All language subtitles for [SubtitleTools.com] Koikimo - S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,210 --> 00:01:59,720 Eso estuvo cerca. 2 00:01:59,880 --> 00:02:02,560 Había olvidado que hoy salía el nuevo tomo. 3 00:02:02,760 --> 00:02:04,930 Aprovecharé para comprar unas revistas. 4 00:02:05,970 --> 00:02:07,610 ¿Dónde estarán? 5 00:02:12,890 --> 00:02:16,240 ¿Eh? ¿Qué hace él aquí? 6 00:02:16,940 --> 00:02:18,820 No quería verlo. 7 00:02:21,230 --> 00:02:25,440 Está justo al lado de los nuevos lanzamientos. 8 00:02:26,470 --> 00:02:28,060 ¿Y si me voy? 9 00:02:28,760 --> 00:02:31,000 Pero no reservé la edición especial, 10 00:02:31,170 --> 00:02:34,640 así que puede que se agote antes de comprarla. 11 00:02:35,790 --> 00:02:36,860 Pero... 12 00:02:40,430 --> 00:02:41,510 ¡Viene hacia acá! 13 00:02:45,870 --> 00:02:48,450 No sabía que también leía manga. 14 00:02:49,080 --> 00:02:50,500 ¿Qué leerá? 15 00:02:50,700 --> 00:02:52,190 ¡Esa no es la pregunta! 16 00:02:52,390 --> 00:02:55,300 ¿Por qué debería interesarme lo que lee? 17 00:02:55,500 --> 00:02:59,200 Lo importante es ver cómo comprar el nuevo tomo sin topármelo. 18 00:02:59,610 --> 00:03:02,320 Es mejor que haya venido hacia acá. 19 00:03:02,990 --> 00:03:05,580 Puedo ir hacia mi objetivo desde aquí. 20 00:03:05,780 --> 00:03:08,170 Puede que me vea de espaldas, 21 00:03:08,370 --> 00:03:10,370 pero no sabrá que soy yo. 22 00:03:13,310 --> 00:03:15,090 ¿Qué estoy haciendo? 23 00:03:15,990 --> 00:03:19,130 ¿Voy a huir para no topármelo? Qué patético. 24 00:03:19,500 --> 00:03:20,840 A este paso... 25 00:03:21,460 --> 00:03:24,550 Mi hermano siente un amor no correspondido por ella. 26 00:03:26,120 --> 00:03:29,060 Si te gustaba, pensaba advertirte. 27 00:03:29,260 --> 00:03:30,680 ¿Qué? ¿De qué? 28 00:03:30,860 --> 00:03:35,190 Mi hermano puede ser muy peligroso. Te iba a decir que tuvieras cuidado. 29 00:03:36,030 --> 00:03:38,320 Este... disculpe... 30 00:03:39,180 --> 00:03:41,270 me gustaría tomar ese libro. 31 00:03:41,470 --> 00:03:43,360 Oh, ahora me quito. 32 00:03:52,930 --> 00:03:54,990 -Perdone la interrupción. -Cielos... 33 00:03:55,190 --> 00:03:56,590 Rayos, no importa. 34 00:03:56,790 --> 00:03:59,590 Si me lo topo, lo enfrento y ya. 35 00:04:06,090 --> 00:04:09,310 Vaya, qué coincidencia, Tamaru. 36 00:04:09,570 --> 00:04:12,330 No debes gritar así en una librería. 37 00:04:12,530 --> 00:04:14,230 Lo siento... 38 00:04:15,020 --> 00:04:18,060 Vienes a comprar este libro, ¿no? Adelante. 39 00:04:18,530 --> 00:04:19,570 Gracias... 40 00:04:21,400 --> 00:04:23,450 -Oye... -¿Qué? 41 00:04:23,950 --> 00:04:26,250 Veo que lees novelas ligeras. 42 00:04:26,760 --> 00:04:28,950 -No lo esperaba. -¿En serio? 43 00:04:29,450 --> 00:04:31,740 Es que Ichika me la recomendó. 44 00:04:31,940 --> 00:04:35,030 Empecé a leerla y me acabó gustando. 45 00:04:35,720 --> 00:04:38,090 Ah, entonces te gusta... 46 00:04:38,780 --> 00:04:41,090 A mí también me gusta... 47 00:04:41,720 --> 00:04:42,980 esta novela. 48 00:04:46,670 --> 00:04:50,070 Entonces quizás tengamos gustos parecidos. 