00:24:25,056 --> 00:24:26,599 Well, ask Matt to drive you. 419 00:24:26,766 --> 00:24:29,852 He's not gonna take me anywhere. He thinks we put the ad in the paper. 420 00:24:30,020 --> 00:24:32,061 Maybe if you ask him more politely. 421 00:24:32,231 --> 00:24:34,059 Why? It didn't work with you. 422 00:24:35,150 --> 00:24:36,397 Tsk. 423 00:24:36,610 --> 00:24:39,102 What? It didn't. 424 00:24:46,287 --> 00:24:48,446 I'd like to come in and discuss Harriet Fields' case. 425 00:24:48,622 --> 00:24:49,703 Are you familiar with it? 426 00:24:49,874 --> 00:24:52,959 MAN: Yes, I'm familiar with her case, but I'm not at liberty to discuss it. 427 00:24:53,127 --> 00:24:55,037 She can set up a meeting with a representative. 428 00:24:55,212 --> 00:24:57,456 Oh, she's already talked with a representative 429 00:24:57,632 --> 00:24:59,258 and she's still having a problem. 430 00:24:59,426 --> 00:25:02,547 See, she's paying off a debt that she doesn't owe. 431 00:25:02,721 --> 00:25:05,509 Everybody's got a story to try and get out of meeting obligations. 432 00:25:05,682 --> 00:25:07,557 Take it up with a representative. 433 00:25:07,726 --> 00:25:09,221 Well, there's just so much red tape. 434 00:25:09,394 --> 00:25:12,063 I'd like to speak to somebody who can actually help her. 435 00:25:12,230 --> 00:25:15,647 That's what red tape is for. Makes you stick to the rules. 436 00:25:15,817 --> 00:25:18,309 Oh, oh, that's what red tape is for, I've always wondered. 437 00:25:18,486 --> 00:25:21,738 - Well, thank you. - You're welcome. 438 00:25:22,991 --> 00:25:24,321 Mr. Smith? 439 00:25:25,620 --> 00:25:28,325 - Yes? - Hi. 440 00:25:30,458 --> 00:25:33,294 So you actually are Mr. Smith. 441 00:25:35,296 --> 00:25:37,455 - Do I know you? - We were just on the phone. 442 00:25:38,758 --> 00:25:39,957 Oh, brother. 443 00:25:40,927 --> 00:25:41,959 I'm Reverend Eric Camden 444 00:25:42,136 --> 00:25:45,008 and I'd like to talk to you about Harriet Fields. 445 00:25:59,404 --> 00:26:02,490 Leonard, I want a retraction. I want you to print a correction in the paper 446 00:26:02,658 --> 00:26:05,613 saying I didn't place that ad. And I wanna know who did place it. 447 00:26:05,786 --> 00:26:07,198 - Can't do it. - What? 448 00:26:07,371 --> 00:26:08,949 The apology or tell who placed the ad? 449 00:26:09,122 --> 00:26:11,959 Both. We can't run an apology because it would look like a mistake 450 00:26:12,125 --> 00:26:13,206 and it wasn't a mistake. 451 00:26:13,377 --> 00:26:15,038 And I can't tell you who placed the ad. 452 00:26:15,212 --> 00:26:16,493 I have to protect my sources. 453 00:26:16,672 --> 00:26:19,378 It's my journalistic prerogative. 454 00:26:20,468 --> 00:26:23,007 - Look, I'm going to the principal. - You can't threaten me. 455 00:26:23,179 --> 00:26:24,674 I'm protected by the first amendment 456 00:26:24,848 --> 00:26:26,758 of the Constitution of the United States. 457 00:26:26,933 --> 00:26:29,769 I cannot and will not reveal my sources. 458 00:26:29,936 --> 00:26:32,060 If you come near me again on school property, 459 00:26:32,230 --> 00:26:34,639 I'm going to the principal. 