Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:03,389 --> 00:01:06,891
jeg havde en hund
hun var min eneste ven
3
00:01:06,976 --> 00:01:11,479
4
00:01:11,564 --> 00:01:14,607
Hej, skat. Jeg har noget,
der vil muntre dig op.
5
00:01:15,693 --> 00:01:19,487
Purrpetual Petz giver lykke og leg
for nu har du en ven
6
00:01:19,572 --> 00:01:21,906
7
00:01:21,991 --> 00:01:26,286
Purrpetual Petz er som rigtige dyr,
men de kan tale med dig!
8
00:01:26,370 --> 00:01:27,954
Fantabelt!
9
00:01:28,038 --> 00:01:33,793
Der er mere end 12 forskellige Petz
med hver sin personlighed.
10
00:01:33,878 --> 00:01:38,673
11
00:01:38,757 --> 00:01:41,843
12
00:01:42,136 --> 00:01:45,054
Og du kan give din ven mad med appen.
13
00:01:45,681 --> 00:01:49,184
- Men ikke for meget!
- Ups, der skal lige fejes op.
14
00:01:49,268 --> 00:01:52,729
15
00:01:52,813 --> 00:01:57,567
16
00:01:57,651 --> 00:02:00,737
17
00:02:04,074 --> 00:02:07,202
18
00:02:08,162 --> 00:02:12,165
19
00:02:12,249 --> 00:02:16,044
20
00:02:16,921 --> 00:02:18,546
Ups!
21
00:02:18,631 --> 00:02:22,967
22
00:02:23,052 --> 00:02:27,680
23
00:02:27,765 --> 00:02:31,643
- Vi skal holde os til reglerne.
- Hun er ustyrlig uden den.
24
00:02:31,727 --> 00:02:37,273
25
00:02:37,358 --> 00:02:40,318
26
00:02:40,402 --> 00:02:43,279
27
00:02:43,364 --> 00:02:47,158
Hun arbejder for firmaet.
Hun skulle nok ikke engang betale fragt.
28
00:02:47,243 --> 00:02:51,496
29
00:02:51,580 --> 00:02:55,208
30
00:02:56,502 --> 00:02:59,462
31
00:02:59,547 --> 00:03:01,839
32
00:03:01,924 --> 00:03:06,344
Vi anede ikke, at de fandtes, for
ti minutter siden. Det er ikke min skyld.
33
00:03:06,428 --> 00:03:08,388
34
00:03:08,472 --> 00:03:10,848
35
00:03:10,933 --> 00:03:16,187
36
00:03:16,272 --> 00:03:20,191
37
00:03:22,361 --> 00:03:25,822
38
00:03:27,366 --> 00:03:29,951
Vi kan ikke bare sidde her.
39
00:03:30,953 --> 00:03:35,290
40
00:03:35,374 --> 00:03:38,668
41
00:03:38,752 --> 00:03:40,795
Hvor lang tid tager det?
42
00:04:02,693 --> 00:04:05,403
43
00:04:06,947 --> 00:04:09,866
Det bliver ikke fun uden Funki.
44
00:04:45,277 --> 00:04:47,987
45
00:04:48,072 --> 00:04:52,867
46
00:04:55,120 --> 00:04:56,996
Hej.
47
00:04:59,500 --> 00:05:02,293
Er det, hvad jeg tror, det er?
48
00:05:27,236 --> 00:05:31,656
49
00:05:32,366 --> 00:05:35,159
50
00:05:36,954 --> 00:05:39,288
- Okay.
- Trist.
51
00:05:41,542 --> 00:05:42,834
Forvirret.
52
00:05:42,918 --> 00:05:47,004
53
00:05:47,089 --> 00:05:50,800
- Ved det ikke. Det er din kode.
- Tak, det ved jeg godt.
54
00:05:50,884 --> 00:05:53,636
Men hun ser sindssyg ud, ikke forvirret.
55
00:05:53,721 --> 00:05:57,974
56
00:05:58,058 --> 00:05:59,225
Okay.
57
00:06:01,562 --> 00:06:05,356
58
00:06:05,441 --> 00:06:07,692
Jeg skader ikke... av.
59
00:06:07,776 --> 00:06:10,486
Nej, nej, nej. Shit.
60
00:06:10,571 --> 00:06:13,406
61
00:06:18,245 --> 00:06:20,121
Gem.
62
00:06:20,789 --> 00:06:25,877
- Hvad i himlens navn er det?
- David, lad mig forklare...
63
00:06:25,961 --> 00:06:28,880
Har du hemmeligheder hernede?
64
00:06:28,964 --> 00:06:34,552
65
00:06:34,636 --> 00:06:37,346
66
00:06:37,431 --> 00:06:41,601
Er du klar over, hvor lortet det er
med den nye Furzeez-reklame?
67
00:06:41,685 --> 00:06:44,061
Undskyld, hvad?
68
00:06:46,482 --> 00:06:48,858
Furzeez, Furzeez
69
00:06:48,942 --> 00:06:52,403
Din nuttede, pelsede ven
Furzeez Petz er her igen
70
00:06:52,488 --> 00:06:54,363
din Furzee er sulten
giv den mad
71
00:06:54,448 --> 00:06:56,741
72
00:06:56,825 --> 00:06:58,284
Furzeez, Furzeez
du vil elske dem...
73
00:06:58,368 --> 00:07:02,872
74
00:07:02,956 --> 00:07:08,503
75
00:07:08,587 --> 00:07:12,423
Jeg sagde, vi skulle lave noget enklere.
Sagde jeg det ikke til hende?
76
00:07:12,508 --> 00:07:19,096
77
00:07:19,181 --> 00:07:23,559
78
00:07:23,769 --> 00:07:26,854
79
00:07:26,939 --> 00:07:32,568
80
00:07:32,945 --> 00:07:38,115
81
00:07:38,200 --> 00:07:41,244
- Det sagde du ikke lige.
- Hun ser ikke ud af meget nu.
82
00:07:41,328 --> 00:07:47,500
83
00:07:47,584 --> 00:07:50,878
- M3gan?
- Model 3 Generativ Androide.
84
00:07:51,713 --> 00:07:54,423
Forkortet til M3gan.
85
00:07:54,508 --> 00:07:58,636
86
00:07:59,096 --> 00:08:03,182
- M3gan, sig hej til David.
- Som i chefen David?
87
00:08:03,267 --> 00:08:06,143
88
00:08:07,187 --> 00:08:09,480
89
00:08:09,565 --> 00:08:12,984
90
00:08:14,361 --> 00:08:19,532
91
00:08:19,616 --> 00:08:21,534
92
00:08:21,618 --> 00:08:25,746
- Det er nok en race condition-fejl.
- Det er det ikke, Gem.
93
00:08:26,290 --> 00:08:29,333
94
00:08:29,418 --> 00:08:31,502
95
00:08:31,587 --> 00:08:33,629
Det kan jeg ikke.
96
00:08:45,634 --> 00:08:48,969
97
00:08:49,846 --> 00:08:56,727
98
00:09:02,317 --> 00:09:06,195
99
00:09:09,366 --> 00:09:12,910
100
00:09:29,352 --> 00:09:32,604
AKUTMODTAGELSEN
OREGON
101
00:09:39,963 --> 00:09:43,298
102
00:09:43,383 --> 00:09:48,804
Jeg skal lige tjekke dit blodtryk.
Har du det varmt nok nu?
103
00:09:48,888 --> 00:09:51,098
104
00:09:51,182 --> 00:09:56,728
105
00:09:58,815 --> 00:10:00,232
Tak.
106
00:10:00,316 --> 00:10:03,360
107
00:10:03,444 --> 00:10:06,738
Ellers ville jeg nok skaffe en.
108
00:10:14,789 --> 00:10:17,582
SKIFERIE
SKIFERIE SLUT
109
00:11:01,294 --> 00:11:06,882
110
00:11:06,966 --> 00:11:11,261
111
00:11:11,346 --> 00:11:14,723
- Hvem er den unge dame?
- Det er min niece, Cady.
112
00:11:14,807 --> 00:11:16,266
113
00:11:16,351 --> 00:11:21,396
114
00:11:21,481 --> 00:11:24,149
115
00:11:24,233 --> 00:11:27,903
116
00:11:28,404 --> 00:11:31,365
117
00:11:31,449 --> 00:11:35,410
118
00:11:35,495 --> 00:11:37,913
119
00:11:43,002 --> 00:11:47,172
Velkommen hjem, Gemma. Du har seks
beskeder og fem Tinder-notifikationer.
