All language subtitles for 7th Heaven S09E18 Honor Thy Mother.DVDRip.HI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,421 Want a taste? 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,439 We do. 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,207 Thank you. 4 00:00:09,242 --> 00:00:10,943 Whose birthday is it? 5 00:00:10,978 --> 00:00:13,695 It's my mother's birthday, Grandma Jenny's. 6 00:00:13,730 --> 00:00:17,182 How old would she be if she was still alive? 7 00:00:17,218 --> 00:00:18,317 Seventy-five. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,830 Did she teach you how to make this cake? 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,005 Yes, and now I'm teaching you. 10 00:00:23,057 --> 00:00:24,305 Although, it'll be a few years 11 00:00:24,341 --> 00:00:25,769 before you can make it by yourself. 12 00:00:25,793 --> 00:00:28,076 But when we learn how to make this cake, 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,595 we could teach Savannah. 14 00:00:29,630 --> 00:00:30,690 (laughs) That's right. 15 00:00:30,714 --> 00:00:32,525 And then you get married and have children, 16 00:00:32,549 --> 00:00:33,848 you can teach your children 17 00:00:33,883 --> 00:00:36,134 how to make Grandma Jenny's chocolate cake. 18 00:00:36,170 --> 00:00:37,814 Who taught her how to make it? 19 00:00:37,838 --> 00:00:40,989 I don't know. Probably her mother, my grandmother 20 00:00:41,025 --> 00:00:42,891 and your great-grandmother. 21 00:00:42,927 --> 00:00:46,195 Or maybe she just learned how all by herself. 22 00:00:46,230 --> 00:00:47,362 Maybe. 23 00:00:47,397 --> 00:00:48,630 I'm going out with Vincent. 24 00:00:48,665 --> 00:00:51,133 Oh, oh, not tonight. Tonight is not a good night. 25 00:00:51,168 --> 00:00:52,462 We're having a family dinner. 26 00:00:52,486 --> 00:00:53,964 Well, I don't know if I'll be home by then. 27 00:00:53,988 --> 00:00:55,537 We're going to a movie this afternoon, 28 00:00:55,573 --> 00:00:56,583 and then we're hanging out. 29 00:00:56,607 --> 00:00:58,039 No, it wasn't a question. 30 00:00:58,075 --> 00:01:00,709 What I'm saying is I want you to be home for dinner tonight. 31 00:01:00,744 --> 00:01:02,172 You and Vincent went out last night. 32 00:01:02,196 --> 00:01:03,345 So? 33 00:01:03,397 --> 00:01:05,547 So... 34 00:01:06,900 --> 00:01:10,285 so spending one night a week with Vincent is enough. 35 00:01:10,337 --> 00:01:11,464 Well, you should have told me that 36 00:01:11,488 --> 00:01:12,849 before I told him I could go out. 37 00:01:12,873 --> 00:01:13,967 Oh, should I have done that, 38 00:01:13,991 --> 00:01:15,519 or should you have asked if you could go out? 39 00:01:15,543 --> 00:01:17,487 Well, I didn't know I was supposed to ask. 40 00:01:17,511 --> 00:01:18,793 I can date; I'm dating. 41 00:01:18,846 --> 00:01:21,196 You always need to ask every time you want to go out. 42 00:01:21,231 --> 00:01:23,465 And if you had asked me, I would have told you 43 00:01:23,500 --> 00:01:25,595 that tonight is not a good night to go out. 44 00:01:25,619 --> 00:01:26,796 What's the big deal about tonight? 45 00:01:26,820 --> 00:01:29,020 SAM: It's Grandma Jenny's birthday. 46 00:01:29,056 --> 00:01:31,601 We're having a party to remember her. 47 00:01:31,625 --> 00:01:33,503 And I want everyone to be here. 48 00:01:33,527 --> 00:01:36,294 And I think one date a week is enough for right now. 49 00:01:37,932 --> 00:01:40,299 Or maybe even too much. 50 00:01:46,240 --> 00:01:49,091 Hey, you want to get out with me and Savannah 51 00:01:49,126 --> 00:01:50,192 for a little while? 52 00:01:50,227 --> 00:01:51,860 I wanna to go down to the Promenade 53 00:01:51,895 --> 00:01:52,877 and just walk around, 54 00:01:52,913 --> 00:01:54,245 get out of the house. 55 00:01:54,281 --> 00:01:55,447 You doing anything? 56 00:01:55,483 --> 00:01:58,599 Uh, no, I could do that, I guess, 57 00:01:58,635 --> 00:02:02,287 if Mom doesn't need us around to help out for the big dinner 58 00:02:02,323 --> 00:02:03,416 for Grandma Jenny. 59 00:02:03,440 --> 00:02:05,351 Oh, well, that's one reason I wanna get out. 60 00:02:05,375 --> 00:02:07,909 I want to get some flowers, set the table up really special. 61 00:02:07,962 --> 00:02:10,712 It's not like Grandma Jenny is gonna know. 62 00:02:10,764 --> 00:02:12,658 Well, one: we don't know that she won't, 63 00:02:12,682 --> 00:02:15,016 and I kind of like to think of her 64 00:02:15,052 --> 00:02:16,780 as smiling down on us from heaven, 65 00:02:16,804 --> 00:02:18,953 she and Grandpa, and two: 66 00:02:19,006 --> 00:02:21,290 what's with the attitude? 67 00:02:21,342 --> 00:02:23,920 Even if you don't think Grandma Jenny will know anything about it, 68 00:02:23,944 --> 00:02:25,238 you know Mom will. (phone rings) 69 00:02:25,262 --> 00:02:27,629 And if this is what she wants to do for her mother, 70 00:02:27,664 --> 00:02:28,946 then she wants to do it, so... 71 00:02:28,983 --> 00:02:30,626 So fine, I'll go grab my purse. 72 00:02:30,650 --> 00:02:32,450 ANNIE: Ruthie, it's Vincent! 73 00:02:40,094 --> 00:02:41,894 Hey, there. 74 00:02:47,217 --> 00:02:48,183 Hi. 75 00:02:48,218 --> 00:02:49,384 Hi. 76 00:02:49,436 --> 00:02:51,248 So, are you ready? I'll come pick you up. 77 00:02:51,272 --> 00:02:54,006 Sure. Could you do me a favor? 78 00:02:54,041 --> 00:02:56,791 Lucy wants to walk around the Promenade with Savannah, 79 00:02:56,844 --> 00:02:58,776 and she needs my help. 80 00:02:58,812 --> 00:03:04,132 So, you could just meet me there by the bookstore around 4:00. 81 00:03:04,185 --> 00:03:05,667 We could leave from there. 82 00:03:05,702 --> 00:03:07,813 Sure, but listen, I checked the movies, 83 00:03:07,837 --> 00:03:10,438 and it's the same thing that was playing last night. 84 00:03:10,474 --> 00:03:13,841 So do you wanna go to the pool hall or something? 85 00:03:13,877 --> 00:03:15,277 Maybe play some pool? 86 00:03:15,312 --> 00:03:16,589 You play pool, don't you? 87 00:03:16,613 --> 00:03:19,181 Of course. I'm not that good, but I play. 88 00:03:19,216 --> 00:03:22,917 All right then, uh, we'll play some pool 89 00:03:22,952 --> 00:03:27,389 and get a burger or something and, and talk. 90 00:03:27,424 --> 00:03:29,924 Sounds great. I'll see you there. 91 00:03:42,756 --> 00:03:44,339 ♪ 7th Heaven ♪ 92 00:03:44,374 --> 00:03:47,409 ♪ When I see their happy faces ♪ 93 00:03:47,444 --> 00:03:50,895 ♪ Smiling back at me ♪ 94 00:03:50,931 --> 00:03:52,513 ♪ 7th Heaven ♪ 95 00:03:52,549 --> 00:03:55,516 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 96 00:03:55,552 --> 00:03:58,553 ♪ Than the love of family ♪ 97 00:03:58,588 --> 00:04:03,308 ♪ Where can you go ♪ 98 00:04:03,343 --> 00:04:06,861 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 99 00:04:06,897 --> 00:04:11,633 ♪ The answer is home ♪ 100 00:04:11,668 --> 00:04:15,703 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 101 00:04:15,739 --> 00:04:18,006 ♪ 7th Heaven ♪ 102 00:04:18,041 --> 00:04:21,727 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 103 00:04:23,497 --> 00:04:25,464 ♪ 7th Heaven. ♪ 104 00:04:26,834 --> 00:04:29,034 (barks) 105 00:04:36,243 --> 00:04:37,843 ♪ ♪ 106 00:05:06,807 --> 00:05:09,257 ♪ ♪ 107 00:05:09,310 --> 00:05:13,211 Ah, hi. Um, I'm Marie Wagner. 108 00:05:13,247 --> 00:05:14,212 I called earlier. 109 00:05:14,248 --> 00:05:15,997 Yeah, please come in. 110 00:05:16,032 --> 00:05:19,601 I'm, uh, trying to surprise my wife 111 00:05:19,636 --> 00:05:21,914 by making a collage of her mother. 112 00:05:21,938 --> 00:05:22,966 It would have been her, 113 00:05:22,990 --> 00:05:25,306 her 75th birthday today. 114 00:05:28,228 --> 00:05:30,128 Uh, please, 115 00:05:30,164 --> 00:05:31,374 sit down. 116 00:05:31,398 --> 00:05:35,167 I, I, oh guess I should have mentioned this is 117 00:05:35,202 --> 00:05:38,170 really a happy occasion. We loved Jenny. 118 00:05:38,205 --> 00:05:41,640 We want to share our memories of her with our children 119 00:05:41,675 --> 00:05:44,042 as a way of honoring her. Are you okay? 120 00:05:45,813 --> 00:05:46,778 No, you're not okay. 121 00:05:46,814 --> 00:05:48,146 You came to see me 122 00:05:48,182 --> 00:05:51,683 because you're having a problem with your mother. 