460 00:26:38,194 --> 00:26:39,939 [SIGHS] 461 00:26:44,033 --> 00:26:46,111 [GIRLS GIGGLING] 462 00:27:03,596 --> 00:27:04,795 Whoa. 463 00:27:05,014 --> 00:27:06,924 Somebody's been busy. 464 00:27:07,099 --> 00:27:08,559 What the--? What--? 465 00:27:11,062 --> 00:27:13,519 Oh, here. Okay. 466 00:27:13,732 --> 00:27:15,809 [DIALLING] 467 00:27:17,402 --> 00:27:19,194 [PHONE RINGS] 468 00:27:19,404 --> 00:27:21,564 Eddie Bowzer, how can I help you? 469 00:27:21,740 --> 00:27:23,817 Well, I received a credit card in the mail 470 00:27:23,992 --> 00:27:25,487 and I'm afraid there's been a mistake, 471 00:27:25,660 --> 00:27:28,449 because it was issued to our dog, Happy. 472 00:27:28,622 --> 00:27:29,785 Yeah, so? 473 00:27:29,956 --> 00:27:32,744 Well, so I'd like to cancel the card. 474 00:27:32,918 --> 00:27:34,413 Ooh. That could be a problem. 475 00:27:34,586 --> 00:27:35,618 Why is that? 476 00:27:35,795 --> 00:27:37,172 It's took a lot of paperwork 477 00:27:37,339 --> 00:27:39,380 when obviously the dog can't use the card. 478 00:27:39,550 --> 00:27:42,007 - I beg your pardon? - Well, can the dog use the phone? 479 00:27:42,178 --> 00:27:44,337 Can the dog enter the code for the merchandise? 480 00:27:44,513 --> 00:27:47,930 Listen, no offence, but may I speak with a supervisor, please? 481 00:27:48,100 --> 00:27:49,216 I am a supervisor. 482 00:27:49,393 --> 00:27:51,304 Look, lady, can't you just tear up the card? 483 00:27:51,479 --> 00:27:54,730 I could, but what if something's already been ordered with the card? 484 00:27:54,899 --> 00:27:56,774 Then I'll assume you've got a very smart dog. 485 00:27:56,943 --> 00:28:00,110 - A very smart dog with red rain boots. - Cool. 486 00:28:00,279 --> 00:28:02,985 Cool? She doesn't have the money to pay for them. 487 00:28:03,157 --> 00:28:05,152 Then Eddie Bowzer Catalogues lost a couple bucks. 488 00:28:05,327 --> 00:28:06,822 Have a nice day. 489 00:28:07,037 --> 00:28:08,069 [DIAL TONE] 490 00:28:11,792 --> 00:28:13,750 Oh, well. Pray for rain. 491 00:28:13,919 --> 00:28:14,951 [BARKS] 492 00:28:17,673 --> 00:28:20,793 Do you have a receipt? I'd have to have a receipt. 493 00:28:20,968 --> 00:28:23,008 No, my sister didn't keep the receipt. 494 00:28:23,178 --> 00:28:24,590 So it's not even your sweater? 495 00:28:24,763 --> 00:28:27,469 No, I borrowed the sweater from my sister and I got a stain on it, 496 00:28:27,641 --> 00:28:31,177 so I washed it according to the instructions and it shrank down to this. 497 00:28:31,938 --> 00:28:34,228 So could I please get my money back? 498 00:28:34,399 --> 00:28:36,523 I'd really appreciate it. 499 00:28:36,693 --> 00:28:39,778 - See the sign? - Could I possibly get a store credit? 500 00:28:39,946 --> 00:28:41,441 Another sweater, anything? 501 00:28:41,614 --> 00:28:43,857 - Please. - Sorry. 502 00:28:48,371 --> 00:28:50,199 WOMAN: You know, we can check out the shoe... 503 00:28:50,373 --> 00:28:52,082 TEEN: Mama. WOMAN: Okay. 504 00:28:57,297 --> 00:28:59,505 Why would she agree to pay a debt that wasn't hers? 505 00:28:59,675 --> 00:29:02,712 Because she couldn't get you guys off her back. 506 00:29:07,683 --> 00:29:08,964 Look. 507 00:29:09,143 --> 00:29:10,555 This isn't your problem. 