All language subtitles for 7th Heaven S10E22 And Thank You.DVDRip.HI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:11,776 So the wedding's still on. 2 00:00:11,811 --> 00:00:13,345 Oh, I have no idea. 3 00:00:13,380 --> 00:00:14,391 I'm assuming it is. 4 00:00:14,415 --> 00:00:15,525 The caterers are coming, 5 00:00:15,549 --> 00:00:17,394 whether they go through with it or not. 6 00:00:17,418 --> 00:00:20,752 So, either way, you don't have to cook. 7 00:00:20,788 --> 00:00:22,032 (chuckles): That's right. 8 00:00:22,056 --> 00:00:24,790 Oh. 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,358 Don't look so worried. 10 00:00:26,393 --> 00:00:29,027 Don't most brides and grooms go through this? 11 00:00:29,062 --> 00:00:30,295 I mean, it happens so often, 12 00:00:30,331 --> 00:00:31,841 they've come up with the term "cold feet." 13 00:00:31,865 --> 00:00:32,865 Right, you know? 14 00:00:32,899 --> 00:00:34,344 So they had a little fight, so what? 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,268 Everything's gonna be just fine. 16 00:00:36,303 --> 00:00:37,603 Well, aren't we the calm one? 17 00:00:37,638 --> 00:00:38,681 Well, you know, Matt's wedding 18 00:00:38,705 --> 00:00:39,716 wasn't all that easy. 19 00:00:39,740 --> 00:00:41,273 The real one or the fake one 20 00:00:41,308 --> 00:00:42,440 we helped to pay for? 21 00:00:42,476 --> 00:00:43,875 Thanks, I'd almost forgotten. 22 00:00:43,911 --> 00:00:46,077 Sorry. 23 00:00:46,113 --> 00:00:48,280 By the way, weren't Kevin and Lucy 24 00:00:48,315 --> 00:00:50,460 supposed to find out the sex of the baby yesterday? 25 00:00:50,484 --> 00:00:51,649 Oh, that's right. 26 00:00:51,685 --> 00:00:53,130 They haven't said anything, not a word. 27 00:00:53,154 --> 00:00:54,886 So, I'm guessing, girl. 28 00:00:54,922 --> 00:00:56,154 Oh, why? 29 00:00:56,189 --> 00:00:57,456 Because if it were a boy, 30 00:00:57,491 --> 00:00:59,569 they'd be too excited to keep quiet about it? 31 00:00:59,593 --> 00:01:00,892 Not really. 32 00:01:00,927 --> 00:01:03,161 It's just, you know, Kevin really wants a boy, 33 00:01:03,197 --> 00:01:04,840 so I'm thinking if they're having a boy, 34 00:01:04,864 --> 00:01:06,130 he'd have said so. 35 00:01:06,167 --> 00:01:08,900 I think what Kevin wants is a healthy baby boy or girl. 36 00:01:08,936 --> 00:01:12,871 Of course, but what he really wants is a healthy baby boy. 37 00:01:17,178 --> 00:01:20,244 I wonder if Matt and Sarah are... 38 00:01:20,281 --> 00:01:21,921 Are what? Expecting. 39 00:01:21,949 --> 00:01:22,915 (chuckles) 40 00:01:22,950 --> 00:01:24,027 Why would you say that? 41 00:01:24,051 --> 00:01:25,483 I don't know. 42 00:01:25,519 --> 00:01:27,764 They didn't fly in for the wedding... they could have. 43 00:01:27,788 --> 00:01:29,766 They could have come in a couple days ago 44 00:01:29,790 --> 00:01:32,057 and flown back with us for the graduation. 45 00:01:32,092 --> 00:01:33,870 Maybe they're having a baby, too. 46 00:01:33,894 --> 00:01:36,094 They're not flying in because they have to work, 47 00:01:36,129 --> 00:01:38,797 and I really doubt that Sarah would want to be pregnant 48 00:01:38,832 --> 00:01:40,565 for her first year of residency. 49 00:01:40,601 --> 00:01:42,033 All right, if you say so. 50 00:01:42,069 --> 00:01:44,570 Okay, we're on. 51 00:01:44,605 --> 00:01:46,404 Sorry about last night. 52 00:01:46,440 --> 00:01:47,839 It's just too much, you know? 53 00:01:47,874 --> 00:01:50,042 I mean, school and work and finals. 54 00:01:50,077 --> 00:01:52,710 And then you throw a wedding on top of that and boy. 55 00:01:52,746 --> 00:01:53,946 I mean, we were this close, 56 00:01:53,981 --> 00:01:55,592 this close to calling the whole thing off. 57 00:01:55,616 --> 00:01:57,416 Is that supposed to be comforting to us? 58 00:01:57,451 --> 00:01:58,984 Yeah. I mean, if we were gonna 59 00:01:59,019 --> 00:02:01,753 call the whole thing off, we would have done it last night. 60 00:02:01,788 --> 00:02:02,887 Today's a new day. 61 00:02:02,923 --> 00:02:04,301 Today's the day I'm getting married. 62 00:02:04,325 --> 00:02:07,559 Did Rose... she isn't... 63 00:02:07,594 --> 00:02:08,805 She's not pregnant after all? 64 00:02:08,829 --> 00:02:10,929 No, she's not. 65 00:02:10,964 --> 00:02:14,633 So, all the fighting yesterday, all the doubts, 66 00:02:14,668 --> 00:02:17,336 (chuckles): was just, it was hormonal. 67 00:02:17,371 --> 00:02:19,738 I mean, she's fine, I'm fine. 68 00:02:19,773 --> 00:02:21,918 I mean, believe me, it's a much better feeling knowing 69 00:02:21,942 --> 00:02:23,453 that we don't have to get married, 70 00:02:23,477 --> 00:02:24,743 that we want to get married. 71 00:02:24,778 --> 00:02:27,579 I just, I want to be with Rose for the rest of my life. 72 00:02:27,614 --> 00:02:29,548 That's what I want. 73 00:02:43,864 --> 00:02:44,864 Still up here, huh? 74 00:02:50,070 --> 00:02:53,038 Hey, you want to go get some ice cream? 75 00:02:53,073 --> 00:02:54,713 (sighs): No, thanks. 76 00:02:56,610 --> 00:03:00,678 Well, maybe when you're a little older, a dog will come. 77 00:03:00,714 --> 00:03:03,081 I wanted it to come today. 78 00:03:04,851 --> 00:03:08,520 Simon, sometimes... 79 00:03:08,556 --> 00:03:10,300 we don't always get what we want. 80 00:03:10,324 --> 00:03:12,691 Yeah, I know, but it would be good if I did, 81 00:03:12,726 --> 00:03:14,058 just this one time. 82 00:03:20,100 --> 00:03:21,132 Yeah. 83 00:03:27,874 --> 00:03:30,742 I don't think he knows what he wants. 84 00:03:30,777 --> 00:03:33,337 And neither does she. 85 00:03:43,790 --> 00:03:45,457 ♪ 7th Heaven ♪ 86 00:03:45,492 --> 00:03:48,593 ♪ When I see their happy faces ♪ 87 00:03:48,629 --> 00:03:51,963 ♪ Smiling back at me ♪ 88 00:03:51,998 --> 00:03:53,765 ♪ 7th Heaven ♪ 89 00:03:53,800 --> 00:03:56,434 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 90 00:03:56,470 --> 00:04:00,004 ♪ Than the love of family ♪ 91 00:04:00,039 --> 00:04:04,576 ♪ Where can you go ♪ 92 00:04:04,611 --> 00:04:07,879 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 93 00:04:07,914 --> 00:04:12,484 ♪ The answer is home ♪ 94 00:04:12,519 --> 00:04:16,454 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 95 00:04:16,490 --> 00:04:19,056 ♪ 7th Heaven ♪ 96 00:04:19,092 --> 00:04:23,194 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 97 00:04:25,031 --> 00:04:26,798 ♪ 7th Heaven. ♪ 98 00:04:40,381 --> 00:04:42,313 ♪ ♪ 99 00:05:12,345 --> 00:05:14,813 ♪ ♪ 100 00:05:41,542 --> 00:05:42,473 When did you get here? 101 00:05:42,509 --> 00:05:43,549 So you didn't see us 102 00:05:43,576 --> 00:05:44,676 come down the driveway? 103 00:05:44,712 --> 00:05:45,877 How would I see you 104 00:05:45,913 --> 00:05:47,324 coming down the driveway? Where's Sarah? 105 00:05:47,348 --> 00:05:48,846 Where's Mom? 106 00:05:48,882 --> 00:05:50,560 She did come with you, didn't she? 107 00:05:50,584 --> 00:05:52,417 Mom still lives here, right? Does your mom 108 00:05:52,453 --> 00:05:53,863 have to be here for Sarah to be here? 109 00:05:53,887 --> 00:05:55,732 Would you just get mom. Would you just get Sarah! 110 00:05:55,756 --> 00:05:57,288 Mom! Sarah! 111 00:06:02,629 --> 00:06:04,763 (screams) 112 00:06:04,798 --> 00:06:05,997 You're pregnant! 113 00:06:06,032 --> 00:06:07,032 (laughter) 114 00:06:07,066 --> 00:06:08,633 Oh, oh! 115 00:06:08,669 --> 00:06:10,635 Surprise. 116 00:06:10,671 --> 00:06:13,605 Oh, that's a good surprise. 117 00:06:13,640 --> 00:06:16,841 This is a, this is a very good surprise. 118 00:06:16,876 --> 00:06:18,910 Congratulations. 119 00:06:18,945 --> 00:06:20,712 We didn't think you were coming. 