123 00:05:51,718 --> 00:05:54,097 I-I-I feel badly asking for your help. 124 00:05:54,121 --> 00:05:56,754 My, my mother's never even been to this church. 125 00:05:56,789 --> 00:05:59,056 I mean, this is the church in her neighborhood. 126 00:05:59,092 --> 00:06:01,410 But I just didn't know where else to turn. 127 00:06:01,462 --> 00:06:02,577 It doesn't matter 128 00:06:02,612 --> 00:06:04,490 if you and your mother are church members. 129 00:06:04,514 --> 00:06:07,799 The church is here. I'm here for everyone. 130 00:06:07,835 --> 00:06:09,701 How can I help? 131 00:06:09,736 --> 00:06:11,815 I'm supposed to fly back to Texas tomorrow. 132 00:06:11,839 --> 00:06:13,238 That's where I live. 133 00:06:13,273 --> 00:06:15,740 I keep taking time off from work to come here 134 00:06:15,775 --> 00:06:17,725 and take care of my mother. 135 00:06:17,778 --> 00:06:19,856 My mother's always been very independent, 136 00:06:19,880 --> 00:06:23,264 but over the last three months, her health has declined 137 00:06:23,299 --> 00:06:25,567 and she's just so depressed. 138 00:06:25,602 --> 00:06:28,102 I-I can't get her out of her pajamas. 139 00:06:28,137 --> 00:06:29,982 I can't get her out of her recliner. 140 00:06:30,006 --> 00:06:34,359 The doctor just says it's old age. 141 00:06:34,395 --> 00:06:37,745 She has high blood pressure and respiratory problems. 142 00:06:37,798 --> 00:06:39,392 She takes nine different medications, 143 00:06:39,416 --> 00:06:42,183 including her favorite antacid, 144 00:06:42,218 --> 00:06:45,103 which she refuses to give up whether she needs it or not. 145 00:06:45,139 --> 00:06:47,088 I just... 146 00:06:47,141 --> 00:06:50,325 I can't, um, keep flying back and forth 147 00:06:50,360 --> 00:06:51,642 to take care of her. 148 00:06:51,678 --> 00:06:53,862 I'm gonna lose my job. 149 00:06:53,914 --> 00:06:55,508 My, my boss is not very sympathetic. 150 00:06:55,532 --> 00:06:58,332 I mean, children he understands, you know, he has children, 151 00:06:58,368 --> 00:07:01,469 but his mother's fine, so he doesn't get it. 152 00:07:01,522 --> 00:07:03,733 He suggests that I 153 00:07:03,757 --> 00:07:07,158 put her in a nursing home. 154 00:07:07,194 --> 00:07:09,027 Oh, does he? 155 00:07:09,062 --> 00:07:12,480 Maybe that's the best thing. 156 00:07:12,533 --> 00:07:13,999 What does your mother say? 157 00:07:14,034 --> 00:07:15,449 I haven't approached her yet. 158 00:07:15,485 --> 00:07:18,052 That's kind of why I need your help. 159 00:07:18,087 --> 00:07:20,371 She's out in the car. 160 00:07:20,407 --> 00:07:22,590 Oh, well, then why don't you bring her up? 161 00:07:22,625 --> 00:07:23,858 I'd love to meet her. 162 00:07:23,894 --> 00:07:25,393 Okay, thank you. Sure. 163 00:07:30,567 --> 00:07:32,328 Oh, she is so cute. 164 00:07:32,352 --> 00:07:33,901 Oh, Savannah, 165 00:07:33,954 --> 00:07:36,154 you are so cute! 166 00:07:36,190 --> 00:07:38,423 What were Grandma Jenny's favorite flowers? 167 00:07:38,458 --> 00:07:39,857 Hydrangeas, right? 168 00:07:39,893 --> 00:07:43,161 Yeah, but I mean, if you can't find them, we can use anything. 169 00:07:43,197 --> 00:07:44,257 No, I'll find hydrangeas. 170 00:07:44,281 --> 00:07:46,161 Anything else you want us to get? 171 00:07:47,100 --> 00:07:48,917 Oh, Ruthie's coming with me. 172 00:07:48,969 --> 00:07:50,185 Oh, I didn't know. 173 00:07:50,237 --> 00:07:52,353 Good. How did 174 00:07:52,406 --> 00:07:53,550 everything go with Vincent? 175 00:07:53,574 --> 00:07:55,172 Things went fine. 176 00:07:55,209 --> 00:07:57,120 All right, well, I'll see you later. 177 00:07:57,144 --> 00:07:58,954 Oh, and you want us to take the boys with us, 178 00:07:58,978 --> 00:08:00,690 get them out of your way for a little while? 179 00:08:00,714 --> 00:08:02,863 Oh, no, thanks. They're not in my way. 180 00:08:04,384 --> 00:08:05,917 Bye, pinky. 181 00:08:09,957 --> 00:08:13,224 (phone rings) 182 00:08:13,260 --> 00:08:16,494 Kinkirk. 183 00:08:16,529 --> 00:08:18,830 No, it's too soon. 184 00:08:18,865 --> 00:08:20,064 When we move. 185 00:08:20,100 --> 00:08:21,382 It's been months. 186 00:08:21,417 --> 00:08:23,718 So? 187 00:08:23,753 --> 00:08:25,186 I wanna see my niece. 188 00:08:25,239 --> 00:08:26,338 There's no room. 189 00:08:26,373 --> 00:08:28,023 We're still at the Camdens'. 190 00:08:28,075 --> 00:08:29,390 What about the apartment? 191 00:08:29,426 --> 00:08:31,092 What about the apartment? 192 00:08:31,144 --> 00:08:33,056 Martin's living in the garage apartment. 193 00:08:33,080 --> 00:08:34,228 Not this weekend. 194 00:08:34,264 --> 00:08:35,725 This weekend, he's at a baseball tournament. 195 00:08:35,749 --> 00:08:36,749 How do you know? 196 00:08:36,783 --> 00:08:37,749 You told me. 197 00:08:37,784 --> 00:08:39,895 When? Last time I talked to you. 198 00:08:39,919 --> 00:08:42,320 That wasn't an invitation for you to come out here. 199 00:08:42,356 --> 00:08:44,256 I don't think you should see the baby 200 00:08:44,291 --> 00:08:45,890 before Mom sees the baby. 201 00:08:45,925 --> 00:08:49,160 Why not? Maybe she doesn't want to see her. 202 00:08:49,195 --> 00:08:50,562 What?! 203 00:08:50,597 --> 00:08:52,342 Maybe Mom does want anyone calling her "Grandma" 204 00:08:52,366 --> 00:08:55,032 in front of Frank, you know her husband, our stepdad? 205 00:08:55,068 --> 00:08:59,203 I know who Frank is, and he's not our stepdad, 206 00:08:59,239 --> 00:09:00,705 and Savannah can't talk yet. 207 00:09:00,741 --> 00:09:02,974 She's not gonna be calling anyone anything. 208 00:09:03,009 --> 00:09:04,442 I meant you and Lucy. 209 00:09:04,478 --> 00:09:06,656 Maybe she doesn't want you two calling her "Grandma" 210 00:09:06,680 --> 00:09:07,646 in front of Frank. 211 00:09:07,681 --> 00:09:09,447 Because? 212 00:09:09,483 --> 00:09:11,661 Because he's younger than she is. 213 00:09:11,685 --> 00:09:13,685 Well, if that's the problem, 214 00:09:13,720 --> 00:09:15,654 then Mom should just leave Frank at home. 215 00:09:15,689 --> 00:09:18,033 Or it could be that she's just not that happy 216 00:09:18,057 --> 00:09:19,101 about being a grandma. 217 00:09:19,125 --> 00:09:21,192 Yes, she is. I talk to her all the time, 218 00:09:21,227 --> 00:09:23,928 and she's sent Savannah tons of stuff. You're crazy. 219 00:09:23,963 --> 00:09:26,564 Look, all I know is I'm excited about being an uncle, 220 00:09:26,600 --> 00:09:28,466 I wanna to see the baby. 221 00:09:28,502 --> 00:09:30,212 I'll be there in an hour. 222 00:09:30,236 --> 00:09:32,537 It's a four-and-a-half hour flight. 223 00:09:32,572 --> 00:09:34,417 Yeah, I know. I just got here. 224 00:09:34,441 --> 00:09:36,240 I'm jumping in a taxi. 225 00:09:38,045 --> 00:09:40,412 (sighs) 226 00:09:43,417 --> 00:09:45,150 (dialing tones) 227 00:09:48,621 --> 00:09:49,999 (distant answering machine beeps) 228 00:09:50,023 --> 00:09:51,722 Hi, Mom, it's Kevin. 229 00:09:51,758 --> 00:09:54,959 I want you to know that Ben's on his way out here. 230 00:09:54,994 --> 00:09:57,662 I really wanted you to be the first one to see the baby, 231 00:09:57,697 --> 00:10:01,232 but he didn't ask. He just showed up. 232 00:10:01,268 --> 00:10:04,269 So anyway, I hope you can make it out here soon 233 00:10:04,304 --> 00:10:05,937 with, um, Frank. 234 00:10:05,972 --> 00:10:10,108 Okay, tell him I said hi. See ya. 235 00:10:14,581 --> 00:10:18,599 I don't know why she thinks she has to come here all the time 236 00:10:18,634 --> 00:10:20,234 and take care of me. 237 00:10:20,287 --> 00:10:23,571 It is nice, though, that she cares so much. 238 00:10:23,624 --> 00:10:25,640 Oh, she cares too much. 239 00:10:25,692 --> 00:10:29,577 Marie says that you and her dad put her through college. 240 00:10:29,630 --> 00:10:31,546 She has her MBA, right? 241 00:10:31,581 --> 00:10:33,548 You must be very proud of her. 242 00:10:33,583 --> 00:10:34,549 Oh, I am. 243 00:10:34,584 --> 00:10:37,651 She's a smart girl, got a good job. 244 00:10:37,687 --> 00:10:41,339 Works for an oil company. Hates it. 245 00:10:41,375 --> 00:10:44,859 Well, still, good jobs are hard to get. 246 00:10:44,911 --> 00:10:48,763 So are mothers. 247 00:10:48,798 --> 00:10:51,432 So who does 248 00:10:51,485 --> 00:10:53,296 take care of you when she's not here? 249 00:10:53,320 --> 00:10:54,669 I do. 250 00:10:54,721 --> 00:10:57,204 How do you get to the doctor? 