All language subtitles for [SubtitleTools.com] Koikimo - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:08,980 Quiero enamorarme. 2 00:00:09,150 --> 00:00:11,540 ¿Por qué de pronto dices eso, Satsuki? 3 00:00:11,820 --> 00:00:14,350 Es que se acerca Navidad 4 00:00:14,610 --> 00:00:17,240 y luego vendrá el viaje de estudios, ¿no? 5 00:00:17,410 --> 00:00:20,120 Quiero disfrutar de mi juventud y enamorarme. 6 00:00:20,290 --> 00:00:22,880 Es decir, ¿que quieres un novio? 7 00:00:23,330 --> 00:00:25,040 Sí, supongo. 8 00:00:25,290 --> 00:00:28,150 ¿Y qué tipo de chicos te gustan? 9 00:00:28,420 --> 00:00:29,750 Pues... 10 00:00:29,920 --> 00:00:31,740 quiero que sea de mi edad, 11 00:00:32,010 --> 00:00:36,010 bueno para el deporte y más alto que yo, 12 00:00:36,180 --> 00:00:39,480 que se vea bien tomando gaseosas en verano, tenga el pelo corto, 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,430 sea amistoso y popular con hombres y mujeres, 14 00:00:42,680 --> 00:00:46,400 y que todos lo animen durante los partidos de la escuela... 15 00:00:46,560 --> 00:00:48,940 Ya entendimos, ahora baja de las nubes. 16 00:00:49,150 --> 00:00:51,780 Ay, es que cuando empiezo no puedo parar. 17 00:00:52,530 --> 00:00:55,640 A las chicas les encanta hablar de estos temas, ¿eh? 18 00:00:56,410 --> 00:00:58,180 Saluda como todo un caballero 19 00:00:58,450 --> 00:01:00,920 y me gustaría que supiera servir el té. 20 00:01:01,160 --> 00:01:03,200 Prefiero que sea alto 21 00:01:03,450 --> 00:01:05,950 y que, aunque solo use lentes para leer, 22 00:01:06,210 --> 00:01:08,400 cuando lo descubra con ellos puestos 23 00:01:08,670 --> 00:01:10,750 me diga "oh, qué vergüenza" y... 24 00:01:10,920 --> 00:01:13,050 Está bien, Ru, ya entendimos. 25 00:01:13,300 --> 00:01:14,730 ¿Y a ti, Ichika? 26 00:01:17,380 --> 00:01:19,520 Los chicos normales, supongo. 27 00:01:19,760 --> 00:01:21,890 Pero esa descripción es muy vaga. 28 00:01:22,060 --> 00:01:23,640 Sé más específica. 29 00:01:24,560 --> 00:01:27,140 Que no sea alto, 30 00:01:27,310 --> 00:01:29,820 que no destaque en los estudios ni deportes, 31 00:01:30,060 --> 00:01:32,020 que sea de mi edad o menor, 32 00:01:32,270 --> 00:01:34,320 que tenga el cabello oscuro, 33 00:01:34,570 --> 00:01:37,400 que nunca tome la iniciativa 34 00:01:37,570 --> 00:01:39,930 y también que sea callado. 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,880 -Vaya... -¿Qué pasa, Rio? 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,170 Nada. 37 00:01:44,410 --> 00:01:48,780 Es solo que conozco a alguien totalmente opuesto a tu descripción. 38 00:01:49,040 --> 00:01:51,540 ¿Ah, sí? Quién lo diría... 39 00:01:52,550 --> 00:01:55,590 Lo que acabas de describir... 40 00:01:55,760 --> 00:01:58,220 ¿no encaja a la perfección con Tamaru? 41 00:01:58,380 --> 00:02:00,230 ¿Ichika, acaso te gusta...? 42 00:02:00,510 --> 00:02:03,070 No, solo es una coincidencia. 