All language subtitles for 23.59.The.Haunting.Hour.2018.CHINESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,400 --> 00:02:26,120 Hello, dear. 4 00:02:26,360 --> 00:02:29,520 Dear, why are you calling me this late? 5 00:02:29,600 --> 00:02:31,240 I'm doing guard duty. 6 00:02:31,920 --> 00:02:32,720 What? 7 00:02:33,400 --> 00:02:34,920 I can't hear you clearly. 8 00:02:35,000 --> 00:02:36,640 I'm doing guard duty! 9 00:02:37,600 --> 00:02:39,200 You can video call while on guard duty? 10 00:02:39,280 --> 00:02:40,640 Of course not. 11 00:02:41,520 --> 00:02:43,760 But I wanted to show you something. 12 00:02:43,840 --> 00:02:44,800 What? 13 00:02:47,760 --> 00:02:49,320 Did you see that? 14 00:02:49,440 --> 00:02:50,720 What's that? 15 00:02:50,800 --> 00:02:53,320 I don't know. She has been standing there for a while. 16 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 She hasn't moved at all. 17 00:02:54,920 --> 00:02:56,360 She hasn't moved? 18 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 How long has it been? 19 00:02:57,800 --> 00:02:59,680 Probably around ten minutes. 20 00:03:02,800 --> 00:03:04,200 Please let me in. 21 00:03:04,280 --> 00:03:05,880 Please let me in! 22 00:03:07,720 --> 00:03:08,920 -Miss. -Someone is after me. 23 00:03:09,000 --> 00:03:10,240 Please let me in! 24 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 Miss, what happened? 25 00:03:12,360 --> 00:03:14,280 Someone is trying to kill me! 26 00:03:14,360 --> 00:03:16,160 Please let me in! 27 00:03:16,240 --> 00:03:17,840 Let me check with my Sergeant. 28 00:03:18,880 --> 00:03:19,680 Sergeant. 29 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 Send. 30 00:03:24,720 --> 00:03:27,360 Sergeant, there's a woman outside the gate. 31 00:03:27,440 --> 00:03:28,920 She looks injured. 32 00:03:29,480 --> 00:03:31,680 And she's covered in blood, all over her clothes. 33 00:03:31,760 --> 00:03:33,280 She said someone is trying to kill her. 34 00:03:33,360 --> 00:03:35,040 What should I do now? 35 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 Let her in. 36 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 Yes, Sergeant. 37 00:03:58,640 --> 00:04:01,360 I'm with the woman in the guard room. 38 00:04:03,680 --> 00:04:04,600 However... 39 00:04:06,480 --> 00:04:07,640 She is acting weird. 40 00:04:08,320 --> 00:04:09,840 What do you mean? 41 00:04:11,880 --> 00:04:14,320 She has been standing in the corner for a long time. 42 00:04:16,080 --> 00:04:17,960 What is she doing? 43 00:04:18,520 --> 00:04:19,560 I don't know. 44 00:04:19,640 --> 00:04:21,520 -She might have been in an accident. -Corporal Phua, 45 00:04:21,600 --> 00:04:23,160 this is Sergeant Chan, over. 46 00:04:23,280 --> 00:04:24,640 Yes, Sergeant. 47 00:04:24,720 --> 00:04:26,360 Why are you not at the gate? 48 00:04:27,240 --> 00:04:29,160 I'm in the guard room with the woman now. 49 00:04:29,280 --> 00:04:30,400 What woman? 50 00:04:31,360 --> 00:04:33,440 The woman that I reported to you 51 00:04:33,520 --> 00:04:34,560 on the walkie-talkie. 52 00:04:34,640 --> 00:04:36,320 You told me to let her in. 53 00:04:36,880 --> 00:04:38,000 What are you talking about? 54 00:04:38,080 --> 00:04:39,720 I didn't use my walkie-talkie until now. 55 00:04:40,160 --> 00:04:42,360 You stay there and you... 56 00:04:45,160 --> 00:04:46,800 Sergeant... 57 00:05:11,280 --> 00:05:12,840 Corporal Phua had let the spirit in 58 00:05:12,920 --> 00:05:15,000 when he opened the gate of the camp. 59 00:05:15,400 --> 00:05:18,040 He died of a heart attack that night. 60 00:05:18,120 --> 00:05:20,200 He was only 19 years old. 61 00:05:40,320 --> 00:05:43,600 I'm going to Penang to visit your aunt. 62 00:05:43,680 --> 00:05:45,560 I'll only be back on Tuesday. 63 00:05:46,000 --> 00:05:49,640 There's food in the fridge. Just heat it up. 64 00:05:49,720 --> 00:05:52,520 Remember to wash your clothes too. 65 00:05:53,200 --> 00:05:55,680 To delete this message... 66 00:07:17,480 --> 00:07:19,600 In March 1967, 67 00:07:19,880 --> 00:07:22,960 the very first batch of army recruits was selected 68 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 to do full-time national service. 69 00:07:25,640 --> 00:07:27,560 These men were not just unlucky. 70 00:07:27,640 --> 00:07:30,080 They were absolutely jinxed. 71 00:07:30,480 --> 00:07:33,520 But their greatest misfortune was not their enlistment, 72 00:07:33,600 --> 00:07:36,600 but something much more terrifying. 73 00:07:48,240 --> 00:07:50,800 One of the recruits dug up a dead body. 74 00:07:51,600 --> 00:07:54,320 It was wearing the old Japanese army uniform. 