All language subtitles for [SubtitleTools.com] Koikimo - S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:23,210 ¡Ay, me encantan estas situaciones! 2 00:00:24,500 --> 00:00:27,370 Todos están dibujando sobre San Valentín. 3 00:00:29,590 --> 00:00:31,910 Qué maravillosa fuente de energía. 4 00:00:35,510 --> 00:00:38,930 Pensaba ver ilustraciones para calmarme un poco, 5 00:00:39,560 --> 00:00:43,020 pero creo que me puse aun más nerviosa. 6 00:02:21,780 --> 00:02:23,870 Oye, hermano... 7 00:02:26,410 --> 00:02:28,620 ¿es necesario que esperes en la entrada? 8 00:02:28,790 --> 00:02:29,770 ¡Por supuesto! 9 00:02:29,880 --> 00:02:33,690 Quiero esperar afuera, pero los vecinos me mirarán feo, por eso me aguanté. 10 00:02:33,840 --> 00:02:35,250 Ya, ya... 11 00:02:35,420 --> 00:02:36,810 Haz lo que gustes. 12 00:02:40,970 --> 00:02:43,450 Parece una mascota esperando a su dueña. 13 00:02:51,320 --> 00:02:52,410 ¡¿Sí?! 14 00:02:54,650 --> 00:02:57,060 Buenos días... 15 00:02:57,740 --> 00:02:59,170 Buenos días. 16 00:03:00,490 --> 00:03:03,530 Estás muy pálida, Ichika. 17 00:03:03,780 --> 00:03:07,240 -Es que no dormí mucho. -Por favor, pasa. 18 00:03:10,250 --> 00:03:12,110 ¿Quieres descansar un rato? 19 00:03:12,370 --> 00:03:14,910 -No... -Puedes recostarte en el sofá. 20 00:03:15,170 --> 00:03:17,330 De verdad estoy bien. 21 00:03:19,130 --> 00:03:22,680 Hoy venía a darte tu regalo de San Valentín. 22 00:03:26,010 --> 00:03:27,850 ¿Por qué pones las manos así? 23 00:03:28,100 --> 00:03:30,640 Es mi postura para recibir chocolates. 24 00:03:30,820 --> 00:03:33,640 Eres tan descarado que hasta brillas, ¿eh? 25 00:03:34,310 --> 00:03:37,280 Lo que te daré no son chocolates. 26 00:03:37,520 --> 00:03:40,570 Pasé varios días pensando qué regalarte, 27 00:03:40,900 --> 00:03:45,540 pero no pude decidirme y ahora llegó el día. 28 00:03:46,280 --> 00:03:48,660 Sé que me voy a arrepentir de esto, 29 00:03:49,620 --> 00:03:52,090 pero lo haré de todas formas. 30 00:03:56,000 --> 00:03:57,590 ¡Decidí hacer esto! 31 00:04:05,220 --> 00:04:08,560 Listo, este es mi regalo de San Valentín. 32 00:04:08,960 --> 00:04:12,370 Cuando pensé en algo que no fueran chocolates, se me ocurrió esto. 33 00:04:12,840 --> 00:04:15,620 ¡No acepto opiniones ni comentarios! 34 00:04:15,900 --> 00:04:17,910 ¡Y ahora, con permiso! 35 00:04:22,860 --> 00:04:24,840 ¿Eh? ¿Ichika ya se fue? 36 00:04:25,240 --> 00:04:26,890 Quería que nos fuéramos jun... 37 00:04:29,660 --> 00:04:31,280 ¿Qué estás haciendo? 38 00:04:32,140 --> 00:04:34,160 ¿Acaso te dio un puñetazo? 39 00:04:35,330 --> 00:04:38,250 Me dio algo mucho más potente que eso. 40 00:04:39,250 --> 00:04:41,340 Por esa reacción... 41 00:04:41,670 --> 00:04:43,710 asumo que te hizo muy feliz, ¿no? 42 00:04:43,970 --> 00:04:45,260 Muchísimo. 43 00:04:49,470 --> 00:04:51,050 Es tan linda. 