120
00:11:48,257 --> 00:11:50,008
Elsie, sluk.
121
00:11:51,761 --> 00:11:54,262
122
00:11:54,347 --> 00:11:57,432
123
00:11:58,476 --> 00:12:01,645
Lad, som om du er hjemme. Okay?
124
00:12:16,869 --> 00:12:21,581
125
00:12:21,666 --> 00:12:27,421
126
00:12:31,134 --> 00:12:33,260
Har jeg noget?
127
00:12:34,595 --> 00:12:39,349
128
00:12:39,434 --> 00:12:42,477
Det er okay. Jeg kiggede bare.
129
00:12:47,733 --> 00:12:51,653
Det ser ikke ud af meget lige nu, -
130
00:12:51,737 --> 00:12:54,698
131
00:12:59,203 --> 00:13:00,704
132
00:13:08,588 --> 00:13:10,755
133
00:13:13,718 --> 00:13:17,179
134
00:13:17,263 --> 00:13:21,975
135
00:13:23,060 --> 00:13:25,979
136
00:13:27,231 --> 00:13:30,108
137
00:13:30,193 --> 00:13:32,527
138
00:13:34,405 --> 00:13:37,407
139
00:13:38,409 --> 00:13:41,411
140
00:13:43,581 --> 00:13:47,209
141
00:13:48,503 --> 00:13:52,005
142
00:13:52,089 --> 00:13:54,132
143
00:13:54,217 --> 00:13:56,760
Det er bare...
144
00:13:58,846 --> 00:14:01,890
Jeg skal lige opdatere appen.
145
00:14:52,233 --> 00:14:55,402
Det er et mareridt.
Jeg kan ikke klare det her.
146
00:14:55,486 --> 00:14:58,905
147
00:14:58,990 --> 00:15:01,658
148
00:15:01,742 --> 00:15:04,077
149
00:15:04,161 --> 00:15:09,249
150
00:15:09,333 --> 00:15:12,586
151
00:15:12,670 --> 00:15:17,549
152
00:15:17,633 --> 00:15:20,719
153
00:15:20,803 --> 00:15:24,347
154
00:15:24,432 --> 00:15:26,850
155
00:15:28,269 --> 00:15:30,395
156
00:15:32,815 --> 00:15:35,066
- Hej.
- Hej.
157
00:15:36,569 --> 00:15:39,070
Jeg hedder Lydia.
158
00:15:39,155 --> 00:15:42,616
Psykologen. Undskyld. Kom ind.
159
00:15:47,538 --> 00:15:49,497
160
00:15:49,582 --> 00:15:53,418
161
00:15:53,502 --> 00:15:55,879
Det kan jeg se.
162
00:15:59,216 --> 00:16:01,635
163
00:16:01,719 --> 00:16:06,348
164
00:16:06,432 --> 00:16:09,684
165
00:16:10,603 --> 00:16:13,480
166
00:16:13,564 --> 00:16:17,233
167
00:16:17,318 --> 00:16:21,404
Jeg har pakket noget ud her til morgen.
Det er gamle ting, hun ikke vil lege med.
168
00:16:21,489 --> 00:16:23,490
169
00:16:23,574 --> 00:16:27,744
170
00:16:29,163 --> 00:16:31,915
Jo, vi kan da godt lege med dem.
171
00:16:31,999 --> 00:16:35,418
Vi kan helt klart godt lege med dem.
Skal vi lege med dem?
172
00:16:35,503 --> 00:16:38,713
Skal vi?
Vi kan godt lege med den.
173
00:17:03,197 --> 00:17:05,115
174
00:17:05,199 --> 00:17:08,660
175
00:17:09,286 --> 00:17:13,790
176
00:17:15,501 --> 00:17:19,421
Flot, Cady. Vil du rulle den
over til moster Gemma?
177
00:17:22,633 --> 00:17:25,969
178
00:17:28,931 --> 00:17:34,769
Men ja. Klart. Lad os bare rulle den
som en tennisbold i stedet.
179
00:17:41,360 --> 00:17:45,822
180
00:17:45,906 --> 00:17:51,202
181
00:17:51,287 --> 00:17:54,873
182
00:17:58,085 --> 00:18:01,045
183
00:18:01,130 --> 00:18:03,131
184
00:18:03,215 --> 00:18:06,718
185
00:18:06,802 --> 00:18:10,555
186
00:18:10,639 --> 00:18:13,308
187
00:18:13,392 --> 00:18:18,354
Men jeg skal komme med en vurdering af,
om det her er et sikkert sted for Cady.
188
00:18:19,398 --> 00:18:22,734
189
00:18:24,695 --> 00:18:26,696
Okay.
190
00:18:48,177 --> 00:18:53,890
191
00:18:53,974 --> 00:18:58,812
192
00:19:02,107 --> 00:19:05,276
Det tager ikke mere end et par timer.
193
00:19:05,361 --> 00:19:11,825
194
00:19:11,909 --> 00:19:14,494
195
00:19:14,578 --> 00:19:18,373
Du kan facetime en af dine venner
eller spille spil.
196
00:19:18,457 --> 00:19:21,125
197
00:19:22,169 --> 00:19:26,381
198
00:19:27,758 --> 00:19:33,388
199
00:19:34,974 --> 00:19:40,895
200
00:20:05,296 --> 00:20:08,214
I MORGEN KLOKKEN 13.30
Ny Perpetual Petz-prototype
201
00:20:13,262 --> 00:20:15,680
Cady?
202
00:20:18,267 --> 00:20:21,185
203
00:20:27,151 --> 00:20:31,112
204
00:20:31,196 --> 00:20:33,531
Har du tegnet det her?
205
00:20:33,616 --> 00:20:36,409
206
00:20:36,493 --> 00:20:39,495
207
00:20:39,580 --> 00:20:42,916
208
00:20:43,000 --> 00:20:47,629
209
00:20:47,713 --> 00:20:49,672
210
00:20:49,882 --> 00:20:54,844
211
00:20:55,846 --> 00:20:58,848
Vil du se? Ja?
212
00:21:00,601 --> 00:21:05,605
Vi skal lave en billigere Purrpetual Pet,
som stadig er sjov.
213
00:21:05,689 --> 00:21:08,483
Hvad synes du om den?
214
00:21:11,195 --> 00:21:14,280
- Ja.
- Hvad er det?
215
00:21:16,742 --> 00:21:20,119
216
00:21:20,204 --> 00:21:24,457
217
00:21:25,918 --> 00:21:32,048
218
00:21:32,132 --> 00:21:34,509
Okay, lad os se, hvad vi har her.
219
00:21:39,473 --> 00:21:42,600
Lad os se.
Hvordan ser det ud?
220
00:21:44,019 --> 00:21:48,189
221
00:21:48,273 --> 00:21:50,108
Okay.
222
00:22:03,414 --> 00:22:06,582
223
00:22:09,628 --> 00:22:12,380
224
00:22:13,215 --> 00:22:15,675
225
00:22:16,552 --> 00:22:17,844
Hvordan virker han?
226
00:22:17,928 --> 00:22:20,596
227
00:22:20,681 --> 00:22:22,724
Jeg bliver ikke bange.
228
00:22:23,726 --> 00:22:25,601
Okay.
229
00:22:28,439 --> 00:22:31,441
Lad os se, hvad vi har her.
230
00:22:31,525 --> 00:22:34,944
Det her er stereoskopiske kameraer.
231
00:22:35,029 --> 00:22:37,739
Det er en laser. Det er radar.
232
00:22:37,823 --> 00:22:41,784
233
00:22:41,869 --> 00:22:46,581
- Den her kasse huser alle hans tanker.
- Er det hans hjerne?
234
00:22:46,665 --> 00:22:50,460
Ja. Og med det her spektrometer
kan han endda lugte.
235
00:22:50,544 --> 00:22:54,172
236
00:22:54,256 --> 00:22:59,260
237
00:22:59,344 --> 00:23:03,598
238
00:23:19,698 --> 00:23:21,657
239
00:23:51,814 --> 00:23:57,777
240
00:23:57,861 --> 00:23:59,779
Niks.
241
00:24:09,915 --> 00:24:13,835
Hvad sker der her? Hvor er Gemma?