75 00:07:55,200 --> 00:07:57,040 The strange thing was this. 76 00:07:57,360 --> 00:08:00,000 If this Japanese soldier had died during the world war, 77 00:08:00,680 --> 00:08:03,040 surely the body would have been decomposed, 78 00:08:03,400 --> 00:08:05,360 leaving only a set of bones. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,400 But this body 80 00:08:07,480 --> 00:08:09,280 looked like he had just died. 81 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 The soldiers covered the grave 82 00:08:12,080 --> 00:08:15,080 and continued to dig the trenches until the next morning. 83 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 But they did not know 84 00:08:16,880 --> 00:08:19,080 that they had already awoken something 85 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 truly terrifying. 86 00:08:20,360 --> 00:08:22,680 If only I was born in 1948 87 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 and not 1949, 88 00:08:24,160 --> 00:08:25,760 then I wouldn't need to serve in the army 89 00:08:25,840 --> 00:08:27,400 and be forced to dig the holes. 90 00:08:27,480 --> 00:08:28,440 If I wanted to dig holes, 91 00:08:28,520 --> 00:08:30,320 I might as well be doing it at a construction site. 92 00:08:30,400 --> 00:08:32,760 I'll get paid rather than wasting my time here. 93 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 Stop talking. 94 00:08:33,920 --> 00:08:36,320 If Sergeant hears us, we will be in trouble. 95 00:08:36,400 --> 00:08:38,240 That garbage has no guts. 96 00:08:38,320 --> 00:08:39,240 Let me tell you. 97 00:08:39,320 --> 00:08:40,360 In times of war, 98 00:08:40,440 --> 00:08:43,080 people like him will definitely become dogs. 99 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 Lackeys! 100 00:08:57,920 --> 00:08:59,400 Sergeant! 101 00:08:59,480 --> 00:09:00,960 Pardon me. I didn't see you. 102 00:09:01,040 --> 00:09:02,280 I didn't know that you were behind... 103 00:09:02,360 --> 00:09:03,760 I want you to open your mouth wide. 104 00:09:03,840 --> 00:09:04,920 Open your mouth! 105 00:09:17,080 --> 00:09:19,000 Did I say you can move? 106 00:09:21,880 --> 00:09:23,760 Since you love to move, 107 00:09:23,840 --> 00:09:28,000 let me teach you what it means to stay still. 108 00:09:49,600 --> 00:09:50,800 Bury his head too. 109 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 Now! 110 00:10:21,960 --> 00:10:22,880 Seng! 111 00:10:23,320 --> 00:10:24,160 Seng! 112 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 Are you all right? 113 00:10:30,480 --> 00:10:31,600 Very good. 114 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 You love to help others out, right? 115 00:10:34,520 --> 00:10:36,720 Tonight you can all forget about sleeping. 116 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 You will stay here 117 00:10:39,040 --> 00:10:40,720 and dig your own graves. 118 00:10:49,280 --> 00:10:51,760 The three recruits could not take the punishment 119 00:10:51,840 --> 00:10:53,800 from the psychotic sergeant anymore 120 00:10:54,200 --> 00:10:55,720 and decided to go AWOL. 121 00:10:56,600 --> 00:10:58,600 But they got lost in the depths of the jungle. 122 00:10:59,800 --> 00:11:02,280 It was as if their eyes were covered by some spiritual being. 123 00:11:03,000 --> 00:11:05,160 They kept going round and round in the jungle. 124 00:11:06,520 --> 00:11:08,640 Just as they were about to give up, 125 00:11:08,920 --> 00:11:11,120 they came upon an old hut 126 00:11:11,200 --> 00:11:14,000 and decided to go in and ask for directions. 127 00:11:28,880 --> 00:11:30,480 Is anyone at home? 128 00:11:32,680 --> 00:11:34,280 We are soldiers. 129 00:11:34,680 --> 00:11:36,440 We got lost 130 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 and wanted to get directions. 131 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 Is anyone home? 132 00:11:45,920 --> 00:11:47,280 We are very thirsty. 133 00:11:47,840 --> 00:11:49,800 Can we drink the water here? 134 00:11:53,640 --> 00:11:55,640 Silence means consent. 135 00:12:09,720 --> 00:12:10,880 Let's go. 136 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Are you human? 137 00:13:08,320 --> 00:13:11,080 We are soldiers. We're lost. 138 00:13:11,920 --> 00:13:13,640 This is bad. We are done for. 139 00:13:13,720 --> 00:13:14,760 What happened? 140 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 Three nights ago, 141 00:13:18,200 --> 00:13:19,560 a weird creature appeared. 142 00:13:21,040 --> 00:13:22,920 I don't know what it was, 143 00:13:23,800 --> 00:13:25,600 but it was definitely not human. 144 00:13:26,600 --> 00:13:29,280 It was dressed in a Japanese military uniform. 