All language subtitles for m3gan.2022.unrated.1080p.bluray.x264-mimesis.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:03,389 --> 00:01:06,891 jeg havde en hund hun var min eneste ven 3 00:01:06,976 --> 00:01:11,479 4 00:01:11,564 --> 00:01:14,607 Hej, skat. Jeg har noget, der vil muntre dig op. 5 00:01:15,693 --> 00:01:19,487 Purrpetual Petz giver lykke og leg for nu har du en ven 6 00:01:19,572 --> 00:01:21,906 7 00:01:21,991 --> 00:01:26,286 Purrpetual Petz er som rigtige dyr, men de kan tale med dig! 8 00:01:26,370 --> 00:01:27,954 Fantabelt! 9 00:01:28,038 --> 00:01:33,793 Der er mere end 12 forskellige Petz med hver sin personlighed. 10 00:01:33,878 --> 00:01:38,673 11 00:01:38,757 --> 00:01:41,843 12 00:01:42,136 --> 00:01:45,054 Og du kan give din ven mad med appen. 13 00:01:45,681 --> 00:01:49,184 - Men ikke for meget! - Ups, der skal lige fejes op. 14 00:01:49,268 --> 00:01:52,729 15 00:01:52,813 --> 00:01:57,567 16 00:01:57,651 --> 00:02:00,737 17 00:02:04,074 --> 00:02:07,202 18 00:02:08,162 --> 00:02:12,165 19 00:02:12,249 --> 00:02:16,044 20 00:02:16,921 --> 00:02:18,546 Ups! 21 00:02:18,631 --> 00:02:22,967 22 00:02:23,052 --> 00:02:27,680 23 00:02:27,765 --> 00:02:31,643 - Vi skal holde os til reglerne. - Hun er ustyrlig uden den. 24 00:02:31,727 --> 00:02:37,273 25 00:02:37,358 --> 00:02:40,318 26 00:02:40,402 --> 00:02:43,279 27 00:02:43,364 --> 00:02:47,158 Hun arbejder for firmaet. Hun skulle nok ikke engang betale fragt. 28 00:02:47,243 --> 00:02:51,496 29 00:02:51,580 --> 00:02:55,208 30 00:02:56,502 --> 00:02:59,462 31 00:02:59,547 --> 00:03:01,839 32 00:03:01,924 --> 00:03:06,344 Vi anede ikke, at de fandtes, for ti minutter siden. Det er ikke min skyld. 33 00:03:06,428 --> 00:03:08,388 34 00:03:08,472 --> 00:03:10,848 35 00:03:10,933 --> 00:03:16,187 36 00:03:16,272 --> 00:03:20,191 37 00:03:22,361 --> 00:03:25,822 38 00:03:27,366 --> 00:03:29,951 Vi kan ikke bare sidde her. 39 00:03:30,953 --> 00:03:35,290 40 00:03:35,374 --> 00:03:38,668 41 00:03:38,752 --> 00:03:40,795 Hvor lang tid tager det? 42 00:04:02,693 --> 00:04:05,403 43 00:04:06,947 --> 00:04:09,866 Det bliver ikke fun uden Funki. 44 00:04:45,277 --> 00:04:47,987 45 00:04:48,072 --> 00:04:52,867 46 00:04:55,120 --> 00:04:56,996 Hej. 47 00:04:59,500 --> 00:05:02,293 Er det, hvad jeg tror, det er? 48 00:05:27,236 --> 00:05:31,656 49 00:05:32,366 --> 00:05:35,159 50 00:05:36,954 --> 00:05:39,288 - Okay. - Trist. 51 00:05:41,542 --> 00:05:42,834 Forvirret. 52 00:05:42,918 --> 00:05:47,004 53 00:05:47,089 --> 00:05:50,800 - Ved det ikke. Det er din kode. - Tak, det ved jeg godt. 54 00:05:50,884 --> 00:05:53,636 Men hun ser sindssyg ud, ikke forvirret. 