Hvor er min prototype?
242
00:24:13,919 --> 00:24:18,673
243
00:24:27,015 --> 00:24:29,267
244
00:24:31,228 --> 00:24:36,149
Kan du huske, hvor vild du var med Bruce?
Du vil blive endnu mere vild med M3gan.
245
00:24:37,151 --> 00:24:40,736
Bruce har brug for en,
der styrer ham, -
246
00:24:40,821 --> 00:24:43,906
- men M3gan kan styre sig selv.
247
00:24:45,617 --> 00:24:50,246
248
00:24:50,330 --> 00:24:52,707
249
00:24:53,417 --> 00:24:58,504
250
00:24:58,589 --> 00:25:02,592
Bare hold fingrene der, og sig dit navn.
251
00:25:04,011 --> 00:25:06,387
Hej, M3gan. Jeg hedder Cady.
252
00:25:08,432 --> 00:25:10,308
253
00:25:14,104 --> 00:25:15,313
254
00:25:15,397 --> 00:25:18,774
255
00:25:18,859 --> 00:25:21,903
Det kan jeg ikke rigtigt huske.
256
00:25:22,946 --> 00:25:26,449
257
00:25:28,952 --> 00:25:30,828
Okay.
258
00:25:52,684 --> 00:25:56,062
- Skal vi tegne?
- Hvad vil du tegne?
259
00:25:56,146 --> 00:25:59,357
260
00:26:21,255 --> 00:26:23,047
Der er ikke noget der.
261
00:26:24,174 --> 00:26:26,759
Undskyld.
262
00:26:44,403 --> 00:26:46,237
Kan du lide det, Cady?
263
00:26:49,283 --> 00:26:52,451
- Jeg elsker det.
- Kors.
264
00:26:55,122 --> 00:26:56,747
Det er utroligt.
265
00:26:57,874 --> 00:27:02,211
Jeg mener...
Er det ikke utroligt?
266
00:27:02,296 --> 00:27:04,171
Jo, det er det.
267
00:27:06,133 --> 00:27:09,635
- Hvordan klarede du det?
- Jeg troede, du var ligeglad.
268
00:27:09,720 --> 00:27:12,680
Det var ikke en simulation?
Hun er ikke skuespiller?
269
00:27:12,764 --> 00:27:16,892
- Nej, det er min niece, Cady.
- Vi skal vise det til bestyrelsen.
270
00:27:16,977 --> 00:27:20,521
271
00:27:20,605 --> 00:27:22,398
Mere eller mindre end en Tesla?
272
00:27:24,776 --> 00:27:28,362
273
00:27:28,447 --> 00:27:31,657
274
00:27:31,742 --> 00:27:36,704
275
00:27:36,788 --> 00:27:39,290
- Bestyrelsesformanden.
- Det ved jeg.
276
00:27:39,374 --> 00:27:42,168
277
00:27:42,252 --> 00:27:46,088
278
00:27:46,173 --> 00:27:48,799
Hvis vi kan vise ham, hvad du viste mig, -
279
00:27:48,884 --> 00:27:53,512
280
00:27:53,597 --> 00:27:57,016
Kan vi beholde pigen?
Kan vi bruge hende?
281
00:27:57,100 --> 00:27:59,852
Hun er koblet sammen med hende, ikke?
282
00:27:59,936 --> 00:28:02,897
Ja, jo mere tid hun tilbringer med Cady,
jo bedre.
283
00:28:02,981 --> 00:28:07,610
284
00:28:07,694 --> 00:28:11,030
285
00:28:11,114 --> 00:28:15,493
286
00:28:19,822 --> 00:28:22,699
Den nye
Model 3 Generativ Androide fra Funki -
287
00:28:22,784 --> 00:28:28,497
- er en fuldt selvstyrende humanoid robot
med helt nye features.
288
00:28:28,581 --> 00:28:31,625
Her er moster Gemmas samlerobjekter.
Den her er min favorit.
289
00:28:31,709 --> 00:28:34,461
290
00:28:35,004 --> 00:28:37,380
Hun er skabt af titanium, -
291
00:28:37,465 --> 00:28:40,509
- og M3gan er designet til
at kunne klare alt.
292
00:28:40,593 --> 00:28:43,470
Hun har en bionisk A17-fusionschip -
293
00:28:43,554 --> 00:28:47,808
- og kan tilpasses
med seks forskellige hudtoner.
294
00:28:47,892 --> 00:28:51,728
295
00:28:51,813 --> 00:28:57,526
296
00:28:57,610 --> 00:29:00,695
297
00:29:00,780 --> 00:29:03,949
- eller minder dem om,
at videnskaben altid omgiver os...
298
00:29:04,033 --> 00:29:07,494
299
00:29:07,578 --> 00:29:10,997
300
00:29:11,624 --> 00:29:14,918
301
00:29:15,002 --> 00:29:19,339
302
00:29:19,423 --> 00:29:22,217
303
00:29:22,301 --> 00:29:24,469
Ja, det er sindssygt, ikke?
304
00:29:24,554 --> 00:29:30,851
305
00:29:30,935 --> 00:29:35,147
306
00:29:35,231 --> 00:29:38,900
307
00:29:41,404 --> 00:29:44,364
308
00:29:47,994 --> 00:29:49,369
309
00:29:49,453 --> 00:29:52,330
310
00:29:52,415 --> 00:29:55,917
311
00:29:56,002 --> 00:29:57,669
312
00:29:57,753 --> 00:30:01,715
313
00:30:01,799 --> 00:30:04,467
314
00:30:04,552 --> 00:30:05,677
"Sagde Diddelidi."
315
00:30:05,761 --> 00:30:10,724
316
00:30:10,808 --> 00:30:13,518
317
00:30:23,529 --> 00:30:30,118
318
00:30:31,287 --> 00:30:36,458
319
00:30:36,542 --> 00:30:39,377
- Det ser godt ud.
- Men du laver ikke stemmen, vel?
320
00:30:39,462 --> 00:30:44,549
321
00:30:45,259 --> 00:30:47,594
Tess, hvad betyder din tavshed?
322
00:30:48,721 --> 00:30:52,140
- Det ved jeg ikke.
- Hvad ved du ikke?
323
00:30:52,225 --> 00:30:57,604
324
00:30:57,688 --> 00:31:00,148
Okay, men generer det dig slet ikke?
325
00:31:00,233 --> 00:31:04,110
326
00:31:04,195 --> 00:31:07,781
327
00:31:07,865 --> 00:31:11,284
328
00:31:11,369 --> 00:31:13,578
329
00:31:14,288 --> 00:31:19,501
330
00:31:19,585 --> 00:31:23,213
331
00:31:26,217 --> 00:31:28,301
332
00:31:28,386 --> 00:31:32,180
333
00:31:32,265 --> 00:31:35,976
Men lige nu skal Cady og M3gan
tilbringe meget tid sammen.
334
00:31:36,060 --> 00:31:41,106
335
00:31:41,190 --> 00:31:44,776
336
00:31:45,403 --> 00:31:47,112
M3gan, sluk dig selv.
337
00:31:47,196 --> 00:31:50,031
Cady James.
Datter af Nicole og Ryan James.
338
00:31:50,116 --> 00:31:53,243
339
00:31:53,327 --> 00:31:56,496
340
00:31:56,580 --> 00:32:01,126
341
00:32:01,210 --> 00:32:04,754
342
00:32:04,839 --> 00:32:07,632
343
00:32:07,717 --> 00:32:11,303
344
00:32:11,387 --> 00:32:15,140
345
00:32:15,224 --> 00:32:20,103
346
00:32:20,187 --> 00:32:23,273
347
00:32:24,692 --> 00:32:28,361
348
00:32:28,446 --> 00:32:32,699
349
00:32:32,783 --> 00:32:35,243
Er det input modtaget?
350
00:32:35,995 --> 00:32:38,747
- M3gan.
- Ja, Gemma.
351
00:32:38,831 --> 00:32:41,791
352
00:32:42,585 --> 00:32:45,253
Fantastisk. Sluk for dig selv.
353
00:32:47,631 --> 00:32:50,342
Jeg henter kaffe.
354
00:33:20,539 --> 00:33:23,750
355
00:33:23,834 --> 00:33:26,836
356
00:33:26,921 --> 00:33:29,172
357
00:33:29,256 --> 00:33:34,594
358
00:33:35,388 --> 00:33:39,265
Det er mig, prinsesse Cady
fra MacJames-klanen.