251 00:10:57,257 --> 00:11:01,543 A driver and a nurse. 252 00:11:01,595 --> 00:11:03,211 And groceries? 253 00:11:03,263 --> 00:11:04,212 They deliver. 254 00:11:04,247 --> 00:11:05,813 I order on my computer. 255 00:11:05,849 --> 00:11:07,181 Marie taught me how. 256 00:11:07,234 --> 00:11:08,733 Oh, terrific. 257 00:11:08,768 --> 00:11:10,413 But then when the groceries get there, 258 00:11:10,437 --> 00:11:12,553 I guess you have to cook. 259 00:11:12,606 --> 00:11:14,105 Not really. 260 00:11:14,140 --> 00:11:16,540 Restaurants deliver, you know. 261 00:11:16,576 --> 00:11:20,227 You have someone to help with the cleaning, 262 00:11:20,263 --> 00:11:21,529 laundry, those kinds of thing? 263 00:11:21,581 --> 00:11:22,913 Housekeeper. 264 00:11:22,949 --> 00:11:25,349 She comes around in the mornings, you know, 265 00:11:25,385 --> 00:11:28,252 just to make sure I'm still breathing 266 00:11:28,288 --> 00:11:30,087 and to make up the bed. 267 00:11:32,008 --> 00:11:35,143 It sounds like Marie is making sure 268 00:11:35,178 --> 00:11:37,078 you have everything you need. 269 00:11:37,130 --> 00:11:38,997 Oh, she's sure doing that. 270 00:11:39,032 --> 00:11:42,566 Lots of people in my life I've never met 271 00:11:42,602 --> 00:11:45,152 doing stuff I could do for myself. 272 00:11:45,205 --> 00:11:47,150 And Marie pays for it all. 273 00:11:47,174 --> 00:11:50,475 The driver, the nurse, the groceries, 274 00:11:50,510 --> 00:11:53,077 the restaurants, the housekeeper. 275 00:11:53,112 --> 00:11:54,612 I'm surrounded by help. 276 00:11:54,648 --> 00:11:57,615 But you'd rather have Marie helping you herself? 277 00:11:57,651 --> 00:11:59,483 Well, no. 278 00:11:59,519 --> 00:12:03,154 I'd like her to visit once in a while. 279 00:12:03,189 --> 00:12:05,239 And help when she's asked. 280 00:12:07,327 --> 00:12:08,759 Wait a minute. 281 00:12:08,795 --> 00:12:10,928 She said we were just going for a ride. 282 00:12:12,398 --> 00:12:16,434 This isn't the first stop on the way to the nursing home, is it? 283 00:12:20,840 --> 00:12:22,039 They don't have hydrangeas. 284 00:12:22,074 --> 00:12:24,375 Maybe we should go someplace else. 285 00:12:24,410 --> 00:12:26,288 Why don't we just get some other kind of flower? 286 00:12:26,312 --> 00:12:29,147 Because hydrangeas were Grandma Jenny's favorite. 287 00:12:30,684 --> 00:12:32,650 You have to be somewhere? 288 00:12:32,686 --> 00:12:35,720 Not really. It's just, this is taking forever. 289 00:12:35,755 --> 00:12:37,466 And I want to go to the bookstore. 290 00:12:37,490 --> 00:12:39,001 I want to get this book for school. 291 00:12:39,025 --> 00:12:40,236 I've got a book report coming up. 292 00:12:40,260 --> 00:12:41,960 Then we'll go the bookstore, 293 00:12:41,995 --> 00:12:43,545 and then we'll go to another florist. 294 00:12:43,597 --> 00:12:45,374 What, are we just going to drive around all day 295 00:12:45,398 --> 00:12:46,697 looking for hydrangeas? 296 00:12:46,733 --> 00:12:48,199 Why don't you call around 297 00:12:48,235 --> 00:12:50,868 while I go in the bookstore, and then if you find anything, 298 00:12:50,903 --> 00:12:52,370 we can go somewhere else? 299 00:12:52,405 --> 00:12:53,416 I'll meet you back here. 300 00:12:53,440 --> 00:12:55,907 All right, but don't be long, okay? 301 00:12:55,942 --> 00:12:57,252 We don't have that much time and I don't want 302 00:12:57,276 --> 00:12:58,793 to keep Savannah out much longer. 303 00:12:58,845 --> 00:13:00,661 I'll be right back. 304 00:13:13,260 --> 00:13:15,309 I don't hate my job. 305 00:13:15,345 --> 00:13:16,661 I hate my boss. 306 00:13:16,696 --> 00:13:19,747 And if I quit my job to move here to take care of her myself, 307 00:13:19,783 --> 00:13:21,193 I'm just going to have to get another job, 308 00:13:21,217 --> 00:13:22,995 maybe with a boss I hate even more. 309 00:13:23,019 --> 00:13:25,486 Look, Marie, 310 00:13:25,521 --> 00:13:28,422 it's very admirable the way you've been helping your mom, 311 00:13:28,457 --> 00:13:31,158 but I get the distinct impression 312 00:13:31,211 --> 00:13:34,696 that she doesn't need or want the help at this point. 313 00:13:34,731 --> 00:13:35,897 She needs the help. 314 00:13:35,932 --> 00:13:37,364 She's in her 70s. 315 00:13:37,400 --> 00:13:39,011 How is she going to get to the doctor 316 00:13:39,035 --> 00:13:40,312 and eat and take care of the house 317 00:13:40,336 --> 00:13:42,436 if I don't provide that for her? 318 00:13:42,471 --> 00:13:43,938 I should provide that for her. 319 00:13:43,973 --> 00:13:45,255 Don't get me wrong. 320 00:13:45,292 --> 00:13:47,508 I think she's very lucky that you've been able 321 00:13:47,543 --> 00:13:49,788 to provide everything that you've been doing for her, 322 00:13:49,812 --> 00:13:51,790 and, and you're very lucky that you can do it, 323 00:13:51,814 --> 00:13:54,532 but your mother is still plenty capable. 324 00:13:54,568 --> 00:13:55,767 No, she's not. 325 00:13:55,802 --> 00:13:58,102 Her eyesight is too bad to drive. 326 00:13:58,138 --> 00:14:00,304 We have a service here at the church 327 00:14:00,340 --> 00:14:02,485 where people drive other people to the doctor, 328 00:14:02,509 --> 00:14:04,086 they stay with them, they bring them home, 329 00:14:04,110 --> 00:14:05,254 pick up their prescription. 330 00:14:05,278 --> 00:14:06,589 We could do that for your mother. 331 00:14:06,613 --> 00:14:07,962 I could get her connected 332 00:14:07,997 --> 00:14:09,530 with the older group at the church. 333 00:14:09,583 --> 00:14:12,733 They look out after each other, and we all look out after them. 334 00:14:12,769 --> 00:14:14,030 No. You don't have to. 335 00:14:14,054 --> 00:14:15,269 I am her family. 336 00:14:15,305 --> 00:14:16,704 Her only family. 337 00:14:16,739 --> 00:14:18,772 And it's my job to take care of her. 338 00:14:18,808 --> 00:14:21,542 It's my job to get her in a place 339 00:14:21,577 --> 00:14:23,422 where someone is with her 24 hours a day 340 00:14:23,446 --> 00:14:24,611 so nothing happens to her. 341 00:14:25,932 --> 00:14:28,012 Maybe there's a nice nursing home near me. 342 00:14:35,175 --> 00:14:36,874 Where's your book? 343 00:14:36,909 --> 00:14:38,809 They didn't have it. 344 00:14:38,844 --> 00:14:40,478 I guess every freshman in Glenoak 345 00:14:40,513 --> 00:14:42,680 is looking for the paperback Romeo and Juliet. 346 00:14:42,715 --> 00:14:44,465 But I ran into Vincent, 347 00:14:44,517 --> 00:14:47,151 and he thinks that the bookstore at the mall might have it. 348 00:14:47,187 --> 00:14:49,287 So we thought we'd just drive over there 349 00:14:49,322 --> 00:14:50,566 and then he'd drop me off at the house. 350 00:14:50,590 --> 00:14:53,240 Then we'll just call Mom and find out if it's okay. 351 00:14:53,293 --> 00:14:54,275 I'm sure it's okay. 352 00:14:54,310 --> 00:14:55,587 I mean, what is she going to say, 353 00:14:55,611 --> 00:14:57,106 that she doesn't want me to do my homework? 354 00:14:57,130 --> 00:14:59,947 Well, I just don't like leaving the house with you 355 00:14:59,983 --> 00:15:01,277 and then not coming home with you. 356 00:15:01,301 --> 00:15:04,051 The baby's in the pram, I'm right here, 357 00:15:04,087 --> 00:15:05,169 and I'm all grown up. 358 00:15:05,205 --> 00:15:06,353 I can make my own decisions. 359 00:15:06,389 --> 00:15:08,890 I take full responsibility for not calling Mom. 360 00:15:08,925 --> 00:15:11,170 Do you? Because if Mom gets upset about you going off 361 00:15:11,194 --> 00:15:13,460 with Vincent instead of sticking around with me, 362 00:15:13,496 --> 00:15:15,791 she's probably going to take away your dating privileges. 363 00:15:15,815 --> 00:15:17,148 So? 364 00:15:17,183 --> 00:15:18,515 You know what? 365 00:15:18,551 --> 00:15:21,485 You go right along with Vincent and go off to the mall 366 00:15:21,520 --> 00:15:22,720 and buy your book for school. 367 00:15:22,755 --> 00:15:24,738 And if Mom gets upset about it, then, 368 00:15:24,791 --> 00:15:26,636 tell you what, I will let you take 369 00:15:26,660 --> 00:15:28,403 full responsibility for your actions 370 00:15:28,427 --> 00:15:29,593 and suffer the consequences 371 00:15:29,629 --> 00:15:31,641 as long as you don't complain to me about it. 372 00:15:31,665 --> 00:15:32,930 Great. 