44 00:04:52,880 --> 00:04:56,350 -Sí, ya me voy. Tú cierras después. -Tan linda... 45 00:05:00,780 --> 00:05:03,900 Pensó específicamente en algo que no fueran chocolates. 46 00:05:04,150 --> 00:05:07,570 De seguro Masuda le dijo algo. 47 00:05:17,960 --> 00:05:22,010 En un segundo acabo de dejar de odiar San Valentín. 48 00:05:26,090 --> 00:05:27,800 Lo siento, Rio. 49 00:05:27,970 --> 00:05:30,560 Deberíamos haber venido juntas, ¿verdad? 50 00:05:30,800 --> 00:05:32,050 No te preocupes. 51 00:05:32,510 --> 00:05:35,350 Por cierto, mi hermano se alegró un montón. 52 00:05:35,720 --> 00:05:37,810 Hasta se retorcía en la entrada. 53 00:05:38,810 --> 00:05:40,510 Ya... Ya veo... 54 00:05:40,770 --> 00:05:42,190 ¿Por qué tartamudeas? 55 00:05:42,360 --> 00:05:45,110 Me muero de vergüenza de solo recordarlo. 56 00:05:45,360 --> 00:05:46,780 Ah, lo olvidaba. 57 00:05:47,110 --> 00:05:49,250 Toma, un chocolate de amistad. 58 00:05:49,660 --> 00:05:52,370 -¡Oh, gracias! -Mi mamá ronca tanto... 59 00:05:52,620 --> 00:05:56,920 que la escucho desde la otra habitación. Es insoportable. 60 00:05:53,910 --> 00:05:55,830 Uno para ti, Ru, y para Sacchan también. 61 00:05:56,620 --> 00:05:58,330 -Qué alegría. -¡Viva! 62 00:05:57,410 --> 00:05:59,960 No pude dormir en toda la noche. 63 00:06:00,670 --> 00:06:02,650 Estos son de mi parte. Tomen. 64 00:06:02,920 --> 00:06:05,510 Cómo se divierten las chicas, ¿eh? 65 00:06:03,000 --> 00:06:06,080 -¡Luce delicioso! ¿Tú los hiciste? -Esto es de mi parte. 66 00:06:06,970 --> 00:06:09,290 -Qué lindo envoltorio. -¿Verdad que sí? 67 00:06:09,550 --> 00:06:13,720 La forma de los chocolates también es lindísima. 68 00:06:13,890 --> 00:06:17,230 Y entonces me molesté tanto... 69 00:06:17,560 --> 00:06:19,260 que nos pusimos a pelear. 70 00:06:22,230 --> 00:06:23,500 ¿Qué estás viendo? 71 00:06:24,360 --> 00:06:26,580 -Nada. -¿Por qué sonríes? 72 00:06:26,860 --> 00:06:28,770 ¿Qué? No estoy sonriendo. 73 00:06:29,030 --> 00:06:31,490 -Muéstrame eso. -Tonto, no te me acerques. 74 00:06:31,660 --> 00:06:34,460 -¡Seguro estás viendo algo cochino! -¡Que no! 75 00:06:35,950 --> 00:06:37,940 ¡Déjame ver! 76 00:06:42,820 --> 00:06:45,500 Perdona por hacerte venir durante el almuerzo. 77 00:06:45,840 --> 00:06:48,170 Pensé dártelo en el salón, 78 00:06:48,420 --> 00:06:50,770 pero creí que a lo mejor te molestaría. 79 00:06:51,800 --> 00:06:55,470 Es para agradecerte por prestarme las novelas. 80 00:06:55,850 --> 00:06:57,350 Si gustas, cómetelo. 81 00:06:59,440 --> 00:07:01,980 Bueno... ya me voy. 82 00:07:02,150 --> 00:07:03,320 Espera un poco. 83 00:07:03,860 --> 00:07:06,490 Oh, ¿acaso no te gustan los chocolates? 84 00:07:06,730 --> 00:07:09,010 No, no es eso. 85 00:07:10,530 --> 00:07:13,450 Me lo estás dando como amiga, ¿verdad? 86 00:07:17,580 --> 00:07:19,080 ¿Qué? ¿Es en serio? 