145 00:13:30,040 --> 00:13:31,800 It came in the middle of the night 146 00:13:32,040 --> 00:13:34,480 and killed many of the villagers. 147 00:13:35,800 --> 00:13:36,760 Including... 148 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 my husband. 149 00:13:43,760 --> 00:13:47,200 The rest of the villagers escaped in shock. 150 00:14:10,080 --> 00:14:11,120 Hide. 151 00:14:14,000 --> 00:14:15,200 Hide yourselves now! 152 00:16:27,800 --> 00:16:29,560 What is this? 153 00:16:31,080 --> 00:16:32,400 Kao. 154 00:17:03,640 --> 00:17:05,480 Hey. It's gone. 155 00:17:05,560 --> 00:17:06,480 Let's go! 156 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 What are you waiting for? Hurry! 157 00:17:23,040 --> 00:17:26,440 The two boys ran like crazy from the hut into the jungle, 158 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 but nothing could've prepared them 159 00:17:29,000 --> 00:17:30,800 for what they were about to see. 160 00:17:48,280 --> 00:17:49,160 Fatty. 161 00:17:53,360 --> 00:17:54,640 Darn Fatty. 162 00:17:54,920 --> 00:17:57,600 You scared us. How can you still laugh? 163 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 Fatty. 164 00:18:11,960 --> 00:18:13,320 Darn it! 165 00:18:20,280 --> 00:18:23,040 The Japanese spirit killed everyone that night 166 00:18:23,320 --> 00:18:25,480 and they all died in the same manner 167 00:18:25,720 --> 00:18:27,560 with their stomachs cut open 168 00:18:27,640 --> 00:18:30,240 and their intestines spilling out of their bodies. 169 00:20:26,600 --> 00:20:29,640 Hello Mia, it has been a while. 170 00:20:29,920 --> 00:20:31,440 How are you? 171 00:20:31,640 --> 00:20:33,960 For me, life is awesome. 172 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 Time seems to have flown by. 173 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 I've been in the army for two months. 174 00:20:38,080 --> 00:20:39,680 In these two months spent in BMT, 175 00:20:39,760 --> 00:20:41,440 I've learned many new things. 176 00:20:41,520 --> 00:20:43,760 My physical condition has never been better. 177 00:20:43,840 --> 00:20:45,400 Turn to your left! 178 00:20:45,760 --> 00:20:47,920 My platoon sergeant holds me in high regard. 179 00:20:48,000 --> 00:20:49,280 What on earth are you doing? 180 00:20:49,360 --> 00:20:52,360 The other day, he even praised me for being a great leader 181 00:20:52,960 --> 00:20:55,920 and said that I would most likely be named Best Recruit. 182 00:20:57,680 --> 00:20:59,640 I have also made many new friends. 183 00:21:00,480 --> 00:21:02,560 My army buddies all adore me. 184 00:21:02,640 --> 00:21:03,920 They listen to what I have to say 185 00:21:04,000 --> 00:21:05,480 and treat me like a leader. 186 00:21:17,480 --> 00:21:19,360 I showed them the picture that we took together 187 00:21:19,440 --> 00:21:21,800 and they all think that we are very compatible. 188 00:21:22,960 --> 00:21:25,120 They all think that we're a match made in heaven. 189 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Hey! 190 00:21:30,160 --> 00:21:31,200 Give it to me. 191 00:21:33,320 --> 00:21:34,320 Give it to me! 192 00:21:42,200 --> 00:21:46,640 "I showed them the picture that we took together 193 00:21:46,720 --> 00:21:50,520 and they said we are very compatible." 194 00:21:50,600 --> 00:21:53,200 Your girlfriend is so pretty. Are you sure? 195 00:21:53,440 --> 00:21:55,680 Steady, she's really pretty. 196 00:21:55,880 --> 00:21:57,800 This photo is a bit weird. 197 00:22:00,280 --> 00:22:01,800 It's fake. 198 00:22:01,880 --> 00:22:04,600 Look, he has a shadow, but she doesn't have one. 199 00:22:04,920 --> 00:22:07,840 Your Photoshop skills suck. 200 00:22:07,920 --> 00:22:09,080 Did you Photoshop the photo? 201 00:22:10,240 --> 00:22:12,000 I'm asking, did you Photoshop the photo? 202 00:22:12,080 --> 00:22:14,280 Did you create a girlfriend because you don't have one? 203 00:22:14,360 --> 00:22:16,080 God, what a pervert! 204 00:22:16,800 --> 00:22:17,920 Is she fake? 205 00:22:22,560 --> 00:22:23,600 Call her now. 206 00:22:24,600 --> 00:22:25,640 Now! 207 00:22:25,720 --> 00:22:26,840 Call her! 208 00:22:27,680 --> 00:22:30,760 I asked you to call her now. You hear me? 209 00:22:40,800 --> 00:22:42,000 Hurry up. 210 00:22:47,280 --> 00:22:49,280 Call now. Hurry. 211 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 Who? 212 00:23:12,640 --> 00:23:13,680 Hello? 213 00:23:21,800 --> 00:23:22,840 What happened? 