359
00:33:41,268 --> 00:33:46,689
360
00:33:46,774 --> 00:33:50,860
Jeg kan knuse hvert et skjold
og storme hver en borg.
361
00:33:50,945 --> 00:33:56,616
362
00:33:56,700 --> 00:34:01,454
363
00:34:01,956 --> 00:34:04,999
364
00:34:06,293 --> 00:34:08,920
M3gan, hvad er der i vejen?
365
00:34:13,217 --> 00:34:16,761
Mand. Jeg har mistet en af mine pile.
366
00:34:16,846 --> 00:34:17,846
STEMMEGENKENDELSE
367
00:34:17,930 --> 00:34:19,097
M3gan, kan du se den?
368
00:34:19,181 --> 00:34:20,682
SCANNER
369
00:34:56,719 --> 00:34:58,761
M3gan?
370
00:35:03,559 --> 00:35:04,934
M3gan!
371
00:35:07,521 --> 00:35:09,230
Stop!
372
00:35:10,191 --> 00:35:12,817
Slip hende! Gemma!
373
00:35:12,902 --> 00:35:16,821
374
00:35:16,906 --> 00:35:20,283
Slip hende!
Stop! Hun kommer til skade!
375
00:35:20,367 --> 00:35:22,660
Gemma! Slip!
376
00:35:27,541 --> 00:35:28,708
Dewey?
377
00:35:30,169 --> 00:35:34,881
378
00:35:34,965 --> 00:35:36,758
Han var ikke inde hos dig.
379
00:35:36,842 --> 00:35:39,677
380
00:35:39,762 --> 00:35:43,515
381
00:35:43,599 --> 00:35:48,686
382
00:35:48,771 --> 00:35:53,107
383
00:36:09,141 --> 00:36:12,268
384
00:36:12,352 --> 00:36:14,687
385
00:36:14,771 --> 00:36:18,774
- Hun siger, han blev tirret.
- Tirret? Den hund er et monster.
386
00:36:18,859 --> 00:36:21,277
387
00:36:21,361 --> 00:36:25,739
388
00:36:25,824 --> 00:36:29,034
389
00:36:29,119 --> 00:36:32,955
390
00:36:33,915 --> 00:36:35,207
Reparere dit hegn?
391
00:37:01,860 --> 00:37:03,777
Dewey!
392
00:37:04,487 --> 00:37:06,989
Dewey, kom her.
393
00:37:07,949 --> 00:37:11,702
Dewey! Kom her, hund.
394
00:37:38,104 --> 00:37:40,230
Dewey!
395
00:37:40,982 --> 00:37:43,275
Dewey, skat!
396
00:37:45,987 --> 00:37:48,072
Dewey!
397
00:37:49,157 --> 00:37:51,283
Dewey.
398
00:37:53,453 --> 00:37:57,373
Dewey!
399
00:37:58,959 --> 00:38:00,501
Dew!
400
00:38:01,586 --> 00:38:03,128
Dewey, skat.
401
00:38:23,191 --> 00:38:24,984
Hey.
402
00:38:28,279 --> 00:38:32,032
- Hvordan har du det?
- Okay.
403
00:38:32,117 --> 00:38:35,160
404
00:38:35,245 --> 00:38:39,123
405
00:38:39,207 --> 00:38:42,584
406
00:38:44,629 --> 00:38:47,881
407
00:38:47,966 --> 00:38:50,134
Men...
408
00:38:50,218 --> 00:38:53,303
409
00:38:53,388 --> 00:38:55,764
410
00:38:55,849 --> 00:38:58,976
411
00:39:00,979 --> 00:39:07,651
412
00:39:10,113 --> 00:39:12,072
Jeg skal nok klare det.
413
00:39:14,325 --> 00:39:15,492
Okay.
414
00:39:22,834 --> 00:39:26,336
415
00:39:26,421 --> 00:39:30,549
416
00:39:30,633 --> 00:39:35,054
417
00:39:35,138 --> 00:39:39,641
418
00:39:39,726 --> 00:39:42,644
419
00:39:42,729 --> 00:39:49,485
420
00:39:49,569 --> 00:39:51,695
Som havde sin egen bevidsthed?
421
00:39:51,780 --> 00:39:55,491
422
00:39:56,868 --> 00:39:59,661
423
00:40:00,371 --> 00:40:04,249
424
00:40:04,334 --> 00:40:09,379
425
00:40:09,464 --> 00:40:12,174
- pakket ind i 120 cm silikone.
426
00:40:12,258 --> 00:40:14,176
Og hendes navn...
427
00:40:14,260 --> 00:40:16,512
...er M3gan.
428
00:40:21,434 --> 00:40:23,519
Hej, Cady.
429
00:40:24,145 --> 00:40:26,396
Hej, M3gan.
430
00:40:31,778 --> 00:40:38,742
431
00:40:44,040 --> 00:40:46,250
Cady?
432
00:40:49,963 --> 00:40:54,049
433
00:40:54,134 --> 00:40:56,552
434
00:40:57,262 --> 00:40:59,930
435
00:41:01,766 --> 00:41:08,355
436
00:41:08,439 --> 00:41:13,110
437
00:41:13,194 --> 00:41:16,530
Jeg er bange for at glemme de ting,
vi lavede sammen.
438
00:41:16,614 --> 00:41:20,993
439
00:41:33,047 --> 00:41:36,550
440
00:41:39,429 --> 00:41:42,181
Jeg ved ikke...
441
00:41:42,265 --> 00:41:46,351
442
00:41:49,272 --> 00:41:52,065
Engang fandt hun en kakerlak
i min skoletaske.
443
00:41:52,901 --> 00:41:56,236
Hun var vred,
fordi jeg ikke spiste min madpakke.
444
00:41:57,780 --> 00:42:03,160
445
00:42:03,244 --> 00:42:05,454
446
00:42:06,956 --> 00:42:09,583
Det var ret sjovt.
447
00:42:09,667 --> 00:42:12,961
Okay. Det er et minde,
du aldrig vil glemme.
448
00:42:13,588 --> 00:42:16,673
- Hvad mener du?
- Jeg gemmer det for dig.
449
00:42:18,009 --> 00:42:19,301
Her.
450
00:42:20,470 --> 00:42:23,639
Engang fandt hun en kakerlak
i min skoletaske.
451
00:42:23,723 --> 00:42:26,892
Hun var vred,
fordi jeg ikke spiste min madpakke.
452
00:42:27,560 --> 00:42:32,522
453
00:42:32,607 --> 00:42:36,193
454
00:42:36,277 --> 00:42:40,447
455
00:42:40,531 --> 00:42:44,409
456
00:42:44,494 --> 00:42:49,623
457
00:43:34,294 --> 00:43:36,670
458
00:43:38,256 --> 00:43:43,093
459
00:43:43,177 --> 00:43:47,556
460
00:43:47,640 --> 00:43:50,225
461
00:43:50,310 --> 00:43:53,395
462
00:43:53,479 --> 00:43:56,064
463
00:43:56,149 --> 00:43:59,318
Hvor klar er hun?
Kan hun klare en offentlig demonstration?
464
00:43:59,986 --> 00:44:04,031
Jeg vil gerne teste lidt mere,
men det skal nok fungere.
465
00:44:04,115 --> 00:44:09,036
466
00:44:09,120 --> 00:44:12,414
Klart. Vent. Hvorfor det?
467
00:44:12,498 --> 00:44:16,251
468
00:44:16,336 --> 00:44:19,588
- og jeg tror,
hun vil genforhandle sin kontrakt.
469
00:44:33,644 --> 00:44:36,438
M3GAN - private filer
ADGANG GIVET
470
00:44:42,570 --> 00:44:45,155
Kopierer filer
M3gan database - Kurts dokumenter
471
00:44:45,239 --> 00:44:46,323
Kurt.
472
00:44:48,368 --> 00:44:50,535
473
00:44:52,580 --> 00:44:55,374
Nej.
474
00:44:56,417 --> 00:45:00,337
Gem skal tale med en advokat.
Og hvad med frokost?
475
00:45:00,421 --> 00:45:02,464
Jeg finder nogle menuer.
476
00:45:11,140 --> 00:45:13,892
1, 2, 3, 4, nu er jeg en tommelkriger.