373 00:15:32,966 --> 00:15:34,282 You sure? 374 00:15:34,317 --> 00:15:38,185 You sure you want to risk not being able to date 375 00:15:38,221 --> 00:15:41,205 when you could just call Mom and tell her what's going on? 376 00:15:41,241 --> 00:15:42,356 I'm sure. 377 00:15:44,794 --> 00:15:46,143 Okay. 378 00:15:47,714 --> 00:15:50,397 Mother, I don't think you should be living alone anymore. 379 00:15:50,432 --> 00:15:52,778 Well, I don't think you should live alone, either. 380 00:15:52,802 --> 00:15:55,064 Why don't you get a roommate? 381 00:15:55,088 --> 00:15:57,955 Or better yet, why don't you get married? 382 00:15:57,991 --> 00:15:59,640 Oh, I know, 383 00:15:59,693 --> 00:16:01,820 it's because you're not involved with anyone, 384 00:16:01,844 --> 00:16:03,160 and you're what, 40? 385 00:16:03,196 --> 00:16:05,508 You'll probably be living alone 386 00:16:05,532 --> 00:16:07,030 when you're my age 387 00:16:07,067 --> 00:16:09,917 because you don't have time for anyone else but me, 388 00:16:09,952 --> 00:16:12,331 and then who's going to take care of you? 389 00:16:12,355 --> 00:16:13,821 I can take care of myself. 390 00:16:13,873 --> 00:16:16,202 You're not going to have the money to take care of yourself 391 00:16:16,226 --> 00:16:18,387 after spending it all taking care of me. 392 00:16:18,411 --> 00:16:19,689 I've told you 393 00:16:19,713 --> 00:16:22,041 over and over, I can sell the house 394 00:16:22,065 --> 00:16:23,497 and move into something smaller 395 00:16:23,532 --> 00:16:24,777 if you're so afraid of me living there alone. 396 00:16:24,801 --> 00:16:26,016 Smaller? 397 00:16:26,052 --> 00:16:28,064 You mean, like a nursing home? I'm hardly ready 398 00:16:28,088 --> 00:16:30,104 to live in a nursing home. 399 00:16:31,358 --> 00:16:33,324 No, I said something smaller. 400 00:16:33,360 --> 00:16:36,910 A condo somewhere near a bus stop, 401 00:16:36,963 --> 00:16:38,307 or where I can walk to a grocery store. 402 00:16:38,331 --> 00:16:39,597 A bus? 403 00:16:39,632 --> 00:16:41,332 I don't want you riding a bus. 404 00:16:41,367 --> 00:16:42,733 Well, we have vans. 405 00:16:42,769 --> 00:16:44,034 Mother, eventually your health 406 00:16:44,070 --> 00:16:45,185 is going to get worse. 407 00:16:45,238 --> 00:16:46,415 And when it does, I'll make 408 00:16:46,439 --> 00:16:48,184 the decision where I go next. 409 00:16:48,208 --> 00:16:50,007 At this point in time, 410 00:16:50,043 --> 00:16:52,388 you can't make my decisions for me 411 00:16:52,412 --> 00:16:55,296 and I can't make your decisions for you. 412 00:16:55,331 --> 00:16:59,233 If I did, I'd tell you to quit your job, which you hate. 413 00:16:59,285 --> 00:17:01,869 Oh, don't tell me you don't hate your job, 414 00:17:01,904 --> 00:17:05,205 because you do, because your job is working for that jerk. 415 00:17:05,258 --> 00:17:07,841 You love the money, hate the job. 416 00:17:07,894 --> 00:17:09,626 I don't want to quit my job. 417 00:17:09,662 --> 00:17:11,045 No. You want to get fired, 418 00:17:11,080 --> 00:17:13,847 which is why you take off every week to fly out here, 419 00:17:13,900 --> 00:17:15,961 and if your boss would just let you go, 420 00:17:15,985 --> 00:17:17,529 then you could blame me for everything. 421 00:17:17,553 --> 00:17:19,620 Well, if something happens to you and I'm not here, 422 00:17:19,655 --> 00:17:21,438 then you can blame me for everything. 423 00:17:21,474 --> 00:17:23,874 No, that's good, that's good. 424 00:17:23,909 --> 00:17:25,370 You're getting everything out in the open. 425 00:17:25,394 --> 00:17:27,562 Ah, why don't we take a little break 426 00:17:27,597 --> 00:17:29,897 and we'll reconvene tomorrow. 427 00:17:29,933 --> 00:17:34,569 And it... maybe you could both come to church tomorrow. 428 00:17:34,604 --> 00:17:36,749 I could introduce your mom to some of the people that... 429 00:17:36,773 --> 00:17:38,973 No! I don't need your help coming up with a solution. 430 00:17:39,025 --> 00:17:41,909 I need you to get her to go along with my solution, get it? 431 00:17:46,166 --> 00:17:48,265 Yeah. 432 00:17:51,404 --> 00:17:52,670 Comfortable? 433 00:17:52,705 --> 00:17:55,439 Yeah. 434 00:17:55,475 --> 00:17:57,353 You know, if Martin ever moves out of this place, 435 00:17:57,377 --> 00:17:58,809 I'd be interested in moving in here. 436 00:17:58,845 --> 00:18:00,456 I don't think he's going anywhere. 437 00:18:00,480 --> 00:18:02,279 He's at a baseball tournament. 438 00:18:02,314 --> 00:18:04,265 Maybe a scout will see him and draft him. 439 00:18:04,317 --> 00:18:05,911 I think they've already tried. 440 00:18:05,935 --> 00:18:07,129 He's going to finish high school first. 441 00:18:07,153 --> 00:18:09,047 He's got at least another year here. 442 00:18:09,071 --> 00:18:11,472 That's too bad. It's a nice apartment. 443 00:18:11,508 --> 00:18:13,102 So, what time's dinner? Soon. 444 00:18:13,126 --> 00:18:15,204 Lucy's home and the baby's awake. You want to meet her? 445 00:18:15,228 --> 00:18:16,794 Do you have any film? 446 00:18:16,830 --> 00:18:18,296 Uh, no. 447 00:18:18,331 --> 00:18:19,297 Can we get some film? 448 00:18:19,332 --> 00:18:20,509 Do you have a camera? 449 00:18:20,533 --> 00:18:21,932 You have a camera, right? 450 00:18:21,968 --> 00:18:24,801 Yes, I have a camera, but I don't have any film. 451 00:18:24,838 --> 00:18:26,154 Let's get some film. 452 00:18:26,206 --> 00:18:28,372 All right, let me tell Lucy. 453 00:18:32,879 --> 00:18:34,010 Are you coming with me? 454 00:18:34,047 --> 00:18:36,196 No, that's what the film is for: 455 00:18:36,232 --> 00:18:38,327 to capture me seeing my niece for the first time. 456 00:18:38,351 --> 00:18:40,617 Meet me in the driveway. 457 00:18:42,771 --> 00:18:44,949 Why would you want to live here? 458 00:18:44,973 --> 00:18:46,885 You know Lucy and I are moving. 459 00:18:46,909 --> 00:18:49,221 I don't know when or where, but we're moving. 460 00:18:49,245 --> 00:18:51,978 (laughing): Yeah, sure. 461 00:18:52,014 --> 00:18:53,947 We are. 462 00:18:56,369 --> 00:18:58,013 I thought she came home with you. 463 00:18:58,037 --> 00:18:59,236 No, she's with Vincent. 464 00:18:59,271 --> 00:19:00,649 They're buying a book for school. 465 00:19:00,673 --> 00:19:03,674 I specifically told her that she couldn't see Vincent today. 466 00:19:03,709 --> 00:19:06,021 She was with him last night. I wanted her home tonight. 467 00:19:06,045 --> 00:19:08,345 Well, I'm assuming that she'll be home tonight. 468 00:19:08,381 --> 00:19:11,398 That really wasn't the point, or it was only part of the point. 469 00:19:11,451 --> 00:19:13,451 I knew you were going to be upset. 470 00:19:13,486 --> 00:19:14,985 I told her to call you. 471 00:19:28,351 --> 00:19:29,851 Lucky. 472 00:19:29,886 --> 00:19:32,320 I am lucky. 473 00:19:32,355 --> 00:19:33,820 So, you're hungry? 474 00:19:33,873 --> 00:19:35,289 Not yet. 475 00:19:35,325 --> 00:19:36,702 Give me another chance to beat you. 476 00:19:36,726 --> 00:19:37,874 One more game? 477 00:19:37,911 --> 00:19:39,276 It's just that... 478 00:19:39,312 --> 00:19:40,644 What? 479 00:19:40,679 --> 00:19:42,863 I'm hungry. Let's-Let's take a break, huh? 480 00:19:42,898 --> 00:19:44,415 We can... We can talk. 481 00:19:44,450 --> 00:19:45,766 Okay, we'll talk. 482 00:19:45,802 --> 00:19:47,042 What do you want to talk about? 483 00:19:48,554 --> 00:19:50,488 Nothing, really. 484 00:19:56,362 --> 00:19:57,961 (door opening) 485 00:20:00,033 --> 00:20:01,710 I'm sorry. I tried to get here sooner 486 00:20:01,734 --> 00:20:05,603 so I could help you out, but I ran into a little problem. 487 00:20:06,906 --> 00:20:09,039 What's wrong? 488 00:20:09,074 --> 00:20:11,341 I told Ruthie that she couldn't go out with Vincent 489 00:20:11,377 --> 00:20:13,556 this afternoon because she just went out with him last night, 490 00:20:13,580 --> 00:20:15,446 so she went to the Promenade with Lucy, 491 00:20:15,481 --> 00:20:18,065 and supposedly just bumped into Vincent 492 00:20:18,100 --> 00:20:20,601 and went off with him instead of coming home. 493 00:20:20,653 --> 00:20:22,219 What? 494 00:20:22,255 --> 00:20:27,174 I am really angry and I am really disappointed. 