49 00:04:50,270 --> 00:04:51,820 ¿Eh? ¿Gustos? 50 00:04:52,020 --> 00:04:55,800 Claro, como nuestras comidas o colores favoritos... 51 00:04:56,310 --> 00:04:59,360 o el tipo de chica que nos gusta, ¿no? 52 00:05:01,810 --> 00:05:03,860 Sí, tal vez sí. 53 00:05:04,180 --> 00:05:07,010 Bueno, iré a pagar esto. 54 00:05:07,430 --> 00:05:08,740 Con permiso. 55 00:05:13,570 --> 00:05:16,480 Que pase el siguiente a esta caja, por favor. 56 00:05:17,780 --> 00:05:22,460 Señor, se ve muy pálido, ¿se encuentra bien? 57 00:05:22,660 --> 00:05:23,920 Estoy bien. 58 00:05:24,380 --> 00:05:26,600 Los nervios se me pasaron de golpe. 59 00:05:27,320 --> 00:05:32,010 Oye, quiero tomar ese libro, ¿te podrías quitar? 60 00:05:33,800 --> 00:05:36,090 Conque te vas a poner en ese plan. 61 00:05:36,910 --> 00:05:38,840 ¡No, disculpe usted! 62 00:05:39,400 --> 00:05:42,900 Tamaru tiene agallas después de todo. 63 00:05:48,290 --> 00:05:50,810 Solo iba a comprar un libro 64 00:05:51,240 --> 00:05:54,460 y agoté toda mi valentía y fortaleza mental. 65 00:06:12,260 --> 00:06:13,470 Nada por la derecha. 66 00:06:14,220 --> 00:06:15,590 Nada por la izquierda. 67 00:06:16,430 --> 00:06:18,730 No hay ningún conocido aquí, ¿no? 68 00:06:19,020 --> 00:06:20,050 Bien. 69 00:06:30,820 --> 00:06:32,370 ¡Mi amado tomo nuevo! 70 00:06:32,570 --> 00:06:35,050 ¡Y es la primera edición especial! 71 00:06:35,250 --> 00:06:37,810 Llevo contando los días desde el mes pasado. 72 00:06:38,290 --> 00:06:40,550 ¡Y ahora al fin es el día! 73 00:06:41,250 --> 00:06:45,850 Es mi recompensa por trabajar como una esclava todo el mes. 74 00:06:48,620 --> 00:06:49,570 Es cierto. 75 00:06:49,770 --> 00:06:52,020 Pondré en Twitter que ya lo compré. 76 00:06:59,010 --> 00:07:01,280 Es el comercial de "Forward World". 77 00:07:01,870 --> 00:07:04,650 No puedo evitar verlo cada vez que lo pasan. 78 00:07:12,180 --> 00:07:13,200 Cuando... 79 00:07:13,860 --> 00:07:18,160 salió Touhou, las dos reaccionamos al mismo tiempo, ¿verdad? 80 00:07:18,890 --> 00:07:20,520 O sea que... 81 00:07:21,590 --> 00:07:22,670 Disculpe... 82 00:07:23,340 --> 00:07:27,760 ¿acaso le gusta Touhou? 83 00:07:28,860 --> 00:07:30,170 Eh... Sí... 84 00:07:30,650 --> 00:07:32,430 Así es. 85 00:07:33,950 --> 00:07:36,180 ¡A mí también me gusta! 86 00:07:36,620 --> 00:07:39,180 ¿Qué le pasa a esta chica? 87 00:07:40,220 --> 00:07:43,190 ¡Es tan linda e inocente! 88 00:07:44,260 --> 00:07:47,740 Si ambas tenemos uno, parece que vinimos a lo mismo. 89 00:07:47,940 --> 00:07:49,720 Sí, es verdad. 90 00:07:49,940 --> 00:07:51,730 Como hoy salió a la venta. 91 00:07:51,930 --> 00:07:55,130 Disculpe por hablarle de repente, fue sin querer. 92 00:07:55,330 --> 00:07:56,450 Está bien. 93 00:07:56,920 --> 00:08:02,170 Creo que me habló porque creyó que seríamos del mismo team. 94 00:08:02,590 --> 00:08:04,360 Parece que va a preparatoria. 95 00:08:04,900 --> 00:08:08,950 Hace mucho que no hablaba con alguien de su edad. 96 00:08:09,150 --> 00:08:14,060 ¡Me encanta la escena de Touhou que usan en este comercial! 97 00:08:14,260 --> 00:08:15,800 Sí, cómo te entiendo. 