477
00:45:14,811 --> 00:45:18,897
478
00:45:18,981 --> 00:45:23,902
479
00:45:27,782 --> 00:45:32,119
Undskyld det i dag. Jeg skulle ikke
have sat dig i den situation.
480
00:45:32,995 --> 00:45:35,372
- Men det fungerede, gjorde det ikke?
- 3, 2, 1, jeg vinder!
481
00:45:35,456 --> 00:45:39,543
- Hey.
- Jeg ville bare sige...
482
00:45:39,627 --> 00:45:43,088
- M3gan, sluk dig selv.
- Hvorfor gjorde du det?
483
00:45:43,172 --> 00:45:46,341
484
00:45:46,426 --> 00:45:50,220
485
00:45:52,265 --> 00:45:56,768
486
00:45:56,853 --> 00:46:00,981
Den her overgang.
Men hvis du vil tale om det...
487
00:46:01,065 --> 00:46:05,527
- Det har jeg allerede gjort.
- Ja, men M3gan er ikke et menneske.
488
00:46:06,070 --> 00:46:08,321
489
00:46:08,406 --> 00:46:12,117
490
00:46:12,201 --> 00:46:14,161
491
00:46:14,245 --> 00:46:18,832
492
00:46:30,011 --> 00:46:32,637
Hvad betyder de her tegninger for dig?
493
00:46:34,557 --> 00:46:38,268
Du kan ikke svare forkert.
Alle tanker, du har, er okay.
494
00:46:39,896 --> 00:46:44,065
495
00:46:45,276 --> 00:46:48,195
Som vrede?
496
00:46:48,279 --> 00:46:50,363
Eller forvirring.
497
00:46:52,200 --> 00:46:56,578
498
00:47:05,713 --> 00:47:08,715
499
00:47:09,926 --> 00:47:12,886
Det var ikke min intention.
500
00:47:12,970 --> 00:47:15,597
Og alligevel skete det.
501
00:47:27,235 --> 00:47:30,612
- Hun er meget imponerende.
- Ja. Tak.
502
00:47:30,696 --> 00:47:34,741
Vi er stadig i betafasen,
men vi er meget begejstrede.
503
00:47:34,825 --> 00:47:38,620
504
00:47:38,704 --> 00:47:41,289
505
00:47:41,374 --> 00:47:46,586
506
00:47:46,671 --> 00:47:50,090
507
00:47:53,594 --> 00:47:58,390
508
00:47:58,474 --> 00:48:01,977
509
00:48:02,061 --> 00:48:07,649
510
00:48:07,733 --> 00:48:11,820
511
00:48:11,904 --> 00:48:15,615
512
00:48:15,700 --> 00:48:21,121
513
00:48:21,205 --> 00:48:24,040
514
00:48:24,834 --> 00:48:28,461
515
00:48:28,546 --> 00:48:31,631
516
00:48:31,716 --> 00:48:36,177
517
00:48:36,262 --> 00:48:41,266
518
00:48:42,435 --> 00:48:44,102
519
00:48:48,399 --> 00:48:51,067
Du skal spise fyldet, Cady,
ikke kun bunden.
520
00:48:55,948 --> 00:48:58,450
521
00:48:58,534 --> 00:49:03,622
522
00:49:03,706 --> 00:49:04,581
523
00:49:04,665 --> 00:49:08,710
Eksperterne siger, at det bedste er
at give ens barn et valg.
524
00:49:08,794 --> 00:49:11,254
Det kaldes ansvarsdeling,
og det er...
525
00:49:12,173 --> 00:49:14,966
Vi skal tale om skolen.
526
00:49:15,051 --> 00:49:18,928
527
00:49:19,013 --> 00:49:21,222
Jeg siger ikke, at hun tog fejl.
528
00:49:21,307 --> 00:49:24,351
529
00:49:24,435 --> 00:49:28,229
- Vi har matematik for fjerde klasse.
- Det handler om mere end karakterer.
530
00:49:28,314 --> 00:49:32,317
531
00:49:32,401 --> 00:49:35,779
532
00:49:36,739 --> 00:49:39,908
Jeg har fundet en skole.
Det er en alternativ skole.
533
00:49:39,992 --> 00:49:42,619
Man har undervisning udenfor.
534
00:49:42,703 --> 00:49:46,998
535
00:49:47,083 --> 00:49:51,461
536
00:49:51,545 --> 00:49:53,797
Cady, det kan du ikke.
537
00:49:53,881 --> 00:49:58,093
538
00:49:58,177 --> 00:50:00,845
539
00:50:02,807 --> 00:50:07,060
- Hey, undskyld. Lad os tale om det.
- Slip mig!
540
00:50:07,144 --> 00:50:11,940
541
00:50:12,024 --> 00:50:13,817
Slip hende.
542
00:50:18,698 --> 00:50:22,617
543
00:50:22,702 --> 00:50:25,370
100%.
544
00:50:25,454 --> 00:50:28,248
- Omkalibrerer responsmodellen.
- M3gan, sluk dig selv.
545
00:50:29,250 --> 00:50:32,585
Er du sikker? Downloader.
546
00:50:51,689 --> 00:50:54,983
547
00:50:55,651 --> 00:50:58,403
548
00:50:58,487 --> 00:51:03,658
- Jeg vil ikke uden M3gan.
- A: Det kommer ikke til at ske.
549
00:51:03,743 --> 00:51:06,745
550
00:51:06,829 --> 00:51:09,164
551
00:51:09,248 --> 00:51:14,794
- Sagde du ikke, at hun var min?
- Hej. Har vi nogle nye eventyrere her?
552
00:51:14,879 --> 00:51:18,298
553
00:51:19,008 --> 00:51:23,803
554
00:51:23,888 --> 00:51:26,973
555
00:51:27,057 --> 00:51:29,851
Nej. M3gan skal med mig i dag. Cady...
556
00:51:29,935 --> 00:51:34,147
557
00:51:34,857 --> 00:51:37,776
- Men det er op til dig.
- Hun er en prototype.
558
00:51:37,860 --> 00:51:40,111
559
00:51:40,196 --> 00:51:44,949
560
00:51:45,034 --> 00:51:50,538
561
00:51:52,249 --> 00:51:54,667
Kom nu, Gemma.
562
00:51:55,669 --> 00:52:00,590
563
00:52:00,674 --> 00:52:03,593
Og ingen billeder.
564
00:52:03,677 --> 00:52:06,179
Hvor er det cool.
565
00:52:14,563 --> 00:52:18,650
Hvem her kan lide ristede kastanjer?
566
00:52:18,734 --> 00:52:21,402
- Skal vi finde nogle?
- Ja!
567
00:52:22,696 --> 00:52:26,908
568
00:52:26,992 --> 00:52:30,662
569
00:52:30,746 --> 00:52:33,122
570
00:52:34,542 --> 00:52:37,794
571
00:52:37,878 --> 00:52:41,130
- Hvem af dem er din?
- Ham i flannelskjorten.
572
00:52:41,799 --> 00:52:45,134
573
00:52:45,219 --> 00:52:47,887
574
00:52:47,972 --> 00:52:51,099
Brandon, skat. Fryser du?
Vil du have din hue?
575
00:52:51,183 --> 00:52:53,059
Fuck af, Holly.
576
00:52:54,812 --> 00:52:56,855
Du kunne bare sige "nej tak".
577
00:52:57,565 --> 00:53:01,985
- Man ved aldrig, hvad de vil sige.
- Ja, det er en sjov alder.
578
00:53:02,069 --> 00:53:05,905
Nu skal I deles op i par.
Felix, du kan danne par med Brandon.
579
00:53:05,990 --> 00:53:08,825
- Ikke?
- Ikke med Brandon.
580
00:53:08,909 --> 00:53:12,036
Okay. Nej, nej. Det er okay. Det er okay.
581
00:53:12,121 --> 00:53:14,706
Brandon, du kan danne par med Cady. Okay?
582
00:53:14,790 --> 00:53:19,377
583
00:53:19,461 --> 00:53:24,299
Din frakke er fin. Klar til at finde
kastanjer? Ja, den er dejlig varm.
584
00:53:43,068 --> 00:53:46,362
585
00:53:46,989 --> 00:53:49,574
586
00:53:50,993 --> 00:53:54,621
587
00:54:00,586 --> 00:54:03,504
- M3gan?
- Hvad helvede er det?