120 00:06:20,747 --> 00:06:22,559 I didn't think we should come, but... 121 00:06:22,583 --> 00:06:24,360 But it wouldn't be right to miss the wedding, 122 00:06:24,384 --> 00:06:26,944 especially when Rose was so nice to change it for us. 123 00:06:28,222 --> 00:06:29,521 I got a call from Lucy. 124 00:06:29,556 --> 00:06:31,067 Don't worry, they'll go through with it. 125 00:06:31,091 --> 00:06:32,724 Oh, we had a little scare yesterday, 126 00:06:32,759 --> 00:06:33,992 but today everything's fine. 127 00:06:34,027 --> 00:06:37,028 Simon says that they really want to have this wedding 128 00:06:37,064 --> 00:06:38,696 and that he's very excited about it. 129 00:06:38,732 --> 00:06:39,764 Good. 130 00:06:39,800 --> 00:06:40,765 We'll see. 131 00:06:40,801 --> 00:06:41,866 (chuckles) 132 00:06:41,902 --> 00:06:44,302 Oh, Sarah, you look beautiful. 133 00:06:44,337 --> 00:06:45,648 Are we allowed to know... 134 00:06:45,672 --> 00:06:47,138 Uh, Jewish tradition. 135 00:06:47,174 --> 00:06:48,406 We don't even know. 136 00:06:48,441 --> 00:06:50,308 We do, too. 137 00:06:50,343 --> 00:06:51,643 We'll-we'll tell you later 138 00:06:51,678 --> 00:06:53,545 when Lucy and Kevin tell everybody their news. 139 00:06:53,580 --> 00:06:55,547 And we're all flying back on the red-eye tonight. 140 00:06:55,582 --> 00:06:58,127 Yeah, and tomorrow night, tomorrow night, 141 00:06:58,151 --> 00:07:00,330 you'll be the doctors Camden. 142 00:07:00,354 --> 00:07:03,221 Dr. Glass and Dr. Camden. 143 00:07:03,256 --> 00:07:05,890 Sorry, I just never gave up using my family's name. 144 00:07:05,925 --> 00:07:07,070 I'm an only child. 145 00:07:07,094 --> 00:07:09,038 We're happy to have you remain a Glass 146 00:07:09,062 --> 00:07:10,640 if that's what you want, Dr. Glass. 147 00:07:10,664 --> 00:07:12,697 (both laugh) 148 00:07:14,468 --> 00:07:15,300 What? 149 00:07:15,335 --> 00:07:17,035 You're gonna be a doctor. 150 00:07:17,070 --> 00:07:18,436 And a father. 151 00:07:18,472 --> 00:07:21,005 Oh, you know, don't go getting all sentimental on me. 152 00:07:21,040 --> 00:07:23,019 Save it for Simon; he's the one getting married. 153 00:07:23,043 --> 00:07:26,344 Oh, which brings me to a bone I have to pick with you two. 154 00:07:26,379 --> 00:07:27,445 You-you eloped. 155 00:07:28,682 --> 00:07:31,383 I didn't ask before I told Ruthie 156 00:07:31,418 --> 00:07:32,750 she could tell you guys, 157 00:07:32,786 --> 00:07:36,420 so Matt's been slightly upset with me, too. (chuckles) 158 00:07:36,457 --> 00:07:39,424 Ah, when we got pregnant, we decided we'd wait 159 00:07:39,460 --> 00:07:41,838 until we saw you to tell you and surprise you. 160 00:07:41,862 --> 00:07:44,428 It was so hard on me... Really, really hard. 161 00:07:44,464 --> 00:07:45,942 I mean, it's what we both wanted, 162 00:07:45,966 --> 00:07:47,443 to walk in here and surprise you, 163 00:07:47,467 --> 00:07:48,699 but over the past few months, 164 00:07:48,735 --> 00:07:50,969 I realized how hard it is to keep a secret. 165 00:07:51,004 --> 00:07:54,538 And I started to feel so guilty about Ruthie keeping our secret 166 00:07:54,574 --> 00:07:58,042 that I decided to let her tell you. (Matt chuckles) 167 00:07:58,078 --> 00:08:01,178 Oh, I would have kept lying to you for the rest of my life. 168 00:08:01,215 --> 00:08:02,347 Oh, we'll just, you know, 169 00:08:02,382 --> 00:08:04,227 chalk it up to your being young and crazy. 170 00:08:04,251 --> 00:08:06,517 Yeah, and now were old and tired, 171 00:08:06,553 --> 00:08:08,720 and we need to get some sleep, especially my wife. 172 00:08:08,755 --> 00:08:10,388 Why don't you go out to the garage. 173 00:08:10,423 --> 00:08:12,523 I fixed it all up in case somebody needed it. 174 00:08:12,559 --> 00:08:13,658 (all chuckle) 175 00:08:13,693 --> 00:08:15,170 Hey, you want to surprise everyone else? 176 00:08:15,194 --> 00:08:16,339 Everyone's out of the house. 177 00:08:16,363 --> 00:08:18,341 You could just walk into the church... 178 00:08:18,365 --> 00:08:19,742 Perfect. Perfect! 179 00:08:19,766 --> 00:08:21,446 Thanks, Dad. (laughs) 180 00:08:23,003 --> 00:08:24,669 Come on. (laughs) 181 00:08:24,705 --> 00:08:26,637 (door closes) 182 00:08:28,709 --> 00:08:30,486 Don't kiss me. Would you stop? 183 00:08:30,510 --> 00:08:31,988 I'm not gonna kiss you. 184 00:08:32,012 --> 00:08:34,979 Okay, so do I touch his face with my hands? 185 00:08:35,015 --> 00:08:37,716 No, look, if anybody touches face, he touches your face. 186 00:08:37,751 --> 00:08:38,861 Okay. 187 00:08:38,885 --> 00:08:40,451 Or maybe he doesn't. Look, I don't know. 188 00:08:40,486 --> 00:08:41,831 Do we have to do this? Yes! 189 00:08:41,855 --> 00:08:43,432 So just stand still. 190 00:08:43,456 --> 00:08:44,767 Okay, so I close my eyes, 191 00:08:44,791 --> 00:08:45,857 and... 192 00:08:49,062 --> 00:08:50,928 Oh, Dad, this isn't what it looks like. 193 00:08:50,964 --> 00:08:53,831 That's a relief. 194 00:08:59,405 --> 00:09:00,565 Sorry. 195 00:09:05,212 --> 00:09:08,913 I know what you're thinking about. 196 00:09:08,949 --> 00:09:10,348 Mary trying to figure out 197 00:09:10,383 --> 00:09:13,384 how to kiss a boy by practicing on Matt. 198 00:09:13,420 --> 00:09:15,420 (chuckles) 199 00:09:15,455 --> 00:09:19,124 You know, maybe that's where she took a left turn. 200 00:09:19,159 --> 00:09:21,759 I always thought it was trashing the gym, but, you know, 201 00:09:21,795 --> 00:09:25,263 her troubles are really more about the opposite sex. 202 00:09:25,299 --> 00:09:26,765 Mary's just Mary. 203 00:09:26,800 --> 00:09:28,720 You think maybe she'll surprise us? 204 00:09:29,469 --> 00:09:31,436 Nah, of course not. 205 00:09:31,471 --> 00:09:33,537 Carlos will be here. 206 00:09:33,573 --> 00:09:35,240 Be happy we got Matt and Sarah. 207 00:09:35,275 --> 00:09:37,575 How nice is it of them to make the effort to come 208 00:09:37,610 --> 00:09:38,755 the day before their graduating, eh? 209 00:09:38,779 --> 00:09:40,211 They're gonna have a baby. 210 00:09:40,247 --> 00:09:41,779 I can't believe it. Right? 211 00:09:41,815 --> 00:09:44,582 (both chuckle) 212 00:09:46,519 --> 00:09:48,097 Oh, yeah, no. (laughs) 213 00:09:48,121 --> 00:09:49,599 It's too early to be wearing those. 214 00:09:49,623 --> 00:09:53,591 And, um, you got to take those mustaches off, you know. 215 00:09:53,627 --> 00:09:55,059 Oh, no. 216 00:09:55,095 --> 00:09:56,261 What? 217 00:09:56,296 --> 00:09:57,728 We can't wash them off. 218 00:09:57,764 --> 00:09:59,064 We tried. 219 00:09:59,099 --> 00:10:00,109 They won't come off. 220 00:10:00,133 --> 00:10:01,133 Ever. 221 00:10:03,937 --> 00:10:06,671 If you get up there in front of the church 222 00:10:06,706 --> 00:10:09,173 and, uh, and you have any doubts, 223 00:10:09,209 --> 00:10:12,977 just, uh, just send me some kind of a signal. 224 00:10:13,013 --> 00:10:15,013 And I'll jump up and object, 225 00:10:15,048 --> 00:10:16,826 and we'll rush out of the church together 226 00:10:16,850 --> 00:10:19,951 and hop in my car and drive away. 227 00:10:19,986 --> 00:10:21,798 And we'll live happily ever after. 228 00:10:21,822 --> 00:10:23,633 Umberto, that's not gonna happen. 229 00:10:23,657 --> 00:10:24,588 What's the signal? 230 00:10:24,625 --> 00:10:25,957 I'm not gonna signal. 231 00:10:25,993 --> 00:10:27,103 All right, well, just whistle. 232 00:10:27,127 --> 00:10:28,638 Okay, you do know how to whistle, 233 00:10:28,662 --> 00:10:29,761 don't you? 234 00:10:29,796 --> 00:10:32,530 All right, Umberto, time for you to go. 235 00:10:32,565 --> 00:10:34,176 I want to start getting ready. 236 00:10:34,200 --> 00:10:35,812 I will see you at the church. 237 00:10:35,836 --> 00:10:37,568 I'll see you at the church. 238 00:10:48,482 --> 00:10:49,814 Bye, Rose. 239 00:10:54,554 --> 00:10:56,487 (door closes) 240 00:11:00,894 --> 00:11:02,827 (whistles) 241 00:11:13,440 --> 00:11:17,141 You know, I love saying, "Have you met my wife, Rose?" 242 00:11:17,176 --> 00:11:18,877 "Hi, we're the Camdens." 