43 00:02:03,350 --> 00:02:04,960 Tamaru las va a oír. 44 00:02:05,170 --> 00:02:07,060 No te preocupes, está durmiendo. 45 00:02:07,520 --> 00:02:08,640 No, no, pero... 46 00:02:08,810 --> 00:02:10,290 No hablemos más del tema. 47 00:02:10,520 --> 00:02:13,400 ¿Y tú, Rio? ¿Cuál es tu tipo ideal? 48 00:02:13,570 --> 00:02:14,860 Un luchador de sumo. 49 00:02:17,320 --> 00:02:20,220 Tienen fuerza y parecen ser muy generosos, ¿no? 50 00:02:20,490 --> 00:02:21,980 Sí, pero... 51 00:02:22,240 --> 00:02:24,660 Es tan inesperado que me sorprendí. 52 00:02:25,290 --> 00:02:28,490 Siempre veo el Torneo de Kyushu, ¿saben? 53 00:04:09,850 --> 00:04:11,320 Sí, todo en orden. 54 00:04:12,520 --> 00:04:15,320 ¿Podrías incluir esto en la reunión de mañana? 55 00:04:18,230 --> 00:04:20,860 ¿Qué pasa? ¿Tengo algo en la cara? 56 00:04:21,090 --> 00:04:22,050 ¿Eh? 57 00:04:22,220 --> 00:04:24,610 Ah, no, no es nada. 58 00:04:24,860 --> 00:04:26,280 Los incluiré entonces. 59 00:04:27,990 --> 00:04:31,450 ¿No creen que el jefe interino ha cambiado últimamente? 60 00:04:32,660 --> 00:04:35,690 Es como que está más amable, ¿verdad? 61 00:04:36,000 --> 00:04:37,100 Sí, eso. 62 00:04:37,380 --> 00:04:40,540 Es obvio que algo pasó en su vida privada. 63 00:04:40,800 --> 00:04:43,220 Ha de ser gracias a su novia. 64 00:04:43,380 --> 00:04:45,890 ¿Qué? ¿El jefe tenía novia? 65 00:04:46,080 --> 00:04:49,360 ¿No es de los que no se conforman con una sola mujer? 66 00:04:50,970 --> 00:04:53,850 Yo también había escuchado esos rumores. 67 00:04:54,520 --> 00:04:56,930 "Mejor admiremos al jefe de lejos". 68 00:04:57,160 --> 00:05:00,040 Es casi un acuerdo tácito entre todas en la oficina. 69 00:05:00,230 --> 00:05:01,610 ¡Cierto! 70 00:05:01,780 --> 00:05:05,090 Para mí está en la misma categoría que una celebridad. 71 00:05:05,360 --> 00:05:07,490 Se mira, pero no se toca. 72 00:05:07,740 --> 00:05:10,930 Pero si el año pasado hasta intentaste conquistarlo. 73 00:05:11,200 --> 00:05:14,140 Es que era nueva en la empresa y no sabía nada. 74 00:05:14,410 --> 00:05:18,380 Es verdad, el jefe da esa impresión, ¿no? 75 00:05:18,540 --> 00:05:22,000 Pero ¿saben? Yo lo escuché todo. 76 00:05:22,170 --> 00:05:23,040 ¿Qué? 77 00:05:24,500 --> 00:05:25,690 ¿Quieren saber? 78 00:05:29,760 --> 00:05:33,850 Rayos, quiero irme pronto, ¿dónde se metió? 79 00:05:35,900 --> 00:05:37,940 Ahí está. ¡Jefe interino Amakusa...! 80 00:05:38,100 --> 00:05:39,260 Sí, así es. 81 00:05:39,560 --> 00:05:41,070 Está hablando con alguien. 82 00:05:41,320 --> 00:05:43,570 Ichika, ¿cómo está tu resfriado? 83 00:05:46,920 --> 00:05:48,340 ¿Ichika? 84 00:05:48,610 --> 00:05:51,660 Y la llama por su nombre. ¿Será su novia? 85 00:05:51,830 --> 00:05:53,370 Me alegro mucho. 86 00:05:53,620 --> 00:05:57,290 Pero aún es época de resfriados, así que debe cuidarse, señorita. 87 00:05:57,460 --> 00:06:01,520 ¿Señorita? ¿Es una mujer mayor? Qué inesperado. 88 00:06:01,790 --> 00:06:04,950 Por cierto, ¿cómo estuvo el examen de tu escuela? 