87 00:07:19,410 --> 00:07:23,050 Es un secreto, así que no se lo digas a nadie. 88 00:07:23,420 --> 00:07:26,670 -Sí, sí... -Esa respuesta no me da confianza. 89 00:07:26,840 --> 00:07:30,300 -Seguro se lo dirás a alguien. -Tranquila. 90 00:07:31,760 --> 00:07:33,900 -Disculpa... -Si te dijera... 91 00:07:34,620 --> 00:07:38,000 que quería uno de amor en vez de amistad, ¿te enojarías? 92 00:07:39,600 --> 00:07:42,760 Eso... significa que... 93 00:07:43,770 --> 00:07:45,060 En pocas palabras, 94 00:07:45,770 --> 00:07:48,610 significa que me gustaría salir contigo. 95 00:07:51,150 --> 00:07:54,070 Es que... yo... 96 00:07:54,450 --> 00:07:58,380 nunca te he mirado con esos ojos, Tamaru. 97 00:07:58,660 --> 00:08:01,300 -Y, pues... -Entonces, veme así desde ahora. 98 00:08:02,000 --> 00:08:03,330 Y piénsalo. 99 00:08:06,080 --> 00:08:09,450 Tómate tu tiempo en responder. Yo estaré esperando. 100 00:08:10,460 --> 00:08:12,840 Bueno, volveré al salón. 101 00:08:13,340 --> 00:08:15,250 Gracias por el chocolate. 102 00:08:30,400 --> 00:08:33,170 ¿Cuándo debería darle los chocolates? 103 00:08:33,450 --> 00:08:35,300 Ya terminó la hora de almuerzo. 104 00:08:35,570 --> 00:08:37,570 Oye, Arriety, ¿me estás escuchando? 105 00:08:39,330 --> 00:08:41,910 ¿Eh? Lo siento, no estaba escuchando. 106 00:08:42,160 --> 00:08:43,540 Te estaba contando... 107 00:08:43,790 --> 00:08:48,300 que dicen que el jefe Amakusa no acepta chocolates en San Valentín. 108 00:08:48,880 --> 00:08:50,590 -¿Eso es cierto? -Sí. 109 00:08:50,920 --> 00:08:55,540 El año pasado una chica menor intentó darle uno, pero la rechazó. 110 00:08:55,800 --> 00:08:59,710 Y este año otra chica lo intentó y también la rechazó. 111 00:08:59,890 --> 00:09:01,330 Este rumor es cierto. 112 00:09:01,600 --> 00:09:03,290 Ya veo... 113 00:09:03,560 --> 00:09:05,600 ¿No te parece inesperado? 114 00:09:05,770 --> 00:09:10,400 Creí que el jefe recibiría un montón para San Valentín. 115 00:09:10,570 --> 00:09:12,170 ¿Odiará los chocolates? 116 00:09:12,440 --> 00:09:14,320 Quién sabe. 117 00:09:15,490 --> 00:09:19,400 ¿No los recibe? Nunca antes había oído ese rumor. 118 00:09:20,120 --> 00:09:22,330 Oye, Arriety... 119 00:09:22,490 --> 00:09:25,520 ¿acaso le habías comprado chocolates al jefe? 120 00:09:26,790 --> 00:09:28,450 ¡Claro que no! 121 00:09:29,290 --> 00:09:30,340 Ya decía yo. 122 00:09:30,640 --> 00:09:34,090 Supongo que deberé volver a casa con los chocolates. 123 00:09:34,260 --> 00:09:37,040 ¿Sabes? El otro día fui a un bufet de postres... 124 00:09:37,600 --> 00:09:38,610 ¡No! 125 00:09:39,680 --> 00:09:42,150 ¡El otro día me decidí! 126 00:09:42,300 --> 00:09:44,140 Aunque me rechace, se los daré. 127 00:09:44,390 --> 00:09:47,360 ¡Quiero que sepa que quería dárselos! 