243 00:11:18,912 --> 00:11:21,379 Or "Reservations for Rose and Simon Camden, please." 244 00:11:21,415 --> 00:11:23,515 I mean, it's like it really gives me 245 00:11:23,550 --> 00:11:25,016 a sense of who I am, 246 00:11:25,051 --> 00:11:26,618 an identity. 247 00:11:26,653 --> 00:11:28,252 You know, I am an adult. 248 00:11:28,287 --> 00:11:30,321 I'm a husband. 249 00:11:30,356 --> 00:11:33,424 I am a married man... Or I will be. 250 00:11:33,459 --> 00:11:35,404 After today, after today, I'll be all of that. 251 00:11:35,428 --> 00:11:36,928 You know, it's like, 252 00:11:36,963 --> 00:11:38,608 it's like, it's like bungee jumping, 253 00:11:38,632 --> 00:11:39,497 where I feel like, 254 00:11:39,533 --> 00:11:41,399 like I'm jumping to my death, 255 00:11:41,435 --> 00:11:44,602 but I'm actually jumping to my life. 256 00:11:44,637 --> 00:11:46,716 You guys didn't write your own vows, did you? 257 00:11:46,740 --> 00:11:48,206 No. Why? 258 00:11:48,241 --> 00:11:49,340 Just wondering. 259 00:11:50,643 --> 00:11:52,254 Yeah, yeah, he told us that, too. 260 00:11:52,278 --> 00:11:54,479 And now he's in there waxing poetic 261 00:11:54,514 --> 00:11:55,813 about becoming a married man. 262 00:11:55,848 --> 00:11:57,460 He's just trying to talk himself into it, 263 00:11:57,484 --> 00:11:59,729 because now he doesn't have an excuse not to marry her. 264 00:11:59,753 --> 00:12:00,897 Oh, I don't know, Luce, 265 00:12:00,921 --> 00:12:02,398 he sounded pretty good this morning. 266 00:12:02,422 --> 00:12:03,733 LUCY (on phone): No, no. 267 00:12:03,757 --> 00:12:05,434 I am sure that he's not pretty good. 268 00:12:05,458 --> 00:12:06,891 I told Matt to call him 269 00:12:06,927 --> 00:12:09,193 but I guess he's busy getting ready for tomorrow. 270 00:12:09,229 --> 00:12:11,763 Oh, have you talked or seen Rose today? 271 00:12:11,798 --> 00:12:13,264 Uh, no, not today. 272 00:12:13,299 --> 00:12:14,744 Well, don't you think we should call her? 273 00:12:14,768 --> 00:12:16,134 And say what? 274 00:12:16,169 --> 00:12:17,646 That we're nervous that Simon's gonna back out? 275 00:12:17,670 --> 00:12:19,482 We can't do that! (doorbell ringing) 276 00:12:19,506 --> 00:12:21,138 Ooh, uh, someone's at the door. 277 00:12:21,174 --> 00:12:22,607 Uh, let me call you back. 278 00:12:25,912 --> 00:12:28,246 Oh... 279 00:12:28,281 --> 00:12:30,949 I can't wait until Rose and I 280 00:12:30,984 --> 00:12:33,084 have our own house and our own kitchen. 281 00:12:33,120 --> 00:12:34,518 Do you know Rose and I have 282 00:12:34,554 --> 00:12:36,165 the same china pattern as Mom and Dad? 283 00:12:36,189 --> 00:12:38,156 That's pretty cool, right? 284 00:12:38,191 --> 00:12:41,225 Hi, I'm Matt's friend, Heather. 285 00:12:41,261 --> 00:12:45,997 I just wanted to drop this off for... Simon. Hi, how are you? 286 00:12:46,032 --> 00:12:48,866 Hi, wow, it's so great to see you! 287 00:12:52,138 --> 00:12:54,672 Uh, this is my brother-in-law, Kevin. 288 00:12:54,707 --> 00:12:55,907 Nice to meet you. 289 00:12:55,942 --> 00:12:57,776 Heather? Is that really... 290 00:12:57,811 --> 00:12:59,110 Oh! How are you? 291 00:12:59,146 --> 00:13:00,378 Fine, thank you. 292 00:13:00,413 --> 00:13:02,525 Matt and Sarah told me that Simon was over here. 293 00:13:02,549 --> 00:13:04,460 I've been trying to get ahold of them all morning. 294 00:13:04,484 --> 00:13:06,095 How did they know that Simon was here? 295 00:13:06,119 --> 00:13:07,418 Wait, well, come in. 296 00:13:07,453 --> 00:13:09,131 Come in. I shouldn't. 297 00:13:09,155 --> 00:13:11,233 You guys have a wedding you're getting ready for. 298 00:13:11,257 --> 00:13:14,292 I meant to come by earlier and drop this off with your folks. 299 00:13:14,327 --> 00:13:16,661 I feel so badly we didn't invite you to the wedding. 300 00:13:16,696 --> 00:13:18,429 You can still come if you want. 301 00:13:18,464 --> 00:13:19,730 That's okay. 302 00:13:19,765 --> 00:13:21,743 You know, I'm not very good at weddings. 303 00:13:21,767 --> 00:13:23,645 I just have something I want to give you. 304 00:13:23,669 --> 00:13:25,589 Something I kept all these years. 305 00:13:27,707 --> 00:13:30,908 I guess I can open this without Rose. 306 00:13:40,653 --> 00:13:42,598 It just makes me laugh, thinking that 307 00:13:42,622 --> 00:13:44,788 Matt wanted to be an OB/GYN. 308 00:13:44,824 --> 00:13:47,792 Because you told me the story of the day you got Happy. 309 00:13:51,297 --> 00:13:52,763 Hey, girl, how ya doing? 310 00:13:52,798 --> 00:13:54,098 Isn't Happy cute? 311 00:13:54,133 --> 00:13:55,344 That's what you named her, Happy? 312 00:13:55,368 --> 00:13:57,268 I named her. Oh. 313 00:13:57,303 --> 00:13:59,081 That's 'cause I let you name her. 314 00:13:59,105 --> 00:14:01,406 Hey, uh, Ruthie, you want to get happy a cookie? 315 00:14:05,078 --> 00:14:06,689 I think I know why Happy's so happy. 316 00:14:06,713 --> 00:14:08,079 Why? 317 00:14:08,114 --> 00:14:10,248 Can you keep a secret? Yeah. 318 00:14:10,283 --> 00:14:12,163 I think she's gonna have puppies. 319 00:14:13,019 --> 00:14:14,752 Don't tell Dad. 320 00:14:14,787 --> 00:14:17,055 (laughing) 321 00:14:17,090 --> 00:14:19,256 (kissing) 322 00:14:25,899 --> 00:14:27,098 I never heard that story. 323 00:14:27,133 --> 00:14:28,600 I have lots of them. 324 00:14:28,635 --> 00:14:31,102 I really love being around this family. 325 00:14:31,137 --> 00:14:33,082 I'm happy Sarah and I have become friends, 326 00:14:33,106 --> 00:14:35,217 especially because Matt and I almost got married. 327 00:14:35,241 --> 00:14:37,441 Yup. Heather was saying her vows 328 00:14:37,476 --> 00:14:38,943 when Matt suddenly decided 329 00:14:38,978 --> 00:14:41,112 to run into the church and stop her. 330 00:14:41,147 --> 00:14:44,082 The two of them ran out, jumped in a car and drove away. 331 00:14:44,117 --> 00:14:45,783 It was very dramatic. 332 00:14:45,818 --> 00:14:47,963 I completely forgot about that. 333 00:14:47,987 --> 00:14:49,187 I'll never forget it. 334 00:14:49,222 --> 00:14:50,521 So, you're... 335 00:14:50,556 --> 00:14:52,123 Divorced. 336 00:14:52,158 --> 00:14:54,926 I just wish Matt would've been at the second wedding, too. 337 00:14:54,961 --> 00:14:57,161 Yeah, well, we wish Matt was going to be 338 00:14:57,196 --> 00:14:59,430 at the wedding today, but... 339 00:14:59,465 --> 00:15:01,866 Oh, not, not for the same reasons. 340 00:15:01,901 --> 00:15:04,968 Matt came all this way, and he's not coming to the wedding? 341 00:15:10,944 --> 00:15:12,977 I can't believe Matt and Sarah are here. 342 00:15:13,013 --> 00:15:14,790 Well, I can't believe they're hiding in the garage. 343 00:15:14,814 --> 00:15:17,181 They're not hiding, Matt's just gonna surprise us. 344 00:15:17,217 --> 00:15:18,560 Yeah, well, I shouldn't be surprised. 345 00:15:18,584 --> 00:15:20,229 I'm pregnant. I'm having a baby. 346 00:15:20,253 --> 00:15:21,530 (yelling): I should be calm! 347 00:15:21,554 --> 00:15:23,288 You've never been calm. 348 00:15:23,323 --> 00:15:26,124 Hey, look, it's the Camden kids. 349 00:15:26,159 --> 00:15:27,458 I can't believe you're here. 350 00:15:27,493 --> 00:15:28,637 When did you get here? 351 00:15:28,661 --> 00:15:29,994 Is Sarah with you? 352 00:15:30,030 --> 00:15:31,340 Well, we got in; we were exhausted. 353 00:15:31,364 --> 00:15:32,608 We saw Mom and Dad, and we decided 354 00:15:32,632 --> 00:15:33,909 we'd come surprise you guys at the church. 355 00:15:33,933 --> 00:15:35,644 Yeah, well, the church is supposed to be 356 00:15:35,668 --> 00:15:36,834 a surprise-free zone today, 357 00:15:36,870 --> 00:15:38,790 at least that's what we're hoping. 358 00:15:39,172 --> 00:15:42,774 So, little man, how you doin'? 