508 00:29:11,187 --> 00:29:14,354 And quite frankly, it's not mine anymore. 509 00:29:14,523 --> 00:29:18,189 I'm retiring. In 14 business days, I'm out of here. 510 00:29:18,360 --> 00:29:21,149 Then you have 14 days to take another look at this file. 511 00:29:21,322 --> 00:29:22,402 The man swindled her. 512 00:29:22,573 --> 00:29:24,317 This is a woman with a young child 513 00:29:24,491 --> 00:29:27,245 who had to move out her own home, into a rundown apartment building 514 00:29:27,412 --> 00:29:29,489 to pay off some guy's debt she doesn't even owe. 515 00:29:29,664 --> 00:29:33,200 Not only is that unfair, it can't possibly be legal. 516 00:29:38,757 --> 00:29:40,834 I'm not leaving here till we resolve this. 517 00:29:41,009 --> 00:29:42,718 It is resolved. 518 00:29:42,886 --> 00:29:46,256 It has been resolved. There is no more resolving. 519 00:29:49,351 --> 00:29:52,269 SMITH: Oh, God. - What is it? 520 00:29:53,314 --> 00:29:55,224 My chest. 521 00:29:55,399 --> 00:29:56,598 I think it's my heart. 522 00:29:56,776 --> 00:29:58,520 - Somebody call 911! - Uhn! 523 00:29:59,195 --> 00:30:01,189 Right, that would be me. 524 00:30:01,364 --> 00:30:03,025 [MOANING] 525 00:30:03,241 --> 00:30:04,736 Stay with me, Mr. Smith. 526 00:30:04,909 --> 00:30:06,452 Hang in there. You're gonna be fine. 527 00:30:06,619 --> 00:30:09,787 What? Yes, I'll hold, but hurry. 528 00:30:09,956 --> 00:30:12,033 [MOANING] 529 00:30:22,678 --> 00:30:26,012 - Where's the insurance information? - I left my wallet in my desk. 530 00:30:26,181 --> 00:30:28,341 He obviously has insurance. He's a federal employee. 531 00:30:28,517 --> 00:30:31,602 Sorry, there's no proof of employment or insurance. 532 00:30:31,770 --> 00:30:33,265 You have to go to the county hospital. 533 00:30:33,438 --> 00:30:34,602 He's having a heart attack. 534 00:30:34,773 --> 00:30:36,149 - This is an emergency. - Sorry. 535 00:30:36,316 --> 00:30:39,519 I can't admit him without proof of insurance. Those are the rules. 536 00:30:39,695 --> 00:30:41,154 All right, all right, don't worry. 537 00:30:41,321 --> 00:30:43,114 I'll call, have somebody bring your wallet. 538 00:30:43,282 --> 00:30:45,441 - Who should I call? - I don't know. 539 00:30:45,617 --> 00:30:47,991 I've never called the office before except to call in sick 540 00:30:48,162 --> 00:30:49,444 and that was voice mail. 541 00:30:49,622 --> 00:30:52,328 - Never mind. I'll go over there myself. - Please hurry. 542 00:30:52,500 --> 00:30:53,782 I'll be right back, okay? 543 00:30:53,960 --> 00:30:58,006 Don't worry. If anything happens, at least you're in a hospital. 544 00:31:00,174 --> 00:31:02,334 - Hi, Mom. - Hi. 545 00:31:03,261 --> 00:31:06,298 - May we have a snack, please? - And thank you in advance. 546 00:31:06,472 --> 00:31:10,518 Of course you can, especially since you asked so nicely. 547 00:31:10,685 --> 00:31:14,138 And you know what? Maybe Happy might like a snack too. Happy? 