All language subtitles for [SubtitleTools.com] Koikimo - S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:15,870 ¿Por qué tan formal? 2 00:00:24,920 --> 00:00:26,260 El sábado... 3 00:00:44,770 --> 00:00:45,860 Tamaru. 4 00:00:47,150 --> 00:00:48,860 Disculpa, ¿llegaste hace mucho? 5 00:00:49,110 --> 00:00:50,320 No, para nada. 6 00:00:52,620 --> 00:00:53,660 Oye... 7 00:00:54,320 --> 00:00:56,360 sobre lo que me dijiste el otro día... 8 00:00:57,110 --> 00:01:00,210 Arima, espera. ¿Me lo vas a decir aquí tan pronto? 9 00:01:05,370 --> 00:01:08,040 Tienes razón. Me apresuré. 10 00:01:09,790 --> 00:01:11,550 Vayamos a otro sitio. 11 00:01:12,170 --> 00:01:13,400 Buena idea. 12 00:01:25,980 --> 00:01:28,290 Arima, tu helado se está derritiendo. 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,160 ¿Eh? Oh, es verdad. 14 00:01:30,440 --> 00:01:31,880 Yo ya terminé el mío. 15 00:01:33,280 --> 00:01:35,820 Nunca había comido este helado, pero está delicioso. 16 00:01:37,820 --> 00:01:40,820 En fin... ¿puedo oír tu respuesta? 17 00:01:44,660 --> 00:01:45,450 Sí. 18 00:01:50,460 --> 00:01:51,480 Tamaru... 19 00:01:52,550 --> 00:01:55,730 eres genial, amable y nos llevamos muy bien. 20 00:01:56,010 --> 00:01:58,640 Creo que sería muy divertido salir contigo. 21 00:01:59,240 --> 00:02:00,180 Gracias. 22 00:02:01,640 --> 00:02:04,890 Me hizo feliz que te me declararas. 23 00:02:05,300 --> 00:02:06,140 Pero... 24 00:02:07,140 --> 00:02:09,650 me gusta otra persona. 25 00:02:10,400 --> 00:02:13,150 Por eso, tú y yo... 26 00:02:14,190 --> 00:02:15,880 no podemos ser novios. 27 00:02:19,030 --> 00:02:23,240 ¿Y si te pidiera que saliéramos aunque te siga gustando el otro? 28 00:02:25,580 --> 00:02:28,500 No puedo hacer eso. 29 00:02:32,420 --> 00:02:34,010 Supuse que dirías eso. 30 00:02:35,960 --> 00:02:40,210 Es verdad que lo paso muy bien contigo. 31 00:02:41,590 --> 00:02:44,970 Me gustaría que siguiéramos siendo amigos. 32 00:02:47,560 --> 00:02:50,440 Lo siento, sé que estoy siendo egoísta. 33 00:02:54,020 --> 00:02:58,030 Sería peor que quisieras evitarme para siempre. 34 00:03:00,910 --> 00:03:01,930 De acuerdo. 35 00:03:02,570 --> 00:03:04,820 Te volveré a prestar más libros. 36 00:03:05,950 --> 00:03:07,780 Luego me dices qué te parecieron. 37 00:03:09,290 --> 00:03:10,540 Gracias. 38 00:03:14,250 --> 00:03:17,040 Oye, ¿puedo ser egoísta yo también? 39 00:03:17,300 --> 00:03:18,760 ¿Eh? Sí. 40 00:03:19,840 --> 00:03:23,510 ¿Puedo seguir queriéndote? 41 00:03:24,680 --> 00:03:27,060 Al menos hasta ordenar mis sentimientos. 42 00:03:28,100 --> 00:03:29,350 ¿No puedo? 43 00:03:32,140 --> 00:03:34,770 Bien... De acuerdo. 44 00:03:36,610 --> 00:03:37,520 Qué bueno. 45 00:03:39,570 --> 00:03:42,890 Por cierto, tu helado ya se volvió sopa. 46 00:03:43,160 --> 00:03:44,880 ¡Oh, es verdad! 