359 00:15:42,809 --> 00:15:44,675 I'm doing great, really great. 360 00:15:44,710 --> 00:15:46,344 Can't wait for the wedding. 361 00:15:46,379 --> 00:15:48,946 Yeah, lucky you weren't here for the rehearsal 362 00:15:48,981 --> 00:15:51,616 when both he and Rose felt a little differently. 363 00:15:51,651 --> 00:15:54,118 Bad rehearsal, good wedding, it'll all be fine. 364 00:15:54,153 --> 00:15:56,231 Yeah, that's what I'm thinking, it'll all be fine. 365 00:15:56,255 --> 00:15:58,956 Then I'll be married for the rest of my life 366 00:15:58,992 --> 00:16:00,457 to the woman that I love. 367 00:16:00,493 --> 00:16:01,759 Lucky me. 368 00:16:03,062 --> 00:16:05,630 I'll be married for the rest of my life to Rose. 369 00:16:05,665 --> 00:16:09,801 Yep, couldn't be happier. 370 00:16:09,836 --> 00:16:11,368 You could look happier. 371 00:16:11,404 --> 00:16:12,470 You sure you're okay? 372 00:16:12,505 --> 00:16:14,105 Yeah, yeah, better than okay. 373 00:16:14,140 --> 00:16:16,206 Really? No. 374 00:16:16,242 --> 00:16:18,053 God, no! What the heck am I doing? 375 00:16:18,077 --> 00:16:19,588 Oh, again? (sighs) 376 00:16:19,612 --> 00:16:21,445 You're getting married. 377 00:16:21,480 --> 00:16:23,091 I came all the way out here to see you get married, 378 00:16:23,115 --> 00:16:24,282 and you're getting married. 379 00:16:24,317 --> 00:16:25,750 I don't know, Matt. 380 00:16:25,785 --> 00:16:27,730 I-I don't know if I really, really want to get married. 381 00:16:27,754 --> 00:16:29,721 Oh, please, stop this! 382 00:16:29,756 --> 00:16:31,200 Isn't this where you were last night? 383 00:16:31,224 --> 00:16:32,367 And-and then this morning, 384 00:16:32,391 --> 00:16:34,203 you completely changed your mind again. 385 00:16:34,227 --> 00:16:35,460 It's a big decision. 386 00:16:35,495 --> 00:16:36,594 You made the decision 387 00:16:36,629 --> 00:16:37,873 when you put a ring on her finger. 388 00:16:37,897 --> 00:16:39,641 You made the decision again when you set a date. 389 00:16:39,665 --> 00:16:41,376 You made a decision for the third time 390 00:16:41,400 --> 00:16:42,800 when you sent out invitations. 391 00:16:42,835 --> 00:16:45,503 Yeah, but... No, no "but." 392 00:16:45,538 --> 00:16:48,239 But if he doesn't want to, he doesn't want to. 393 00:16:48,274 --> 00:16:49,540 Listen to me, Simon. 394 00:16:49,575 --> 00:16:52,054 If you don't want to do this, back out now. 395 00:16:52,078 --> 00:16:54,478 Don't wait until Rose is standing in front of the church, 396 00:16:54,514 --> 00:16:56,347 in front of your friends 397 00:16:56,382 --> 00:16:59,584 and her family and our family, like Matt did to Heather. 398 00:16:59,619 --> 00:17:01,886 Yeah, I forgot about that. 399 00:17:01,921 --> 00:17:05,667 LUCY: If you don't want to do this, you don't have to. 400 00:17:05,691 --> 00:17:08,925 If you're not sure if you want to do this, you don't have to. 401 00:17:08,961 --> 00:17:10,594 I mean, 402 00:17:10,630 --> 00:17:12,741 it's better to admit that you don't want to be married today 403 00:17:12,765 --> 00:17:16,167 than to admit it tomorrow or the next day, or the day after that, 404 00:17:16,202 --> 00:17:20,671 o-or... or the next year, or... or even years down the road. 405 00:17:20,706 --> 00:17:22,039 Why, Reverend Kinkirk, 406 00:17:22,074 --> 00:17:24,234 I don't believe I've ever seen you work before. 407 00:17:25,078 --> 00:17:27,711 What the heck are you doing to this guy? 408 00:17:27,747 --> 00:17:29,591 Yeah, I mean, Matt didn't say stuff like that to you 409 00:17:29,615 --> 00:17:31,026 before your wedding day, did he? Yeah. 410 00:17:31,050 --> 00:17:34,552 I wasn't marrying Rose; I was marrying Kevin and I love Kevin. 411 00:17:34,587 --> 00:17:36,120 You all love Kevin. 412 00:17:36,155 --> 00:17:38,166 I mean, and we... we all like Rose. 413 00:17:38,190 --> 00:17:39,690 I mean, we like her, 414 00:17:39,725 --> 00:17:43,160 and I think that you like her, and I think that's about it. 415 00:17:43,196 --> 00:17:45,563 You don't love her. Yes, I do. 416 00:17:45,598 --> 00:17:48,933 Simon, you're in love with Rose, right? 417 00:17:48,968 --> 00:17:50,045 Right? 418 00:17:50,069 --> 00:17:51,869 Then that's all that matters. 419 00:17:51,904 --> 00:17:53,438 I love Rose, but... 420 00:17:53,473 --> 00:17:55,273 But? But? 421 00:18:09,255 --> 00:18:10,922 Oh... 422 00:18:10,957 --> 00:18:13,424 I was hoping you were in here. 423 00:18:13,459 --> 00:18:17,061 You look absolutely amazing. 424 00:18:17,096 --> 00:18:18,262 So, I look okay? 425 00:18:18,297 --> 00:18:19,864 Not just okay. 426 00:18:19,899 --> 00:18:23,067 Again, absolutely amazing. 427 00:18:23,102 --> 00:18:25,135 My mom doesn't like my hair. 428 00:18:25,171 --> 00:18:26,270 I was trying to decide 429 00:18:26,305 --> 00:18:28,639 if I should wear it back instead of down. 430 00:18:28,675 --> 00:18:31,709 My mom thinks pulled back would look more sophisticated. 431 00:18:31,744 --> 00:18:34,278 I don't know, she's probably right. 432 00:18:34,313 --> 00:18:35,713 Should I pull it back? 433 00:18:35,748 --> 00:18:37,381 You should do whatever you want. 434 00:18:37,417 --> 00:18:39,294 But I think down like that is nice. 435 00:18:39,318 --> 00:18:42,052 Nice like it's nice, but it could look better 436 00:18:42,088 --> 00:18:43,665 if I just do what my mother said? 437 00:18:43,689 --> 00:18:46,557 Is your mom giving you a hard time on your wedding day? 438 00:18:46,592 --> 00:18:47,758 She doesn't mean to. 439 00:18:47,793 --> 00:18:51,162 She just has opinions about everything. 440 00:18:51,197 --> 00:18:54,031 Hey, that is territory I know really well. 441 00:18:54,066 --> 00:18:56,078 You have to meet my mom, and then we'll compare. 442 00:18:56,102 --> 00:18:58,336 (laughing) 443 00:18:58,371 --> 00:19:01,939 So, uh, what's your mom's opinion of Simon? 444 00:19:01,974 --> 00:19:04,408 Honestly? 445 00:19:04,443 --> 00:19:07,311 My mom's opinion is that Simon's okay, 446 00:19:07,346 --> 00:19:09,313 but I can do better. 447 00:19:09,348 --> 00:19:12,950 My mom felt the exact same way about Matt at first. 448 00:19:12,985 --> 00:19:15,920 Only by better, she just meant Jewish. 449 00:19:15,955 --> 00:19:17,088 (laughing) 450 00:19:17,123 --> 00:19:18,655 All that's really important 451 00:19:18,691 --> 00:19:20,258 is how you feel about Simon. 452 00:19:20,293 --> 00:19:22,092 He's the nicest man. 453 00:19:22,128 --> 00:19:24,128 The nicest man I've ever met. 454 00:19:24,163 --> 00:19:25,462 Nice. 455 00:19:25,498 --> 00:19:27,999 Huh, hmm, that's good, yeah. 456 00:19:28,034 --> 00:19:29,767 Nice... nice is good. 457 00:19:29,802 --> 00:19:31,235 I have something for you. 458 00:19:34,607 --> 00:19:38,042 I know you're not actually in the wedding, 459 00:19:38,077 --> 00:19:40,211 but I wanted to give these to you. 460 00:19:40,246 --> 00:19:41,812 My sisters. 461 00:19:41,847 --> 00:19:45,149 Rose, are you sure you want me to have these? 462 00:19:45,184 --> 00:19:46,416 Positive. 463 00:19:46,452 --> 00:19:48,653 The first year my parents were divorced, 464 00:19:48,688 --> 00:19:51,221 they each gave me a string of pearls for Christmas. 465 00:19:51,257 --> 00:19:53,035 Neither knew the other gave me pearls. 466 00:19:53,059 --> 00:19:55,693 The next year, both of them forgot they gave me pearls 467 00:19:55,728 --> 00:19:59,030 the year before, so they each gave me pearls again. 468 00:19:59,065 --> 00:20:02,867 The third year, they did it again and I cried all Christmas. 469 00:20:02,902 --> 00:20:05,135 I told them both they gave me pearls the year before, 470 00:20:05,171 --> 00:20:07,004 but they didn't remember and told me I could 471 00:20:07,039 --> 00:20:08,406 take them back if I wanted. 