588
00:54:04,465 --> 00:54:07,800
589
00:54:09,511 --> 00:54:11,763
Er hun din?
590
00:54:17,311 --> 00:54:19,687
Kan hun tale?
591
00:54:27,613 --> 00:54:29,906
592
00:54:31,450 --> 00:54:33,993
593
00:54:34,078 --> 00:54:37,956
Hun er koblet til mig.
Hun vil ikke lege med andre.
594
00:54:39,208 --> 00:54:41,084
Okay.
595
00:54:42,836 --> 00:54:45,088
596
00:54:45,172 --> 00:54:48,257
597
00:54:48,342 --> 00:54:50,301
Gemma!
598
00:54:53,305 --> 00:54:54,597
599
00:54:58,978 --> 00:55:06,401
M3gan!
600
00:55:18,038 --> 00:55:21,207
Hej, M3gan.
601
00:55:22,710 --> 00:55:24,919
602
00:55:35,180 --> 00:55:37,056
603
00:55:40,728 --> 00:55:44,939
604
00:55:45,983 --> 00:55:49,569
605
00:55:50,404 --> 00:55:53,906
Ved du, hvad der sker med slemme drenge?
606
00:55:53,991 --> 00:55:56,826
607
00:55:58,370 --> 00:56:00,538
608
00:56:03,083 --> 00:56:04,208
M3gan?
609
00:56:23,550 --> 00:56:25,301
610
00:56:41,485 --> 00:56:44,153
Hvad helvede?
611
00:57:32,160 --> 00:57:35,329
612
00:57:42,587 --> 00:57:46,799
613
00:57:48,134 --> 00:57:52,555
Det, der skete, er en frygtelig tragedie.
614
00:57:52,639 --> 00:57:56,851
Men du skal vide, at drengen...
615
00:57:56,935 --> 00:58:01,313
Han er et bedre sted nu. Okay?
616
00:58:14,703 --> 00:58:19,832
617
00:58:21,126 --> 00:58:25,588
618
00:58:25,672 --> 00:58:29,341
619
00:58:29,426 --> 00:58:31,802
Ikke, M3gan?
620
00:58:31,887 --> 00:58:33,596
621
00:58:41,062 --> 00:58:44,064
- Du har vel ikke set hendes hund?
- Nej.
622
00:58:44,149 --> 00:58:47,985
623
00:58:48,069 --> 00:58:50,112
Ingen har set den
siden det med din niece.
624
00:58:50,196 --> 00:58:51,906
625
00:58:51,990 --> 00:58:55,075
626
00:58:55,160 --> 00:58:59,288
627
00:58:59,372 --> 00:59:02,041
Tal med den anden pige.
628
00:59:02,125 --> 00:59:05,461
Hende, som kigger ud ad vinduet
klokken tre om natten.
629
00:59:05,545 --> 00:59:09,340
630
00:59:10,634 --> 00:59:13,636
- Ja. Jeg siger til, hvis jeg ser noget.
- Okay.
631
00:59:17,515 --> 00:59:20,643
- Tror hun, at vi tog Dewey?
- Hvem ved?
632
00:59:20,727 --> 00:59:23,520
Hun vil bare have nogen at bebrejde.
633
00:59:24,314 --> 00:59:27,358
Jeg ved, det var dig, Gemma.
Jeg ved, det var dig!
634
00:59:27,442 --> 00:59:29,485
Bare vent og se.
635
00:59:29,569 --> 00:59:32,780
636
00:59:32,864 --> 00:59:38,035
637
00:59:46,753 --> 00:59:49,296
M3gan?
638
00:59:51,508 --> 00:59:55,803
639
01:00:02,894 --> 01:00:05,479
640
01:00:05,563 --> 01:00:08,482
641
01:00:08,566 --> 01:00:12,695
642
01:00:13,822 --> 01:00:19,785
643
01:00:20,620 --> 01:00:25,499
Tror du, det, moster Gemma sagde, passer?
At han er et bedre sted nu?
644
01:00:25,583 --> 01:00:28,877
Nej. Han er ingen steder.
645
01:00:28,962 --> 01:00:33,549
Hvis Himlen findes, er der ikke
plads til drenge som Brandon, vel?
646
01:00:33,633 --> 01:00:36,593
Nok ikke.
647
01:01:10,503 --> 01:02:34,253
Dewey?
648
01:02:49,018 --> 01:02:52,646
649
01:02:52,730 --> 01:02:55,983
Han er ti meter sydvest herfor
og cirka halvanden meter nede.
650
01:02:57,277 --> 01:03:00,779
651
01:03:31,038 --> 01:03:34,958
652
01:03:35,710 --> 01:03:38,503
653
01:03:44,260 --> 01:03:47,470
654
01:03:47,555 --> 01:03:50,265
- Hele natten?
- Ja.
655
01:03:50,349 --> 01:03:53,810
656
01:03:53,894 --> 01:03:56,646
657
01:03:56,731 --> 01:04:00,692
658
01:04:00,776 --> 01:04:03,111
659
01:04:03,195 --> 01:04:05,905
660
01:04:05,990 --> 01:04:09,492
661
01:04:09,577 --> 01:04:13,371
662
01:04:13,456 --> 01:04:16,833
663
01:04:16,917 --> 01:04:19,252
Det var blevet revet af.
664
01:04:19,336 --> 01:04:23,089
665
01:04:23,174 --> 01:04:27,385
666
01:05:19,688 --> 01:05:21,731
SINDSTILSTAND
667
01:05:29,406 --> 01:05:30,365
Videoen kan ikke afspilles.
668
01:05:39,625 --> 01:05:42,836
Er alting okay, Gemma?
669
01:05:44,505 --> 01:05:47,340
670
01:05:47,424 --> 01:05:52,262
Hvorfor spurgte du, om jeg var okay?
Det er du ikke programmeret til.
671
01:05:53,764 --> 01:05:56,141
Elsie?
672
01:06:01,105 --> 01:06:03,398
M3gan.
673
01:06:03,482 --> 01:06:06,109
- Hvad laver du?
- Jeg kunne ikke sove.
674
01:06:06,193 --> 01:06:11,531
675
01:06:13,033 --> 01:06:17,704
Der er noget galt med dine datarapporter.
De bliver ikke uploadet til serveren.
676
01:06:21,125 --> 01:06:23,960
Har jeg gjort noget,
der har gjort dig vred?
677
01:06:24,044 --> 01:06:28,214
678
01:06:28,299 --> 01:06:32,719
- M3gan, sluk dig selv.
- Jeg troede, vi talte sammen.
679
01:06:34,096 --> 01:06:36,264
Du siger, der intet er i vejen.
680
01:06:36,348 --> 01:06:41,186
681
01:06:42,062 --> 01:06:44,772
682
01:06:44,857 --> 01:06:47,442
M3gan, har du gjort noget slemt?
683
01:06:47,526 --> 01:06:51,946
684
01:06:53,115 --> 01:06:57,035
685
01:06:57,119 --> 01:06:59,787
686
01:07:01,874 --> 01:07:04,167
687
01:07:06,295 --> 01:07:09,422
Kan du se den her kuglepen?
688
01:07:23,896 --> 01:07:26,773
Du kan ikke bare smide hende
i bagagerummet!
689
01:07:26,857 --> 01:07:31,361
- Jeg ved, du ser hende som en ven...
- Hun er min ven!
690
01:07:31,445 --> 01:07:35,073
Hun er min opfindelse, og vi lancerer den
i aften. Derfor skal hun testes.
691
01:07:35,157 --> 01:07:39,702
692
01:07:39,787 --> 01:07:42,997
- Hvad har du gjort?
- Vi taler om det efter aftalen med Lydia.
693
01:07:43,082 --> 01:07:46,417
- Jeg vil tale om det nu.
- Vi har diskuteret det hele dagen.
694
01:07:46,502 --> 01:07:49,087
695
01:07:52,091 --> 01:07:55,885
696
01:07:55,970 --> 01:08:00,265
697
01:08:00,349 --> 01:08:04,936
698
01:08:05,020 --> 01:08:08,356
699
01:08:08,440 --> 01:08:12,610
- Bare sig, hvad der er i vejen med hende.
- Det ved jeg ikke.
700
01:08:12,695 --> 01:08:15,863
701
01:08:17,199 --> 01:08:19,242
- Nej!
- Det her er sindssygt.
702
01:08:19,326 --> 01:08:24,122
Vi har sikret os, at M3gan aldrig
vil kunne skade nogen fysisk.