128 00:09:48,940 --> 00:09:53,120 Un momento, quizás acepte algo que no sean chocolates. 129 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 ¿Y si voy a comprar algo ahora? 130 00:09:55,400 --> 00:09:57,740 ¡Ay, no, qué tarde es! 131 00:09:59,320 --> 00:10:01,280 Arriety, debemos volver, rápido. 132 00:10:01,530 --> 00:10:03,530 ¡No puede ser, tengo una reunión! 133 00:10:03,790 --> 00:10:05,250 ¡Vamos, date prisa! 134 00:10:11,000 --> 00:10:12,920 Al final no se los pude dar. 135 00:10:13,460 --> 00:10:18,010 Justo hoy tuve muchas reuniones y trabajo que hacer. 136 00:10:19,430 --> 00:10:24,150 Mientras estaba en mis horas extra, lo perdí de vista. 137 00:10:24,480 --> 00:10:27,410 Fue un San Valentín de esfuerzos desperdiciados. 138 00:10:31,810 --> 00:10:33,650 Esa altura y estilo. 139 00:10:34,110 --> 00:10:36,500 Ese es... ¿Amakusa? 140 00:10:37,740 --> 00:10:38,950 ¡Espera! 141 00:10:40,950 --> 00:10:42,210 ¡Se va! 142 00:10:42,700 --> 00:10:43,830 ¡Amakusa! 143 00:10:50,080 --> 00:10:52,040 Justo ahora... 144 00:10:52,580 --> 00:10:54,150 Soy tan tonta. 145 00:10:54,420 --> 00:10:55,450 ¿Matsushima? 146 00:10:56,380 --> 00:10:58,280 ¿Qué ocurre? ¿Estás bien? 147 00:11:00,220 --> 00:11:01,650 Ahora iré para allá. 148 00:11:02,210 --> 00:11:03,350 Espera. 149 00:11:04,890 --> 00:11:06,560 Ven por aquí. 150 00:11:07,270 --> 00:11:08,680 Solo tomará un segundo. 151 00:11:14,380 --> 00:11:18,290 Toma, son chocolates de San Valentín. Quería dártelos sí o sí. 152 00:11:19,070 --> 00:11:21,910 Me enteré que no aceptas chocolates, 153 00:11:22,280 --> 00:11:24,960 así que pensé en darte otra cosa, pero... 154 00:11:25,160 --> 00:11:28,160 Lo siento, no tuve tiempo de preparar nada más. 155 00:11:28,580 --> 00:11:32,040 Aun así, aunque los rechazaras, quería dártelos. 156 00:11:32,460 --> 00:11:36,550 Pero hoy no tuve tiempo y por eso estoy aquí. 157 00:11:37,130 --> 00:11:39,860 Ay, ya no sé qué estoy diciendo. 158 00:11:44,760 --> 00:11:48,280 Gracias por correr para dármelos. 159 00:11:52,080 --> 00:11:55,560 El tren a Shibuya y Shinjuku está por llegar al andén 2. 160 00:11:55,900 --> 00:11:59,320 Por su seguridad, manténgase detrás de la línea amarilla. 161 00:12:09,290 --> 00:12:12,020 Significa que me gustaría salir contigo. 162 00:12:12,420 --> 00:12:14,370 Entonces, veme así desde ahora. 163 00:12:14,750 --> 00:12:16,500 Y piénsalo. 164 00:12:19,460 --> 00:12:21,360 ¿Qué hago? 165 00:12:35,810 --> 00:12:37,270 Con permiso. 166 00:12:39,400 --> 00:12:43,520 Disculpen la interrupción. Me llamo Amakusa. 167 00:12:45,360 --> 00:12:49,160 Me gustaría hablar con Tamaru un momento. ¿Es posible? 168 00:12:49,660 --> 00:12:53,250 Pues... eso depende de Tamaru. 169 00:12:53,410 --> 00:12:55,550 ¿Puedo ir, presidente? 170 00:12:55,830 --> 00:12:57,300 Eh, sí... 171 00:13:07,260 --> 00:13:09,220 ¡De seguro pasa algo! 172 00:13:09,390 --> 00:13:11,060 ¡Eso parece muy serio! 