495 00:20:29,061 --> 00:20:30,305 Where is she? I'll go get her. 496 00:20:30,329 --> 00:20:31,462 No, no. 497 00:20:31,497 --> 00:20:32,796 No, please don't. 498 00:20:32,832 --> 00:20:34,209 No, I'm just going to wait till she comes home, 499 00:20:34,233 --> 00:20:35,677 and then I'm going to tell her that she is not allowed 500 00:20:35,701 --> 00:20:38,169 to date for a while, a long while. 501 00:20:38,204 --> 00:20:42,322 I'm so sorry. This is... really lousy timing. 502 00:20:42,358 --> 00:20:43,507 Yes, it is. 503 00:20:43,542 --> 00:20:46,093 This was supposed to be a special night, 504 00:20:46,128 --> 00:20:47,678 but now it's just... 505 00:20:49,115 --> 00:20:51,831 No, it's not. 506 00:20:51,867 --> 00:20:55,519 I was going to say that it's... it's ruined, but it's not. 507 00:20:55,554 --> 00:20:58,289 I'm not going to let this celebration be ruined. 508 00:20:58,324 --> 00:21:00,758 I'm going to let my mother's birthday 509 00:21:00,793 --> 00:21:04,295 remind me of all that she taught me, 510 00:21:04,330 --> 00:21:08,165 and I'm going to do what I have to do. 511 00:21:08,200 --> 00:21:11,084 Being a mom isn't about not upsetting Ruthie 512 00:21:11,120 --> 00:21:13,154 and letting her do whatever she wants. 513 00:21:13,189 --> 00:21:15,889 It's about teaching her the right thing to do. 514 00:21:15,924 --> 00:21:19,277 Now, I want her to like me, and I want her to love me, 515 00:21:19,312 --> 00:21:20,511 but I think 516 00:21:20,546 --> 00:21:23,030 what's most important is that she respect me, 517 00:21:23,065 --> 00:21:27,050 and um... this is just utterly disrespectful. 518 00:21:28,554 --> 00:21:30,754 Maybe this would be a good time to give you this. 519 00:21:32,492 --> 00:21:36,293 I made it myself. 520 00:21:36,328 --> 00:21:38,295 You made me something? 521 00:21:47,306 --> 00:21:49,240 (sighing) 522 00:22:01,020 --> 00:22:03,887 Oh, you look so nice. 523 00:22:03,922 --> 00:22:07,558 I want to look good just in case Grandma Jenny can see us. 524 00:22:07,593 --> 00:22:10,361 DAVID: Yeah, 'cause if she's with God, I want to look really good. 525 00:22:10,396 --> 00:22:14,248 And I want to look good because, even if she can't see us 526 00:22:14,283 --> 00:22:16,867 and God can't see us, Mom can see us for them. 527 00:22:16,902 --> 00:22:19,820 Yeah, and Mom is going to be very proud of you, 528 00:22:19,856 --> 00:22:22,223 and she's gonna appreciate all the trouble you went to, 529 00:22:22,258 --> 00:22:23,902 because this night means a lot to her. 530 00:22:23,926 --> 00:22:26,177 SAM: Should we go get Ruthie? 531 00:22:26,212 --> 00:22:28,457 Maybe she's still getting dressed. I don't know. 532 00:22:28,481 --> 00:22:31,015 I don't think Ruthie's home yet. 533 00:22:31,050 --> 00:22:32,461 Are we going to wait for her? 534 00:22:32,485 --> 00:22:34,518 I'm not really sure. 535 00:22:34,553 --> 00:22:36,520 I hope she doesn't miss the party. 536 00:22:36,555 --> 00:22:37,521 Yeah, me, too. 537 00:22:37,556 --> 00:22:39,001 I hope she doesn't miss the party. 538 00:22:39,025 --> 00:22:40,402 DAVID: We're going to have Grandma Jenny's 539 00:22:40,426 --> 00:22:43,177 chocolate cake, and if she doesn't get here 540 00:22:43,212 --> 00:22:45,796 in time to eat, Mom won't let her have dessert. 541 00:22:45,831 --> 00:22:48,566 Yeah, that's going to be the least of her problems. 542 00:22:48,601 --> 00:22:49,601 (barking) 543 00:22:52,505 --> 00:22:55,489 All right, we got the film, let's go. 544 00:22:55,524 --> 00:22:56,924 What's the hurry? We've got time. 545 00:22:56,959 --> 00:22:58,169 Time for what? 546 00:22:58,193 --> 00:22:59,654 We're supposed to eat in ten minutes. 547 00:22:59,678 --> 00:23:02,079 I don't know... Talk? 548 00:23:02,114 --> 00:23:03,892 Talk about what? We can talk later. 549 00:23:03,916 --> 00:23:06,617 Yeah, but later everybody else is gonna be around. 550 00:23:06,652 --> 00:23:08,252 Everyone like...? 551 00:23:08,287 --> 00:23:10,015 Everyone like the rest of the family. 552 00:23:10,039 --> 00:23:11,566 And what can't we talk about 553 00:23:11,590 --> 00:23:13,491 around the rest of the family? 554 00:23:13,526 --> 00:23:16,593 I don't know... Mary? 555 00:23:18,864 --> 00:23:20,915 (sobbing) 556 00:23:20,950 --> 00:23:22,783 I wasn't expecting you to react like this. 557 00:23:22,819 --> 00:23:24,396 How did you expect me to react? 558 00:23:24,420 --> 00:23:25,469 I-I don't know. 559 00:23:25,504 --> 00:23:27,471 I didn't think you'd be so emotional. 560 00:23:27,506 --> 00:23:30,152 Look, it's not like we've been together that long. I know! 561 00:23:30,176 --> 00:23:32,977 I thought you'd be okay with it. 562 00:23:33,012 --> 00:23:34,244 Okay with it? 563 00:23:34,280 --> 00:23:36,079 (sobbing) 564 00:23:37,750 --> 00:23:39,416 Look, don't do this. 565 00:23:39,452 --> 00:23:40,595 You'll, you'll have other boyfriends. 566 00:23:40,619 --> 00:23:42,202 I hope not. 567 00:23:44,423 --> 00:23:46,590 Let me take you home, okay. Come on. 568 00:23:46,625 --> 00:23:50,160 No, no, I can't go home. 569 00:23:50,196 --> 00:23:52,674 I'm not even supposed to be having dinner with you. 570 00:23:52,698 --> 00:23:55,143 I'm missing a dinner for my Grandma Jenny. 571 00:23:55,167 --> 00:23:57,001 I've never even heard you mention her. 572 00:23:57,036 --> 00:24:00,171 That's because she's dead! 573 00:24:00,206 --> 00:24:03,174 (loud sobbing) 574 00:24:05,878 --> 00:24:08,161 Lucy, I really appreciate the flowers 575 00:24:08,197 --> 00:24:10,364 and all the trouble you went to to get them. 576 00:24:10,399 --> 00:24:11,715 I'm not sure if you noticed, 577 00:24:11,750 --> 00:24:13,728 but Savannah's wearing the baby sweater that... 578 00:24:13,752 --> 00:24:15,402 That my mother made for you. 579 00:24:15,437 --> 00:24:16,720 Oh, Luce, 580 00:24:16,755 --> 00:24:20,291 I forgot I had given it to you. 581 00:24:20,326 --> 00:24:22,409 Oh, and the locket. 582 00:24:23,896 --> 00:24:25,362 What did she give us? 583 00:24:25,397 --> 00:24:28,248 Well, she gave you and all of us Mom. 584 00:24:35,190 --> 00:24:36,423 I know, I know. 585 00:24:36,458 --> 00:24:37,725 I'll get right down there. 586 00:24:37,760 --> 00:24:39,292 I know everyone in the emergency room. 587 00:24:39,328 --> 00:24:40,961 I'll make sure you're taken care of. 588 00:24:40,997 --> 00:24:42,179 Yes, 589 00:24:42,214 --> 00:24:44,348 you told me so. 590 00:24:44,383 --> 00:24:45,632 Yeah, you were right. 591 00:24:45,667 --> 00:24:47,151 Something did happen, but... 592 00:24:47,186 --> 00:24:48,597 Is that the woman from this afternoon? 593 00:24:48,621 --> 00:24:51,889 Her mother was just admitted to the emergency room. 594 00:24:51,924 --> 00:24:53,768 Maybe a heart attack, maybe angina, 595 00:24:53,792 --> 00:24:55,942 but maybe nothing. Oh... 596 00:24:57,363 --> 00:24:59,413 Hi. It's Annie. 597 00:24:59,448 --> 00:25:01,682 I know how important your mom is to you. 598 00:25:01,717 --> 00:25:03,601 I'll make sure Eric gets there 599 00:25:03,636 --> 00:25:04,679 right away. 600 00:25:04,703 --> 00:25:06,586 Uh, hang in there, okay? 601 00:25:06,622 --> 00:25:08,355 It's, it's gonna be fine. 602 00:25:08,390 --> 00:25:10,290 Bye. 603 00:25:10,325 --> 00:25:11,408 Go. 604 00:25:11,443 --> 00:25:13,088 I'll, I'll save some cake for you. 605 00:25:13,112 --> 00:25:14,545 I'll be right back. 606 00:25:14,580 --> 00:25:15,640 If you're not right back, 607 00:25:15,664 --> 00:25:17,342 even if you're gone for a long time, 608 00:25:17,366 --> 00:25:19,628 I'll be right here for you when you get home, okay? 609 00:25:19,652 --> 00:25:21,568 It's fine. I love you. 610 00:25:27,309 --> 00:25:29,460 It's the right thing to do. 611 00:25:29,495 --> 00:25:31,128 It's the only thing to do. 612 00:25:31,163 --> 00:25:32,630 The guys will be back any minute 613 00:25:32,665 --> 00:25:36,100 and then it's Uncle Ben, and you and Kevin and Savannah 614 00:25:36,135 --> 00:25:37,768 and Sam and David, 615 00:25:37,803 --> 00:25:39,936 and that's nice. 616 00:25:39,972 --> 00:25:42,373 And nice was all I was really ever lookin' for. 617 00:25:42,408 --> 00:25:43,724 (Savannah fussing) 618 00:25:45,844 --> 00:25:47,622 Don't even think about it! 619 00:25:47,646 --> 00:25:49,123 Don't even talk to me about it! 620 00:25:49,147 --> 00:25:50,147 Don't get so excited. 