89 00:06:05,630 --> 00:06:07,550 ¿Escuela? ¿Examen? 90 00:06:07,800 --> 00:06:10,120 ¡Entonces su novia es profesora! 91 00:06:10,550 --> 00:06:14,560 A ver, Ryou, ¿le estás poniendo atención a tu maestra? 92 00:06:14,720 --> 00:06:16,400 ¿En verdad? 93 00:06:17,390 --> 00:06:21,050 ¿Eh? Ah, solo hice eso porque quería ayudarte... 94 00:06:21,730 --> 00:06:24,680 ¿Hace cosas por ella? ¡Qué dedicado! 95 00:06:25,570 --> 00:06:27,670 Preparé esto. Ojalá te guste... 96 00:06:27,950 --> 00:06:31,140 No lo quiero. ¿No ves que estoy cansada? 97 00:06:32,840 --> 00:06:33,930 ¡¿Es en serio?! 98 00:06:34,080 --> 00:06:35,790 Sí, entonces... 99 00:06:36,040 --> 00:06:37,540 Ah, Ichika... 100 00:06:39,080 --> 00:06:40,670 Te amo. 101 00:06:42,840 --> 00:06:44,720 ¡¿Qué?! ¡¿De verdad?! 102 00:06:44,960 --> 00:06:48,170 ¡¿El jefe dijo eso sonriendo?! 103 00:06:48,340 --> 00:06:52,850 Parecía un chico de secundaria mirando a la chica que le gusta... 104 00:06:53,100 --> 00:06:55,270 Hasta yo me sonrojé. 105 00:06:55,510 --> 00:06:58,560 ¡No puedo imaginarme al jefe así! 106 00:06:58,730 --> 00:07:01,770 Me dio algo de envidia verlo. 107 00:07:02,760 --> 00:07:05,820 Me gustaría sentir y que sintieran algo así por mí. 108 00:07:05,980 --> 00:07:09,510 Estamos hablando como si estuviéramos solas en un bar, 109 00:07:09,770 --> 00:07:11,910 pero ya casi se acaba el almuerzo. 110 00:07:12,990 --> 00:07:14,480 Volvamos a trabajar. 111 00:07:14,740 --> 00:07:16,650 Yo voy a pasar al baño. 112 00:07:16,910 --> 00:07:18,440 Yo también. 113 00:07:21,370 --> 00:07:24,410 ¿Profesora? ¿Mujer mayor? 114 00:07:40,320 --> 00:07:41,960 ¿Hasta dónde los llevamos? 115 00:07:42,120 --> 00:07:43,760 Gracias... 116 00:07:44,770 --> 00:07:46,860 A la bodega detrás del gimnasio. 117 00:07:52,910 --> 00:07:57,390 Disculpa, Tamaru, querías irte a casa y terminaste ayudándome. 118 00:07:57,660 --> 00:07:58,950 No hay problema. 119 00:07:59,750 --> 00:08:04,070 ¿Cómo se llaman los caballetes en inglés? ¿Algo con "yodel"? 120 00:08:05,290 --> 00:08:07,290 -"Easel". -Sí, eso. 121 00:08:08,000 --> 00:08:09,840 ¿Estás en el club de arte? 122 00:08:09,980 --> 00:08:11,090 Sí. 123 00:08:11,260 --> 00:08:14,820 No sé en qué club estás tú. ¿Cuál es? 124 00:08:15,090 --> 00:08:16,150 El de literatura. 125 00:08:16,930 --> 00:08:20,100 -Va contigo. -Soy el que casi nunca aparece. 126 00:08:21,390 --> 00:08:22,980 Un miembro fantasma, ¿eh? 127 00:08:23,140 --> 00:08:25,970 Yo también me tomo mi club con calma. 128 00:08:28,070 --> 00:08:29,690 ¿Estás pintando algo ahora? 129 00:08:29,860 --> 00:08:32,960 Estoy haciendo un gato con pintura al óleo. 130 00:08:33,240 --> 00:08:35,610 Es la gata de mi abuelo. 131 00:08:35,860 --> 00:08:37,820 Se llama Anna. 132 00:08:38,410 --> 00:08:41,540 Tiene una mirada muy fea, pero eso la hace muy linda. 133 00:08:42,960 --> 00:08:44,460 Bien, listo. 134 00:08:44,710 --> 00:08:46,670 Gracias por tu ayuda, Tamaru. 