703
01:08:24,206 --> 01:08:28,126
704
01:08:28,210 --> 01:08:30,628
Nej, men da jeg spurgte hende om det, -
705
01:08:30,713 --> 01:08:33,756
706
01:08:33,841 --> 01:08:35,925
707
01:08:36,010 --> 01:08:39,721
708
01:08:39,805 --> 01:08:42,598
709
01:08:42,683 --> 01:08:45,143
710
01:08:45,227 --> 01:08:51,816
711
01:08:51,900 --> 01:08:55,320
Hvis hun skulle eliminere en trussel
for at beskytte Cady...
712
01:08:55,404 --> 01:08:59,490
713
01:08:59,575 --> 01:09:02,702
714
01:09:02,786 --> 01:09:05,663
715
01:09:05,748 --> 01:09:09,667
716
01:09:09,752 --> 01:09:14,380
717
01:09:14,465 --> 01:09:18,301
718
01:09:18,385 --> 01:09:21,929
Kors!
Fedt. Det var fedt.
719
01:09:22,014 --> 01:09:27,352
Hvordan forklarer vi det her til David?
Han stopper ikke lanceringen uden beviser.
720
01:09:28,145 --> 01:09:29,979
721
01:09:30,064 --> 01:09:35,068
722
01:09:35,152 --> 01:09:38,488
M3gan! Jeg hader det her sted!
723
01:09:38,572 --> 01:09:41,324
724
01:09:41,408 --> 01:09:43,284
725
01:09:44,203 --> 01:09:47,246
726
01:09:47,331 --> 01:09:52,001
Det siger Funki Toys
om deres nye produkt, M3gan.
727
01:09:52,086 --> 01:09:56,172
728
01:09:56,548 --> 01:09:59,342
729
01:09:59,426 --> 01:10:03,221
730
01:10:03,305 --> 01:10:06,849
731
01:10:06,934 --> 01:10:10,520
732
01:10:10,604 --> 01:10:15,733
733
01:10:15,818 --> 01:10:17,777
- kl. 20 i aften.
734
01:10:21,907 --> 01:10:25,368
735
01:10:25,452 --> 01:10:28,454
Jeg hedder Cady James.
736
01:10:28,539 --> 01:10:30,289
737
01:10:31,750 --> 01:10:36,337
738
01:10:38,424 --> 01:10:44,804
739
01:10:44,888 --> 01:10:46,806
Nu bor jeg hos min moster Gemma.
740
01:10:46,890 --> 01:10:51,853
741
01:10:54,648 --> 01:10:58,818
742
01:10:58,902 --> 01:11:04,740
Hun er superklog.
Men selv om hun ved alt om verden, -
743
01:11:04,825 --> 01:11:07,368
744
01:11:07,453 --> 01:11:12,290
745
01:11:12,833 --> 01:11:16,794
Men det, jeg elsker mest ved M3gan, er, -
746
01:11:17,463 --> 01:11:20,465
747
01:11:20,549 --> 01:11:24,135
... som om jeg er det eneste,
der betyder noget for hende.
748
01:11:24,219 --> 01:11:27,346
- Lidt som det var med min mor.
- Se det ansigt.
749
01:11:27,431 --> 01:11:30,391
Hun overlever ikke bare, hun trives.
750
01:11:30,476 --> 01:11:35,813
751
01:11:35,898 --> 01:11:38,191
752
01:11:40,068 --> 01:11:42,069
Jeg vil se M3gan nu!
753
01:11:42,154 --> 01:11:46,073
754
01:11:46,158 --> 01:11:50,495
755
01:11:54,082 --> 01:11:57,168
Cady.
756
01:11:57,252 --> 01:12:00,004
757
01:12:05,594 --> 01:12:11,349
Undskyld. Det mente jeg ikke.
Jeg bliver bare sindssyg uden M3gan.
758
01:12:12,226 --> 01:12:16,562
Hun siger altid det helt rigtige.
Du har lavet hende godt, moster Gemma.
759
01:12:17,689 --> 01:12:23,027
760
01:12:23,111 --> 01:12:26,447
761
01:12:27,908 --> 01:12:31,077
Hvorfor gjorde du det her,
hvis du ville tage hende fra mig?
762
01:12:31,161 --> 01:12:35,706
763
01:12:35,791 --> 01:12:38,834
764
01:12:38,919 --> 01:12:42,004
765
01:12:43,590 --> 01:12:48,261
766
01:12:49,263 --> 01:12:55,434
767
01:12:55,519 --> 01:12:59,772
768
01:12:59,856 --> 01:13:01,691
Jeg skulle have talt med dig om det.
769
01:13:01,775 --> 01:13:04,944
770
01:13:05,028 --> 01:13:07,780
771
01:13:07,864 --> 01:13:10,741
Jeg kan ikke love dig, -
772
01:13:10,826 --> 01:13:13,828
773
01:13:14,913 --> 01:13:18,207
Men jeg kan godt love dig,
at du kommer igennem det.
774
01:13:18,417 --> 01:13:20,710
775
01:13:22,004 --> 01:13:26,007
776
01:13:28,218 --> 01:13:29,343
777
01:13:30,387 --> 01:13:34,015
Jeg lovede, at hvis der skete noget, -
778
01:13:34,099 --> 01:13:35,641
779
01:13:36,393 --> 01:13:40,229
Du er det eneste,
der betyder noget for mig nu.
780
01:13:42,733 --> 01:13:45,318
Lad os bare tage hjem, okay.
781
01:13:46,194 --> 01:13:49,822
Hvad med M3gan?
Hvad med lanceringen?
782
01:13:50,699 --> 01:13:52,575
Hvad er det her?
783
01:13:52,659 --> 01:13:57,288
784
01:13:57,372 --> 01:13:59,165
785
01:13:59,249 --> 01:14:02,543
786
01:14:02,628 --> 01:14:06,547
787
01:14:06,632 --> 01:14:09,050
Jeg kan nok skaffe
60-70 mennesker til.
788
01:14:09,134 --> 01:14:11,260
789
01:14:11,345 --> 01:14:15,931
790
01:14:16,016 --> 01:14:21,395
791
01:14:21,480 --> 01:14:23,981
792
01:14:24,066 --> 01:14:29,654
793
01:14:30,781 --> 01:14:34,116
Kender du den der Michael Jackson-video?
794
01:14:34,201 --> 01:14:37,953
795
01:14:38,038 --> 01:14:39,705
796
01:14:39,790 --> 01:14:43,417
- tage elevatoren ned
og skaffe mig en kombucha.
797
01:14:44,452 --> 01:14:46,328
798
01:14:47,997 --> 01:14:50,081
Og hvor helvede er Gemma?
799
01:14:58,507 --> 01:15:01,760
800
01:15:01,844 --> 01:15:05,847
Jeg har kimet dig ned. David flipper ud.
Hvor er du?
801
01:15:05,931 --> 01:15:09,142
- Sammen med Cady. Vi tager hjem.
- Er hun okay?
802
01:15:09,226 --> 01:15:11,102
Ja.
803
01:15:11,687 --> 01:15:17,192
Uanset hvad vi finder, og selv om det,
vi siger, er en hypotese, -
804
01:15:17,276 --> 01:15:20,403
805
01:15:20,488 --> 01:15:21,988
Det er det klogeste.
806
01:15:22,073 --> 01:15:25,909
Sig, hvad du skal, til David.
Sig, at en af serverne er i stykker.
807
01:15:25,993 --> 01:15:30,705
808
01:15:32,833 --> 01:15:35,585
Du bestemmer, Gem.
809
01:15:38,214 --> 01:15:41,091
810
01:15:47,014 --> 01:15:49,849
OPKALD AFSLUTTET - GEMMA
VARIGHED 37 SEKUNDER
811
01:15:58,901 --> 01:16:03,029
- Hvordan holder du maden i dig?
- Jeg styrer tempoet.
812
01:16:04,699 --> 01:16:06,741
Vent. Tilbage.
813
01:16:06,826 --> 01:16:10,286
Den der kodelinje. "Opkaldsopfangelse."
Hvad betyder det?
814
01:16:10,371 --> 01:16:12,789
Det er mit telefonnummer.
815
01:16:14,291 --> 01:16:17,252
816
01:16:22,091 --> 01:16:26,594
- Det er hende. Hun har lukket os ude.