47 00:03:49,410 --> 00:03:52,460 -Te acompaño hasta el torniquete. -Gracias. 48 00:03:53,330 --> 00:03:57,880 Oye, la forma como te bebiste el helado de un solo sorbo... 49 00:03:58,250 --> 00:04:00,880 Fue increíble, muy masculina. 50 00:04:01,420 --> 00:04:03,350 Rayos, me lo beberé, ¿sí? 51 00:04:03,590 --> 00:04:05,210 ¿Eh? ¿De un solo trago? 52 00:04:05,470 --> 00:04:07,940 ¿Qué otra opción tenía más que beberlo? 53 00:04:08,220 --> 00:04:11,480 No, es que no esperaba que lo hicieras con tanto ímpetu. 54 00:04:12,640 --> 00:04:14,690 ¿Tanto que te dio risa? 55 00:04:14,940 --> 00:04:16,090 Ichika. 56 00:04:20,530 --> 00:04:21,680 Ryou... 57 00:04:24,280 --> 00:04:27,490 Volveré antes a la oficina y entregaré el informe, ¿sí? 58 00:04:27,660 --> 00:04:29,940 Ah, sí, gracias. 59 00:04:32,870 --> 00:04:34,460 En fin... 60 00:04:36,170 --> 00:04:37,660 Hola a los dos. 61 00:04:38,630 --> 00:04:39,840 Veamos... 62 00:04:40,090 --> 00:04:42,210 ¿están en una cita? 63 00:04:42,380 --> 00:04:44,840 Su cara y su aura no coinciden. 64 00:04:47,970 --> 00:04:49,850 Verás, es que... 65 00:04:51,720 --> 00:04:56,330 Entonces serás el rival amoroso de mi hermano. 66 00:04:57,520 --> 00:04:58,540 Así es. 67 00:05:00,570 --> 00:05:03,270 Por favor, no pienses lo que no es. 68 00:05:04,280 --> 00:05:06,950 Arima acaba de rechazarme. 69 00:05:08,120 --> 00:05:10,790 -Tamaru... -¿Te rechazó? 70 00:05:11,040 --> 00:05:16,170 No sé qué es lo que escondes detrás de esa sonrisa. 71 00:05:16,750 --> 00:05:19,130 De hecho, tampoco quiero saberlo. 72 00:05:19,540 --> 00:05:23,880 Pero solo te pido que no hagas sufrir a Ichika por eso. 73 00:05:25,260 --> 00:05:27,600 Eres muy altanero con tus mayores, ¿eh? 74 00:05:27,760 --> 00:05:32,050 Más infantil es usar la diferencia de edad para hacerte el maduro. 75 00:05:34,430 --> 00:05:35,890 Tienes razón. 76 00:05:36,060 --> 00:05:37,530 Gracias por la advertencia. 77 00:05:38,690 --> 00:05:41,650 Creo que acabo de ver un poco cómo es en realidad. 78 00:05:41,820 --> 00:05:44,620 Este, Arima, ¿nos despedimos aquí? 79 00:05:44,900 --> 00:05:46,200 Ah, sí... 80 00:05:46,900 --> 00:05:48,160 Tamaru, 81 00:05:48,700 --> 00:05:50,690 gracias por lo de hoy. 82 00:05:51,660 --> 00:05:53,200 Nos vemos en la escuela. 83 00:05:56,330 --> 00:05:59,120 Disculpa... ¿qué fue lo que pasó? 84 00:06:01,540 --> 00:06:05,140 El otro día, Tamaru se me declaró 85 00:06:05,670 --> 00:06:08,630 y hoy nos reunimos para darle mi respuesta. 86 00:06:09,680 --> 00:06:12,070 ¿Acaso ese era el problema que tenías? 87 00:06:12,350 --> 00:06:16,600 Debo encontrar una solución para este problema por mí misma. 88 00:06:17,310 --> 00:06:18,480 Así es. 89 00:06:18,890 --> 00:06:20,600 Entiendo. 