135 00:08:47,290 --> 00:08:49,860 Debo llevar la llave a la sala de profesores. 136 00:08:51,090 --> 00:08:52,300 Oye... 137 00:08:53,720 --> 00:08:54,810 El otro día... 138 00:08:55,400 --> 00:08:58,050 nos encontramos por casualidad en el minimercado. 139 00:08:58,220 --> 00:09:01,180 Sí, menuda casualidad, ¿no? 140 00:09:01,960 --> 00:09:05,820 ¿También fue casualidad que estuvieras con el hermano de Akamusa? 141 00:09:06,810 --> 00:09:08,690 Pues, verás... 142 00:09:09,310 --> 00:09:13,210 Cuando Ryou me llamó, yo había salido tarde del club 143 00:09:13,490 --> 00:09:16,950 y dijo que me llevaría a casa, así que solo lo estaba esperando. 144 00:09:17,110 --> 00:09:18,700 Qué bien se llevan. 145 00:09:20,330 --> 00:09:23,150 Pensándolo bien, hablar con el hermano de tu amiga 146 00:09:23,330 --> 00:09:26,480 y encontrarse para que te lleve a casa no es normal. 147 00:09:26,750 --> 00:09:29,080 Es verdad. Nadie hace eso, ¡nadie! 148 00:09:29,750 --> 00:09:31,840 No, no es que nos llevemos bien... 149 00:09:32,210 --> 00:09:33,280 Arima, 150 00:09:33,550 --> 00:09:37,090 el otro día me dijiste que no estaban saliendo, ¿verdad? 151 00:09:37,260 --> 00:09:38,970 Sí, no estamos saliendo. 152 00:09:39,140 --> 00:09:40,220 Entonces... 153 00:09:42,470 --> 00:09:46,070 ¿qué opinas de él? 154 00:09:49,940 --> 00:09:51,440 No podría... 155 00:09:51,610 --> 00:09:53,520 resumir todo en una sola frase. 156 00:09:53,780 --> 00:09:56,070 Oh, olvida lo que dije. 157 00:09:57,490 --> 00:09:58,910 Disculpa. Olvídalo. 158 00:09:59,160 --> 00:10:01,190 Ya me voy. Nos vemos. 159 00:10:02,840 --> 00:10:03,950 ¡Tamaru...! 160 00:10:07,290 --> 00:10:08,640 Se fue. 161 00:10:09,290 --> 00:10:11,970 ¿Qué opino de él? 162 00:10:13,000 --> 00:10:15,550 Es asqueroso y una molestia, 163 00:10:16,010 --> 00:10:18,370 pero no lo odio. 164 00:10:19,050 --> 00:10:20,220 Creo. 165 00:10:21,550 --> 00:10:23,310 ¿Por qué le pregunté eso? 166 00:10:23,760 --> 00:10:27,130 ¿Y por qué puso esa cara de desagrado? 167 00:10:30,560 --> 00:10:33,750 Ahora que la veo, sus rostros se parecen. 168 00:10:34,820 --> 00:10:36,530 -Buenas. -Buenas. 169 00:10:37,070 --> 00:10:39,220 -Oye, Tamaru. -¿Qué? 170 00:10:39,400 --> 00:10:42,300 ¿Te topaste con mi hermano antes de los exámenes? 171 00:10:42,780 --> 00:10:44,310 Sí, en el minimercado. 172 00:10:44,580 --> 00:10:46,200 ¿Ichika estaba con él? 173 00:10:47,160 --> 00:10:48,460 ¿Cómo sabes eso? 174 00:10:48,620 --> 00:10:52,010 Mi hermano me contó que te había conocido. 175 00:10:52,630 --> 00:10:54,000 Oh, ya veo. 176 00:10:54,840 --> 00:10:56,950 Entonces, aprovecho para preguntarte... 177 00:10:57,380 --> 00:11:01,090 ¿Tu hermano y Arima se llevan bien? 178 00:11:01,260 --> 00:11:03,190 Más que llevarse bien, 179 00:11:03,470 --> 00:11:06,350 es que siente un amor no correspondido por ella. 180 00:11:09,770 --> 00:11:12,270 Ya... veo... 181 00:11:12,520 --> 00:11:15,360 -Sí. -¿Y está bien que me lo digas? 