548 00:31:14,315 --> 00:31:16,641 Mom, you know I only feed Happy once a day. 549 00:31:16,817 --> 00:31:19,274 A little biscuit couldn't hurt. Happy? 550 00:31:19,445 --> 00:31:20,905 [HAPPY BARKS] 551 00:31:37,129 --> 00:31:38,293 [PANTING] 552 00:31:38,756 --> 00:31:41,759 Oh, would you like a snack? 553 00:31:44,471 --> 00:31:45,931 [ANNIE CHUCKLES] 554 00:31:47,515 --> 00:31:49,343 There's something different about that dog. 555 00:31:49,517 --> 00:31:52,436 - Probably the boots. - Yeah, I wonder where she got them. 556 00:31:52,604 --> 00:31:54,681 In the mail today. Overnight express. 557 00:31:54,856 --> 00:31:56,517 I wonder how that happened. 558 00:31:56,691 --> 00:31:59,895 Oh, my guess is that Happy ordered them with her credit card. 559 00:32:00,070 --> 00:32:01,233 Really? 560 00:32:01,404 --> 00:32:04,442 Yeah, the catalogue was opened right to the picture. 561 00:32:06,743 --> 00:32:08,536 I guess we should cancel the card, huh, Mom? 562 00:32:08,704 --> 00:32:10,330 Well, I tried to cancel, 563 00:32:10,498 --> 00:32:12,575 but the operator was so rude to me on the phone, 564 00:32:12,750 --> 00:32:15,325 I think Happy will just keep those boots. 565 00:32:15,503 --> 00:32:17,710 I wonder if Happy will order anything else. 566 00:32:17,880 --> 00:32:19,423 Not if she knows what's good for her. 567 00:32:19,590 --> 00:32:20,754 Believe me, she does. 568 00:32:23,010 --> 00:32:25,218 - Thanks, Mom. - You're welcome. 569 00:32:25,388 --> 00:32:27,880 I mean, for not yelling at us and punishing us or anything. 570 00:32:28,474 --> 00:32:30,219 - I know what you mean. - You know, 571 00:32:30,393 --> 00:32:33,311 I think I'm gonna go up to my room now and do my homework. 572 00:32:34,273 --> 00:32:36,313 I'll probably be up there for a really long time, 573 00:32:36,483 --> 00:32:38,311 really concentrating hard on it. 574 00:32:38,485 --> 00:32:40,064 Good for you. 575 00:32:40,237 --> 00:32:42,277 [PHONE RINGS] 576 00:32:42,698 --> 00:32:45,984 Hello. Ah. No, Matt's not here, he went to the mall. 577 00:32:46,159 --> 00:32:47,192 Can I take a message? Oh. 578 00:32:47,369 --> 00:32:48,401 [DOOR OPENS] 579 00:32:49,580 --> 00:32:52,866 Oh, as a matter of fact, he just walked in. 580 00:32:53,375 --> 00:32:55,748 Hold on, please. 581 00:32:57,421 --> 00:32:59,082 Hey, how's it going? 582 00:32:59,256 --> 00:33:02,709 - Did you take back the sweater? - The store manager wouldn't take it. 583 00:33:02,886 --> 00:33:05,093 And I was as polite as I could possibly be. 584 00:33:05,263 --> 00:33:07,257 Looks like Lucy is just gonna have to pay for it. 585 00:33:07,432 --> 00:33:08,631 Right, Mom? 586 00:33:08,808 --> 00:33:12,059 If you watch the kids, I can go back to the store and give it a shot. 587 00:33:12,228 --> 00:33:13,688 Thanks, Mom. Thanks a lot. 588 00:33:13,855 --> 00:33:15,480 You know, I can't promise you anything, 589 00:33:15,648 --> 00:33:17,975 but you never know. I can only try my best. 590 00:33:19,110 --> 00:33:22,029 Oh, and by the way, the girl on the phone? 