621 00:25:50,182 --> 00:25:51,548 I was just asking. 622 00:25:51,583 --> 00:25:52,916 She left her husband... 623 00:25:52,951 --> 00:25:54,696 Get away from me! I hate you! 624 00:25:54,720 --> 00:25:56,364 You're the worst boyfriend anyone can have! 625 00:25:56,388 --> 00:25:58,066 What the heck is going on here? 626 00:25:58,090 --> 00:26:00,907 Can we go home, please? Please, can we go home? 627 00:26:02,361 --> 00:26:04,895 If you've done anything to hurt Ruthie, I'll... 628 00:26:04,930 --> 00:26:07,564 Just go away! Go away! 629 00:26:20,179 --> 00:26:23,380 Can't she eat anything but you? 630 00:26:23,415 --> 00:26:25,382 No, not yet. Soon. 631 00:26:25,418 --> 00:26:27,751 Hi. 632 00:26:27,786 --> 00:26:29,653 Hi. What are you doing? 633 00:26:29,688 --> 00:26:30,587 Where's Mom? 634 00:26:30,623 --> 00:26:32,455 Upstairs. 635 00:26:32,491 --> 00:26:33,624 What's wrong? 636 00:26:33,659 --> 00:26:35,442 How angry is she with Ruthie? 637 00:26:35,494 --> 00:26:37,310 Pretty angry. 638 00:26:37,346 --> 00:26:39,112 What's going on? 639 00:26:40,599 --> 00:26:42,565 Hey, 640 00:26:42,602 --> 00:26:46,086 can you guys go upstairs and get Savannah a toy? 641 00:26:46,121 --> 00:26:47,220 Okay. 642 00:26:50,258 --> 00:26:52,454 We found Ruthie at the Promenade. 643 00:26:52,478 --> 00:26:54,778 You didn't arrest her or anything did you? 644 00:26:54,814 --> 00:26:57,548 No. That guy, Vincent, broke up with her. 645 00:26:57,583 --> 00:26:59,065 She's really upset. 646 00:26:59,118 --> 00:27:00,533 She can't stop crying. 647 00:27:00,586 --> 00:27:02,719 Where is she? 648 00:27:02,755 --> 00:27:04,398 She's sitting in the car with Ben. 649 00:27:04,422 --> 00:27:05,722 She doesn't wanna come in. 650 00:27:05,758 --> 00:27:07,474 I'll go talk to her. 651 00:27:09,295 --> 00:27:10,760 (Savannah fussing) 652 00:27:10,796 --> 00:27:12,974 One of us has to stay here with Savannah. 653 00:27:12,998 --> 00:27:14,864 Oh, right. 654 00:27:21,407 --> 00:27:24,074 I think I've already told you this many times, 655 00:27:24,110 --> 00:27:26,793 but you're never dating... never. 656 00:27:26,846 --> 00:27:28,323 When you get old enough to get married, 657 00:27:28,347 --> 00:27:30,597 your mother and I will pick out a nice boy for you. 658 00:27:33,285 --> 00:27:37,437 Come on, that guy wasn't good enough for you. 659 00:27:37,472 --> 00:27:38,839 You never even met him. 660 00:27:38,874 --> 00:27:41,025 I saw him. 661 00:27:41,060 --> 00:27:45,746 He's good looking, he's popular, he's smart, he's nice. 662 00:27:45,781 --> 00:27:47,180 Yeah, well, 663 00:27:47,233 --> 00:27:50,617 you're good looking and nice and popular and smart. 664 00:27:50,670 --> 00:27:53,286 Oh, no, I'm not. 665 00:27:53,321 --> 00:27:56,123 I'm not nice, just ask Mom. 666 00:27:56,158 --> 00:27:57,824 And I'm not that smart, 667 00:27:57,877 --> 00:28:00,861 and I'm not popular, I'm not good looking. 668 00:28:00,896 --> 00:28:02,462 Why would you say that? 669 00:28:02,515 --> 00:28:05,265 Because Vincent broke up with me. 670 00:28:09,021 --> 00:28:11,338 You can go now. I've got it. 671 00:28:11,390 --> 00:28:13,068 But don't go see the baby. 672 00:28:13,092 --> 00:28:15,559 I wanna see you when you see her the first time. 673 00:28:15,594 --> 00:28:17,210 Got it. 674 00:28:19,247 --> 00:28:20,513 Really, Ruthie, you are 675 00:28:20,566 --> 00:28:24,684 good looking and smart and popular and nice 676 00:28:24,719 --> 00:28:26,720 and all that and more, 677 00:28:26,772 --> 00:28:29,005 and this guy is an idiot to break up with you, 678 00:28:29,040 --> 00:28:31,541 and sooner or later he's gonna regret it. 679 00:28:31,577 --> 00:28:36,580 Just like... I regret breaking up with certain girls, 680 00:28:36,615 --> 00:28:38,181 your sister, Mary, for example. 681 00:28:46,158 --> 00:28:47,757 Mary? 682 00:28:47,793 --> 00:28:49,376 I don't want to see you 683 00:28:49,428 --> 00:28:52,512 any more than I want to see Mom. 684 00:28:52,565 --> 00:28:55,098 Well, considering you're going to be seeing both me and Mom 685 00:28:55,133 --> 00:28:56,332 for the rest of our lives, 686 00:28:56,368 --> 00:28:58,180 I thought you might want to start with me. 687 00:28:58,204 --> 00:29:00,582 I feel really badly for you. 688 00:29:00,606 --> 00:29:04,224 I, I remember when Jimmy Moon broke up with me. 689 00:29:04,259 --> 00:29:05,525 It really hurt. 690 00:29:05,578 --> 00:29:07,493 So does hearing about it. 691 00:29:07,546 --> 00:29:10,480 Please, don't talk to me. 692 00:29:10,516 --> 00:29:12,594 All right, we'll just sit here for a minute, 693 00:29:12,618 --> 00:29:15,252 and then I'll go in with you. 694 00:29:15,287 --> 00:29:17,988 And of course, you're gonna have to face Mom on your own 695 00:29:18,023 --> 00:29:19,289 and then later, Dad. 696 00:29:19,325 --> 00:29:21,803 But you'll get through it. 697 00:29:21,827 --> 00:29:24,778 It'll be fine. 698 00:29:24,814 --> 00:29:28,916 I remember when Matt caught me trying to ditch my virginity 699 00:29:28,951 --> 00:29:32,186 with Big Lips and then he ratted me out to them. 700 00:29:32,221 --> 00:29:35,022 Ugh. What a night that was. 701 00:29:35,057 --> 00:29:36,723 I'm already in pain. 702 00:29:36,776 --> 00:29:40,693 Please, no Jimmy Moon, no Big Lips, 703 00:29:40,729 --> 00:29:44,898 no comparisons of your life and mine. 704 00:29:44,933 --> 00:29:46,895 All right, if that's what you want. 705 00:29:46,919 --> 00:29:48,268 That's what I want. 706 00:29:48,320 --> 00:29:50,887 Then I'll wait until you're grown up 707 00:29:50,923 --> 00:29:52,163 and married to a wonderful man 708 00:29:52,191 --> 00:29:54,136 who you'll spend the rest of your life with 709 00:29:54,160 --> 00:29:55,770 and... and then, then we'll talk. 710 00:29:55,794 --> 00:29:57,260 That's never gonna happen. 711 00:29:57,296 --> 00:29:58,911 Oh, 712 00:29:58,964 --> 00:30:01,309 sure it is. It is. 713 00:30:01,333 --> 00:30:06,085 Well, if Mom doesn't lock you up in the attic first. 714 00:30:06,121 --> 00:30:07,253 She won't have to. 715 00:30:07,306 --> 00:30:09,355 After I talk to Mom and Dad, 716 00:30:09,391 --> 00:30:12,459 I'm going upstairs to my bedroom and I'm never coming out. 717 00:30:12,511 --> 00:30:14,244 I can't believe I did this. 718 00:30:14,280 --> 00:30:18,181 I can't believe I chose some guy 719 00:30:18,216 --> 00:30:22,102 over my mother, my grandmother, my whole family. 720 00:30:22,154 --> 00:30:25,088 We love you anyway. 721 00:30:25,124 --> 00:30:27,424 Come on. 722 00:30:27,459 --> 00:30:29,193 You ready to go in? 723 00:30:29,228 --> 00:30:31,111 I can't. 724 00:30:31,146 --> 00:30:33,046 I need some more time. 725 00:30:35,134 --> 00:30:36,316 An ulcer. 726 00:30:36,351 --> 00:30:38,384 I can't believe it. She's got an ulcer. 727 00:30:38,420 --> 00:30:39,998 The doctor says she'll be okay. 728 00:30:40,022 --> 00:30:41,766 Yeah, She'll be okay and then something else'll happen 729 00:30:41,790 --> 00:30:43,673 and then something else and something else. 730 00:30:43,709 --> 00:30:45,892 I'm quitting my job and moving here. 731 00:30:45,927 --> 00:30:48,123 I don't get the feeling that she wants you 732 00:30:48,147 --> 00:30:50,631 to quit your job to move here. 733 00:30:50,666 --> 00:30:52,543 I think she wants you to quit your job 734 00:30:52,567 --> 00:30:54,412 because she thinks that you're working 735 00:30:54,436 --> 00:30:55,935 just to take care of her, 736 00:30:55,988 --> 00:30:58,082 and she feels she can take care of herself. 737 00:30:58,106 --> 00:31:00,006 But she can't! 738 00:31:00,059 --> 00:31:02,643 We're going to keep her overnight, but she'll be fine. 739 00:31:02,678 --> 00:31:04,177 You can go in now. 740 00:31:04,212 --> 00:31:05,478 Thank you. 741 00:31:05,514 --> 00:31:08,148 Um, I know you have a family dinner to get back to, 742 00:31:08,183 --> 00:31:10,651 but if you could just stick around while I talk to her. 743 00:31:10,686 --> 00:31:12,286 Of course. Thanks. 744 00:31:16,791 --> 00:31:20,426 I'm selling the house and buying a condo. 745 00:31:20,462 --> 00:31:23,897 I made up my mind and if I need any help, 746 00:31:23,932 --> 00:31:25,594 I'll have the money to pay for it, 747 00:31:25,618 --> 00:31:28,819 but I could do with a whole lot less help. 748 00:31:28,854 --> 00:31:30,553 You don't have to sell the house 749 00:31:30,589 --> 00:31:32,005 and move into a condo. 