173 00:13:11,220 --> 00:13:14,390 -¿Será una confesión? -O quizás una pelea. 174 00:13:17,230 --> 00:13:19,510 ¡Queremos saber! 175 00:13:28,140 --> 00:13:29,200 Siéntate. 176 00:13:29,700 --> 00:13:31,330 No, así estoy bien. 177 00:13:31,740 --> 00:13:34,070 -Me quedaré de pie. -Ya... 178 00:13:39,460 --> 00:13:43,820 Desde el almuerzo el día de San Valentín, Ichika ha estado rara. 179 00:13:45,380 --> 00:13:50,010 Aunque le pregunte qué pasó, me cambia el tema y no me lo quiere decir. 180 00:13:51,180 --> 00:13:53,600 Pensé que quizás tú sabrías algo. 181 00:13:55,850 --> 00:13:57,770 Más que saberlo, 182 00:13:58,310 --> 00:14:00,140 creo que la causa soy yo. 183 00:14:00,900 --> 00:14:03,210 Porque me le confesé. 184 00:14:04,110 --> 00:14:05,270 Lo sabía. 185 00:14:05,860 --> 00:14:09,290 Lo presentías, por eso me llamaste, ¿no? 186 00:14:09,530 --> 00:14:10,630 Pues sí. 187 00:14:14,620 --> 00:14:17,540 Aunque antes me dijiste que no te gustaba. 188 00:14:18,750 --> 00:14:21,160 Esa vez aún no lo sabía bien. 189 00:14:21,840 --> 00:14:23,000 Pero ahora... 190 00:14:28,300 --> 00:14:31,260 me di cuenta de mis sentimientos. 191 00:14:32,600 --> 00:14:33,840 Por eso se lo dije. 192 00:14:35,600 --> 00:14:36,820 Ya veo. 193 00:14:39,140 --> 00:14:41,230 Oye, Amakusa... 194 00:14:41,760 --> 00:14:45,370 ¿me estás preguntando esto porque estás preocupada por Arima? 195 00:14:45,940 --> 00:14:47,490 Sí, ¿algún problema? 196 00:14:47,860 --> 00:14:49,380 ¿Qué quieres decir? 197 00:14:49,650 --> 00:14:51,190 Bueno, iré al grano. 198 00:14:51,450 --> 00:14:55,180 Honestamente, pienso que eres muy entrometida. 199 00:14:56,810 --> 00:15:00,570 ¿Qué? Solo estoy preocupada porque Ichika no actúa como siempre. 200 00:15:02,080 --> 00:15:05,690 Normalmente me cuenta todo, pero esta vez... 201 00:15:05,960 --> 00:15:07,300 Oye, Amakusa... 202 00:15:08,530 --> 00:15:10,280 ¿no será que te sientes sola? 203 00:15:27,030 --> 00:15:31,270 Que me le haya confesado a Arima no es asunto tuyo. 204 00:15:31,490 --> 00:15:32,530 No es... 205 00:15:34,450 --> 00:15:36,130 asunto mío, ¿eh? 206 00:15:40,790 --> 00:15:42,050 Tienes razón. 207 00:15:43,170 --> 00:15:46,190 Ichika verá qué es lo que hará. 208 00:15:46,460 --> 00:15:48,550 No es asunto mío, ¿no? 209 00:15:50,560 --> 00:15:52,810 Supongo que cuando Arima te cuente algo... 210 00:15:53,770 --> 00:15:55,870 bastará con que la escuches y ya. 211 00:15:56,140 --> 00:15:59,650 Aunque no lo parezcas, no tienes pelos en la lengua, ¿eh? 212 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 No tan pocos como tú. 213 00:16:03,100 --> 00:16:06,720 Entonces serás el rival amoroso de mi hermano. 214 00:16:06,880 --> 00:16:07,930 Así es. 215 00:16:17,200 --> 00:16:19,750 ¿Seguro que puedes serlo? 