591 00:33:22,197 --> 00:33:23,989 Deena Nash. 592 00:33:29,038 --> 00:33:31,115 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 593 00:33:31,790 --> 00:33:33,950 Okay, here. Here's his insurance information. 594 00:33:34,126 --> 00:33:35,206 You want to admit him now? 595 00:33:35,377 --> 00:33:37,122 Have a seat while I complete paperwork. 596 00:33:37,296 --> 00:33:38,625 The man's having a heart attack. 597 00:33:38,797 --> 00:33:41,634 He's been sitting there for half an hour. You want me to have a seat? 598 00:33:41,800 --> 00:33:43,046 I-- Oh. 599 00:33:43,844 --> 00:33:46,052 Excuse me, I think this man is having a heart attack. 600 00:33:46,222 --> 00:33:50,007 Could you please help him out while this nurse is doing paperwork? 601 00:33:50,517 --> 00:33:52,511 Okay, you wait here. I'll take care of him. 602 00:33:53,187 --> 00:33:54,647 Come. 603 00:34:04,533 --> 00:34:07,155 - Hello, may I help you? - Well, I hope so, thank you. 604 00:34:07,327 --> 00:34:09,202 My daughter bought this sweater here 605 00:34:09,371 --> 00:34:11,827 and she washed it according to the instructions on the label 606 00:34:11,998 --> 00:34:13,826 and this is what happened. 607 00:34:14,000 --> 00:34:16,670 I'd be happy to take it back if you have a receipt. 608 00:34:16,836 --> 00:34:19,245 I don't have a receipt, but I thought you could exchange it 609 00:34:19,422 --> 00:34:21,665 maybe for store credit or another sweater. 610 00:34:21,842 --> 00:34:23,551 Not unless you have a receipt. 611 00:34:24,637 --> 00:34:26,381 May I please see the manager? 612 00:34:26,556 --> 00:34:28,217 I am the manager. 613 00:34:28,391 --> 00:34:31,097 Okay, what about the owner? How would I reach the owner? 614 00:34:31,269 --> 00:34:33,262 - You're talking to her. - Hmm. 615 00:34:34,438 --> 00:34:35,768 So as the owner of the store, 616 00:34:35,940 --> 00:34:38,183 do you think you could possibly change the store policy 617 00:34:38,359 --> 00:34:40,768 to meet the needs of the customer? 618 00:34:40,945 --> 00:34:45,774 If I change the store policy for you, I'd have to change it for everyone. 619 00:34:46,325 --> 00:34:48,319 - Whoa, whoa! WOMAN: Oh. 620 00:34:48,536 --> 00:34:51,871 Careful when you wash that or it'll look like this. Uh-huh. 621 00:34:52,666 --> 00:34:53,698 - Whoa. - Hmm. 622 00:34:53,876 --> 00:34:55,252 Mm-hm. 623 00:34:56,461 --> 00:34:58,206 WOMAN 1: You won't be needing that, huh? 624 00:34:58,380 --> 00:34:59,923 Let's put it back. Yeah. 625 00:35:00,090 --> 00:35:02,796 Would you like the leave now, ma'am, or should I call security? 626 00:35:02,968 --> 00:35:04,926 I'm just trying to return a sweater. 627 00:35:05,095 --> 00:35:07,552 You're just trying to cause a disturbance. 628 00:35:07,723 --> 00:35:10,179 Cause disturbance? You want disturbance, here's disturbance. 629 00:35:10,350 --> 00:35:11,894 Whatever happened to common decency? 630 00:35:12,060 --> 00:35:13,390 Whatever happened to service 631 00:35:13,562 --> 00:35:15,603 and a simple, "Thank you for shopping here"? 632 00:35:16,608 --> 00:35:19,479 What happened to a store standing behind the merchandise it sells? 