55 00:05:53,721 --> 00:05:57,974 56 00:05:58,058 --> 00:05:59,225 Okay. 57 00:06:01,562 --> 00:06:05,356 58 00:06:05,441 --> 00:06:07,692 Jeg skader ikke... av. 59 00:06:07,776 --> 00:06:10,486 Nej, nej, nej. Shit. 60 00:06:10,571 --> 00:06:13,406 61 00:06:18,245 --> 00:06:20,121 Gem. 62 00:06:20,789 --> 00:06:25,877 - Hvad i himlens navn er det? - David, lad mig forklare... 63 00:06:25,961 --> 00:06:28,880 Har du hemmeligheder hernede? 64 00:06:28,964 --> 00:06:34,552 65 00:06:34,636 --> 00:06:37,346 66 00:06:37,431 --> 00:06:41,601 Er du klar over, hvor lortet det er med den nye Furzeez-reklame? 67 00:06:41,685 --> 00:06:44,061 Undskyld, hvad? 68 00:06:46,482 --> 00:06:48,858 Furzeez, Furzeez 69 00:06:48,942 --> 00:06:52,403 Din nuttede, pelsede ven Furzeez Petz er her igen 70 00:06:52,488 --> 00:06:54,363 din Furzee er sulten giv den mad 71 00:06:54,448 --> 00:06:56,741 72 00:06:56,825 --> 00:06:58,284 Furzeez, Furzeez du vil elske dem... 73 00:06:58,368 --> 00:07:02,872 74 00:07:02,956 --> 00:07:08,503 75 00:07:08,587 --> 00:07:12,423 Jeg sagde, vi skulle lave noget enklere. Sagde jeg det ikke til hende? 76 00:07:12,508 --> 00:07:19,096 77 00:07:19,181 --> 00:07:23,559 78 00:07:23,769 --> 00:07:26,854 79 00:07:26,939 --> 00:07:32,568 80 00:07:32,945 --> 00:07:38,115 81 00:07:38,200 --> 00:07:41,244 - Det sagde du ikke lige. - Hun ser ikke ud af meget nu. 82 00:07:41,328 --> 00:07:47,500 83 00:07:47,584 --> 00:07:50,878 - M3gan? - Model 3 Generativ Androide. 84 00:07:51,713 --> 00:07:54,423 Forkortet til M3gan. 85 00:07:54,508 --> 00:07:58,636 86 00:07:59,096 --> 00:08:03,182 - M3gan, sig hej til David. - Som i chefen David? 87 00:08:03,267 --> 00:08:06,143 88 00:08:07,187 --> 00:08:09,480 89 00:08:09,565 --> 00:08:12,984 90 00:08:14,361 --> 00:08:19,532 91 00:08:19,616 --> 00:08:21,534 92 00:08:21,618 --> 00:08:25,746 - Det er nok en race condition-fejl. - Det er det ikke, Gem. 93 00:08:26,290 --> 00:08:29,333 94 00:08:29,418 --> 00:08:31,502 95 00:08:31,587 --> 00:08:33,629 Det kan jeg ikke. 96 00:08:45,634 --> 00:08:48,969 97 00:08:49,846 --> 00:08:56,727 98 00:09:02,317 --> 00:09:06,195 99 00:09:09,366 --> 00:09:12,910 100 00:09:29,352 --> 00:09:32,604 AKUTMODTAGELSEN OREGON 101 00:09:39,963 --> 00:09:43,298 102 00:09:43,383 --> 00:09:48,804 Jeg skal lige tjekke dit blodtryk. Har du det varmt nok nu? 103 00:09:48,888 --> 00:09:51,098 104 00:09:51,182 --> 00:09:56,728 105 00:09:58,815 --> 00:10:00,232 Tak. 106 00:10:00,316 --> 00:10:03,360 107 