472 00:20:08,441 --> 00:20:09,707 But I didn't. 473 00:20:09,742 --> 00:20:11,709 I kept them. 474 00:20:11,744 --> 00:20:15,212 I kept them and I kept the resentment I had 475 00:20:15,247 --> 00:20:17,314 toward my parents for getting divorced. 476 00:20:17,349 --> 00:20:20,050 Annie decided it was time for me to let go of that 477 00:20:20,085 --> 00:20:22,853 when I got married and suggested that instead of 478 00:20:22,889 --> 00:20:24,633 buying something for my bridesmaids, 479 00:20:24,657 --> 00:20:26,957 I give them a string of my pearls. 480 00:20:26,992 --> 00:20:28,904 I wanted you and Annie to have one as well. 481 00:20:28,928 --> 00:20:30,327 Thank you. 482 00:20:30,363 --> 00:20:32,029 I love them, but 483 00:20:32,064 --> 00:20:33,597 don't you think your mom will notice? 484 00:20:33,632 --> 00:20:34,999 My mom would definitely notice. 485 00:20:35,034 --> 00:20:36,778 I told my mom I was gonna do this. 486 00:20:36,802 --> 00:20:38,046 She thought it was a great idea, 487 00:20:38,070 --> 00:20:40,537 and she'd be more than happy for me 488 00:20:40,572 --> 00:20:42,272 to let go of my resentment. 489 00:20:42,308 --> 00:20:43,785 And I still have a string of pearls 490 00:20:43,809 --> 00:20:46,477 that she gave me and a string of pearls that my dad gave me. 491 00:20:55,121 --> 00:20:56,486 Thanks. 492 00:20:57,757 --> 00:21:00,091 So, how do they look? 493 00:21:00,126 --> 00:21:01,959 They look really pretty. 494 00:21:01,994 --> 00:21:04,061 You look very pretty. 495 00:21:04,097 --> 00:21:05,296 How are you feeling? 496 00:21:05,331 --> 00:21:08,165 I'm feeling fine and thank you. 497 00:21:08,200 --> 00:21:10,279 Thank you for saying that I look pretty. 498 00:21:10,303 --> 00:21:12,147 I'm starting to get a little bump. 499 00:21:12,171 --> 00:21:13,904 Still, you're glowing. 500 00:21:13,940 --> 00:21:16,239 Umberto and I can't wait to find out what you're having. 501 00:21:17,676 --> 00:21:19,310 I mean Simon. 502 00:21:19,345 --> 00:21:21,211 Well, I can't wait to tell you. 503 00:21:21,247 --> 00:21:23,748 I can't wait to tell everyone. 504 00:21:23,783 --> 00:21:28,118 You know, that really is a beautiful wedding gown. 505 00:21:28,153 --> 00:21:29,319 Thank you. 506 00:21:29,354 --> 00:21:30,487 I thought it was. 507 00:21:30,522 --> 00:21:32,600 Sarah told me what your mom said. 508 00:21:32,624 --> 00:21:33,802 Just ignore her. 509 00:21:33,826 --> 00:21:35,270 People who are critical of others 510 00:21:35,294 --> 00:21:37,861 are usually even more critical of themselves. 511 00:21:37,896 --> 00:21:39,096 Impossible. 512 00:21:39,131 --> 00:21:40,531 Maybe she just feels like 513 00:21:40,566 --> 00:21:41,943 she should've been there for you, you know, 514 00:21:41,967 --> 00:21:43,711 help you plan the wedding, pick out your dress. 515 00:21:43,735 --> 00:21:46,570 Maybe she's even a little thrown by the fact 516 00:21:46,605 --> 00:21:48,850 that you could put a wedding together all by yourself, 517 00:21:48,874 --> 00:21:51,642 including finding the most perfect dress for you. 518 00:21:51,677 --> 00:21:52,876 Thanks. 519 00:21:52,911 --> 00:21:54,478 So, how are you feeling? 520 00:21:54,513 --> 00:21:56,825 You know, Simon's been a little all over the place today. 521 00:21:56,849 --> 00:21:58,482 Really? Has he? 522 00:21:58,517 --> 00:22:00,718 Yeah, he's gonna be fine. 523 00:22:07,493 --> 00:22:08,493 (knocking) 524 00:22:09,762 --> 00:22:12,329 Oh, Rose. (gasps) 525 00:22:12,365 --> 00:22:15,366 Oh, you look stunning, 526 00:22:15,401 --> 00:22:17,134 like the cover of a magazine. 527 00:22:17,169 --> 00:22:19,303 I guess my mom was right about my hair. 528 00:22:19,338 --> 00:22:23,374 Oh, come on, I-I bet it looked pretty when it was down, too. 529 00:22:23,409 --> 00:22:24,720 Well, should I take it back down? 530 00:22:24,744 --> 00:22:26,476 No, it's fine, Rose. 531 00:22:26,512 --> 00:22:27,778 It's fine. 532 00:22:27,813 --> 00:22:29,446 Annie, can I tell you something? 533 00:22:31,016 --> 00:22:33,083 I'm really happy that you and I 534 00:22:33,118 --> 00:22:35,096 have gotten to know each other a little better. 535 00:22:35,120 --> 00:22:37,554 And that you seem to actually like me. 536 00:22:37,590 --> 00:22:40,291 I think you like me more than my mother likes me. 537 00:22:40,326 --> 00:22:42,793 Oh, Rose, I love you, 538 00:22:42,828 --> 00:22:44,528 but your mother loves you, too. 539 00:22:44,563 --> 00:22:46,263 I know she does. 540 00:22:46,299 --> 00:22:48,965 We talked last night when we were waiting for you and Simon. 541 00:22:49,001 --> 00:22:50,334 She loves you. 542 00:22:50,369 --> 00:22:51,469 Believe me. 543 00:22:51,504 --> 00:22:52,837 Do you think Simon loves me? 544 00:22:52,872 --> 00:22:56,407 Yes, I think Simon does love you. 545 00:22:56,442 --> 00:22:58,642 And you think that he really wants to marry me? 546 00:23:02,715 --> 00:23:03,947 (knocking) 547 00:23:05,551 --> 00:23:08,419 Oh, uh, sorry, I was just looking for Simon. 548 00:23:08,454 --> 00:23:10,454 Umberto, come in. 549 00:23:10,489 --> 00:23:12,022 Have a seat. 550 00:23:13,125 --> 00:23:15,993 Simon's around here somewhere. 551 00:23:16,028 --> 00:23:18,028 I think he just went down the hall. 552 00:23:18,064 --> 00:23:20,030 Oh, thanks. 553 00:23:20,066 --> 00:23:21,832 How are you holding up? 554 00:23:21,867 --> 00:23:23,267 Me? 555 00:23:23,302 --> 00:23:24,413 This can't be easy for you. 556 00:23:24,437 --> 00:23:26,337 Meaning, uh... 557 00:23:26,372 --> 00:23:28,706 Simon tells me you're still in love with Rose. 558 00:23:28,741 --> 00:23:32,743 Oh, um, I didn't know that everyone knew. 559 00:23:32,778 --> 00:23:35,913 Oh, yeah, everyone knows. 560 00:23:35,948 --> 00:23:38,682 Well, uh, I-I guess I'll just wait for Simon. 561 00:23:38,717 --> 00:23:42,118 You're not gonna try to talk him out 562 00:23:42,154 --> 00:23:44,088 of going through with the wedding, are you? 563 00:23:44,123 --> 00:23:46,323 I don't know. 564 00:23:46,358 --> 00:23:49,126 I, I was thinking about doing that, but, I mean, 565 00:23:49,161 --> 00:23:51,306 if you think I shouldn't, then, then maybe I won't, 566 00:23:51,330 --> 00:23:54,164 or, or maybe I still will. 567 00:23:54,200 --> 00:23:55,365 It's just that... 568 00:23:56,769 --> 00:23:57,968 I love her. 569 00:23:58,003 --> 00:24:00,638 You know, I want to marry her. 570 00:24:00,673 --> 00:24:02,305 I've always wanted to marry her, 571 00:24:02,341 --> 00:24:05,009 but, you know, when she wanted to marry me, 572 00:24:05,044 --> 00:24:07,177 we were young and I was away at school. 573 00:24:07,212 --> 00:24:09,024 And, you know, I wanted some time 574 00:24:09,048 --> 00:24:10,726 to-to just be a guy, you know. 575 00:24:10,750 --> 00:24:12,416 I didn't want to be tied down, 576 00:24:12,451 --> 00:24:13,784 but then Rose called. 577 00:24:13,819 --> 00:24:16,520 I thought she was playing some kind of game 578 00:24:16,555 --> 00:24:19,823 and I thought maybe she was just trying to make me jealous, 579 00:24:19,858 --> 00:24:22,626 but... turns out she's not playing a game. 580 00:24:22,662 --> 00:24:24,595 She really is gonna marry Simon. 581 00:24:26,499 --> 00:24:29,467 She... is... gonna marry Simon, right? 582 00:24:29,502 --> 00:24:33,103 At this point, I'd say it's anyone's guess. 583 00:24:33,138 --> 00:24:35,639 I've given up trying to make the decision for them. 584 00:24:35,674 --> 00:24:38,875 But if you could make the decision for them, 585 00:24:38,910 --> 00:24:40,511 what would your decision be? 586 00:24:40,546 --> 00:24:42,713 I'd have them wait, of course. 587 00:24:42,748 --> 00:24:47,117 No one should be this undecided going into a marriage. 