216 00:16:21,250 --> 00:16:24,650 No me lo digas así que me desaliento. 217 00:16:32,470 --> 00:16:33,560 ¿Ichika? 218 00:16:34,800 --> 00:16:37,220 Lo siento. Este... 219 00:16:37,420 --> 00:16:40,410 Es sobre la clase de deportes que mencionaste ayer. 220 00:16:41,140 --> 00:16:43,470 Hoy jugaron baloncesto, ¿no? 221 00:16:43,650 --> 00:16:44,910 Ah, sí, así es. 222 00:16:45,190 --> 00:16:47,510 Me tocó en un equipo distinto al de Rio 223 00:16:47,770 --> 00:16:50,130 y no podía seguirles el ritmo. 224 00:16:52,360 --> 00:16:54,780 Bueno, buenas noches. 225 00:17:03,620 --> 00:17:08,670 Creo que Tamaru es amable, genial y muy buena persona. 226 00:17:09,210 --> 00:17:14,210 Además, podemos hablar de lo que nos gusta y decir tonterías. 227 00:17:14,470 --> 00:17:16,840 Desde luego, no lo odio. 228 00:17:17,840 --> 00:17:21,620 Honestamente, me hizo feliz que se me declarara. 229 00:17:22,120 --> 00:17:23,180 Pero... 230 00:17:23,350 --> 00:17:26,460 siento que es un sentimiento distinto al amor. 231 00:17:28,350 --> 00:17:32,010 ¿Será porque, para mí, Tamaru es un amigo? 232 00:17:35,860 --> 00:17:37,240 O quizás... 233 00:17:38,110 --> 00:17:40,470 porque la persona que me gusta... 234 00:17:45,330 --> 00:17:46,910 ¿Otra emboscada? 235 00:17:47,170 --> 00:17:51,160 Tu voz al teléfono ha estado extraña estos días, 236 00:17:51,400 --> 00:17:53,160 así que me preocupé y vine. 237 00:17:53,340 --> 00:17:57,420 Aunque sea por eso, por favor no me esperes tan cerca de la escuela. 238 00:17:57,680 --> 00:18:01,720 Lo lamento, estaba tan preocupado que no sabía qué hacer. 239 00:18:02,930 --> 00:18:04,720 ¿Tienes algún problema? 240 00:18:05,230 --> 00:18:07,260 Si gustas, puedes contarme. 241 00:18:07,940 --> 00:18:09,350 Contarle, ¿eh? 242 00:18:09,850 --> 00:18:11,650 Me pregunto si le ha pasado... 243 00:18:11,980 --> 00:18:16,150 que alguien a quien consideraba una amiga, se le haya confesado. 244 00:18:17,360 --> 00:18:19,530 Ay, no. Como que... 245 00:18:20,030 --> 00:18:21,490 no quiero saberlo. 246 00:18:21,740 --> 00:18:23,540 No, estoy bien. 247 00:18:23,870 --> 00:18:25,920 Pero agradezco tu buena intención. 248 00:18:26,160 --> 00:18:27,220 No digas eso. 249 00:18:27,460 --> 00:18:31,430 Expresar los problemas con palabras ayuda a ordenar las emociones. 250 00:18:31,710 --> 00:18:35,120 Quizás sea un tema en el que pueda ayudarte. 251 00:18:35,880 --> 00:18:37,720 De verdad estoy bien. 252 00:18:37,880 --> 00:18:39,470 -Pero... -¡Ryou! 253 00:18:40,390 --> 00:18:42,190 ¡Ya basta, por favor! 254 00:18:42,470 --> 00:18:46,790 Sí, tengo un problema, pero ¿no entiendes que no quiero decirlo? 255 00:18:47,770 --> 00:18:49,350 Siempre es lo mismo contigo. 256 00:18:50,100 --> 00:18:53,840 Ignoras mi opinión e insistes solo con lo que tú quieres. 257 00:18:54,570 --> 00:18:55,600 Además... 