633 00:35:19,652 --> 00:35:20,733 [CUSTOMERS CHATTERING] 634 00:35:20,904 --> 00:35:24,024 Whatever happened to truth, justice and the American store taking returns? 635 00:35:24,198 --> 00:35:26,073 [CHEERS AND APPLAUSE] 636 00:35:27,327 --> 00:35:29,237 I'll tell you what happened. 637 00:35:29,412 --> 00:35:32,615 People started shoplifting and then returning things for cash. 638 00:35:32,790 --> 00:35:36,492 Or buying things and wearing them and then returning them for no reason. 639 00:35:36,669 --> 00:35:40,205 Profits started coming down and insurance rates started going up. 640 00:35:40,381 --> 00:35:42,256 So shop owners had to look for merchandise 641 00:35:42,425 --> 00:35:43,756 with a higher mark up. 642 00:35:43,928 --> 00:35:46,597 What do you want from a $12 sweater? 643 00:35:46,764 --> 00:35:49,303 Whatever happened to, "You get what you pay for"? 644 00:35:49,475 --> 00:35:51,801 If the manufacturer doesn't stand up for the merchandise, 645 00:35:51,977 --> 00:35:53,141 why should I get stuck? 646 00:35:53,312 --> 00:35:54,973 I've got kids to feed too, you know. 647 00:35:55,147 --> 00:35:58,647 That's what happened to this American store taking returns. 648 00:36:00,861 --> 00:36:03,733 WOMAN 1: Oh, my God. WOMAN 2: I don't know. 649 00:36:03,906 --> 00:36:06,480 WOMAN 3: Let's go. WOMAN 4: Yeah, I think so. 650 00:36:09,411 --> 00:36:10,493 [SIGHS] 651 00:36:18,588 --> 00:36:22,883 - I'm sorry. - I'm sorry too. 652 00:36:24,678 --> 00:36:28,973 Still, it would be very nice if you could take this back. 653 00:36:29,140 --> 00:36:31,051 Fine. 654 00:36:31,226 --> 00:36:33,718 I'll give you your money back. 655 00:36:35,313 --> 00:36:36,513 Thank you. 656 00:36:37,275 --> 00:36:39,233 You're welcome. 657 00:36:40,945 --> 00:36:42,570 Could I buy you a cup of coffee? 658 00:36:44,865 --> 00:36:48,069 [CHUCKLES] I would love a cup of coffee, 659 00:36:48,244 --> 00:36:50,700 but I don't have anyone to watch the store. 660 00:36:50,872 --> 00:36:53,328 I can bring you a cup. How do you like it? 661 00:36:57,503 --> 00:36:59,580 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 662 00:37:00,214 --> 00:37:01,544 Mmm! 663 00:37:02,508 --> 00:37:04,882 - Excuse me, doctor. - Yeah. 664 00:37:05,262 --> 00:37:06,461 How's he doing? 665 00:37:06,638 --> 00:37:08,928 Oh, it's not a heart attack. 666 00:37:09,099 --> 00:37:11,425 It's heartburn. Plain, simple heartburn. 667 00:37:11,602 --> 00:37:13,726 Well, is he in any danger of having a heart attack? 668 00:37:13,896 --> 00:37:16,055 No, I don't think so, but we're keeping him overnight 669 00:37:16,231 --> 00:37:18,141 just to make sure today doesn't give him one. 670 00:37:18,317 --> 00:37:20,891 - Were you going to tell him that? - Yeah. 671 00:37:21,069 --> 00:37:24,024 Could you do me a favour? 672 00:37:24,197 --> 00:37:29,655 Could you give me maybe 15 minutes with him first? 