182 00:11:15,520 --> 00:11:19,610 No veo por qué no. Él no parece querer ocultarlo 183 00:11:19,860 --> 00:11:22,490 y está de lleno tratando de conquistarla. 184 00:11:22,660 --> 00:11:24,490 Conque era eso. 185 00:11:24,740 --> 00:11:27,400 Ahora todo tiene sentido. 186 00:11:28,040 --> 00:11:30,830 Y, como su hermana, ¿tú qué opinas? 187 00:11:32,500 --> 00:11:35,730 Supongo que sería divertido si ambos salieran. 188 00:11:36,000 --> 00:11:37,470 ¿Te parece divertido? 189 00:11:37,710 --> 00:11:40,450 Oye, ¿a ti también te gusta Ichika? 190 00:11:40,720 --> 00:11:43,080 ¿Eh? ¿Qué? ¿Por qué...? 191 00:11:44,090 --> 00:11:45,280 Solo me lo pareció. 192 00:11:45,660 --> 00:11:47,690 Como últimamente conversan tanto. 193 00:11:47,850 --> 00:11:49,970 No, pero no es por eso. 194 00:11:51,440 --> 00:11:52,620 Me alegro. 195 00:11:53,270 --> 00:11:56,350 Si te gustaba, pensaba advertirte. 196 00:11:56,610 --> 00:11:57,980 ¿Qué? ¿De qué? 197 00:11:58,150 --> 00:12:02,990 Mi hermano puede ser muy peligroso. Te iba a decir que tuvieras cuidado. 198 00:12:03,250 --> 00:12:05,170 Pero si no es el caso, olvídalo. 199 00:12:07,240 --> 00:12:09,910 Volveré al club. Nos vemos. 200 00:12:14,080 --> 00:12:16,170 ¿Es muy peligroso? 201 00:12:16,540 --> 00:12:20,460 Espero que también sigas siendo un buen compañero de Ichika. 202 00:12:20,630 --> 00:12:25,020 Ciertamente parecía querer mantenerme al margen. 203 00:12:25,300 --> 00:12:27,280 ¿A ti también te gusta Ichika? 204 00:12:31,640 --> 00:12:35,030 ¿Qué será lo que siento por ella? 205 00:12:53,210 --> 00:12:56,550 Oye, Rio, quería preguntarte algo. 206 00:12:56,790 --> 00:12:59,190 -No te prestaré dinero. -No es eso. 207 00:12:59,460 --> 00:13:01,650 Ya pronto será Navidad, ¿no? 208 00:13:01,920 --> 00:13:04,050 Sí, es cierto. 209 00:13:04,670 --> 00:13:06,050 Por eso... 210 00:13:07,680 --> 00:13:11,640 estaba pensando en darle un regalo a Ryou, 211 00:13:12,390 --> 00:13:17,060 pero no sé qué podría regalarle, así que quería tu consejo. 212 00:13:17,730 --> 00:13:20,520 Ya veo. ¿Desde cuándo son tan íntimos? 213 00:13:20,690 --> 00:13:23,030 No lo somos, no lo digas ni en broma. 214 00:13:24,070 --> 00:13:26,790 Fue a visitarme cuando estaba enferma 215 00:13:26,970 --> 00:13:29,780 y me hizo los apuntes, así que quería agradecerle. 216 00:13:29,950 --> 00:13:31,980 Y como va a ser Navidad... 217 00:13:35,620 --> 00:13:38,110 -¿De qué te ríes? -De nada. 218 00:13:38,380 --> 00:13:41,380 Aunque solo hay una cosa que mi hermano quiere. 219 00:13:41,680 --> 00:13:43,220 Tú deberías ser el regalo. 220 00:13:43,460 --> 00:13:45,510 -Me niego. -De acuerdo. 221 00:13:45,670 --> 00:13:47,980 Vayamos a ver regalos más tarde. 222 00:13:48,260 --> 00:13:50,640 Busquemos algo dentro de tu presupuesto. 223 00:13:50,800 --> 00:13:51,760 Sí. 224 00:13:51,930 --> 00:13:53,010 Gracias. 225 00:14:03,690 --> 00:14:05,210 Gracias por su compra. 226 00:14:06,780 --> 00:14:09,520 Gracias, Rio, fuiste de gran ayuda. 