98 00:08:16,000 --> 00:08:17,470 -Sobre todo... -Sobre todo... 99 00:08:17,670 --> 00:08:19,770 ¡la parte donde le golpea la mano! 100 00:08:23,980 --> 00:08:26,780 ¡Estoy tan de acuerdo! ¡Es buenísima! 101 00:08:26,880 --> 00:08:31,160 Siempre es tan lindo, pero en esa parte se ve tan rudo y genial. 102 00:08:31,280 --> 00:08:32,680 Se nota cuánto ha crecido. 103 00:08:32,800 --> 00:08:35,490 ¡Exacto! ¡Y la calidad del dibujo es nivel dios! 104 00:08:35,690 --> 00:08:37,310 Estoy muy agradecida 105 00:08:37,530 --> 00:08:40,790 de poder ver la escena del golpe en la mano animada. 106 00:08:40,990 --> 00:08:43,320 También me gustó cómo salía la novela, 107 00:08:43,460 --> 00:08:46,170 pero creo que mejoró en la animación. 108 00:08:49,980 --> 00:08:53,330 Parece que el amor por nuestro favorito es parecido. 109 00:08:53,530 --> 00:08:55,930 Sí, me hace muy feliz. 110 00:08:56,280 --> 00:08:59,010 Bueno, iré a pagar esto. 111 00:08:59,210 --> 00:09:02,710 Yo aún tengo otras cosas que comprar, así que estaré por aquí. 112 00:09:05,450 --> 00:09:09,290 Recemos para que Touhou salga mucho en el nuevo volumen. 113 00:09:09,490 --> 00:09:10,490 Sí. 114 00:09:16,480 --> 00:09:18,830 Ay, es fantástico... 115 00:09:19,030 --> 00:09:21,200 ¡Touhou en este tomo es fantástico! 116 00:09:22,050 --> 00:09:23,760 ¡Es demasiado lindo! 117 00:09:24,670 --> 00:09:26,500 Muchísimas gracias. 118 00:09:27,580 --> 00:09:29,680 Debo tuitear lo que siento. 119 00:09:30,190 --> 00:09:32,630 Pero sin hacer spoilers. 120 00:09:36,250 --> 00:09:38,390 ¿Amakusa ya lo habrá leído? 121 00:09:39,880 --> 00:09:41,280 Debería llamarlo... 122 00:09:43,020 --> 00:09:44,220 No, no puedo. 123 00:09:44,570 --> 00:09:46,780 Es demasiado para mí. No puedo. 124 00:09:48,460 --> 00:09:49,980 Pero en todo caso, 125 00:09:50,450 --> 00:09:52,730 hoy me pasó algo muy poco común. 126 00:09:53,170 --> 00:09:57,400 Nunca pensé que hablaría de mi favorito con una chica que ni conozco. 127 00:09:59,400 --> 00:10:04,330 Además, cuando se emocionó se puso como yo. Qué divertido. 128 00:10:05,010 --> 00:10:09,860 Cuando ella habla de anime, se parece un poco a ti. 129 00:10:13,810 --> 00:10:15,060 No, no puede ser... 130 00:10:16,760 --> 00:10:18,130 Ya llegué. 131 00:10:25,720 --> 00:10:27,180 Bienvenido, Ryou. 132 00:10:27,880 --> 00:10:30,780 Hola, mamá. No sabía que habías llegado. 133 00:10:30,980 --> 00:10:35,250 Sí, hace poco. Terminé mi trabajo antes de lo planeado. 134 00:10:36,890 --> 00:10:38,610 Ahora prepararé la cena. 135 00:10:38,810 --> 00:10:40,110 Gracias. 136 00:10:40,570 --> 00:10:44,000 Ah, por cierto, tu papá llamó. 137 00:10:44,370 --> 00:10:46,940 Dice que podrá volver pronto. 138 00:10:48,750 --> 00:10:50,210 Ya veo. 139 00:11:21,490 --> 00:11:23,290 Buenas noches, Ichika. 140 00:11:23,490 --> 00:11:25,120 Sí, buenas noches. 141 00:11:25,380 --> 00:11:28,910 ¿Ya compraste el nuevo tomo de "Forward World"? 142 00:11:29,110 --> 00:11:32,250 Desde luego y ya lo terminé. 143 00:11:32,530 --> 00:11:37,450 Y cuando reflexionaba sobre mi lectura, me interrumpiste. 