673 00:37:30,037 --> 00:37:31,414 Sure, yeah. 674 00:37:31,581 --> 00:37:32,661 Thank you very much. 675 00:37:32,832 --> 00:37:35,289 Here. Thanks, yeah. 676 00:37:37,045 --> 00:37:38,955 [KNOCK] 677 00:37:40,298 --> 00:37:41,378 [SIGHS] 678 00:37:41,591 --> 00:37:43,798 - We have to talk. - Fine, come in. 679 00:37:43,968 --> 00:37:45,962 No, I'd rather talk close to the door. 680 00:37:47,472 --> 00:37:51,517 - You see, I placed the ad. - What? 681 00:37:51,684 --> 00:37:54,259 I figured that if a guy like you used our Personals, 682 00:37:54,437 --> 00:37:58,022 then it would become cool and maybe other students would wanna do it. 683 00:37:58,192 --> 00:38:01,811 I'm sorry. I had no idea it would cause so many problems. 684 00:38:01,987 --> 00:38:06,401 The thing is, if I run a retraction, it will undo everything I worked for. 685 00:38:06,575 --> 00:38:10,408 So I'd really appreciate it if you could just forget about the whole thing. 686 00:38:11,121 --> 00:38:12,154 [SIGHS] 687 00:38:12,373 --> 00:38:13,951 Why not? 688 00:38:14,542 --> 00:38:16,203 Really? 689 00:38:16,377 --> 00:38:18,370 - Just like that? - Yeah, you apologised. 690 00:38:18,546 --> 00:38:20,171 You asked nicely. What else can I do? 691 00:38:20,339 --> 00:38:21,834 Well, you could tell him the truth. 692 00:38:23,884 --> 00:38:25,879 Deena called him. Deena Nash. 693 00:38:26,054 --> 00:38:28,380 Wow, congratulations. 694 00:38:28,557 --> 00:38:29,589 [CLICKS TONGUE] 695 00:38:29,766 --> 00:38:31,142 LEONARD: You're there. - Right. 696 00:38:33,562 --> 00:38:34,642 [SIGHS] 697 00:38:34,854 --> 00:38:38,022 So, Matt, do you have anything to say to us? 698 00:38:38,191 --> 00:38:41,110 Something in the nature of an apology maybe? 699 00:38:41,278 --> 00:38:43,651 I'm sorry I accused you of doing something you didn't do. 700 00:38:43,822 --> 00:38:46,278 Oh, now, that wasn't so bad, was it? 701 00:38:46,449 --> 00:38:48,490 - We forgive you. - Huh. 702 00:38:56,085 --> 00:38:57,829 I can't believe you got Deena to call him. 703 00:38:58,004 --> 00:38:59,547 How did you do it? 704 00:38:59,714 --> 00:39:02,881 I said please. I said thank you. 705 00:39:03,050 --> 00:39:05,459 I did her math homework. 706 00:39:05,636 --> 00:39:07,013 [CHUCKLES] 707 00:39:07,346 --> 00:39:09,803 It's just that if I have to have a heart operation, 708 00:39:09,974 --> 00:39:12,466 I don't know what I'm going to do. 709 00:39:13,936 --> 00:39:16,226 Is there anyone I can call for you? 710 00:39:16,397 --> 00:39:20,148 - No. I don't have any family. - Hmm. 711 00:39:20,319 --> 00:39:23,522 My wife left me years ago. We never had any kids. 712 00:39:23,697 --> 00:39:28,905 I gave my life to my job, collecting money for the IRS. 713 00:39:29,077 --> 00:39:31,285 Not an unnoble cause. 714 00:39:31,455 --> 00:39:33,614 Providing, of course, 715 00:39:33,790 --> 00:39:37,207 that people actually owe money to the United States and the IRS. 716 00:39:38,712 --> 00:39:41,584 By people, you mean Harriet Fields. 717 00:39:42,883 --> 00:39:44,924 Oh, God, I can't go into open heart surgery 718 00:39:45,094 --> 00:39:46,673 with that on my conscience. 