214 00:23:22,920 --> 00:23:23,920 Are you okay? 215 00:23:25,440 --> 00:23:26,720 Guys, Sergeant said to fall in. 216 00:23:26,800 --> 00:23:27,720 Let's go! 217 00:23:30,400 --> 00:23:31,680 Fall in. 218 00:23:31,760 --> 00:23:32,600 Let's go. 219 00:29:27,040 --> 00:29:28,800 -Today is my book out day -Today is my book out day 220 00:29:28,880 --> 00:29:30,560 -book out, book out -book out, book out 221 00:29:30,640 --> 00:29:32,240 -Today is my book out day -Today is my book out day 222 00:29:32,320 --> 00:29:33,960 -book out, book out day -book out, book out day 223 00:29:34,040 --> 00:29:35,400 -No more SOC -No more SOC 224 00:31:18,040 --> 00:31:20,120 The year was 1983. 225 00:31:20,760 --> 00:31:22,880 A group of commando soldiers 226 00:31:23,320 --> 00:31:26,360 were training deep in the jungle of Temburong in Brunei. 227 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 The platoon sergeant was demonstrating 228 00:31:29,080 --> 00:31:30,520 the art of skinning a snake. 229 00:31:30,600 --> 00:31:31,720 First. 230 00:31:31,800 --> 00:31:33,800 -but little did they know -Cut off the snake. 231 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 that there was someone, or rather something 232 00:31:37,240 --> 00:31:38,960 watching them silently. 233 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 And then, 234 00:31:42,320 --> 00:31:46,080 the skin can come off easily. 235 00:31:46,880 --> 00:31:48,240 Smoothly 236 00:31:48,800 --> 00:31:50,160 like a condom. 237 00:31:51,200 --> 00:31:52,360 What's so funny? 238 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 Have you guys not used a condom before? 239 00:31:55,760 --> 00:31:56,840 -Encik. -What? 240 00:31:56,920 --> 00:31:58,800 -Can I take the snakeskin back? -Why, Moti? 241 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 Is the convenience store's condom too small for you? 242 00:32:01,280 --> 00:32:03,560 Encik. You know, I know. That's enough. 243 00:32:03,640 --> 00:32:05,160 You don't need to say so loudly. 244 00:32:05,680 --> 00:32:07,200 You guys don't try to be funny. 245 00:32:07,280 --> 00:32:09,480 You are commandos, not co-monkeys. 246 00:32:10,440 --> 00:32:11,480 Pay attention. 247 00:32:12,080 --> 00:32:14,440 After removing the skin, what should you do? 248 00:32:15,160 --> 00:32:16,320 Make snake sashimi. 249 00:32:16,400 --> 00:32:18,040 Sashimi, your head! 250 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 Moti, come out. 251 00:32:19,200 --> 00:32:20,760 Since you love your own snake so much, 252 00:32:20,840 --> 00:32:22,000 come and help me. 253 00:32:23,040 --> 00:32:24,160 What's the strength? 254 00:32:24,240 --> 00:32:25,440 -Strength? -Yes. 255 00:32:26,240 --> 00:32:27,640 My strength is very strong. 256 00:32:28,440 --> 00:32:30,400 Power, your bloody head. The number of people. 257 00:32:30,480 --> 00:32:32,120 I want to know the number of people here. 258 00:32:32,200 --> 00:32:33,440 I'm sorry, Encik. It's eight. 259 00:32:33,520 --> 00:32:35,200 Eight plus me, a total of nine. Cut it into nine pieces. 260 00:32:35,280 --> 00:32:36,480 One each. Barbecue time. 261 00:32:36,560 --> 00:32:38,000 Go and sharpen your sword first. 262 00:32:38,440 --> 00:32:39,720 -Encik. -What? 263 00:32:39,800 --> 00:32:41,440 -I cannot eat. -Why? 264 00:32:41,520 --> 00:32:42,800 Are you allergic to snakes? 265 00:32:43,240 --> 00:32:44,320 No, Encik. 266 00:32:44,400 --> 00:32:45,640 Religious reasons. 267 00:32:45,720 --> 00:32:48,560 I didn't know that Shaolin monks can be commandos. 268 00:32:48,920 --> 00:32:51,880 Chop into nine pieces still. I will eat double. 269 00:32:52,840 --> 00:32:55,360 I give you all good things, but you all don't want it. 270 00:32:55,440 --> 00:32:58,640 The big snake can bless your little snake with power. 271 00:33:00,160 --> 00:33:02,000 Don't be surprised. You don't believe me? 272 00:33:02,080 --> 00:33:03,640 How do you think I have so many girlfriends? 273 00:33:03,720 --> 00:33:06,040 One of your girlfriends asked me to pass something to you. 274 00:33:06,120 --> 00:33:07,120 Who? 275 00:33:11,400 --> 00:33:14,720 I didn't know our chief clerk, Ma'am Chew, is your type. 276 00:33:15,800 --> 00:33:16,840 Darn it! 277 00:33:16,920 --> 00:33:19,000 Disgusting picture. 278 00:33:19,440 --> 00:33:21,560 What's so funny? Faster! 279 00:34:25,600 --> 00:34:27,840 Where is Encik? He's still sleeping? 280 00:34:28,600 --> 00:34:30,760 He must've been playing with his snake the whole night. 281 00:34:30,840 --> 00:34:32,440 That's why he can't wake up. 282 00:34:35,200 --> 00:34:36,280 -Encik. -Encik. 283 00:34:36,360 --> 00:34:37,840 What time is the transport coming? 284 00:34:42,000 --> 00:34:43,040 Encik. 285 00:34:43,120 --> 00:34:45,760 Last night, you told us to gather at the pickup point by 0900 hours. 