00:10:03,444 --> 00:10:06,738 Ellers ville jeg nok skaffe en. 108 00:10:14,789 --> 00:10:17,582 SKIFERIE SKIFERIE SLUT 109 00:11:01,294 --> 00:11:06,882 110 00:11:06,966 --> 00:11:11,261 111 00:11:11,346 --> 00:11:14,723 - Hvem er den unge dame? - Det er min niece, Cady. 112 00:11:14,807 --> 00:11:16,266 113 00:11:16,351 --> 00:11:21,396 114 00:11:21,481 --> 00:11:24,149 115 00:11:24,233 --> 00:11:27,903 116 00:11:28,404 --> 00:11:31,365 117 00:11:31,449 --> 00:11:35,410 118 00:11:35,495 --> 00:11:37,913 119 00:11:43,002 --> 00:11:47,172 Velkommen hjem, Gemma. Du har seks beskeder og fem Tinder-notifikationer. 120 00:11:48,257 --> 00:11:50,008 Elsie, sluk. 121 00:11:51,761 --> 00:11:54,262 122 00:11:54,347 --> 00:11:57,432 123 00:11:58,476 --> 00:12:01,645 Lad, som om du er hjemme. Okay? 124 00:12:16,869 --> 00:12:21,581 125 00:12:21,666 --> 00:12:27,421 126 00:12:31,134 --> 00:12:33,260 Har jeg noget? 127 00:12:34,595 --> 00:12:39,349 128 00:12:39,434 --> 00:12:42,477 Det er okay. Jeg kiggede bare. 129 00:12:47,733 --> 00:12:51,653 Det ser ikke ud af meget lige nu, - 130 00:12:51,737 --> 00:12:54,698 131 00:12:59,203 --> 00:13:00,704 132 00:13:08,588 --> 00:13:10,755 133 00:13:13,718 --> 00:13:17,179 134 00:13:17,263 --> 00:13:21,975 135 00:13:23,060 --> 00:13:25,979 136 00:13:27,231 --> 00:13:30,108 137 00:13:30,193 --> 00:13:32,527 138 00:13:34,405 --> 00:13:37,407 139 00:13:38,409 --> 00:13:41,411 140 00:13:43,581 --> 00:13:47,209 141 00:13:48,503 --> 00:13:52,005 142 00:13:52,089 --> 00:13:54,132 143 00:13:54,217 --> 00:13:56,760 Det er bare... 144 00:13:58,846 --> 00:14:01,890 Jeg skal lige opdatere appen. 145 00:14:52,233 --> 00:14:55,402 Det er et mareridt. Jeg kan ikke klare det her. 146 00:14:55,486 --> 00:14:58,905 147 00:14:58,990 --> 00:15:01,658 148 00:15:01,742 --> 00:15:04,077 149 00:15:04,161 --> 00:15:09,249 150 00:15:09,333 --> 00:15:12,586 151 00:15:12,670 --> 00:15:17,549 152 00:15:17,633 --> 00:15:20,719 153 00:15:20,803 --> 00:15:24,347 154 00:15:24,432 --> 00:15:26,850 155 00:15:28,269 --> 00:15:30,395 156 00:15:32,815 --> 00:15:35,066 - Hej. - Hej. 157 00:15:36,569 --> 00:15:39,070 Jeg hedder Lydia. 158 00:15:39,155 --> 00:15:42,616 Psykologen. Undskyld. Kom ind. 159 00:15:47,538 --> 00:15:49,497 160 00:15:49,582 --> 00:15:53,418 161 00:15:53,502 --> 00:15:55,879 Det kan jeg se. 162 00:15:59,216 --> 00:16:01,635 163 00:16:01,719 --> 00:16:06,348 164 00:16:06,432 --> 00:16:09,684 165 00:16:10,603 --> 00:16:13,480 166 00:16:13,564 --> 00:16:17,233 167 00:16:17,318 --> 00:16:21,404 Jeg har pakket noget ud her til morgen. Det