719 00:39:46,846 --> 00:39:48,804 Yeah, it's a tough one. 720 00:39:48,973 --> 00:39:52,842 It's funny. Once you think you're gonna lose your life, 721 00:39:53,019 --> 00:39:54,598 you wanna change it all. 722 00:39:54,771 --> 00:39:57,892 I-- I get a lot of that in my line of work. 723 00:39:58,274 --> 00:40:02,688 Problem is not many people get a chance to change it all. 724 00:40:03,613 --> 00:40:08,739 Of course, for you, Mr. Smith, it may not be too late. 725 00:40:09,994 --> 00:40:11,027 What's this? 726 00:40:11,204 --> 00:40:15,251 I figured as long I was in your office, I'd just pick up Harriet's file. 727 00:40:15,709 --> 00:40:17,502 [KNOCK ON DOOR] 728 00:40:18,128 --> 00:40:20,252 Dear Lord, don't let this be bad news. 729 00:40:21,549 --> 00:40:23,258 Dear Lord. 730 00:40:24,593 --> 00:40:27,002 Oh, look, what a coincidence, huh? 731 00:40:28,180 --> 00:40:32,511 Harriet Fields, I'd like you to meet Mr. Smith of the IRS. 732 00:40:32,685 --> 00:40:35,971 - This is Harriet? - And her son, Clarence. 733 00:40:36,146 --> 00:40:38,021 Nice to meet you. 734 00:40:38,566 --> 00:40:40,441 What did you do to him? 735 00:40:41,027 --> 00:40:45,774 I think Mr. Smith might have something to tell you, Harriet. 736 00:40:48,410 --> 00:40:49,988 Harriet. 737 00:40:50,579 --> 00:40:53,248 I am sorry that I didn't take care of your problem before, 738 00:40:53,415 --> 00:40:56,084 but I'm going to take care of it right now. 739 00:40:56,251 --> 00:40:58,043 I promise. 740 00:40:58,211 --> 00:41:00,999 If the big auditor upstairs lets me live, 741 00:41:01,172 --> 00:41:03,415 I am going to get this all straightened out. 742 00:41:03,592 --> 00:41:05,087 Straightened out like no more payments 743 00:41:05,260 --> 00:41:07,835 or straightened out like I have a refund coming? 744 00:41:08,264 --> 00:41:11,467 You'll get a refund. A big one. 745 00:41:11,642 --> 00:41:13,636 SMITH: Every penny. 746 00:41:14,896 --> 00:41:17,732 Oh, this is gonna be a lot of red tape, 747 00:41:17,899 --> 00:41:19,976 but I will cut through it, Ms. Fields, 748 00:41:20,151 --> 00:41:22,026 so help me, God. 749 00:41:22,194 --> 00:41:26,145 This time next week, the cheque is in the mail. 750 00:41:26,991 --> 00:41:28,451 Thank you, Mr. Smith. 751 00:41:31,829 --> 00:41:32,862 [DOOR OPENS] 752 00:41:39,212 --> 00:41:40,708 Tell me the bad news, doctor. 753 00:41:40,881 --> 00:41:43,883 The bad news is you're gonna have to spend your retirement taking it easy, 754 00:41:44,051 --> 00:41:46,969 losing a little weight, watching your diet. 755 00:41:47,137 --> 00:41:50,305 - And the good news? - You don't need to have heart surgery. 756 00:41:50,474 --> 00:41:54,223 - I don't? DOCTOR: No. You should be fine. 757 00:41:54,394 --> 00:41:57,562 But I would like you to stay overnight for observation. 758 00:41:57,731 --> 00:42:00,485 I'll check back with you a little bit later. 759 00:42:02,195 --> 00:42:03,856 It's a miracle. 760 00:42:04,030 --> 00:42:05,062 [CHUCKLES] 761 00:42:06,366 --> 00:42:08,655 Yes, it is a miracle. 762 00:42:12,163 --> 00:42:13,908 No hard feelings? 763 00:42:15,708 --> 00:42:17,252 Please. 764 00:42:31,642 --> 00:42:33,221 Thank you. 58724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.