90 00:06:21,860 --> 00:06:23,740 Si lo rechazaste... 91 00:06:24,270 --> 00:06:25,800 eso significa que yo... 92 00:06:30,490 --> 00:06:31,910 Soy un tonto. 93 00:06:33,700 --> 00:06:34,870 Qué infantil. 94 00:06:36,370 --> 00:06:38,420 ¿Hola, Kawaguchi? 95 00:06:39,250 --> 00:06:41,000 Perdona por llamarte de repente. 96 00:06:41,380 --> 00:06:44,380 Quería cumplir lo que te prometí durante el partido. 97 00:06:45,500 --> 00:06:47,380 Dije que te contaría cómo me iba. 98 00:06:48,630 --> 00:06:51,210 Me le declaré a Arima. 99 00:06:51,470 --> 00:06:54,540 Y me rechazó y ahora me voy a casa. 100 00:06:56,100 --> 00:07:00,260 ¿Qué? ¿Que nos juntemos para consolarme? No lo hagas. 101 00:07:00,520 --> 00:07:04,000 ¿Yamagishi también vendrá? Por favor, no. 102 00:07:12,490 --> 00:07:13,990 No quería ver a Ichika... 103 00:07:14,740 --> 00:07:16,170 poner esa cara. 104 00:07:16,910 --> 00:07:21,000 Más infantil es usar la diferencia de edad para hacerte el maduro. 105 00:07:22,330 --> 00:07:23,480 Ya veo... 106 00:07:24,750 --> 00:07:28,560 Estoy molesto porque no estaba así por mí. 107 00:09:17,110 --> 00:09:20,010 Oye, Tamaru, tu "Muchas" te quedó muy pequeño. 108 00:09:20,280 --> 00:09:23,300 No, fue tu "felicidades" que quedó muy grande. 109 00:09:23,580 --> 00:09:26,960 ¿Qué? Si no es así de grande, no lo verán los miopes. 110 00:09:27,500 --> 00:09:29,340 El tamaño es por consideración. 111 00:09:29,590 --> 00:09:31,860 Ninguno de los graduandos es miope. 112 00:09:32,130 --> 00:09:34,090 Vamos, no discutan. 113 00:09:35,720 --> 00:09:37,430 ¡Arima, Amakusa! 114 00:09:37,590 --> 00:09:41,460 ¡Qué bueno que las veo! Si tienen tiempo, ¿podrían ayudarme? 115 00:09:41,720 --> 00:09:44,640 Eso dependerá de lo que haya que hacer y la recompensa. 116 00:09:44,890 --> 00:09:46,270 ¿Les parecen unos jugos? 117 00:09:46,440 --> 00:09:48,870 Si el trabajo es equivalente a eso, sí. 118 00:09:49,150 --> 00:09:52,440 Siempre me impresiona lo buena que es Rio para negociar. 119 00:09:52,610 --> 00:09:55,040 Arima, tú estás en el club de arte, ¿no? 120 00:09:55,320 --> 00:09:57,690 -Sí. -Eres la indicada para este trabajo. 121 00:09:58,360 --> 00:09:59,700 ¡Oh, Tamaru! 122 00:10:00,070 --> 00:10:02,660 ¡Justo a tiempo! ¿Podrías ayudarnos también? 123 00:10:02,830 --> 00:10:04,950 Mientras más sean, mejor. 124 00:10:06,290 --> 00:10:07,900 Mañana es la graduación. 125 00:10:08,080 --> 00:10:12,540 ¿Podrían escribir un mensaje para los graduandos en el pizarrón? 126 00:10:12,790 --> 00:10:15,920 Pónganle unos dibujos y que quede bonito. 127 00:10:16,260 --> 00:10:18,130 Avísenme cuando terminen. 128 00:10:18,300 --> 00:10:20,670 ¡Cuento con ustedes! 