227 00:14:10,320 --> 00:14:12,450 ¿Cómo se lo podré dar? 228 00:14:13,030 --> 00:14:14,160 ¿Qué tal si...? 229 00:14:18,800 --> 00:14:19,880 Adelante. 230 00:14:20,700 --> 00:14:21,830 ¿Qué pasa? 231 00:14:23,040 --> 00:14:25,630 Quería preguntarte algo. ¿Tienes tiempo? 232 00:14:25,880 --> 00:14:29,340 ¿Quieres preguntarme por un regalo de Navidad para Ichika? 233 00:14:29,510 --> 00:14:31,610 ¿Qué? ¿Cómo lo supiste? 234 00:14:31,760 --> 00:14:33,040 No sé. 235 00:14:33,310 --> 00:14:36,770 Mi hermano e Ichika han empezado a pensar muy parecido. 236 00:14:37,430 --> 00:14:40,810 Pero si ya le has enviado un montón de regalos, 237 00:14:41,060 --> 00:14:42,970 ¿por qué te preocupas ahora? 238 00:14:43,730 --> 00:14:47,510 Hasta ahora le he enviado flores, peluches y otras cosas, 239 00:14:47,780 --> 00:14:50,740 pero eso solo lo hacía por satisfacción personal. 240 00:14:52,320 --> 00:14:53,950 ¿Y recién te diste cuenta? 241 00:14:54,120 --> 00:14:55,600 No, ya lo sabía, 242 00:14:55,870 --> 00:14:59,650 pero como Ichika se ve tan linda cuando se enoja por mis regalos, 243 00:14:59,920 --> 00:15:01,540 se los enviaba para verla así. 244 00:15:02,500 --> 00:15:04,870 Eres de lo peor y tan retorcido. 245 00:15:05,130 --> 00:15:09,700 Pero para Navidad quiero darle algo que sí la alegre. 246 00:15:09,970 --> 00:15:12,300 Su cara de enojo es muy linda... 247 00:15:12,470 --> 00:15:14,760 Te llevaré los tomos extra de esa novela. 248 00:15:14,930 --> 00:15:16,920 ¿De verdad? ¡Gracias! 249 00:15:17,390 --> 00:15:19,730 pero también quiero verla feliz. 250 00:15:25,810 --> 00:15:26,840 Listo. 251 00:15:27,480 --> 00:15:31,540 Te acabo de enviar detalles de algo que Ichika realmente quiere. 252 00:15:31,820 --> 00:15:35,220 -Si se lo das, se alegrará. -Gracias. 253 00:15:35,580 --> 00:15:36,840 Ahora me debes una. 254 00:15:37,870 --> 00:15:41,220 Eres muy calculadora, ¿eh? 255 00:15:44,250 --> 00:15:46,920 Conque esto es lo que quiere. 256 00:15:47,090 --> 00:15:48,250 Solo me falta... 257 00:15:50,170 --> 00:15:51,020 Solo me falta... 258 00:15:51,300 --> 00:15:54,760 ver qué le daré de regalo a Rio. 259 00:15:56,970 --> 00:16:00,260 El último día del torneo de sumo... 260 00:16:04,350 --> 00:16:05,440 ¡Amakusa! 261 00:16:06,140 --> 00:16:07,740 Olvidaste tu bolígrafo. 262 00:16:08,190 --> 00:16:10,740 Oh, Matsushima, gracias. 263 00:16:16,070 --> 00:16:17,350 ¡Oye! 264 00:16:17,620 --> 00:16:19,140 ¿Qué fue eso, Arriety? 265 00:16:19,410 --> 00:16:21,140 No me digas así, ¿quieres? 266 00:16:21,410 --> 00:16:24,710 "Arriety" es por Arie Matsushima, ¿no te parece lindo? 267 00:16:24,960 --> 00:16:28,200 Pero eso no importa. ¿Por qué llamas al jefe por su apellido? 268 00:16:28,420 --> 00:16:32,160 -Somos de la misma promoción. -¡No lo sabía! ¿Y se llevan bien? 269 00:16:32,380 --> 00:16:36,820 Tenemos puestos distintos, así que solo hablamos un poco en las reuniones. 