750 00:31:32,041 --> 00:31:33,985 But I will get rid of all of the help. 751 00:31:34,009 --> 00:31:36,087 See I've made a decision... I'm gonna quit my job 752 00:31:36,111 --> 00:31:38,245 and I'm gonna move here and move in with you. 753 00:31:38,297 --> 00:31:42,315 Oh, honey, congratulations on leaving your job, 754 00:31:42,350 --> 00:31:44,512 but we would hate living together. 755 00:31:44,536 --> 00:31:45,886 It doesn't matter. 756 00:31:45,921 --> 00:31:48,183 If that's what we have to do, that's what we have to do. 757 00:31:48,207 --> 00:31:52,542 Honey, life is too short... Mine and yours. 758 00:31:52,578 --> 00:31:55,228 But you'll live longer if I move here and take care of you. 759 00:31:55,281 --> 00:31:57,797 Well, that is so pathetic. 760 00:31:57,832 --> 00:31:59,349 After all I've taught you. 761 00:31:59,385 --> 00:32:01,129 I taught you the hardest thing 762 00:32:01,153 --> 00:32:03,654 a parent can teach a child... 763 00:32:03,689 --> 00:32:05,889 I taught you how to take care of yourself, 764 00:32:05,925 --> 00:32:09,676 and it's very nice that you can take care of me, too, 765 00:32:09,728 --> 00:32:13,597 but my mother taught me how to take care of myself 766 00:32:13,632 --> 00:32:16,065 and I'm going to take care of myself 767 00:32:16,101 --> 00:32:18,552 until I can't take care of myself anymore. 768 00:32:18,604 --> 00:32:20,871 Oh, Marie, 769 00:32:20,906 --> 00:32:24,708 there's a whole big world out there... go and explore. 770 00:32:24,743 --> 00:32:26,576 Take the best job you can find 771 00:32:26,612 --> 00:32:28,390 in whatever city you want to live in, 772 00:32:28,414 --> 00:32:30,479 and then travel, 773 00:32:30,516 --> 00:32:33,266 see the world, start a family. 774 00:32:33,319 --> 00:32:35,468 With who? 775 00:32:35,521 --> 00:32:36,903 Whom. 776 00:32:36,956 --> 00:32:39,500 If you don't meet the right guy, 777 00:32:39,524 --> 00:32:40,902 then meet the right child. 778 00:32:40,926 --> 00:32:44,293 Do what your father and I did. Adopt. 779 00:32:44,330 --> 00:32:47,013 You never mentioned... 780 00:32:47,048 --> 00:32:48,815 Why should I? 781 00:32:48,850 --> 00:32:50,934 She's my mother. 782 00:32:52,170 --> 00:32:55,372 You gave me a home. 783 00:32:55,407 --> 00:32:58,775 I can't just live my life and forget that. 784 00:32:58,811 --> 00:33:01,694 Well, you're not gonna forget that. 785 00:33:01,729 --> 00:33:03,613 I love you, 786 00:33:03,649 --> 00:33:06,127 and you love me, and we'd do 787 00:33:06,151 --> 00:33:08,135 anything for each other. 788 00:33:08,170 --> 00:33:09,965 I think we've more than proved that. 789 00:33:09,989 --> 00:33:12,467 But you're hanging over me like you 790 00:33:12,491 --> 00:33:15,242 expect me to drop dead at any moment, 791 00:33:15,294 --> 00:33:18,528 and it's stressing me out so badly I almost did. 792 00:33:18,564 --> 00:33:20,180 And you know what? 793 00:33:20,232 --> 00:33:24,300 When I do die, I want you to remember me fondly. 794 00:33:24,336 --> 00:33:28,204 I don't want you to feel like, "Whew, I'm glad that's over." 795 00:33:29,842 --> 00:33:31,841 It seems like there 796 00:33:31,877 --> 00:33:33,076 are two types of children: 797 00:33:33,111 --> 00:33:35,178 those who don't take care of their parents 798 00:33:35,213 --> 00:33:37,197 when they get old and those who do. 799 00:33:37,249 --> 00:33:42,335 So congratulations on being part of that wonderful second group. 800 00:33:42,388 --> 00:33:45,021 Seems like it's getting smaller all the time. 801 00:33:45,057 --> 00:33:47,173 But you came to me for advice, Marie, 802 00:33:47,208 --> 00:33:50,059 and I hope you're gonna take my advice. 803 00:33:50,095 --> 00:33:52,062 Do what your mother tells you 804 00:33:52,097 --> 00:33:53,296 always. 805 00:33:55,667 --> 00:33:57,067 And know that I'm here for you, 806 00:33:57,102 --> 00:33:59,319 and our church is here for you, 807 00:33:59,371 --> 00:34:00,853 and when your mom does need help, 808 00:34:00,906 --> 00:34:02,773 help will be here. 809 00:34:16,955 --> 00:34:19,055 (knocking) 810 00:34:19,091 --> 00:34:20,407 My turn. 811 00:34:20,459 --> 00:34:21,669 Uh, everyone's eating 812 00:34:21,693 --> 00:34:23,705 except Ben. Will you go get him? 813 00:34:23,729 --> 00:34:26,289 'Cause I know he's starving. 814 00:34:31,837 --> 00:34:33,870 I heard about Vincent. 815 00:34:33,906 --> 00:34:36,406 His parents don't think it's a good idea for him 816 00:34:36,441 --> 00:34:40,777 to just date one person, and he agrees. 817 00:34:40,812 --> 00:34:42,957 Oh, so he didn't break up with you. 818 00:34:42,981 --> 00:34:45,459 He just wants to see other people? 819 00:34:45,483 --> 00:34:48,418 He wants to see other people. 820 00:34:48,453 --> 00:34:49,519 And he doesn't think 821 00:34:49,554 --> 00:34:53,256 that our, our relationship is going anywhere. 822 00:34:54,793 --> 00:34:56,726 Oh, so you broke up. 823 00:34:56,761 --> 00:34:59,929 He broke up with me. 824 00:34:59,965 --> 00:35:02,031 I really like him, Mom. 825 00:35:02,067 --> 00:35:03,566 Oh... 826 00:35:13,511 --> 00:35:16,946 How can you be so nice to me when I was so bad? 827 00:35:16,982 --> 00:35:19,783 It's easy. I love you. 828 00:35:19,818 --> 00:35:23,658 You're still gonna have consequences for what you did. 829 00:35:24,856 --> 00:35:27,057 What are my consequences? 830 00:35:27,092 --> 00:35:29,258 Well, no dating for a month, 831 00:35:29,294 --> 00:35:33,629 and then after that, one date at a time. 832 00:35:33,665 --> 00:35:38,168 What if no one asks me out for a month? 833 00:35:38,203 --> 00:35:41,637 I mean, a month sounds fine. 834 00:35:41,673 --> 00:35:44,007 School then home. 835 00:35:44,042 --> 00:35:45,853 If you want to do anything else, ask. 836 00:35:45,877 --> 00:35:48,878 One privilege at a time. 837 00:35:48,914 --> 00:35:50,613 I understand. 838 00:35:50,648 --> 00:35:54,150 And phone calls are limited to 15 minutes. 839 00:35:54,186 --> 00:35:59,355 So when Vincent calls, and he will, 15 minutes. 840 00:35:59,391 --> 00:36:01,875 Why do you think he'll call? 841 00:36:01,910 --> 00:36:03,771 Well, I've noticed something about teenage boys 842 00:36:03,795 --> 00:36:05,939 from watching your sisters grow up. 843 00:36:05,963 --> 00:36:07,330 They all come back. 844 00:36:07,365 --> 00:36:10,833 Sooner or later, they all come back. 845 00:36:10,868 --> 00:36:13,603 Did you learn how to be a mother from your mother? 846 00:36:13,638 --> 00:36:14,638 Yes. 847 00:36:14,673 --> 00:36:16,573 (sniffling) 848 00:36:16,608 --> 00:36:20,343 Even when I was playing pool with Vincent, 849 00:36:20,379 --> 00:36:22,812 I was having a good time, you know, 850 00:36:22,847 --> 00:36:24,881 before he broke up with me, 851 00:36:24,916 --> 00:36:29,202 but the feeling of guilt because I wasn't 852 00:36:29,254 --> 00:36:32,239 honoring your wishes and Grandma Jenny's life 853 00:36:32,274 --> 00:36:35,174 just kept creeping up on me. 854 00:36:35,210 --> 00:36:39,178 And then he told me what he had to say, 855 00:36:39,214 --> 00:36:42,081 and I just completely lost it. 856 00:36:42,117 --> 00:36:46,553 I mean the pain of being rejected 857 00:36:46,588 --> 00:36:49,623 and the pain of doing something so bad to you 858 00:36:49,658 --> 00:36:51,625 was just more than I could take. 859 00:36:59,000 --> 00:37:04,971 I'm here for you, Ruthie, to share your joy and your pain. 860 00:37:05,006 --> 00:37:08,541 You'll get through this. 861 00:37:08,577 --> 00:37:09,942 We'll get through this. 862 00:37:17,202 --> 00:37:18,918 Okay, Uncle Ben, now you can hold her. 863 00:37:18,953 --> 00:37:21,087 Oh, no, no, no, I-I might drop her. 864 00:37:21,139 --> 00:37:23,451 He's right. I'll hold her. You get a picture of the two of us. 865 00:37:23,475 --> 00:37:26,092 No, Ben can hold her. He'll be fine. 866 00:37:26,127 --> 00:37:27,771 It's not Ben I'm worried about. 867 00:37:27,795 --> 00:37:28,872 It's Savannah. 868 00:37:28,896 --> 00:37:31,097 Okay, ready? Put one hand under her head, 869 00:37:31,132 --> 00:37:34,334 okay, and one hand under her... there. 