129 00:10:18,300 --> 00:10:21,850 -"Que quede bonito". -Es lo peor cuando te dicen eso. 130 00:10:22,800 --> 00:10:25,350 Este, Tamaru, ¿estás bien? 131 00:10:25,600 --> 00:10:28,130 El profesor te obligó de repente. 132 00:10:28,390 --> 00:10:31,650 No tenía nada que hacer, así que está bien. 133 00:10:32,020 --> 00:10:34,270 Ya veo. Me alegro. 134 00:10:34,520 --> 00:10:36,160 Ah, pero no sé dibujar. 135 00:10:36,400 --> 00:10:38,880 Entiendo, yo lo haré. 136 00:10:39,150 --> 00:10:41,930 Primero escribamos la frase y luego lo decoramos. 137 00:10:42,490 --> 00:10:43,740 Tamaru hará el "Muchas", 138 00:10:43,910 --> 00:10:46,810 yo el "felicidades" e Ichika el "por su graduación". 139 00:10:47,080 --> 00:10:48,530 Sí, de acuerdo. 140 00:10:50,000 --> 00:10:52,960 Creo que bastaría con que achicaras tu palabra. 141 00:10:53,210 --> 00:10:57,410 Pero si tu palabra además está chueca. ¿Qué opinas tú, Ichika? 142 00:11:00,300 --> 00:11:01,720 No sé... 143 00:11:03,930 --> 00:11:05,370 Por cierto... 144 00:11:05,510 --> 00:11:08,350 los dos están muy raros, ¿saben? 145 00:11:08,770 --> 00:11:13,840 Ichika, estás más indecisa de lo normal y Tamaru evita mirarte a los ojos. 146 00:11:14,400 --> 00:11:16,870 Lucen incómodos y el ambiente está muy tenso. 147 00:11:20,650 --> 00:11:25,660 Arima, la verdad es que Amakusa ya sabe que te me declaré. 148 00:11:25,830 --> 00:11:27,590 Rio, ¿lo sabías? 149 00:11:27,870 --> 00:11:30,420 Como te veías tan preocupada, 150 00:11:31,080 --> 00:11:34,880 le pregunté a Tamaru si sabía por qué y me lo dijo. 151 00:11:35,420 --> 00:11:37,020 Ya veo. 152 00:11:37,300 --> 00:11:39,260 Y si nos vemos incómodos 153 00:11:39,420 --> 00:11:42,650 es porque Arima me rechazó la semana pasada. 154 00:11:43,390 --> 00:11:47,270 Por si acaso, no me estoy quejando, solo le digo la verdad. 155 00:11:47,510 --> 00:11:49,270 Sí, no te preocupes. 156 00:11:50,310 --> 00:11:53,470 Comprendo, conque así acabó todo. 157 00:11:53,730 --> 00:11:55,100 ¿Sabes, Rio? 158 00:11:55,810 --> 00:11:59,160 Siempre consulto todo contigo, 159 00:12:00,150 --> 00:12:04,160 pero esta vez sentí que debía resolver esto sola. 160 00:12:04,490 --> 00:12:05,810 Por eso no te conté. 161 00:12:07,990 --> 00:12:09,030 Lo siento. 162 00:12:09,910 --> 00:12:13,290 ¿Encontraste tu respuesta y se la dijiste a Tamaru? 163 00:12:14,370 --> 00:12:15,210 Sí. 164 00:12:17,380 --> 00:12:19,140 Entonces me alegro. 165 00:12:19,420 --> 00:12:20,450 Rio... 166 00:12:20,960 --> 00:12:26,600 Es solo que me puso triste que no me lo contaras, así que hice que me dijera. 167 00:12:27,050 --> 00:12:29,840 Creo que estaba algo dolida. Lo siento. 168 00:12:31,060 --> 00:12:32,180 Rio, 169 00:12:32,350 --> 00:12:33,740 eres adorable. 170 00:12:34,020 --> 00:12:36,430 ¿Por qué dices eso? Me molesta. 171 00:12:36,690 --> 00:12:37,540 Perdón, perdón. 