258 00:18:56,190 --> 00:19:00,000 este es mi problema. No es asunto tuyo. 259 00:19:02,530 --> 00:19:04,580 No quiero que no sea asunto mío. 260 00:19:04,830 --> 00:19:08,390 ¡A eso me refiero con que solo haces lo que tú quieres! 261 00:19:09,000 --> 00:19:12,790 Es verdad que a menudo no escucho tu opinión. 262 00:19:14,100 --> 00:19:16,550 Pero déjame preocuparme por ti, al menos. 263 00:19:17,920 --> 00:19:20,040 No, eso es solo una excusa. 264 00:19:20,840 --> 00:19:23,880 Quiero que tus problemas sean también los míos. 265 00:19:26,850 --> 00:19:30,870 ¿Por qué eres tan egoísta? 266 00:19:31,980 --> 00:19:34,960 Porque te amo, Ichika. 267 00:19:40,240 --> 00:19:43,420 Eres como un vendedor puerta a puerta que nunca se rinde. 268 00:19:44,030 --> 00:19:46,300 Qué ejemplo tan propio de ti. 269 00:19:48,080 --> 00:19:50,630 Lo siento, me excedí. 270 00:19:51,080 --> 00:19:53,880 Yo también fui muy agresivo. 271 00:19:54,520 --> 00:19:57,260 Pero quiero que entiendas que no estoy mintiendo 272 00:19:57,800 --> 00:19:59,130 ni tampoco bromeando. 273 00:20:00,690 --> 00:20:05,510 Debo encontrar una solución para este problema por mí misma. 274 00:20:06,010 --> 00:20:08,460 ¿Puedes esperar hasta entonces? 275 00:20:14,020 --> 00:20:15,090 Sí. 276 00:20:26,450 --> 00:20:30,060 Oye... quita la mano de una vez. 277 00:20:31,080 --> 00:20:33,460 El imán de mi amor me lo impide. 278 00:20:42,510 --> 00:20:46,550 La razón por la que no puedo dar el primer paso con Tamaru 279 00:20:46,970 --> 00:20:49,220 es él, como suponía. 280 00:20:52,430 --> 00:20:56,530 Hace lo que quiere, es egoísta e innecesariamente cursi. 281 00:20:57,150 --> 00:21:00,770 No tiene sentido común ni le molesta importunar a los demás. 282 00:21:01,030 --> 00:21:03,860 Se pasa de la raya en todo lo que dice y hace. 283 00:21:04,490 --> 00:21:08,620 Intenta justificar todo diciendo que me ama. 284 00:21:09,330 --> 00:21:11,410 Tenemos mucha diferencia de edad... 285 00:21:13,250 --> 00:21:15,120 y es un adulto malvado. 286 00:21:15,460 --> 00:21:17,370 Eso es lo que creo... 287 00:21:19,960 --> 00:21:22,380 pero cuando pienso en la palabra "amor", 288 00:21:22,800 --> 00:21:25,130 no puedo evitar pensar en él. 289 00:21:25,550 --> 00:21:27,910 ¿Por qué te detienes? 290 00:21:28,430 --> 00:21:29,830 No es nada. 291 00:21:31,970 --> 00:21:34,170 Definitivamente él no. 292 00:21:34,730 --> 00:21:38,960 Tamaru es mucho mejor. En mi cabeza lo sé muy bien, pero... 293 00:21:39,940 --> 00:21:42,070 soy tan tonta... 294 00:21:42,480 --> 00:21:43,890 Muchísimo. 295 00:21:46,900 --> 00:21:50,780 Sería de mala educación seguir haciendo esperar a Tamaru. 296 00:21:51,830 --> 00:21:54,310 Debo decirle cómo me siento. 297 00:21:55,870 --> 00:22:00,090 Porque él me dijo todo mirándome a los ojos con mucha honestidad. 21640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.