144 00:11:38,510 --> 00:11:41,820 Es ese caso, espero que disfrutes de mi voz y tu reflexión. 145 00:11:42,150 --> 00:11:45,290 Qué rápido lees, Ichika. 146 00:11:45,490 --> 00:11:47,470 Yo aún voy en la mitad. 147 00:11:47,620 --> 00:11:51,280 Soy de las que se leen todo de una vez y luego se lo releen. 148 00:11:51,450 --> 00:11:53,600 Por cierto, hoy cuando lo compré, 149 00:11:53,690 --> 00:11:57,230 me puse a conversar sobre Touhou con una desconocida. 150 00:11:57,430 --> 00:11:59,570 Sin querer le hablé. 151 00:11:59,770 --> 00:12:02,900 Se veía muy madura y dulce. 152 00:12:03,320 --> 00:12:05,490 Qué bueno que conociste a alguien así. 153 00:12:05,690 --> 00:12:09,300 Hoy cuando compré el libro también me encontré con un conocido 154 00:12:09,500 --> 00:12:12,370 y hablamos sobre nuestros gustos. 155 00:12:14,240 --> 00:12:17,780 Vaya, parece que hoy fue un día de encuentros para los dos. 156 00:12:18,370 --> 00:12:19,760 Y que lo digas. 157 00:12:20,030 --> 00:12:24,610 Aunque si ibas a comprar el tomo nuevo, me podrías haber invitado. 158 00:12:24,840 --> 00:12:25,940 Me habría gustado... 159 00:12:26,000 --> 00:12:29,510 Ni siquiera me pasó por la mente hacer eso. 160 00:12:30,040 --> 00:12:32,230 Entonces yo te debería haber invitado. 161 00:12:33,370 --> 00:12:35,330 Qué respuesta tan latosa... 162 00:12:35,960 --> 00:12:37,610 A todo esto, Ichika... 163 00:12:37,810 --> 00:12:40,450 ¿sabes qué día será pronto? 164 00:12:55,540 --> 00:12:57,080 Oye, Ichika, 165 00:12:57,280 --> 00:12:59,580 ¿adivino por qué estás tan preocupada? 166 00:13:00,170 --> 00:13:01,380 Adelante. 167 00:13:01,530 --> 00:13:04,480 No sabes qué hacer con mi hermano para San Valentín. 168 00:13:05,510 --> 00:13:08,220 Sí, acertaste. 169 00:13:08,730 --> 00:13:11,800 Estos últimos días, cuando Ryou me llama... 170 00:13:12,000 --> 00:13:12,720 ¿Sí? 171 00:13:15,510 --> 00:13:18,300 ¡Faltan nueve días para San Valentín! 172 00:13:18,500 --> 00:13:20,890 ¡Faltan ocho días para San Valentín! 173 00:13:21,090 --> 00:13:23,750 ¡Faltan siete días para San Valentín! 174 00:13:24,280 --> 00:13:26,450 ¡Está haciendo una cuenta regresiva! 175 00:13:26,650 --> 00:13:27,980 Qué molesto. 176 00:13:28,180 --> 00:13:31,780 Es como si dijera: "estoy esperando algo, por favor". 177 00:13:31,920 --> 00:13:35,550 Hasta me da miedo pensar qué pasaría si no le doy nada. 178 00:13:35,750 --> 00:13:38,280 Es otras palabras, le darás chocolates, ¿no? 179 00:13:40,450 --> 00:13:43,260 Pues, sí... 180 00:13:44,010 --> 00:13:45,970 Pero no sé... 181 00:13:46,170 --> 00:13:49,470 ¿Qué tipo de chocolates le gustan a los adultos? 182 00:13:49,940 --> 00:13:54,210 ¿Será mejor algo de una tienda famosa o algo más sencillo? 183 00:13:54,750 --> 00:13:57,350 Bueno, ya te lo he dicho antes, 184 00:13:57,620 --> 00:14:00,970 pero mientras tú se lo des, cualquier cosa lo hará feliz. 185 00:14:01,170 --> 00:14:03,040 No tiene que ver con ser adulto. 186 00:14:03,400 --> 00:14:05,360 Aunque me digas eso, 187 00:14:06,100 --> 00:14:10,770 si le voy a dar algo, de verdad quiero que lo disfrute. 