172 00:12:37,810 --> 00:12:42,240 Por cierto, creo que así estamos destruyendo a Tamaru cada vez más. 173 00:12:43,450 --> 00:12:45,760 Pues sí, le están echando sal a la herida. 174 00:12:46,030 --> 00:12:48,700 -¡Perdón, Tamaru! -Si te disculpas, es peor. 175 00:12:49,160 --> 00:12:51,750 ¡Perd... Digo, no es eso! 176 00:12:52,450 --> 00:12:53,490 Yo... 177 00:12:54,160 --> 00:12:59,500 no sabía cómo debía tratarte, así que fue una buena oportunidad. 178 00:12:59,840 --> 00:13:02,810 Si volvemos a sentir que nos ponemos tensos, 179 00:13:03,050 --> 00:13:05,260 podríamos decir algo gracioso 180 00:13:05,430 --> 00:13:08,480 y relajar el ambiente. ¿Qué te parece? 181 00:13:09,100 --> 00:13:11,670 No me gusta que estemos incómodos. 182 00:13:12,290 --> 00:13:13,260 Bien. 183 00:13:14,270 --> 00:13:16,190 Entonces, volviendo al tema... 184 00:13:16,560 --> 00:13:21,320 Tamaru, ¿podrías dejar tu "Muchas" del mismo tamaño que lo mío de una vez? 185 00:13:21,480 --> 00:13:23,500 ¿Qué? Tú achica lo tuyo. 186 00:13:23,780 --> 00:13:25,950 ¿Van a seguir con eso? 187 00:13:26,280 --> 00:13:28,510 Aunque ahora se tienen más confianza. 188 00:13:28,660 --> 00:13:31,570 -No, solo que ya no somos tan corteses. -Cierto. 189 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 ¿Eh? 190 00:13:34,620 --> 00:13:36,960 ¿Qué están haciendo aquí? 191 00:13:37,540 --> 00:13:39,660 Sacchan, Ru, ¿no quieren ayudarnos? 192 00:13:39,920 --> 00:13:41,020 ¿De qué se trata? 193 00:13:41,290 --> 00:13:42,430 Justo a tiempo. 194 00:13:42,710 --> 00:13:45,930 Dejemos que ellas decidan quién tiene que arreglar su palabra. 195 00:14:00,650 --> 00:14:02,750 ¡Oh, quedó muy bien! 196 00:14:03,020 --> 00:14:05,260 Aunque veo que ahora son más. 197 00:14:05,530 --> 00:14:10,200 Profesor, aunque llegamos a la mitad, ¿igual nos comprará los jugos? 198 00:14:10,370 --> 00:14:12,810 -Claro... -¡Viva! 199 00:14:13,660 --> 00:14:16,300 El próximo año les tocará a ustedes. 200 00:14:19,420 --> 00:14:23,320 Es cierto. Estaremos un paso más cerca de ser adultos. 201 00:14:24,380 --> 00:14:27,760 El próximo año ya no seré una estudiante de preparatoria. 202 00:14:28,760 --> 00:14:32,070 Me pregunto si podré ser más madura. 203 00:14:32,350 --> 00:14:34,500 ¿Qué pasa? ¿Te conmovió? 204 00:14:34,760 --> 00:14:36,360 Puede ser. 205 00:14:37,430 --> 00:14:38,740 Arima, 206 00:14:39,020 --> 00:14:41,150 aún te falta un año para eso. 207 00:14:41,650 --> 00:14:43,550 A ver, ¿qué jugos van a querer? 208 00:14:43,730 --> 00:14:45,530 -Yo quiero una gaseosa. -¡Yo igual! 209 00:14:45,690 --> 00:14:47,580 -Yo un café. -Yo un té. 210 00:14:47,740 --> 00:14:49,910 Yo también un té, por favor. 211 00:15:00,370 --> 00:15:02,670 Ni yo misma puedo creerlo. 212 00:15:03,040 --> 00:15:05,800 Honestamente, me gustaría negarlo. 