286 00:34:47,480 --> 00:34:49,240 Good. It's still early. 287 00:34:49,400 --> 00:34:50,840 Then I have more time. 288 00:35:34,560 --> 00:35:36,440 -Did you see that? -What? 289 00:35:36,520 --> 00:35:38,440 That army bag just moved. 290 00:35:38,520 --> 00:35:39,960 Really? 291 00:35:44,040 --> 00:35:45,640 -Encik. -Encik. 292 00:35:47,240 --> 00:35:49,880 Encik, don't you want it loaded on the tonner? 293 00:35:51,640 --> 00:35:54,760 After three weeks of training 294 00:35:54,840 --> 00:35:56,920 in the hot and humid Temburong jungle, 295 00:35:57,640 --> 00:35:59,920 the boys were dying to go back to Singapore. 296 00:36:00,000 --> 00:36:00,800 Encik! 297 00:36:00,880 --> 00:36:02,960 They reached Singapore on National Day 298 00:36:03,240 --> 00:36:05,080 and there were not many people in the camp. 299 00:36:05,160 --> 00:36:06,360 How's it going? 300 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 Good, sir. 301 00:36:09,040 --> 00:36:10,880 I'm sorry I couldn't join you in the exercise. 302 00:36:10,960 --> 00:36:12,320 Is everything all right? 303 00:36:12,400 --> 00:36:13,680 All good, sir. 304 00:36:13,760 --> 00:36:15,560 -Only one died. -What? One died? 305 00:36:15,640 --> 00:36:17,680 Why didn't anyone notify me on such an important matter? 306 00:36:17,760 --> 00:36:19,720 I meant, only a snake died. 307 00:36:19,840 --> 00:36:20,760 Is that funny? 308 00:36:20,840 --> 00:36:22,960 If someone really died, I would have to write many reports. 309 00:36:23,040 --> 00:36:24,600 I hate writing reports. 310 00:36:27,560 --> 00:36:28,520 What are you doing? 311 00:36:29,080 --> 00:36:30,040 Nothing, sir. 312 00:36:30,120 --> 00:36:32,800 I'm just a bit tired from all the outfield training. 313 00:36:32,880 --> 00:36:34,080 Are you sure you're all right? 314 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 I'm sure. 315 00:36:43,280 --> 00:36:46,040 I'm quite tired. I'd better head to the bunk first. 316 00:36:49,560 --> 00:36:51,280 Don't you think Encik is acting strangely? 317 00:36:51,360 --> 00:36:52,440 Yes, I do. 318 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 I knew he had a crush on me. 319 00:36:54,200 --> 00:36:56,240 He always looked at me with such sneaky eyes. 320 00:36:56,320 --> 00:36:57,840 I never thought he would be this bold 321 00:36:57,920 --> 00:36:59,800 to actually hug me in front of you. 322 00:38:21,040 --> 00:38:22,480 I've something for you. 323 00:38:22,560 --> 00:38:24,040 You got it? 324 00:38:32,280 --> 00:38:33,880 What do you need this snakeskin for? 325 00:38:33,960 --> 00:38:35,560 In Japan, they believe snakeskin 326 00:38:35,640 --> 00:38:38,000 is a very powerful and effective amulet and lucky charm. 327 00:38:38,080 --> 00:38:39,120 With this good luck charm, 328 00:38:39,200 --> 00:38:41,560 maybe I'll finally get my first girlfriend. 329 00:38:42,280 --> 00:38:43,720 So powerful? 330 00:38:43,800 --> 00:38:44,880 Maybe I can use this 331 00:38:44,960 --> 00:38:46,280 to get a hot girl like Joey Wong 332 00:38:46,360 --> 00:38:48,000 and finally lose my virginity. 333 00:38:48,440 --> 00:38:50,560 Do Indians also know Joey Wong? 334 00:38:50,640 --> 00:38:53,320 Of course. She's so hot. Who doesn't know her? 335 00:38:53,400 --> 00:38:55,360 Wait. Are you still a virgin? 336 00:38:55,440 --> 00:38:57,800 Didn't you say you lost your virginity at 16? 337 00:39:01,480 --> 00:39:03,680 You are busy right? I'll see you later. 338 00:39:07,360 --> 00:39:08,240 Hello. 339 00:39:08,920 --> 00:39:10,480 Ying Sheng? 340 00:39:11,000 --> 00:39:13,520 What? Don't be funny. 341 00:39:13,600 --> 00:39:15,360 You told me you can give it to me by today. 342 00:39:15,520 --> 00:39:18,160 Ma'am Chew will definitely want it by 5 p.m. 343 00:39:18,880 --> 00:39:20,840 Tomorrow? Are you crazy? 344 00:39:20,920 --> 00:39:22,640 Don't you know how mental she is? 345 00:39:22,880 --> 00:39:24,360 You know she is not married, right? 346 00:39:24,440 --> 00:39:26,520 That's why her work is like her husband. 347 00:39:27,080 --> 00:39:28,240 Let me tell you. 348 00:39:28,320 --> 00:39:30,120 I think she's still a virgin. 349 00:39:30,560 --> 00:39:31,520 How do I know? 350 00:39:31,600 --> 00:39:32,480 See the way she walks. 351 00:39:32,560 --> 00:39:35,360 Her legs stick together like a pair of chopsticks. 352 00:39:45,040 --> 00:39:47,160 You'd better send me the report by today. 