188 00:14:11,230 --> 00:14:14,870 ¿Por qué será? Quiero pensarlo bien. 189 00:14:16,300 --> 00:14:18,370 Esa forma de pensar significa que... 190 00:14:20,300 --> 00:14:23,070 No importa, ya debo irme al club. 191 00:14:23,270 --> 00:14:26,420 Oye, Rio, ¿qué chocolates le gustan? 192 00:14:26,620 --> 00:14:30,810 No lo sé, nunca he hablado de San Valentín con él. 193 00:14:31,340 --> 00:14:35,040 ¡Pero si me aconsejaste con el regalo de Navidad! 194 00:14:35,240 --> 00:14:39,610 Ese era un servicio especial de vacaciones de invierno, pero ya expiró. 195 00:14:39,810 --> 00:14:41,150 ¡No digas eso! 196 00:14:41,380 --> 00:14:44,900 Además, este San Valentín es de ustedes dos. 197 00:14:48,780 --> 00:14:52,340 A todo esto, ¿tú le darás chocolates a alguien? 198 00:14:53,300 --> 00:14:55,380 Yo solo me dedico a recibir. 199 00:14:58,740 --> 00:15:01,500 De verdad no sé qué hacer... 200 00:15:02,710 --> 00:15:06,030 Nunca he dado chocolates en serio para San Valentín. 201 00:15:06,230 --> 00:15:09,260 No sé cuál le debería dar. 202 00:15:09,630 --> 00:15:13,060 Pero no es que vaya en serio con Ryou. 203 00:15:13,260 --> 00:15:16,050 Solo se los daré porque me está presionando. 204 00:15:17,530 --> 00:15:19,270 Oye, tú, 205 00:15:19,580 --> 00:15:21,030 ¿ya te vas a tu casa? 206 00:15:21,230 --> 00:15:24,870 ¿No te gustaría ir a tomar té conmigo o algo? 207 00:15:25,070 --> 00:15:26,230 Masuda. 208 00:15:26,760 --> 00:15:29,330 Por un segundo creí que era un tipo sospechoso. 209 00:15:29,420 --> 00:15:33,700 ¡¿Sospechoso?! Solo soy un tipo normal algo bromista. 210 00:15:36,850 --> 00:15:39,860 Veo que vienes de la escuela. ¿Es por trabajo? 211 00:15:40,060 --> 00:15:43,960 Sí, vengo de una reunión por las fotos para la graduación. 212 00:15:44,260 --> 00:15:47,260 De nuevo estaré ayudando a mi amigo. 213 00:15:47,690 --> 00:15:50,010 Oye, Ichika, ¿no tienes hambre? 214 00:15:50,530 --> 00:15:52,230 Sí, un poco. 215 00:15:52,430 --> 00:15:54,820 Entonces, ¿no me aceptarías un té? 216 00:15:58,020 --> 00:16:01,250 ¡Ay, qué hambre tengo! ¡A comer! 217 00:16:01,450 --> 00:16:05,190 Masuda, más que un té, esto parece una cena. 218 00:16:05,390 --> 00:16:07,360 Son detalles. 219 00:16:14,230 --> 00:16:15,980 Bueno, aquí tienes. 220 00:16:18,980 --> 00:16:20,750 Muchas gracias. 221 00:16:20,970 --> 00:16:23,300 ¡Ah, pero no le cuentes a Ryou! 222 00:16:23,500 --> 00:16:26,610 Si se entera de que salí a comer a solas contigo, 223 00:16:26,810 --> 00:16:28,830 ¡me colgará de un árbol! 224 00:16:29,030 --> 00:16:30,450 ¿Cómo que colgarte? 225 00:16:30,650 --> 00:16:33,510 -Conociéndolo, no lo dudaría. -Es verdad... 226 00:16:36,290 --> 00:16:37,710 ¿Y? ¿Cómo está? 227 00:16:37,910 --> 00:16:40,020 Sí, está delicioso. 228 00:16:40,820 --> 00:16:44,270 Qué bueno, al fin dejaste de fruncir el ceño. 229 00:16:44,900 --> 00:16:47,670 ¿Tenía una cara muy fea? 230 00:16:47,870 --> 00:16:50,230 Te veías bastante preocupada. 231 00:16:50,430 --> 00:16:54,460 Se preocupó por mí. Masuda también es muy maduro. 232 00:16:54,990 --> 00:16:57,250 Quizás también debería pedir yakisoba. 