213 00:15:05,960 --> 00:15:09,550 Pero la misma respuesta se repite en mi cabeza. 214 00:15:10,090 --> 00:15:14,140 Cuando pienso en la palabra "amor", no puedo evitar pensar en él. 215 00:15:15,890 --> 00:15:19,100 Por favor, observe la tableta frente a usted. 216 00:15:19,270 --> 00:15:22,110 -Un momento. -¿Qué ocurre? 217 00:15:22,350 --> 00:15:24,860 Dijiste que era algo importante. 218 00:15:25,320 --> 00:15:28,000 No me vas a decir que era esto, ¿o sí? 219 00:15:28,150 --> 00:15:30,740 Por supuesto. Ahora, si revisa la página 3... 220 00:15:30,900 --> 00:15:33,530 ¡¿Por qué hiciste una presentación?! 221 00:15:33,780 --> 00:15:36,330 Ichika, estuve pensando. 222 00:15:37,580 --> 00:15:41,180 Tras recibir ese apasionado regalo de San Valentín, 223 00:15:41,410 --> 00:15:44,190 ¡debo hacer que el Día Blanco sea igual de maravilloso! 224 00:15:44,330 --> 00:15:45,000 Por favor, no. 225 00:15:45,170 --> 00:15:47,720 Como suelo creer que siempre tengo la razón, 226 00:15:47,920 --> 00:15:51,040 decidí hacer una presentación para saber tu opinión. 227 00:15:51,260 --> 00:15:53,420 Me alegra que hayas reflexionado, 228 00:15:53,590 --> 00:15:55,780 pero yo no soy tu jefe ni tus clientes. 229 00:15:56,050 --> 00:15:58,720 Oh, ¿preferías una sorpresa? 230 00:15:58,970 --> 00:16:00,940 Tengo otro documento para ese caso... 231 00:16:01,100 --> 00:16:02,880 ¡¿Qué crees que es el Día Blanco?! 232 00:16:03,350 --> 00:16:04,670 No más presentaciones. 233 00:16:04,940 --> 00:16:08,270 Si hace una presentación al respecto, ¿eso no arruina la sorpresa? 234 00:16:11,070 --> 00:16:15,670 Y esta persona me gusta... ¿verdad? Tal vez... 235 00:16:15,950 --> 00:16:18,280 ¿No quieres revisar el documento al menos? 236 00:16:18,870 --> 00:16:22,030 Elegí algunos dulces que podrían gustarte. 237 00:16:22,290 --> 00:16:25,650 Cuando pienso así, casi que lo veo como alguien especial. 238 00:16:25,920 --> 00:16:28,290 No sé por qué, pero eso me molesta. 239 00:16:29,210 --> 00:16:32,220 Aunque le diga cosas muy crueles, 240 00:16:32,470 --> 00:16:34,950 hace mucho por mí. 241 00:16:35,590 --> 00:16:39,750 Aunque la mayoría de las cosas que hace ameritan un regaño. 242 00:16:39,900 --> 00:16:40,930 Pero... 243 00:16:41,100 --> 00:16:44,580 ¿habrá algo que yo pueda hacer por él? 244 00:16:44,850 --> 00:16:45,940 Ichika. 245 00:16:46,400 --> 00:16:49,230 Tenemos diez años de diferencia y no congeniamos. 246 00:16:49,480 --> 00:16:50,610 Ichika. 247 00:16:51,400 --> 00:16:54,990 En primer lugar, ¿de verdad Ryou me gusta? 248 00:16:55,410 --> 00:16:56,410 ¡Ichika! 249 00:16:58,460 --> 00:16:59,450 ¿Estás bien? 250 00:17:02,040 --> 00:17:04,990 -¡No te acerques tanto! -Creí que te sentías mal... 251 00:17:05,250 --> 00:17:07,700 ¡Solo me abrumó ver tantos documentos! 