588 00:24:47,152 --> 00:24:49,687 But if they wait, I have to tell you, 589 00:24:49,722 --> 00:24:52,022 I want her. 590 00:24:52,057 --> 00:24:53,423 I-I love her. 591 00:25:00,366 --> 00:25:01,999 You think she loves you? 592 00:25:02,034 --> 00:25:05,970 I think so, but I think that she thinks it's too late. 593 00:25:06,005 --> 00:25:09,273 You haven't seen Simon's wedding band by any chance, have you? 594 00:25:09,308 --> 00:25:10,608 No. 595 00:25:10,643 --> 00:25:13,077 Well, it's kind of a Camden family tradition. 596 00:25:13,112 --> 00:25:17,547 All the men have wedding rings that are engraved 597 00:25:17,583 --> 00:25:19,616 with “You bring out the best in me." 598 00:25:21,587 --> 00:25:23,988 I don't think Simon brings out the best in Rose, 599 00:25:24,023 --> 00:25:26,724 and I don't think Rose brings out the best in Simon. 600 00:25:26,759 --> 00:25:30,828 And I think that is, or should be, a determining factor 601 00:25:30,863 --> 00:25:33,197 in whether or not two people, you know, get married. 602 00:25:33,232 --> 00:25:35,176 They should bring out the best in each other. 603 00:25:35,200 --> 00:25:39,602 But I bring out the best in Rose, I do. 604 00:25:39,638 --> 00:25:41,805 All I had to do is talk to her, and... 605 00:25:41,840 --> 00:25:44,074 and she changed the date of the wedding, 606 00:25:44,109 --> 00:25:45,375 she apologized to Annie 607 00:25:45,410 --> 00:25:48,879 and... she started being Rose again, 608 00:25:48,914 --> 00:25:50,814 the girl I grew up with. 609 00:25:52,518 --> 00:25:54,685 I bring out the best in Rose. 610 00:25:54,720 --> 00:25:56,053 I think I've said enough. 611 00:25:56,088 --> 00:25:58,556 Oh, no, not for me, you haven't. 612 00:25:58,591 --> 00:25:59,924 I want you to tell me, 613 00:25:59,959 --> 00:26:01,859 I need you to tell me point-blank 614 00:26:01,894 --> 00:26:03,027 to stop this wedding. 615 00:26:03,062 --> 00:26:04,427 I really can't. 616 00:26:16,175 --> 00:26:18,308 All right, I... I think we're just about ready. 617 00:26:18,344 --> 00:26:19,354 I'm not. 618 00:26:19,378 --> 00:26:20,977 I-I need a few minutes. 619 00:26:21,013 --> 00:26:22,947 Are you okay? 620 00:26:22,982 --> 00:26:24,559 Hey, where's Simon? I want to talk to Simon. 621 00:26:24,583 --> 00:26:26,750 Honey, it's too late to talk to Simon. 622 00:26:26,785 --> 00:26:28,051 Maybe not. 623 00:26:28,087 --> 00:26:29,853 No, it is! 624 00:26:29,889 --> 00:26:32,256 We're just gonna let whatever happens happen. 625 00:26:32,291 --> 00:26:34,390 I still need a few minutes. 626 00:26:40,699 --> 00:26:43,033 It's gonna be okay. 627 00:26:43,068 --> 00:26:46,035 Whatever happens, it's gonna be okay. 628 00:26:46,072 --> 00:26:48,639 What do you think is gonna happen? 629 00:26:48,674 --> 00:26:51,041 I don't know. I really don't. 630 00:26:51,077 --> 00:26:54,278 Well, of course, I don't either, 631 00:26:54,313 --> 00:26:58,115 but here's how I'm starting to picture it. 632 00:26:58,150 --> 00:26:59,849 They're up at the altar... 633 00:26:59,885 --> 00:27:01,485 Repeat after me, 634 00:27:01,520 --> 00:27:03,887 I, Simon, take thee Rose 635 00:27:03,922 --> 00:27:05,000 to be my wife... 636 00:27:05,024 --> 00:27:08,091 I, Simon, take thee Rose to be my wife... 637 00:27:08,127 --> 00:27:09,626 To have and to hold... 638 00:27:09,662 --> 00:27:10,827 To have and to hold... 639 00:27:10,863 --> 00:27:12,341 in sickness and in health. 640 00:27:12,365 --> 00:27:13,831 In sickness and in health... 641 00:27:13,866 --> 00:27:15,465 For richer or poorer... 642 00:27:15,501 --> 00:27:17,134 For richer or poorer... 643 00:27:17,169 --> 00:27:19,136 Until death do us part. 644 00:27:19,171 --> 00:27:21,771 Death? Yeah. 645 00:27:21,807 --> 00:27:23,852 You mean I can only get out of this if one of us dies. 646 00:27:23,876 --> 00:27:24,986 That's the idea. 647 00:27:25,010 --> 00:27:26,355 (whispering): Was that in the rehearsal? 648 00:27:26,379 --> 00:27:27,510 I think so, yes. 649 00:27:31,217 --> 00:27:35,519 Till death do us part? I don't think so. 650 00:27:35,554 --> 00:27:37,120 Simon, people are waiting. 651 00:27:37,156 --> 00:27:40,324 We're talking about dying here, Rose, actually dying, for real. 652 00:27:40,359 --> 00:27:43,961 We're talking about staying together until one of us dies. 653 00:27:43,996 --> 00:27:45,807 Believe me, if you ever try to leave me 654 00:27:45,831 --> 00:27:48,599 before either of us dies, I'll kill you. 655 00:27:48,634 --> 00:27:49,600 Rose. 656 00:27:49,635 --> 00:27:50,667 Simon. 657 00:27:50,703 --> 00:27:52,102 What's it gonna be? 658 00:27:52,138 --> 00:27:54,371 I... 659 00:27:57,643 --> 00:27:59,075 I can't do this. 660 00:28:00,980 --> 00:28:02,545 I'm sorry. 661 00:28:05,784 --> 00:28:07,584 I don't think it will be Simon. 662 00:28:07,619 --> 00:28:08,897 I think it will be Rose. 663 00:28:08,921 --> 00:28:11,555 Rose or Umberto. 664 00:28:11,590 --> 00:28:13,857 I told you Umberto talked to me. 665 00:28:13,893 --> 00:28:15,392 Yes, but I don't think Rose 666 00:28:15,427 --> 00:28:18,295 will publicly dump Simon for Umberto, 667 00:28:18,330 --> 00:28:21,965 I mean even if Umberto jumped up and objected. 668 00:28:22,001 --> 00:28:23,533 I hope not anyway. 669 00:28:23,568 --> 00:28:26,703 I think Rose has recently made a turn in the right direction. 670 00:28:26,738 --> 00:28:28,616 And I think she cares greatly about Simon. 671 00:28:28,640 --> 00:28:29,973 I think she cares 672 00:28:30,009 --> 00:28:32,354 about all of us and I think she cares for herself. 673 00:28:32,378 --> 00:28:33,855 She wants to do the right thing. 674 00:28:33,879 --> 00:28:36,480 And by that you mean, she would stop the wedding? 675 00:28:36,515 --> 00:28:40,783 Well, I see it like this... 676 00:28:40,819 --> 00:28:43,553 Into this Holy estate, 677 00:28:43,588 --> 00:28:47,724 these two persons present now come to be joined. 678 00:28:47,759 --> 00:28:51,961 If any person can show just cause 679 00:28:51,997 --> 00:28:54,364 why they may not be joined together, 680 00:28:54,400 --> 00:28:58,101 let them speak now or forever hold their peace. 681 00:29:04,343 --> 00:29:08,378 Okay, before any of you object, 682 00:29:08,414 --> 00:29:11,080 because I know there is at least one of you 683 00:29:11,116 --> 00:29:16,219 out there who wants to, let me just say that... 684 00:29:16,255 --> 00:29:20,023 I can't go through with this. 685 00:29:20,059 --> 00:29:22,126 Simon, I'm sorry. 686 00:29:22,161 --> 00:29:25,062 I'm really sorry, but I can't. 687 00:29:26,499 --> 00:29:29,633 I don't want to embarrass you. 688 00:29:29,668 --> 00:29:31,935 I don't want to embarrass myself, 689 00:29:31,971 --> 00:29:36,807 but this is an embarrassing moment, 690 00:29:36,842 --> 00:29:40,344 uh, and I hope it's the most embarrassing moment 691 00:29:40,379 --> 00:29:43,246 any of you will ever share with me. 692 00:29:43,281 --> 00:29:45,449 I've learned a lot over this past year. 693 00:29:45,484 --> 00:29:48,986 I've learned that I'm too young to get married. 694 00:29:50,623 --> 00:29:52,823 I've learned that I really do want to finish college 695 00:29:52,858 --> 00:29:54,557 and start my career before I get married. 696 00:29:54,593 --> 00:29:57,260 And I've learned that I definitely don't want 697 00:29:57,296 --> 00:29:59,762 to start a family without getting married first. 698 00:30:03,035 --> 00:30:08,839 I've also learned that people do make mistakes. 699 00:30:10,910 --> 00:30:13,677 I understand now why my parents got divorced. 700 00:30:13,712 --> 00:30:15,478 I understand that they just couldn't 701 00:30:15,514 --> 00:30:17,013 be married to each other. 702 00:30:17,049 --> 00:30:19,649 In fact, they can't be married at all. 703 00:30:21,186 --> 00:30:27,056 I understand that, because I can't be married right now, 704 00:30:27,092 --> 00:30:30,093 not to Simon, 705 00:30:30,129 --> 00:30:31,427 not to anybody. 706 00:30:33,065 --> 00:30:34,197 Forgive me? 707 00:30:35,968 --> 00:30:37,700 Absolutely, Rose. 708 00:30:37,736 --> 00:30:40,169 Are you sure? 709 00:30:40,205 --> 00:30:42,117 Are you sure you forgive me, Simon? 