353 00:39:47,240 --> 00:39:50,520 If I don't receive it by 4:59 p.m., 354 00:39:50,600 --> 00:39:52,960 I will cancel all your off! 355 00:40:01,200 --> 00:40:02,360 Are you very free? 356 00:40:02,440 --> 00:40:03,960 -No, ma'am. -No? 357 00:40:04,240 --> 00:40:05,480 I noticed how free you are. 358 00:40:05,560 --> 00:40:06,960 You have time to talk behind my back. 359 00:40:07,040 --> 00:40:09,240 -No, ma'am. -You're so free. That's good. 360 00:40:09,920 --> 00:40:11,720 There is a toilet bowl in the ladies 361 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 clogged up with poop. 362 00:40:13,000 --> 00:40:15,840 You love to talk poop, right? I want you to go clear that poop! 363 00:40:16,240 --> 00:40:17,600 Why are you still here? 364 00:40:17,680 --> 00:40:19,160 Go and clear poop! 365 00:40:19,240 --> 00:40:20,280 Yes, ma'am! 366 00:40:37,040 --> 00:40:40,120 How dare he say I'm an unwanted virgin? 367 00:40:40,320 --> 00:40:41,360 My admirers 368 00:40:41,440 --> 00:40:43,080 form a queue all the way to Johor Bahru. 369 00:40:43,160 --> 00:40:45,200 Encik Teo hugged me too yesterday. 370 00:40:45,280 --> 00:40:46,920 He took advantage of me. 371 00:40:47,760 --> 00:40:49,040 I walk like a pair of chopsticks? 372 00:40:49,120 --> 00:40:50,880 Do I have to walk with my legs wide open 373 00:40:51,440 --> 00:40:52,480 to be called sexy? 374 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 He said I'm an unwanted virgin? 375 00:41:16,040 --> 00:41:18,320 I can spread my legs open too! 376 00:41:36,520 --> 00:41:38,800 I also have to clear poop during National Service. 377 00:41:39,200 --> 00:41:40,400 Darn smelly! 378 00:41:40,480 --> 00:41:42,280 The poop is huge too! 379 00:41:42,360 --> 00:41:44,120 It must be Ma'am Chew's poop. 380 00:41:44,200 --> 00:41:45,400 Garbage! 381 00:41:52,000 --> 00:41:54,360 Is that snakeskin really so powerful? 382 00:41:54,800 --> 00:41:56,720 Excuse me, can I help you? 383 00:41:58,920 --> 00:42:00,840 I mean, good afternoon, ma'am. 384 00:42:13,440 --> 00:42:14,800 That? That's nothing. 385 00:42:14,880 --> 00:42:17,120 It's just a souvenir that one of the cadets gave me. 386 00:42:19,840 --> 00:42:21,680 Ma'am Chew? 387 00:42:25,920 --> 00:42:27,480 Where is Ma'am Chew? 388 00:42:27,720 --> 00:42:28,560 Ma'am! 389 00:44:09,360 --> 00:44:10,320 Who's that? 390 00:44:37,160 --> 00:44:39,440 Don't tell me this is the power of the snakeskin? 391 00:44:40,600 --> 00:44:42,840 She's way hotter than Joey Wong! 392 00:47:05,960 --> 00:47:08,080 The camp commander immediately called 393 00:47:08,160 --> 00:47:10,160 a special department in the army. 394 00:47:10,520 --> 00:47:13,840 The special department had only one person in it 395 00:47:13,920 --> 00:47:16,920 and this person was a mysterious medium 396 00:47:17,000 --> 00:47:20,120 who could conquer all kinds of evil spirits and demons. 397 00:47:20,200 --> 00:47:21,600 Hey, help me take out my bird. 398 00:47:21,680 --> 00:47:22,640 What? 399 00:47:24,080 --> 00:47:26,080 I meant the bird in my car. 400 00:47:26,160 --> 00:47:28,720 -All right. -Be careful, it bites. 401 00:47:32,480 --> 00:47:34,080 What is this for? 402 00:47:34,520 --> 00:47:36,440 It'll be useful during the exorcism. 403 00:47:36,520 --> 00:47:39,160 Your bird is really small. Is it useful? 404 00:47:39,240 --> 00:47:41,840 Size doesn't matter. It depends on how you use it. 405 00:47:41,920 --> 00:47:43,480 Show me the corpses. 406 00:47:43,560 --> 00:47:44,880 Quick, follow me. 407 00:47:45,880 --> 00:47:47,320 Look at their bodies. 408 00:47:48,040 --> 00:47:49,520 They are all soft. 409 00:47:49,600 --> 00:47:51,280 It seems like their bones are in pieces. 410 00:47:51,800 --> 00:47:52,920 You're wrong. 411 00:47:53,000 --> 00:47:55,120 There is one item that will never be soft. 412 00:47:57,400 --> 00:47:59,640 See? It's still hard. 413 00:48:00,480 --> 00:48:01,480 That's disgusting. 414 00:48:04,160 --> 00:48:05,280 Sir. 415 00:48:05,760 --> 00:48:07,520 Are there any females in your camp? 416 00:48:07,600 --> 00:48:09,320 There's none. 417 00:48:09,400 --> 00:48:12,080 It's such a huge camp and there's not even one female? 418 00:48:15,560 --> 00:48:17,320 Does that one count as a female? 419 00:48:17,560 --> 00:48:19,800 Sir, I think so. 420 00:48:20,960 --> 00:48:22,920 We seem to have one. 421 00:48:23,000 --> 00:48:24,560 Our chief clerk, Ma'am Chew. 422 00:48:24,640 --> 00:48:25,760 Bring me to her. 423 00:48:26,120 --> 00:48:27,400 If she's not the victim, 424 00:48:27,480 --> 00:48:29,000 then she's the one harming people. 425 00:48:29,760 --> 00:48:30,840 Over here. 426 00:48:33,280 --> 00:48:34,400 I'll head in first. 427 00:48:34,480 --> 00:48:36,840 If you hear me scream, don't come in. 428 00:48:36,920 --> 00:48:39,440 When I scream "come in," then you come in. 429 00:48:39,520 --> 00:48:42,600 If I don't scream "come in," don't you come in. 430 00:48:44,520 --> 00:48:45,400 Understand? 