870 00:37:34,369 --> 00:37:37,520 I got it. I got it. I'm doing it. 871 00:37:37,556 --> 00:37:40,406 All right, hand her back. 872 00:37:40,459 --> 00:37:42,258 (phone rings) 873 00:37:42,293 --> 00:37:44,210 Hi, hi. 874 00:37:44,263 --> 00:37:45,712 Hi. 875 00:37:45,747 --> 00:37:47,129 Hello? 876 00:37:47,165 --> 00:37:49,782 Hello, Lucy, it's Kevin's mom. 877 00:37:49,835 --> 00:37:51,567 Oh, hi. I'm so happy you called. 878 00:37:51,602 --> 00:37:52,552 We're taking pictures 879 00:37:52,604 --> 00:37:54,437 of Ben holding Savannah. 880 00:37:54,473 --> 00:37:56,206 Oh, I wish I was there. 881 00:37:56,241 --> 00:37:58,419 Well, you and Frank should have come out with Ben. 882 00:37:58,443 --> 00:37:59,643 We want you to see Savannah. 883 00:37:59,678 --> 00:38:01,506 And Frank and I do want to see her. 884 00:38:01,530 --> 00:38:04,130 I just thought with Ben chasing down Mary, 885 00:38:04,166 --> 00:38:06,533 this probably wasn't the best time. 886 00:38:18,263 --> 00:38:22,115 It's not as though you invited us out, not officially anyway. 887 00:38:22,150 --> 00:38:24,817 But you know I want you here. 888 00:38:24,853 --> 00:38:27,553 Well, honey, you're my son. You might want me there, 889 00:38:27,588 --> 00:38:30,034 but Lucy might not be ready for in-laws. 890 00:38:30,058 --> 00:38:34,160 I'm waiting for you and Lucy to have time to bond with Savannah. 891 00:38:34,195 --> 00:38:36,195 And for Ben to get over Mary? 892 00:38:36,231 --> 00:38:39,431 I don't think Ben is ever going to get over Mary. 893 00:38:39,467 --> 00:38:41,145 You know, you shouldn't have told him 894 00:38:41,169 --> 00:38:42,346 that she left her husband. 895 00:38:42,370 --> 00:38:43,335 I didn't. 896 00:38:43,371 --> 00:38:46,038 Well, then Lucy must have. 897 00:38:46,074 --> 00:38:49,125 I don't think so. 898 00:38:49,161 --> 00:38:51,110 It's a terrible situation. 899 00:38:51,146 --> 00:38:53,579 She called and told us that she was going to leave Carlos 900 00:38:53,615 --> 00:38:55,581 and Charlie and take some time off, 901 00:38:55,617 --> 00:38:57,027 and then no one's heard anything. 902 00:38:57,051 --> 00:38:59,218 This is not the time for you to show up 903 00:38:59,254 --> 00:39:01,220 under the pretense of trying to see Savannah 904 00:39:01,273 --> 00:39:03,489 just so you can get information on Mary. 905 00:39:03,524 --> 00:39:05,402 So? She didn't call any of you guys 906 00:39:05,426 --> 00:39:06,487 after she took the transfer. 907 00:39:06,511 --> 00:39:10,796 What? Wait. She called you? 908 00:39:10,849 --> 00:39:12,848 It was a short call. 909 00:39:12,884 --> 00:39:15,268 So she left them? 910 00:39:15,303 --> 00:39:17,353 Apparently, 911 00:39:17,389 --> 00:39:19,000 but she didn't seem all that happy about it. 912 00:39:19,024 --> 00:39:21,257 So she called you? 913 00:39:21,293 --> 00:39:27,413 Just the once. If she breaks up with Carlos, 914 00:39:27,466 --> 00:39:29,811 then she'll end up with someone. 915 00:39:29,835 --> 00:39:33,202 Maybe I could be that someone. 916 00:39:33,238 --> 00:39:35,521 Are you out of your mind?! 917 00:39:35,574 --> 00:39:38,124 It is way too early to be thinking those kind of thoughts. 918 00:39:38,160 --> 00:39:40,442 I just figured, with Mary, it's never too early. 919 00:39:40,479 --> 00:39:42,156 We don't want her to leave Carlos. 920 00:39:42,180 --> 00:39:44,258 She's his wife. They have a child together. 921 00:39:44,282 --> 00:39:45,693 We want them all to stay together. 922 00:39:45,717 --> 00:39:47,328 Yeah, but that doesn't mean that they will. 923 00:39:47,352 --> 00:39:49,230 Well, that doesn't mean she'll ever see you again. 924 00:39:49,254 --> 00:39:50,631 It doesn't mean that she wouldn't. 925 00:39:50,655 --> 00:39:52,789 Oh! We really need to find you someone. 926 00:39:52,824 --> 00:39:54,107 I've tried, but... 927 00:39:54,142 --> 00:39:55,508 But try again, 928 00:39:55,560 --> 00:39:57,393 and forget about Mary. 929 00:39:57,429 --> 00:39:59,212 I can't forget about Mary... 930 00:39:59,264 --> 00:40:00,747 and she did call me. 931 00:40:00,782 --> 00:40:02,014 So obviously she's confused. 932 00:40:02,050 --> 00:40:04,149 Maybe she'll stay confused. 933 00:40:04,202 --> 00:40:06,569 I'll admit that she's been confused for a long time now, 934 00:40:06,605 --> 00:40:08,638 but I find it hard to believe that, 935 00:40:08,673 --> 00:40:10,022 growing up with my mother, 936 00:40:10,057 --> 00:40:12,086 she could ever be that confused about being a wife and a mother. 937 00:40:12,110 --> 00:40:14,577 Maybe she wasn't paying attention. 938 00:40:14,613 --> 00:40:16,996 (sighs) 939 00:40:17,048 --> 00:40:18,726 It's not that I don't like Frank. 940 00:40:18,750 --> 00:40:19,833 I don't know Frank. 941 00:40:19,885 --> 00:40:21,517 You don't want to know Frank. 942 00:40:21,552 --> 00:40:23,498 You don't like it that I got married. 943 00:40:23,522 --> 00:40:24,821 It's your life. 944 00:40:24,856 --> 00:40:27,490 Yes, it is, but you're still my son 945 00:40:27,526 --> 00:40:28,825 and I'm still your mother. 946 00:40:28,860 --> 00:40:31,528 You've practically cut me out of your life. 947 00:40:31,563 --> 00:40:34,430 You hardly ever call and only when Frank's not here. 948 00:40:34,465 --> 00:40:36,644 If you want me to be part of your life, 949 00:40:36,668 --> 00:40:38,679 you have to be part of mine. 950 00:40:38,703 --> 00:40:41,048 And I want to be a part of your life, Kevin. 951 00:40:41,072 --> 00:40:44,173 I'm really proud of you. 952 00:40:44,208 --> 00:40:47,109 I'm dying to see the baby. Frank, too. 953 00:40:47,145 --> 00:40:51,297 He loves calling me "Grandma," you know. 954 00:40:51,333 --> 00:40:54,334 But I won't feel like Grandma until I see Savannah. 955 00:40:54,386 --> 00:40:57,753 Annie and Ruthie are in the car because...? 956 00:40:57,789 --> 00:40:59,438 Vincent broke up with Ruthie. 957 00:40:59,491 --> 00:41:02,125 Ruthie's heartbroken. 958 00:41:02,160 --> 00:41:04,677 And I think Mom's still reading her the riot act about dinner. 959 00:41:04,729 --> 00:41:06,312 (sighs) Probably. 960 00:41:06,347 --> 00:41:07,347 Dinner? 961 00:41:07,399 --> 00:41:08,439 The boys are eating. 962 00:41:11,486 --> 00:41:14,954 Then bring Frank out and see the baby. 963 00:41:14,990 --> 00:41:17,724 All right, I will, but only if it's okay with Lucy. 964 00:41:17,759 --> 00:41:19,391 You know, when I had you, 965 00:41:19,427 --> 00:41:21,939 my mother-in-law came out and spent weeks with us. 966 00:41:21,963 --> 00:41:24,108 I loved her, she was helpful, 967 00:41:24,132 --> 00:41:26,143 but sometimes moms don't want the help 968 00:41:26,167 --> 00:41:27,712 or the company with a new baby. 969 00:41:27,736 --> 00:41:32,005 I think we have the opposite problem. 970 00:41:32,040 --> 00:41:33,106 Hi, it's me. 971 00:41:33,141 --> 00:41:35,101 So when are you and Frank coming out? 972 00:41:35,126 --> 00:41:37,994 (chuckles) No, I don't care. 973 00:41:38,029 --> 00:41:40,245 Oh, you don't want to wait until we get a house. 974 00:41:40,281 --> 00:41:42,109 I mean, she might be in school by then. 975 00:41:42,133 --> 00:41:43,749 No, she won't. 976 00:41:49,240 --> 00:41:52,842 I guess if you guys ate, then Dad can eat, huh? 977 00:41:52,877 --> 00:41:54,193 Mom told us to eat. 978 00:41:55,547 --> 00:41:56,991 Did she tell you you can eat? 979 00:41:57,015 --> 00:41:58,882 No. 980 00:41:58,917 --> 00:42:00,995 It was getting cold. I think it would be okay. 981 00:42:01,019 --> 00:42:02,619 (door opens) 982 00:42:02,654 --> 00:42:05,438 Oh, go ahead, eat, everybody. 983 00:42:14,098 --> 00:42:16,332 Vincent broke up with me. 984 00:42:16,367 --> 00:42:17,933 Oh. 985 00:42:19,504 --> 00:42:21,704 You sad? 986 00:42:21,739 --> 00:42:24,641 Yeah, but I still have my mom. 987 00:42:24,676 --> 00:42:26,642 Always. 988 00:42:32,383 --> 00:42:33,749 (whimpers) 989 00:42:37,038 --> 00:42:38,655 Hey, 990 00:42:38,690 --> 00:42:40,401 this is your mom's baked chicken. 991 00:42:40,425 --> 00:42:44,394 Yes, it is, and her green bean casserole 992 00:42:44,429 --> 00:42:46,989 and her sweet potato soufflé. 993 00:42:48,616 --> 00:42:49,915 To Grandma Jenny. 994 00:42:52,870 --> 00:42:55,004 And to Mom. 995 00:42:55,039 --> 00:42:56,172 And to Lucy. 996 00:42:58,209 --> 00:42:59,642 To mothers and daughters. 997 00:43:01,079 --> 00:43:02,595 Even Mary. 71650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.