252 00:17:09,000 --> 00:17:13,270 -Parece que se me pasó la mano. -Eso no es novedad. 253 00:17:13,760 --> 00:17:17,130 Ryou me hace cambiar de humor de un segundo a otro 254 00:17:17,390 --> 00:17:19,910 y eso me molesta y me avergüenza. 255 00:17:20,600 --> 00:17:21,910 Me siento muy rara. 256 00:17:23,560 --> 00:17:25,260 Iré por un vaso de agua. 257 00:17:25,520 --> 00:17:27,140 Yo te lo traigo. 258 00:17:27,400 --> 00:17:30,060 Déjame ir a buscar agua sola al menos. 259 00:17:32,900 --> 00:17:35,110 Matsushima me está invitando a beber. 260 00:17:35,650 --> 00:17:37,880 No tengo nada que hacer, supongo que iré. 261 00:17:38,620 --> 00:17:42,000 Oh, entonces así se hace. 262 00:17:42,240 --> 00:17:44,120 -Muchas gracias. -No es nada. 263 00:17:44,450 --> 00:17:47,050 Úsela usted primero. ¿Le sirvo el agua yo? 264 00:17:47,330 --> 00:17:50,240 Perdona la molestia. 265 00:17:51,090 --> 00:17:53,280 ¡Y la mira con ojos llenos de ternura! 266 00:17:53,550 --> 00:17:57,130 ¡Ojalá tu Día Blanco sea todo un éxito, guapo hombre de negocios! 267 00:18:10,150 --> 00:18:11,320 ¿Matsushima? 268 00:18:12,650 --> 00:18:14,480 No te sorprendas tanto. 269 00:18:14,730 --> 00:18:17,090 -Me asustaste. -Lo siento, lo siento. 270 00:18:17,360 --> 00:18:20,040 -¿Entramos? -Buena idea. 271 00:18:26,540 --> 00:18:28,610 Hoy estamos los dos solos, ¿eh? 272 00:18:29,290 --> 00:18:32,090 Creí que seríamos todos los de la promoción. 273 00:18:32,340 --> 00:18:37,030 Cierto, perdona, no te dije que solo éramos los dos. 274 00:18:38,300 --> 00:18:41,330 -¿Te molesta? -No, para nada. 275 00:18:41,590 --> 00:18:43,100 Qué bueno. 276 00:18:43,850 --> 00:18:46,550 Hoy, cómo decirlo... Verás... 277 00:18:46,810 --> 00:18:48,200 ¿Tienes algún problema? 278 00:18:50,100 --> 00:18:51,920 Lo siento, voy al baño y vuelvo. 279 00:18:52,310 --> 00:18:53,270 Claro. 280 00:19:01,280 --> 00:19:03,260 Vine decidida a decírselo, 281 00:19:03,780 --> 00:19:07,060 pero por muy adulta que sea, no me acostumbro a declararme. 282 00:19:08,710 --> 00:19:09,870 Sin embargo... 283 00:19:10,210 --> 00:19:12,140 si hay una mínima oportunidad, 284 00:19:12,420 --> 00:19:15,040 debo hacer que sepa lo que siento. 285 00:19:16,900 --> 00:19:17,870 Ya volví. 286 00:19:18,050 --> 00:19:20,410 Ya repartí la ensalada. 287 00:19:20,620 --> 00:19:21,660 Gracias. 288 00:19:25,510 --> 00:19:27,810 Los aderezos de este local son deliciosos. 289 00:19:28,060 --> 00:19:30,020 La salsa de frambuesa es lo principal. 290 00:19:30,270 --> 00:19:31,300 Amakusa. 291 00:19:32,560 --> 00:19:34,780 Hay algo que debo decirte. 292 00:19:36,730 --> 00:19:38,280 ¿Podrías escucharme? 293 00:19:40,010 --> 00:19:41,070 Seguro. 