431 00:48:46,800 --> 00:48:47,800 Understand? 432 00:48:48,560 --> 00:48:49,760 Yes. 433 00:48:49,840 --> 00:48:51,400 Please help me with this. 434 00:48:54,800 --> 00:48:56,840 Boy, don't play with my bird. 435 00:50:00,240 --> 00:50:01,480 You look much prettier here. 436 00:50:06,240 --> 00:50:08,560 Darn spirit, what are you doing here? 437 00:50:17,040 --> 00:50:19,120 Sir, should we go in? 438 00:50:19,200 --> 00:50:22,000 Didn't he say if he screams, we should not go in? 439 00:50:22,080 --> 00:50:23,840 If he screams "come in," then we should go in. 440 00:50:23,920 --> 00:50:26,520 Now that he didn't scream "come in," we should not go in. 441 00:50:26,600 --> 00:50:27,680 Understand? 442 00:50:27,760 --> 00:50:28,800 Yes. 443 00:50:47,720 --> 00:50:49,200 Are you all right? 444 00:50:49,920 --> 00:50:51,200 Your Ma'am Chew 445 00:50:51,280 --> 00:50:52,920 is possessed by a snake spirit. 446 00:50:53,000 --> 00:50:54,480 She followed you guys back from Brunei 447 00:50:54,560 --> 00:50:56,000 all for revenge. 448 00:50:56,080 --> 00:50:59,240 -What revenge? -Your Encik killed her boyfriend. 449 00:50:59,320 --> 00:51:01,880 And the cadets ate her boyfriend. 450 00:51:03,600 --> 00:51:05,040 So now she's here to eat them? 451 00:51:05,120 --> 00:51:06,840 She ate Encik a long time ago. 452 00:51:06,920 --> 00:51:09,640 And is now a thousand-year snake spirit. 453 00:51:10,520 --> 00:51:11,560 Can you get rid of her? 454 00:51:11,640 --> 00:51:13,920 No, she is too powerful. 455 00:51:14,000 --> 00:51:15,560 One is a thousand-year spirit. 456 00:51:15,640 --> 00:51:17,520 One is a thousand-year virgin. 457 00:51:17,600 --> 00:51:18,640 The combination 458 00:51:18,720 --> 00:51:20,520 is invincible. 459 00:51:21,560 --> 00:51:23,040 What do we do now? 460 00:51:27,440 --> 00:51:28,880 There is one solution. 461 00:51:28,960 --> 00:51:32,240 Once, there was an exorcist of a powerful snake spirit. 462 00:51:32,320 --> 00:51:35,160 My master's master's elderly master taught me. 463 00:51:35,240 --> 00:51:38,440 We must find a suitable candidate. 464 00:51:38,760 --> 00:51:40,320 What candidate? 465 00:51:41,280 --> 00:51:44,200 Someone who has not eaten her boyfriend 466 00:51:44,280 --> 00:51:46,160 and is still a virgin. 467 00:51:46,240 --> 00:51:49,080 Most importantly, he must be extremely handsome 468 00:51:49,160 --> 00:51:51,120 to attract the snake spirit. 469 00:51:51,920 --> 00:51:54,000 Look for an extremely... 470 00:51:54,600 --> 00:51:57,600 Extremely handsome guy? 471 00:52:06,440 --> 00:52:07,640 Cadet Desmond. 472 00:52:07,840 --> 00:52:10,560 When you joined the commandos, you took an oath, right? 473 00:52:10,640 --> 00:52:11,680 Yes, sir! 474 00:52:16,880 --> 00:52:18,920 Are you ready to uphold that oath? 475 00:52:20,800 --> 00:52:22,280 Yes, sir! 476 00:52:24,240 --> 00:52:27,120 Are you ready to sacrifice for our unit? 477 00:52:29,240 --> 00:52:30,280 Yes... 478 00:52:30,600 --> 00:52:32,240 Are you ready to die for Singapore? 479 00:52:32,320 --> 00:52:33,800 -What? -Just kidding! 480 00:52:33,880 --> 00:52:35,160 You don't need to die. 481 00:52:35,240 --> 00:52:36,240 But I need you to seduce 482 00:52:36,320 --> 00:52:38,200 a disgusting, terrifying, and deadly snake spirit. 483 00:52:38,280 --> 00:52:39,360 What? 484 00:52:43,440 --> 00:52:45,120 You have chosen well. 485 00:52:45,200 --> 00:52:46,840 You are the best cadet. 486 00:52:47,920 --> 00:52:49,000 Look. 487 00:52:49,080 --> 00:52:51,240 My master's master's elderly master 488 00:52:51,320 --> 00:52:53,920 used this method to deal with snake spirits. 489 00:52:54,000 --> 00:52:56,520 Put sulfur inside the grenade 490 00:52:56,600 --> 00:52:58,480 along with my sutra recitation. 491 00:52:58,560 --> 00:53:00,960 Find the perfect timing. 492 00:53:01,040 --> 00:53:04,200 Place this grenade into the snake spirit's mouth. 493 00:53:04,280 --> 00:53:05,360 You will hear 494 00:53:05,440 --> 00:53:07,120 a "boom" sound. 495 00:53:07,720 --> 00:53:10,640 The snake spirit is doomed. 496 00:56:05,240 --> 00:56:07,400 Hurry up, this is a perfect time! 497 00:56:07,480 --> 00:56:09,720 We need to separate Ma'am Chew and the snake spirit. 498 00:56:09,800 --> 00:56:10,800 How can we do that? 499 00:56:10,880 --> 00:56:12,880 Shout whatever provokes her. 500 00:56:13,000 --> 00:56:13,840 Okay. 501 00:56:13,920 --> 00:56:15,000 Ma'am Chew! 502 00:56:15,080 --> 00:56:16,920 Two cadets lost their bayonets. 503 00:56:17,000 --> 00:56:18,680 Do we have to write a report? 