233 00:16:58,380 --> 00:17:00,960 Un postre exclusivo de San Valentín... 234 00:17:01,160 --> 00:17:05,520 ¿Acaso estabas preocupada por San Valentín? 235 00:17:06,630 --> 00:17:09,640 ¡¿Estás bien?! ¡Toma un poco de agua! 236 00:17:13,510 --> 00:17:17,710 ¿Por qué todos se dan cuenta? ¿Tan obvia soy? 237 00:17:17,910 --> 00:17:19,090 Así es. 238 00:17:19,290 --> 00:17:21,900 Entiendo. San Valentín, ¿eh? 239 00:17:22,100 --> 00:17:25,050 ¡Qué dulzura! ¡Me siento como un chocolate caliente! 240 00:17:25,250 --> 00:17:27,340 -¿Sentirse como un chocolate? -¿Y? 241 00:17:27,540 --> 00:17:29,250 ¡¿Le darás algo a Ryou?! 242 00:17:29,450 --> 00:17:32,110 Eso pretendo. Aunque no quiero. 243 00:17:32,310 --> 00:17:34,560 Esa última frase es tan típica de ti. 244 00:17:34,860 --> 00:17:38,170 Pero no sé qué podría regalarle. 245 00:17:38,830 --> 00:17:41,080 -Ah, era por eso. -Sí. 246 00:17:41,990 --> 00:17:43,330 Ya veo... 247 00:17:43,560 --> 00:17:48,080 ¿Sabes? Quizás sería mejor que le dieras algo que no fueran chocolates. 248 00:17:48,660 --> 00:17:52,750 Siempre ha sido popular y en sus días de estudiante le regalaban bastantes. 249 00:17:52,950 --> 00:17:54,340 Lo sabía... 250 00:17:54,540 --> 00:17:57,330 Pero para San Valentín en segundo de secundaria, 251 00:17:57,860 --> 00:18:00,350 no sé si habrá sido para molestarlo, 252 00:18:01,060 --> 00:18:03,550 pero dentro de uno de los chocolates 253 00:18:03,750 --> 00:18:05,930 había una bola de pelo. 254 00:18:06,130 --> 00:18:07,080 ¿Qué? 255 00:18:07,240 --> 00:18:10,810 Justo estaba con él cuando se lo estaba comiendo. 256 00:18:11,220 --> 00:18:14,110 Parece que eso le causó un pequeño trauma. 257 00:18:14,540 --> 00:18:19,030 A partir de ese día, nunca más aceptó chocolates. 258 00:18:19,610 --> 00:18:22,730 Y botaba todos los regalos que no tenían nombre. 259 00:18:22,930 --> 00:18:25,870 ¿Sabrá Rio sobre esto? 260 00:18:26,150 --> 00:18:30,880 Me pidió que no le contara a nadie, así que no creo que le haya dicho. 261 00:18:31,040 --> 00:18:35,360 ¡Pero no les digas a ninguno de los dos que te conté esto, por favor! 262 00:18:35,560 --> 00:18:36,880 De acuerdo. 263 00:18:37,290 --> 00:18:41,840 Bueno, eso fue hace más de diez años. No sé cómo se sentirá ahora. 264 00:18:42,010 --> 00:18:43,010 Disculpa... 265 00:18:43,410 --> 00:18:47,070 ¿cómo era Ryou en su época de estudiante? 266 00:18:47,270 --> 00:18:48,270 ¿Te interesa? 267 00:18:48,440 --> 00:18:51,210 No, no es por nada en especial. 268 00:18:51,410 --> 00:18:52,520 Veamos... 269 00:18:53,220 --> 00:18:55,000 Cuando Ryou iba en preparatoria 270 00:18:55,250 --> 00:18:59,240 no le gustaba participar en las actividades de la clase. 271 00:18:59,360 --> 00:19:03,120 Siempre me pareció un buen tipo, así que me le acercaba. 272 00:19:03,320 --> 00:19:05,840 Muchos se quejaban de que con él no avanzaban 273 00:19:06,040 --> 00:19:09,380 en los trabajos grupales o los eventos de la escuela. 274 00:19:10,000 --> 00:19:14,300 Y como todas las chicas lo amaban, más destacaba, pero para mal. 275 00:19:17,610 --> 00:19:20,010 Pero en nuestra reunión de exalumnos, 276 00:19:20,570 --> 00:19:24,080 los compañeros que hace tiempo que no lo veían dijeron: 277 00:19:24,280 --> 00:19:27,370 "Cómo ha cambiado" o "Ahora está más amable". 