710 00:30:42,141 --> 00:30:43,740 I do. 711 00:30:43,775 --> 00:30:46,676 Please forgive me for not being the one to call this off. 712 00:30:46,712 --> 00:30:48,111 I do. 713 00:30:48,147 --> 00:30:49,147 I love you. 714 00:30:49,181 --> 00:30:50,647 I love you, too. 715 00:30:50,683 --> 00:30:53,650 God bless you both for doing the right thing, 716 00:30:53,686 --> 00:30:55,385 and please kiss the bride. 717 00:31:02,995 --> 00:31:05,095 And now let's all celebrate life 718 00:31:05,130 --> 00:31:07,297 at what would have been the wedding reception 719 00:31:07,332 --> 00:31:11,267 but is now an equally momentous occasion. 720 00:31:11,303 --> 00:31:14,471 You really do love Rose, don't you? 721 00:31:14,506 --> 00:31:15,639 I do. 722 00:31:15,674 --> 00:31:17,607 Well, we could sit here all day 723 00:31:17,643 --> 00:31:20,076 and talk about what's gonna happen, or not happen, 724 00:31:20,111 --> 00:31:23,246 but the only way we're really gonna know what happens 725 00:31:23,282 --> 00:31:26,749 is if we actually get this wedding started. 726 00:31:26,785 --> 00:31:30,453 All right, but let's just be prepared, 727 00:31:30,489 --> 00:31:33,156 because you know, anything could happen. 728 00:31:33,192 --> 00:31:34,791 Anything could happen. 729 00:31:34,826 --> 00:31:37,360 It-it-it... A miracle could happen. 730 00:31:37,396 --> 00:31:38,476 I'm listening. 731 00:31:40,465 --> 00:31:45,135 Rose and Simon, in so much as the two of you 732 00:31:45,170 --> 00:31:49,105 have agreed to live together in Holy matrimony, 733 00:31:49,141 --> 00:31:53,476 have promised your love for each other by these vows, 734 00:31:53,512 --> 00:31:56,612 I now declare you... (door opening) 735 00:31:56,648 --> 00:31:58,393 MARY: Wait, stop! 736 00:31:58,417 --> 00:32:01,218 Stop! 737 00:32:01,253 --> 00:32:03,687 You can't do it. 738 00:32:03,722 --> 00:32:05,355 Stop. You can't do this. 739 00:32:05,391 --> 00:32:07,369 This isn't another idiot you dated, is it? 740 00:32:07,393 --> 00:32:09,593 No, no, this is my sister, Mary. 741 00:32:09,628 --> 00:32:11,148 Hi. Hi. 742 00:32:12,331 --> 00:32:13,763 Hi. 743 00:32:13,799 --> 00:32:15,065 You made it. 744 00:32:15,100 --> 00:32:16,140 Hi, Dad. 745 00:32:20,172 --> 00:32:21,571 We're so happy to see you. 746 00:32:21,607 --> 00:32:22,739 No, we're not. 747 00:32:22,775 --> 00:32:25,475 Oh, Rose, I'm really sorry, 748 00:32:25,510 --> 00:32:28,879 but, I mean, this just isn't right. 749 00:32:28,914 --> 00:32:31,915 And just, believe me, I know "isn't right." 750 00:32:31,951 --> 00:32:33,216 Amen. 751 00:32:33,252 --> 00:32:34,252 I second that. 752 00:32:35,421 --> 00:32:37,821 Look this marriage thing, 753 00:32:37,856 --> 00:32:39,601 it's a legally binding contract 754 00:32:39,625 --> 00:32:41,937 and it's... it's just not so easy to get out of. 755 00:32:41,961 --> 00:32:42,926 Yes, it is. 756 00:32:42,962 --> 00:32:44,306 My parents were married three times. 757 00:32:44,330 --> 00:32:47,230 Wow! Do they have any children? 758 00:32:47,266 --> 00:32:48,565 Me. 759 00:32:48,600 --> 00:32:50,833 Oh, right. 760 00:32:50,868 --> 00:32:52,635 Okay, sorry. 761 00:32:52,670 --> 00:32:55,705 Anyway, my point is, 762 00:32:55,740 --> 00:32:58,575 don't make the same mistakes they made. 763 00:32:58,610 --> 00:33:00,410 The same mistake I made. 764 00:33:00,445 --> 00:33:03,012 There is a whole world out there. 765 00:33:03,047 --> 00:33:05,381 A big world! 766 00:33:05,417 --> 00:33:07,695 Like that thing that they have in school, you know, 767 00:33:07,719 --> 00:33:10,052 that, um, that... that round thing. 768 00:33:10,088 --> 00:33:13,056 You know, that... Oh, what do you call it? A... 769 00:33:13,091 --> 00:33:14,902 Globe. Globe. 770 00:33:14,926 --> 00:33:16,693 That's right. 771 00:33:16,728 --> 00:33:18,728 That's real. 772 00:33:18,764 --> 00:33:20,397 Those are real places. 773 00:33:20,432 --> 00:33:26,002 So... just get out there and... and see the world, 774 00:33:26,037 --> 00:33:28,171 and then make your mistakes. 775 00:33:28,206 --> 00:33:29,486 (Mary exhales) 776 00:33:33,111 --> 00:33:35,189 One, I think Mary's just a little bit smarter 777 00:33:35,213 --> 00:33:36,913 than you give her credit for; 778 00:33:36,948 --> 00:33:38,248 and two, she's not coming; 779 00:33:38,283 --> 00:33:41,851 and three, we really need to go and face the music. 780 00:33:41,886 --> 00:33:45,288 It's okay if Simon and Rose go through with this wedding. 781 00:33:45,323 --> 00:33:47,301 They've thought about it and fought about it, 782 00:33:47,325 --> 00:33:49,526 so let's let them do whatever they're gonna do. 783 00:33:49,561 --> 00:33:51,594 I agree. 784 00:33:51,630 --> 00:33:55,198 They're the ones who have to write their own story in life, 785 00:33:55,234 --> 00:33:58,101 and if their happy ending is being married 786 00:33:58,137 --> 00:34:02,072 to each other, then... so be it. (chuckles) 787 00:34:02,107 --> 00:34:06,276 I wish I could just call the whole thing off, but... 788 00:34:06,311 --> 00:34:08,245 no, it's their day, 789 00:34:08,280 --> 00:34:10,847 and, and they're responsible for whatever happens. 790 00:34:10,882 --> 00:34:13,083 I'm ready. Are you? 791 00:34:13,118 --> 00:34:15,718 I'd go anywhere with you, babe. 792 00:34:17,322 --> 00:34:19,423 You want to see a disposal? 793 00:34:19,458 --> 00:34:21,825 I'd go anywhere with you, babe. 794 00:34:25,130 --> 00:34:27,097 Here it is right here. 795 00:34:27,132 --> 00:34:30,766 Oh. Hey, so you took up plumbing 796 00:34:30,802 --> 00:34:32,902 when you were pregnant with Simon? 797 00:34:32,937 --> 00:34:34,848 No, no. Electrical and plumbing was Mary. 798 00:34:34,872 --> 00:34:38,374 Simon was ethnic cooking. Mm, uh-huh. 799 00:34:38,410 --> 00:34:40,710 I kind of like it under here. 800 00:34:59,797 --> 00:35:01,364 Three non-alcoholic beverages 801 00:35:01,399 --> 00:35:03,166 for the under-18 crowd. 802 00:35:03,201 --> 00:35:05,079 You work for the restaurant and the caterer? 803 00:35:05,103 --> 00:35:07,181 No, but I wasn't invited to the reception, 804 00:35:07,205 --> 00:35:08,905 and I wanted to see you again, 805 00:35:08,941 --> 00:35:11,441 so here I am, at your service for absolutely free. 806 00:35:11,476 --> 00:35:13,454 These Scottish boys sure are charmers. 807 00:35:13,478 --> 00:35:15,045 It's good you learn that now, 808 00:35:15,080 --> 00:35:16,690 so you'll be prepared when you get there. 809 00:35:16,714 --> 00:35:19,015 Your mom let you wear those mustaches to the wedding. 810 00:35:19,051 --> 00:35:20,016 Cool mom. 811 00:35:20,051 --> 00:35:21,551 We can't get them off. 812 00:35:21,586 --> 00:35:23,453 They have to wear off. 813 00:35:23,488 --> 00:35:25,721 No, I can get them off. It's easy. 814 00:35:25,757 --> 00:35:27,837 Ruthie, I'll need your help. Come with me. 815 00:35:31,496 --> 00:35:33,474 Did you ever have that happen at a wedding before? 816 00:35:33,498 --> 00:35:35,298 Never quite like that, no. 817 00:35:35,333 --> 00:35:36,432 Oh, that was fun. 818 00:35:36,467 --> 00:35:38,045 The anticipation, the excitement. 819 00:35:38,069 --> 00:35:39,202 I have to agree. 820 00:35:39,237 --> 00:35:41,304 You guys have a strange sense of fun. 821 00:35:41,339 --> 00:35:43,106 There you guys are. Carlos. 822 00:35:44,176 --> 00:35:45,442 That was the best time 823 00:35:45,477 --> 00:35:47,811 I ever had at a wedding, except for maybe mine. 824 00:35:47,846 --> 00:35:50,013 Any chance of ever repeating those vows? 825 00:35:50,048 --> 00:35:52,516 There's always a chance, always. 826 00:35:52,551 --> 00:35:54,484 She just couldn't make it, huh? 827 00:35:54,519 --> 00:35:56,453 No, she couldn't. 828 00:35:56,488 --> 00:35:59,389 Well, she couldn't be here and be at graduation tomorrow. 