294 00:19:44,200 --> 00:19:48,960 Hace un tiempo me dijiste que tenías un amor no correspondido, ¿no? 295 00:19:49,200 --> 00:19:50,240 Sí. 296 00:19:50,580 --> 00:19:53,730 ¿Sigue siendo no correspondido? 297 00:19:54,840 --> 00:19:55,900 Sí. 298 00:19:57,130 --> 00:19:58,340 Ya veo. 299 00:20:00,590 --> 00:20:05,140 Aun así, quiero que sepas cómo me siento. Por eso te invité hoy. 300 00:20:05,720 --> 00:20:09,750 Tú... me gustas, Amakusa. 301 00:20:13,310 --> 00:20:14,650 Lo dije. 302 00:20:15,480 --> 00:20:18,790 ¿Puedo preguntarte por la chica que no te corresponde? 303 00:20:19,900 --> 00:20:23,240 Quiero saber más para esforzarme y gustarte. 304 00:20:23,860 --> 00:20:24,980 ¿No puedo? 305 00:20:25,160 --> 00:20:27,940 De pronto te pusiste muy directa, ¿eh? 306 00:20:28,200 --> 00:20:31,590 Ya me declaré, así que no es necesario disimular. 307 00:20:36,290 --> 00:20:40,220 La chica que me gusta es una compañera de mi hermana menor. 308 00:20:40,460 --> 00:20:41,770 ¿Compañera? 309 00:20:42,550 --> 00:20:46,420 Un momento. ¿Tu hermana no iba a preparatoria? 310 00:20:46,570 --> 00:20:47,640 Así es. 311 00:20:49,010 --> 00:20:50,720 Una estudiante de preparatoria. 312 00:20:50,890 --> 00:20:51,970 ¿Te sorprendiste? 313 00:20:52,230 --> 00:20:53,890 Es que no me lo esperaba. 314 00:20:54,770 --> 00:20:57,660 ¿Ella es la que dijiste que se parecía a mí? 315 00:20:57,850 --> 00:20:58,760 Sí. 316 00:20:59,480 --> 00:21:01,530 Durante mucho tiempo fui muy engreído, 317 00:21:02,110 --> 00:21:04,790 pero ella no dudó en reprenderme. 318 00:21:06,030 --> 00:21:07,510 Es una buena chica, ¿eh? 319 00:21:07,780 --> 00:21:10,240 Sí, es muy sincera. 320 00:21:11,080 --> 00:21:15,760 Por cómo hablas de ella, se nota lo mucho que la quieres. 321 00:21:15,970 --> 00:21:17,000 Así es. 322 00:21:17,170 --> 00:21:19,000 ¿Le has dicho que te gusta? 323 00:21:19,170 --> 00:21:22,510 Pues, sí, aunque unilateralmente. 324 00:21:22,920 --> 00:21:25,340 Le he demostrado mi afecto, 325 00:21:25,590 --> 00:21:27,260 pero no me ha dado resultado. 326 00:21:30,100 --> 00:21:31,120 Oye... 327 00:21:31,760 --> 00:21:34,220 Si te enamoraste, no hay nada que hacer, 328 00:21:34,480 --> 00:21:37,350 pero si llegaran a ser novios, 329 00:21:37,940 --> 00:21:41,110 ¿no tendrán problemas por su diferencia de edad? 330 00:21:41,980 --> 00:21:47,850 A mí en tu lugar, no me gustaría ver sufrir a la persona que amo. 331 00:21:48,450 --> 00:21:50,280 Sufrir... 332 00:21:51,240 --> 00:21:53,910 Si llegas a hacer sufrir a Ichika, 333 00:21:54,370 --> 00:21:56,020 ya no te apoyaré más. 334 00:21:56,580 --> 00:22:00,920 Pero solo te pido que no hagas sufrir a Ichika por eso. 335 00:22:02,460 --> 00:22:03,520 Así que... 336 00:22:11,100 --> 00:22:14,080 ¿no podría ser yo? 24218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.