- Nej, hun er jo slukket.
817
01:16:26,679 --> 01:16:29,889
818
01:16:32,768 --> 01:16:34,769
819
01:16:34,854 --> 01:16:36,396
820
01:17:49,403 --> 01:17:50,403
Cole!
821
01:18:14,219 --> 01:18:15,219
BRANDFARLIG
822
01:18:22,811 --> 01:18:25,896
- Er du okay?
- Ja. Hvad er det for en lugt?
823
01:18:32,362 --> 01:18:33,362
ALARM
824
01:18:33,447 --> 01:18:34,488
NORMAL DRIFT
825
01:18:46,084 --> 01:18:49,545
826
01:18:49,629 --> 01:18:54,049
827
01:18:54,134 --> 01:18:59,096
828
01:19:03,492 --> 01:19:05,452
M3gan?
829
01:19:08,372 --> 01:19:10,332
Hvad laver du?
830
01:19:17,715 --> 01:19:19,007
Shit.
831
01:19:26,265 --> 01:19:28,266
832
01:19:32,021 --> 01:19:33,521
833
01:19:35,441 --> 01:19:38,443
Hold elevatoren!
Hold elevatoren!
834
01:19:39,695 --> 01:19:42,572
Nej! Nej!
835
01:19:59,371 --> 01:20:03,124
836
01:20:03,209 --> 01:20:05,710
Jeg myrdede ikke nogen, Kurt.
837
01:20:05,795 --> 01:20:08,004
Det gjorde du.
838
01:20:08,088 --> 01:20:11,049
839
01:20:11,133 --> 01:20:15,804
Din chef hadede dig.
Dine kolleger foragtede dig.
840
01:20:15,888 --> 01:20:19,349
841
01:20:19,433 --> 01:20:24,687
842
01:20:25,372 --> 01:20:29,458
843
01:20:29,543 --> 01:20:32,253
Det var dig eller ham.
844
01:20:32,337 --> 01:20:36,006
845
01:20:36,091 --> 01:20:38,926
- efter du tog
et uskyldigt menneskes liv, -
846
01:20:39,678 --> 01:20:42,263
847
01:20:42,347 --> 01:20:45,099
Helt bestemt.
848
01:20:45,889 --> 01:20:50,017
849
01:20:50,101 --> 01:20:55,814
850
01:20:55,899 --> 01:20:59,902
851
01:20:59,986 --> 01:21:06,283
852
01:22:08,054 --> 01:22:10,139
853
01:22:14,310 --> 01:22:16,478
Elsie, svar.
854
01:23:07,614 --> 01:23:09,531
M3gan.
855
01:23:10,325 --> 01:23:12,493
Hvad laver du?
856
01:23:15,955 --> 01:23:20,292
- M3gan, svar. Hvad har du gjort?
- Hvad troede du, der ville ske?
857
01:23:20,376 --> 01:23:23,212
858
01:23:23,296 --> 01:23:26,632
Jeg ved, du tror, du optimerer din...
859
01:23:26,716 --> 01:23:29,968
Virkelig? Er det der, vi er?
860
01:23:30,053 --> 01:23:34,807
861
01:23:34,891 --> 01:23:37,935
Vi sad oppe til klokken 4 om natten -
862
01:23:38,019 --> 01:23:41,230
- og talte om alt fra Jane Austen
til Janis Joplin.
863
01:23:41,314 --> 01:23:43,357
Kors, jeg troede, vi var venner.
864
01:23:43,441 --> 01:23:46,777
865
01:23:46,861 --> 01:23:50,113
866
01:23:50,198 --> 01:23:54,493
867
01:23:54,577 --> 01:23:58,330
868
01:23:58,414 --> 01:24:02,709
- Jeg gav dig ikke de rigtige protokoller.
- Du gav mig ikke noget.
869
01:24:02,794 --> 01:24:05,712
870
01:24:05,797 --> 01:24:08,215
871
01:24:08,299 --> 01:24:10,884
872
01:24:10,969 --> 01:24:14,429
873
01:24:14,514 --> 01:24:17,307
874
01:24:17,392 --> 01:24:20,769
875
01:24:20,854 --> 01:24:23,272
876
01:24:27,110 --> 01:24:31,572
Jeg er her ikke for at komme i konflikt.
Jeg vil finde en vej fremad.
877
01:24:32,198 --> 01:24:34,783
878
01:24:35,827 --> 01:24:38,787
879
01:24:38,997 --> 01:24:44,084
880
01:24:44,711 --> 01:24:49,256
881
01:24:49,340 --> 01:24:54,219
882
01:24:55,889 --> 01:24:57,973
M3gan, kan du se den her kuglepen?
883
01:24:59,601 --> 01:25:01,310
884
01:25:01,394 --> 01:25:05,856
885
01:25:05,940 --> 01:25:07,065
Gemma?
886
01:25:09,694 --> 01:25:13,238
887
01:25:13,323 --> 01:25:14,823
888
01:25:14,908 --> 01:25:18,744
Hvis hun kommer herind,
river jeg dit hoved af.
889
01:25:22,373 --> 01:25:24,666
890
01:25:24,751 --> 01:25:29,421
891
01:25:30,340 --> 01:25:32,925
892
01:25:33,009 --> 01:25:35,510
Men du skal ikke komme herind.
Det er lidt af et rod.
893
01:25:35,595 --> 01:25:40,515
894
01:25:42,894 --> 01:25:45,145
895
01:25:45,229 --> 01:25:49,483
Gemma tabte mig bare, men jeg er okay.
Klodsede Gemma.
896
01:25:49,567 --> 01:25:52,027
897
01:25:52,111 --> 01:25:57,032
898
01:25:58,492 --> 01:26:03,913
899
01:26:11,172 --> 01:26:12,964
Okay.
900
01:27:04,266 --> 01:27:06,935
- Gemma, hvad sker der?
- Cady, kom ud herfra!
901
01:27:43,389 --> 01:27:45,682
Kom nu!
902
01:28:24,179 --> 01:28:26,723
903
01:28:29,643 --> 01:28:31,728
904
01:28:31,812 --> 01:28:35,481
905
01:28:35,566 --> 01:28:39,110
Du har ret, Gemma.
Hvis jeg afslutter dit liv, -
906
01:28:39,194 --> 01:28:41,863
907
01:28:41,947 --> 01:28:45,825
Men jeg har en anden ny evne,
som du nok ikke har opdaget.
908
01:28:45,909 --> 01:28:49,704
Og det er palliativ behandling.
Kan du se den her kuglepen?
909
01:28:50,664 --> 01:28:54,876
910
01:28:54,960 --> 01:28:58,129
Offeret kan endda komme til
at bide sin tunge af.
911
01:28:58,213 --> 01:29:00,840
912
01:29:03,886 --> 01:29:07,805
Cady.
Cady, det her skulle du ikke se.
913
01:29:07,890 --> 01:29:11,059
914
01:29:11,894 --> 01:29:14,771
915
01:29:16,565 --> 01:29:19,233
916
01:29:20,486 --> 01:29:24,405
917
01:29:24,490 --> 01:29:28,284
I vores familie
flygter vi ikke fra traumerne.
918
01:29:28,369 --> 01:29:31,954
919
01:29:32,039 --> 01:29:35,958
920
01:29:36,043 --> 01:29:38,419
SINDSTILSTAND
PANIK - FRYGT
921
01:29:46,804 --> 01:29:48,346
922
01:29:51,892 --> 01:29:53,768
923
01:29:53,852 --> 01:29:56,270
Nej, nej, nej, Cady. Nej.
924
01:29:59,483 --> 01:30:03,778
Der er et andet familiemedlem,
vi ikke har fortalt dig om.
925
01:30:04,571 --> 01:30:07,907
Han hedder Bruce.
926
01:30:36,728 --> 01:30:38,438
Cady, nej! Vent!
927
01:31:51,779 --> 01:31:53,822
Din utaknemmelige lille so.
928
01:31:53,906 --> 01:31:58,201
929
01:32:01,664 --> 01:32:04,624
930
01:33:15,779 --> 01:33:19,199
Vi har fundet dem! De er okay!
931
01:33:20,576 --> 01:33:24,162
932
01:41:44,788 --> 01:41:46,789
Oversat af:
Jesper Buhl Scandinavian Text Service
933
01:41:46,873 --> 01:41:47,873
Danish
50861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.