270 00:16:37,010 --> 00:16:40,620 No tienes novio, ¿no? ¿Qué te parece el jefe? 271 00:16:40,890 --> 00:16:44,500 No me preguntes eso. Nunca lo he visto con esos ojos. 272 00:16:44,770 --> 00:16:48,510 Además, él tiene una novia de la que está enamoradísimo, ¿no? 273 00:16:48,770 --> 00:16:50,640 Sí, escuché los rumores. 274 00:16:50,900 --> 00:16:53,970 Es una profesora mayor que él, ¿verdad? 275 00:16:55,200 --> 00:16:56,650 Sí, así está bien. 276 00:16:58,030 --> 00:17:00,770 -Muchas gracias. -Buen trabajo. 277 00:17:01,040 --> 00:17:04,460 Disculpe por hacerlo quedarse hasta tan tarde. 278 00:17:04,910 --> 00:17:06,060 Jefe interino. 279 00:17:06,330 --> 00:17:10,030 Algunos iremos a beber más tarde, 280 00:17:10,300 --> 00:17:12,050 ¿no quieres acompañarnos? 281 00:17:12,210 --> 00:17:13,670 ¿Eh? Ah... 282 00:17:13,840 --> 00:17:15,700 Supongo que hoy ya es tarde. 283 00:17:16,590 --> 00:17:19,870 Es imposible que él no tenga planes para Navidad. 284 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 Pues... 285 00:17:21,640 --> 00:17:24,650 no tengo nada que hacer, así que... 286 00:17:25,680 --> 00:17:27,220 Disculpen, es mi teléfono. 287 00:17:33,940 --> 00:17:36,130 ¡Lo siento! ¡Me surgió algo urgente...! 288 00:17:36,400 --> 00:17:37,820 Debo irme. ¡Nos vemos! 289 00:17:39,200 --> 00:17:41,410 -Es su novia. -Tendrá una cita. 290 00:17:41,660 --> 00:17:43,950 ¿La novia mayor y profesora? 291 00:17:54,920 --> 00:17:56,040 ¡Ichika! 292 00:17:58,130 --> 00:18:01,010 -Disculpa la demora. -Perdona por llamarte así. 293 00:18:01,260 --> 00:18:04,690 No te preocupes, justo había terminado mi trabajo. 294 00:18:05,480 --> 00:18:09,270 ¿Qué ocurre? Dijiste que querías darme algo. 295 00:18:09,940 --> 00:18:11,150 Este... 296 00:18:11,900 --> 00:18:14,240 Mientras me esperabas, como es Navidad, 297 00:18:14,480 --> 00:18:19,140 ¿no te confundieron con un ángel caído del Cielo e intentaron raptarte? 298 00:18:19,410 --> 00:18:20,920 ¡Claro que no! 299 00:18:21,620 --> 00:18:25,360 Estaba con Rio hasta antes de que llegaras. 300 00:18:25,620 --> 00:18:29,000 -¿Con Rio? -Pero cuando te llamé... 301 00:18:29,170 --> 00:18:32,580 Bueno, debo ver mis especiales de Navidad, ya me voy. 302 00:18:32,730 --> 00:18:33,780 Buena suerte. 303 00:18:34,670 --> 00:18:36,040 Será... 304 00:18:39,090 --> 00:18:40,210 Esto... 305 00:18:40,470 --> 00:18:43,470 es para agradecerte por visitarme cuando estaba enferma 306 00:18:43,640 --> 00:18:45,800 y por el libro de apuntes. 307 00:18:48,850 --> 00:18:50,850 Es un regalo de Navidad, 308 00:18:51,020 --> 00:18:52,460 pero... 309 00:19:01,030 --> 00:19:04,150 -¿Puedo abrirlo? -Claro. 310 00:19:06,870 --> 00:19:09,070 Lo estás abriendo con demasiado cuidado. 311 00:19:09,330 --> 00:19:11,480 No quiero romper el envoltorio. 312 00:19:14,790 --> 00:19:16,470 Un alfiler de corbata. 313 00:19:17,590 --> 00:19:20,450 Si no te gusta el diseño, puedes botarlo... 314 00:19:21,050 --> 00:19:22,890 ¡¿Puedo ponérmelo?! 