278 00:19:27,570 --> 00:19:31,740 De seguro una de las razones es haberte conocido a ti. 279 00:19:32,440 --> 00:19:33,380 ¿Qué? 280 00:19:33,540 --> 00:19:37,700 ¡Ay, es que el amor puede ser tan poderoso! 281 00:19:37,900 --> 00:19:40,800 Para bien o para mal... Lo lamento. 282 00:19:41,000 --> 00:19:42,060 No pasa nada. 283 00:19:42,660 --> 00:19:44,400 Bueno, pese a lo que dije, 284 00:19:44,600 --> 00:19:48,570 si tú se lo das, Ryou se alegrará con chocolates o cualquier cosa. 285 00:19:48,740 --> 00:19:51,080 Rio dijo lo mismo. 286 00:19:51,320 --> 00:19:54,690 Creo que hice que te preocuparas de más. Lo siento. 287 00:19:54,890 --> 00:19:56,860 No, me alegra haber preguntado. 288 00:19:57,060 --> 00:20:02,430 Se nota que quieres que Ryou pase un buen San Valentín. 289 00:20:04,130 --> 00:20:09,050 ¡Si me lo dices así, me muero de vergüenza! ¡Por favor, no lo hagas! 290 00:20:09,430 --> 00:20:10,680 Se sonrojó. 291 00:20:10,980 --> 00:20:14,450 Por cierto, yo adoro los chocolates, así que ¡cuando quieras! 292 00:20:15,080 --> 00:20:18,190 ¿Te acabas de reír para cambiar de tema? 293 00:20:20,890 --> 00:20:22,730 Algo que no sean chocolates... 294 00:20:24,850 --> 00:20:29,490 Si le pasó eso, creo que no debería darle nada que sea comida. 295 00:20:30,400 --> 00:20:31,810 ¿Un peluche? 296 00:20:32,360 --> 00:20:34,040 No creo que quiera uno. 297 00:20:34,470 --> 00:20:35,620 ¿Un libro? 298 00:20:35,820 --> 00:20:38,480 Sería difícil elegir uno. 299 00:20:38,840 --> 00:20:42,220 ¿Un alfiler de corbata...? Ya le di uno. 300 00:20:42,420 --> 00:20:44,390 Si fuera más adulta 301 00:20:44,590 --> 00:20:47,800 me pregunto si sabría qué lo haría feliz. 302 00:20:48,300 --> 00:20:51,220 Quizás no le daría un objeto, sino que... 303 00:20:51,420 --> 00:20:52,640 Haría algo yo... 304 00:20:58,260 --> 00:21:00,540 ¡Momento! ¡¿Qué acabo de pensar?! 305 00:21:00,740 --> 00:21:02,560 ¡No, no, no, qué locura! 306 00:21:02,760 --> 00:21:05,760 ¿Y estoy pensando en que eso lo alegraría? 307 00:21:05,960 --> 00:21:08,280 ¿Qué me creo? ¿Me volví loca? 308 00:21:08,480 --> 00:21:11,450 ¡Desde que lo conocí estoy muy extraña! 309 00:21:11,650 --> 00:21:14,440 ¡Ay, cielos...! 310 00:21:21,260 --> 00:21:22,790 Faltan cinco días... 311 00:21:25,580 --> 00:21:27,440 Es demasiado oportuno. 312 00:21:29,430 --> 00:21:32,770 Además, este San Valentín es de ustedes dos. 313 00:21:32,980 --> 00:21:35,850 Sería mejor que le dieras algo que no fueran chocolates. 314 00:21:41,270 --> 00:21:44,670 -¿Hola? -Buenas noches, Ichika. Soy Ryou. 315 00:21:44,870 --> 00:21:46,360 Ya lo sé. 316 00:21:47,010 --> 00:21:48,450 Me halagas. 317 00:21:48,770 --> 00:21:50,580 ¡Faltan cinco días para...! 318 00:21:50,830 --> 00:21:51,720 Ryou. 319 00:21:52,950 --> 00:21:55,620 Iré a tu casa la mañana del 14, así que... 320 00:21:55,820 --> 00:21:58,960 ¿podrías darme unos minutos antes de ir a trabajar? 23757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.