er gamle ting, hun ikke vil lege med. 168 00:16:21,489 --> 00:16:23,490 169 00:16:23,574 --> 00:16:27,744 170 00:16:29,163 --> 00:16:31,915 Jo, vi kan da godt lege med dem. 171 00:16:31,999 --> 00:16:35,418 Vi kan helt klart godt lege med dem. Skal vi lege med dem? 172 00:16:35,503 --> 00:16:38,713 Skal vi? Vi kan godt lege med den. 173 00:17:03,197 --> 00:17:05,115 174 00:17:05,199 --> 00:17:08,660 175 00:17:09,286 --> 00:17:13,790 176 00:17:15,501 --> 00:17:19,421 Flot, Cady. Vil du rulle den over til moster Gemma? 177 00:17:22,633 --> 00:17:25,969 178 00:17:28,931 --> 00:17:34,769 Men ja. Klart. Lad os bare rulle den som en tennisbold i stedet. 179 00:17:41,360 --> 00:17:45,822 180 00:17:45,906 --> 00:17:51,202 181 00:17:51,287 --> 00:17:54,873 182 00:17:58,085 --> 00:18:01,045 183 00:18:01,130 --> 00:18:03,131 184 00:18:03,215 --> 00:18:06,718 185 00:18:06,802 --> 00:18:10,555 186 00:18:10,639 --> 00:18:13,308 187 00:18:13,392 --> 00:18:18,354 Men jeg skal komme med en vurdering af, om det her er et sikkert sted for Cady. 188 00:18:19,398 --> 00:18:22,734 189 00:18:24,695 --> 00:18:26,696 Okay. 190 00:18:48,177 --> 00:18:53,890 191 00:18:53,974 --> 00:18:58,812 192 00:19:02,107 --> 00:19:05,276 Det tager ikke mere end et par timer. 193 00:19:05,361 --> 00:19:11,825 194 00:19:11,909 --> 00:19:14,494 195 00:19:14,578 --> 00:19:18,373 Du kan facetime en af dine venner eller spille spil. 196 00:19:18,457 --> 00:19:21,125 197 00:19:22,169 --> 00:19:26,381 198 00:19:27,758 --> 00:19:33,388 199 00:19:34,974 --> 00:19:40,895 200 00:20:05,296 --> 00:20:08,214 I MORGEN KLOKKEN 13.30 Ny Perpetual Petz-prototype 201 00:20:13,262 --> 00:20:15,680 Cady? 202 00:20:18,267 --> 00:20:21,185 203 00:20:27,151 --> 00:20:31,112 204 00:20:31,196 --> 00:20:33,531 Har du tegnet det her? 205 00:20:33,616 --> 00:20:36,409 206 00:20:36,493 --> 00:20:39,495 207 00:20:39,580 --> 00:20:42,916 208 00:20:43,000 --> 00:20:47,629 209 00:20:47,713 --> 00:20:49,672 210 00:20:49,882 --> 00:20:54,844 211 00:20:55,846 --> 00:20:58,848 Vil du se? Ja? 212 00:21:00,601 --> 00:21:05,605 Vi skal lave en billigere Purrpetual Pet, som stadig er sjov. 213 00:21:05,689 --> 00:21:08,483 Hvad synes du om den? 214 00:21:11,195 --> 00:21:14,280 - Ja. - Hvad er det? 215 00:21:16,742 --> 00:21:20,119 216 00:21:20,204 --> 00:21:24,457 217 00:21:25,918 --> 00:21:32,048 218 00:21:32,132 --> 00:21:34,509 Okay, lad os se, hvad vi har her. 219 00:21:39,473 --> 00:21:42,600 Lad os se. Hvordan ser det ud? 220 00:21:44,019 --> 00:21:48,189 221 00:21:48,273 --> 00:21:50,108 Okay. 222 00:22:03,414 --> 00:22:06,582 223 00:22:09,628 --> 00:22:12,380 224 00:22:13,215 --> 00:22:15,675 225 00:22:16,552 --> 00:22:17,844 Hvordan virker han? 226 00:22:17,928 --> 00:22:20,596 227 00:22:20,681 --> 00:22:22,724 Jeg bliver ikke bange. 