504 00:56:20,120 --> 00:56:21,840 Yes, we need to write a report. 505 00:56:21,920 --> 00:56:24,360 Ma'am Chew, I'll get the cadets to sign the lost form, 506 00:56:24,440 --> 00:56:26,120 but you'll still need to follow up. 507 00:56:26,200 --> 00:56:27,880 You'll have to write a report. 508 00:56:28,520 --> 00:56:30,160 Yes, we need a report. 509 00:56:30,240 --> 00:56:33,320 Ma'am Chew, the Chief of Army is coming over for a spot check. 510 00:56:33,400 --> 00:56:35,160 If he sees your scandalous behavior, 511 00:56:35,240 --> 00:56:36,280 he will charge you. 512 00:56:36,360 --> 00:56:38,440 If you get charged, I'll have to write many reports. 513 00:56:38,520 --> 00:56:39,880 If I have to write many reports, 514 00:56:39,960 --> 00:56:41,360 you'll have to help me with them. 515 00:56:41,440 --> 00:56:42,680 Do you understand? 516 00:56:42,760 --> 00:56:43,840 What report? 517 00:56:43,920 --> 00:56:45,080 I hate writing reports! 518 00:56:52,040 --> 00:56:54,400 What are you guys doing? 519 00:56:54,480 --> 00:56:55,960 Who put all this here? 520 00:56:56,040 --> 00:56:57,360 Who approved of this? 521 00:56:57,440 --> 00:56:58,880 Why is it so messy? 522 00:56:59,680 --> 00:57:01,120 Why am I in a mess too? 523 00:57:02,760 --> 00:57:04,160 And you, Cadet Desmond. 524 00:57:04,240 --> 00:57:05,520 Come and see me at 9 a.m. tomorrow. 525 00:57:05,600 --> 00:57:06,840 Your behavior... 526 00:57:27,280 --> 00:57:29,040 Sir, we're depending on you. 527 00:57:29,120 --> 00:57:30,760 Don't mess it up. 528 00:57:32,920 --> 00:57:34,040 Hurry! 529 00:57:34,120 --> 00:57:35,560 Sir, hurry up! 530 00:57:39,560 --> 00:57:41,480 Sir, hurry up! 531 00:58:38,480 --> 00:58:39,760 Let me go on top. 532 00:59:42,600 --> 00:59:45,200 They thought they had destroyed the snake spirit 533 00:59:45,280 --> 00:59:47,160 with the sulfur grenade. 534 00:59:47,240 --> 00:59:50,520 But this was an extremely powerful snake spirit. 535 00:59:50,960 --> 00:59:53,200 Not only was it not destroyed, 536 00:59:53,400 --> 00:59:55,360 it grew even more powerful 537 00:59:56,040 --> 00:59:57,680 and it was angry. 538 00:59:57,840 --> 01:00:00,360 Very, very angry. 539 01:10:01,680 --> 01:10:03,040 Who are you? 540 01:10:05,240 --> 01:10:07,320 I'm Tommy. 541 01:10:07,400 --> 01:10:08,720 Tommy? 542 01:10:08,800 --> 01:10:10,280 I don't know you. 543 01:10:10,360 --> 01:10:12,160 I've no friends named Tommy either. 544 01:10:12,240 --> 01:10:14,040 You've got the wrong person. 545 01:10:55,400 --> 01:10:57,480 Are you a pervert? Why are you using my photo? 546 01:11:02,520 --> 01:11:04,600 Are you Mindy Yeung's friend? 547 01:11:04,680 --> 01:11:06,320 I've said this before. 548 01:11:06,400 --> 01:11:08,520 I didn't mean to hurt her. 549 01:11:10,680 --> 01:11:12,640 Please let me off. 550 01:12:16,080 --> 01:12:18,040 Are you Mindy Yeung's friend? 551 01:12:56,120 --> 01:12:58,120 A psycho with no friends! Fat and ugly! 552 01:12:58,240 --> 01:12:59,360 Ugly and crazy! 553 01:12:59,440 --> 01:13:01,800 Even my poop looks better than you! 554 01:13:06,080 --> 01:13:07,760 The world would be a better place without you. 555 01:19:14,440 --> 01:19:16,240 Do you still remember me? 556 01:19:16,800 --> 01:19:19,280 You said that I'm a freak. 557 01:19:19,920 --> 01:19:21,800 Ugly and disgusting. 558 01:19:22,720 --> 01:19:24,120 I'm hideous. 559 01:19:26,800 --> 01:19:28,120 You even said... 560 01:19:32,880 --> 01:19:34,800 "a world without you 561 01:19:35,880 --> 01:19:38,440 means a better tomorrow for me." 562 01:19:38,520 --> 01:19:40,240 I'm sorry. 563 01:19:40,880 --> 01:19:42,080 I'm really sorry. 564 01:19:43,640 --> 01:19:45,280 I didn't mean it. 565 01:19:45,360 --> 01:19:46,280 Don't worry. 566 01:19:48,760 --> 01:19:50,080 I forgive you. 567 01:19:55,360 --> 01:19:56,480 Really? 568 01:19:58,160 --> 01:19:59,120 Yes. 569 01:20:01,080 --> 01:20:02,120 However, 570 01:20:03,840 --> 01:20:05,120 I need your help. 571 01:20:06,280 --> 01:20:07,240 My help? 572 01:20:32,240 --> 01:20:34,080 A world without you 573 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 means a better tomorrow for me. 574 01:21:37,880 --> 01:21:39,680 Something's weird. 575 01:21:39,760 --> 01:21:40,760 Of course it's weird. 576 01:21:40,840 --> 01:21:43,760 How can the bloody loser have such a hot girlfriend? 577 01:21:44,520 --> 01:21:45,960 It's not that. 578 01:21:46,120 --> 01:21:49,120 It's really weird. 579 01:21:49,200 --> 01:21:50,160 What's weird? 580 01:21:51,040 --> 01:21:52,200 I don't know. 581 01:21:53,320 --> 01:21:54,960 It's just strange. 36752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.