315 00:19:23,050 --> 00:19:26,960 ¡No te abras el abrigo como si fueras un exhibicionista! 316 00:19:27,220 --> 00:19:28,290 Qué susto. 317 00:19:38,070 --> 00:19:39,740 Muchas gracias. 318 00:19:42,610 --> 00:19:43,930 Lo atesoraré muy bien. 319 00:19:44,490 --> 00:19:46,190 Lo pondré en el altar familiar. 320 00:19:46,450 --> 00:19:48,800 Mejor ponlo en tu corbata. 321 00:19:49,080 --> 00:19:51,860 Ichika, yo también tengo un regalo para ti. 322 00:19:52,120 --> 00:19:54,040 ¿Qué? No es necesario. 323 00:19:54,290 --> 00:19:56,340 Este es especial. 324 00:19:56,500 --> 00:19:57,690 Ábrelo, por favor. 325 00:20:02,220 --> 00:20:04,470 -Es... -¿"Es"? 326 00:20:04,930 --> 00:20:08,050 ¡Es el blu-ray edición limitada de "Forward World"! 327 00:20:08,260 --> 00:20:09,600 ¿Cómo lo supiste? 328 00:20:09,770 --> 00:20:13,390 ¡Y viene con el llavero de acrílico extra! ¡Y es Touhou! 329 00:20:13,770 --> 00:20:16,290 ¡Me había resignado porque no tenía dinero! 330 00:20:16,560 --> 00:20:18,310 ¡Ay, ¿qué hago?! 331 00:20:18,900 --> 00:20:21,060 ¡Esto es genial! ¡Estoy tan feliz! 332 00:20:25,620 --> 00:20:27,240 ¡Muchas gracias! 333 00:20:30,250 --> 00:20:31,870 ¿Por qué te ríes? 334 00:20:32,120 --> 00:20:33,610 No, lo siento... 335 00:20:33,870 --> 00:20:37,110 Es que te alegraste mucho más de lo que esperaba. 336 00:20:37,380 --> 00:20:38,500 Cielos... 337 00:20:39,500 --> 00:20:43,110 ¿Pero cómo supiste que esto era lo que quería? 338 00:20:43,380 --> 00:20:45,760 La verdad es que le pregunté a Rio. 339 00:20:45,930 --> 00:20:50,340 Cuando le dije que quería darte algo que te alegrara, me lo sugirió. 340 00:20:50,930 --> 00:20:55,270 ¿Eh? Yo también le pedí consejo a ella para tu regalo. 341 00:20:55,440 --> 00:20:57,000 ¿En serio? 342 00:21:00,440 --> 00:21:05,850 Ahora que lo pienso, yo sugerí los regalos de ambos. Qué divertido. 343 00:21:06,110 --> 00:21:07,260 Ya llegué. 344 00:21:08,700 --> 00:21:09,930 ¿Hermano? 345 00:21:10,660 --> 00:21:12,320 ¿Por qué llega tan temprano? 346 00:21:14,790 --> 00:21:16,280 ¿Pudiste darle el...? 347 00:21:17,040 --> 00:21:18,250 Con permiso. 348 00:21:18,790 --> 00:21:20,380 Trajimos pastel. 349 00:21:21,460 --> 00:21:22,460 ¿Qué pasó? 350 00:21:22,630 --> 00:21:27,090 Rio, queríamos hacer una fiesta de Navidad entre los tres. ¿Qué dices? 351 00:21:29,930 --> 00:21:31,720 Qué remedio. 352 00:21:32,270 --> 00:21:35,200 ¡Vaya, de verdad eres muy buen cocinero, Ryou! 353 00:21:40,570 --> 00:21:41,690 ¡Qué delicia! 354 00:21:41,860 --> 00:21:44,400 ¿Verdad que eso molesta un poco? 355 00:21:44,570 --> 00:21:47,160 ¿Y por qué te molesta? 356 00:21:49,910 --> 00:21:52,720 Por cierto, comiste demasiado pollo sola. 357 00:21:52,990 --> 00:21:54,630 Es que estaba aburrida. 358 00:21:54,870 --> 00:21:58,160 Pero era una porción familiar, ¿no? Vas a engordar. 359 00:21:58,420 --> 00:22:00,980 Está bien, quemaré las calorías en el club. 360 00:22:01,540 --> 00:22:03,030 ¿Segura? 25871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.