829 00:35:59,424 --> 00:36:01,791 Mary's coming to the graduation? 830 00:36:01,826 --> 00:36:02,692 Yeah. 831 00:36:02,727 --> 00:36:03,837 You knew Mary was coming 832 00:36:03,861 --> 00:36:04,828 to the graduation? 833 00:36:04,863 --> 00:36:05,863 We knew. 834 00:36:08,266 --> 00:36:10,778 Hey, look, no mustaches. 835 00:36:10,802 --> 00:36:13,036 Finally. How did you get them off? 836 00:36:13,071 --> 00:36:16,639 Ruthie's new boyfriend took it off with nail-polish remover. 837 00:36:16,674 --> 00:36:17,785 Oh, yeah, that would work. 838 00:36:17,809 --> 00:36:19,576 Maybe we should have thought of that earlier. 839 00:36:19,611 --> 00:36:21,589 What kind of doctors are we? 840 00:36:21,613 --> 00:36:25,182 I can only say this for one more day: You're not doctors yet! 841 00:36:25,217 --> 00:36:27,328 (laughs) But you will be tomorrow. 842 00:36:27,352 --> 00:36:30,420 Congratulations. I'm so proud of you. 843 00:36:30,455 --> 00:36:31,821 We're all very proud of you. 844 00:36:31,856 --> 00:36:33,790 Thanks. Thanks. 845 00:36:33,825 --> 00:36:35,458 We're proud of us, too. 846 00:36:35,493 --> 00:36:37,360 (chuckles) 847 00:36:37,395 --> 00:36:39,595 Okay, okay, okay, I can't wait any longer. 848 00:36:39,630 --> 00:36:42,265 Please, please, can we find out about the babies? 849 00:36:44,202 --> 00:36:46,870 Oh, no, don't tell us now. Wait till tomorrow. 850 00:36:46,905 --> 00:36:48,983 Mary's coming to the graduation. 851 00:36:49,007 --> 00:36:50,106 She is not! 852 00:36:50,141 --> 00:36:51,241 She is. 853 00:36:51,276 --> 00:36:53,221 Ah! Now are you and Mary gonna make 854 00:36:53,245 --> 00:36:54,211 any announcements? 855 00:36:54,246 --> 00:36:56,546 Tomorrow. 856 00:36:58,316 --> 00:36:59,783 Well, I can't wait. 857 00:36:59,818 --> 00:37:01,651 Me neither. This day has been 858 00:37:01,686 --> 00:37:03,553 way too stressful. Tell them. 859 00:37:03,588 --> 00:37:06,967 Wait, wait, wait, if someone has an announcement to make, 860 00:37:06,991 --> 00:37:08,291 we want to hear it. 861 00:37:08,326 --> 00:37:11,194 If, uh, Kevin or Lucy are saying now, 862 00:37:11,229 --> 00:37:12,728 we should say, too. 863 00:37:12,764 --> 00:37:14,464 Then say. 864 00:37:15,600 --> 00:37:18,235 We're having twins; boys! 865 00:37:18,270 --> 00:37:20,103 (squeals) 866 00:37:20,138 --> 00:37:22,205 Congratulations. That's amazing! 867 00:37:22,240 --> 00:37:24,241 (all laughing) 868 00:37:24,276 --> 00:37:26,542 Oh! 869 00:37:27,912 --> 00:37:29,111 Twins? 870 00:37:29,146 --> 00:37:30,780 I can't believe it. 871 00:37:30,815 --> 00:37:31,993 That is so great. 872 00:37:32,017 --> 00:37:33,461 You know I blame the two of you for this. 873 00:37:33,485 --> 00:37:36,619 Oh, I-I gladly accept. 874 00:37:36,655 --> 00:37:39,322 Oh, Matt and Sarah, that is so excit-exciting. 875 00:37:39,357 --> 00:37:40,623 Tell them. 876 00:37:40,658 --> 00:37:44,760 Okay, well, um, we're having a boy; 877 00:37:44,796 --> 00:37:45,995 two of them. 878 00:37:46,031 --> 00:37:47,108 We're, we're having twins, too. 879 00:37:47,132 --> 00:37:48,098 No way! 880 00:37:48,133 --> 00:37:49,176 It's unbelievable! 881 00:37:49,200 --> 00:37:50,934 That-that's insane! 882 00:37:50,969 --> 00:37:52,569 MATT: That's insane! 883 00:37:52,604 --> 00:37:53,970 Are you serious? 884 00:37:54,005 --> 00:37:55,516 ANNIE: No way. Yeah. 885 00:37:55,540 --> 00:37:56,605 Me, too. 886 00:37:58,143 --> 00:37:59,143 Oh, no. 887 00:38:01,680 --> 00:38:03,324 Uh, she's gonna kill me for this. 888 00:38:03,348 --> 00:38:05,448 Um, Mary and I are back together, 889 00:38:05,483 --> 00:38:07,951 and we're having twins... girls. 890 00:38:07,986 --> 00:38:09,452 Oh! 891 00:38:09,487 --> 00:38:11,588 (laughing) 892 00:38:11,623 --> 00:38:15,325 Oh! Yes! Yes! Yes! 893 00:38:15,360 --> 00:38:16,960 MATT: Yes! Whoo! 894 00:38:16,995 --> 00:38:18,839 I'm freaking out! Yes! 895 00:38:18,863 --> 00:38:19,863 Oh, my God, yeah! 896 00:38:19,898 --> 00:38:21,264 Oh, my gosh! 897 00:38:21,299 --> 00:38:23,544 MATT: Yes! 898 00:38:23,568 --> 00:38:25,535 Mm! (cell phone ringing) 899 00:38:25,570 --> 00:38:27,137 Uh, excuse me. 900 00:38:29,341 --> 00:38:30,874 Hi. 901 00:38:30,909 --> 00:38:34,710 (chuckles) Hi. Why did I just get the feeling 902 00:38:34,746 --> 00:38:36,713 that you spoiled my surprise? 903 00:38:36,748 --> 00:38:38,125 Tu eres increible. ¿Como tu sabes? 904 00:38:38,149 --> 00:38:40,016 I'm gonna take that as a yes. 905 00:38:40,051 --> 00:38:42,719 I had to 'cause Matt and Sarah told them 906 00:38:42,754 --> 00:38:45,421 they were having twins, and... and then Kevin and Lucy said 907 00:38:45,456 --> 00:38:47,568 they were having twins, so I couldn't help myself. 908 00:38:47,592 --> 00:38:49,025 Well, did you tell them 909 00:38:49,061 --> 00:38:51,172 that I'm graduating college this weekend, too? 910 00:38:51,196 --> 00:38:53,163 No, I'm saving that one for you. 911 00:38:53,198 --> 00:38:55,031 I wish I could have been there. 912 00:38:55,066 --> 00:38:56,465 Yeah, I know, honey. 913 00:38:56,501 --> 00:38:59,168 Everyone wishes you were here, but you know, 914 00:38:59,203 --> 00:39:00,815 they're your family, they understand. 915 00:39:00,839 --> 00:39:04,307 Yeah, I know. 916 00:39:04,342 --> 00:39:07,010 This dance is for the bride and groom. 917 00:39:07,045 --> 00:39:11,113 (band plays pop ballad intro) 918 00:39:12,750 --> 00:39:15,185 ♪ Embrace me ♪ 919 00:39:15,220 --> 00:39:22,859 ♪ My sweet embraceable you ♪ 920 00:39:22,894 --> 00:39:30,700 ♪ Embrace me, you irreplaceable you ♪ 921 00:39:32,270 --> 00:39:33,502 May I? 922 00:39:33,537 --> 00:39:36,038 Of course. 923 00:39:36,074 --> 00:39:41,377 ♪ My heart grows tipsy in me ♪ 924 00:39:41,412 --> 00:39:42,379 Simon, 925 00:39:42,414 --> 00:39:46,683 I don't know when or if 926 00:39:46,718 --> 00:39:50,653 I'll ever see you again, but... I love you. 927 00:39:52,323 --> 00:39:53,722 Thank you. 928 00:39:53,758 --> 00:40:01,758 ♪ I love all the many charms about you ♪ 929 00:40:02,700 --> 00:40:10,700 ♪ Above all, I want my arms around you ♪ 930 00:40:13,011 --> 00:40:17,346 ♪ Don't be a naughty baby ♪ 931 00:40:19,417 --> 00:40:21,751 Hey, those two love each other. 932 00:40:21,786 --> 00:40:22,897 Think they'll get married? 933 00:40:22,921 --> 00:40:25,088 Oh, yeah. 934 00:40:25,123 --> 00:40:27,390 You know Rose. She wants to be married. 935 00:40:33,631 --> 00:40:35,998 ♪ Embrace me ♪ 936 00:40:36,034 --> 00:40:42,806 ♪ My sweet embraceable you ♪ 937 00:40:42,841 --> 00:40:46,642 ♪ Embrace me ♪ 938 00:40:46,678 --> 00:40:53,716 ♪ You irreplaceable you ♪ 939 00:40:53,751 --> 00:41:01,751 ♪ One look at you, my heart grows tipsy in me ♪ 940 00:41:03,394 --> 00:41:11,394 ♪ You and you alone bring out the gypsy in me ♪ 941 00:41:13,872 --> 00:41:21,872 ♪ I love all the many charms about you ♪ 942 00:41:22,213 --> 00:41:24,881 Sandy? I'm so glad you changed your mind. 943 00:41:24,916 --> 00:41:25,982 Thanks for coming. 944 00:41:26,017 --> 00:41:27,517 Yeah, Rose called me. 945 00:41:27,552 --> 00:41:28,651 Sorry you missed it. 946 00:41:28,686 --> 00:41:29,886 What happened? 947 00:41:29,921 --> 00:41:31,888 We never even got into the church. 948 00:41:31,923 --> 00:41:33,923 We just couldn't do it. 949 00:41:33,958 --> 00:41:34,991 It wasn't right. 950 00:41:35,026 --> 00:41:36,659 Did she say anything about me? 951 00:41:36,694 --> 00:41:37,560 No. 952 00:41:37,595 --> 00:41:38,995 Or the baby? 953 00:41:39,030 --> 00:41:40,396 No. Is the baby okay? 954 00:41:40,431 --> 00:41:45,034 Yeah, he's fine, 955 00:41:45,069 --> 00:41:48,504 but Simon, we should talk. 956 00:41:50,241 --> 00:41:52,274 ♪ ♪ 957 00:42:21,206 --> 00:42:23,139 ♪ ♪ 67695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.