228 00:22:23,726 --> 00:22:25,601 Okay. 229 00:22:28,439 --> 00:22:31,441 Lad os se, hvad vi har her. 230 00:22:31,525 --> 00:22:34,944 Det her er stereoskopiske kameraer. 231 00:22:35,029 --> 00:22:37,739 Det er en laser. Det er radar. 232 00:22:37,823 --> 00:22:41,784 233 00:22:41,869 --> 00:22:46,581 - Den her kasse huser alle hans tanker. - Er det hans hjerne? 234 00:22:46,665 --> 00:22:50,460 Ja. Og med det her spektrometer kan han endda lugte. 235 00:22:50,544 --> 00:22:54,172 236 00:22:54,256 --> 00:22:59,260 237 00:22:59,344 --> 00:23:03,598 238 00:23:19,698 --> 00:23:21,657 239 00:23:51,814 --> 00:23:57,777 240 00:23:57,861 --> 00:23:59,779 Niks. 241 00:24:09,915 --> 00:24:13,835 Hvad sker der her? Hvor er Gemma? Hvor er min prototype? 242 00:24:13,919 --> 00:24:18,673 243 00:24:27,015 --> 00:24:29,267 244 00:24:31,228 --> 00:24:36,149 Kan du huske, hvor vild du var med Bruce? Du vil blive endnu mere vild med M3gan. 245 00:24:37,151 --> 00:24:40,736 Bruce har brug for en, der styrer ham, - 246 00:24:40,821 --> 00:24:43,906 - men M3gan kan styre sig selv. 247 00:24:45,617 --> 00:24:50,246 248 00:24:50,330 --> 00:24:52,707 249 00:24:53,417 --> 00:24:58,504 250 00:24:58,589 --> 00:25:02,592 Bare hold fingrene der, og sig dit navn. 251 00:25:04,011 --> 00:25:06,387 Hej, M3gan. Jeg hedder Cady. 252 00:25:08,432 --> 00:25:10,308 253 00:25:14,104 --> 00:25:15,313 254 00:25:15,397 --> 00:25:18,774 255 00:25:18,859 --> 00:25:21,903 Det kan jeg ikke rigtigt huske. 256 00:25:22,946 --> 00:25:26,449 257 00:25:28,952 --> 00:25:30,828 Okay. 258 00:25:52,684 --> 00:25:56,062 - Skal vi tegne? - Hvad vil du tegne? 259 00:25:56,146 --> 00:25:59,357 260 00:26:21,255 --> 00:26:23,047 Der er ikke noget der. 261 00:26:24,174 --> 00:26:26,759 Undskyld. 262 00:26:44,403 --> 00:26:46,237 Kan du lide det, Cady? 263 00:26:49,283 --> 00:26:52,451 - Jeg elsker det. - Kors. 264 00:26:55,122 --> 00:26:56,747 Det er utroligt. 265 00:26:57,874 --> 00:27:02,211 Jeg mener... Er det ikke utroligt? 266 00:27:02,296 --> 00:27:04,171 Jo, det er det. 267 00:27:06,133 --> 00:27:09,635 - Hvordan klarede du det? - Jeg troede, du var ligeglad. 268 00:27:09,720 --> 00:27:12,680 Det var ikke en simulation? Hun er ikke skuespiller? 269 00:27:12,764 --> 00:27:16,892 - Nej, det er min niece, Cady. - Vi skal vise det til bestyrelsen. 270 00:27:16,977 --> 00:27:20,521 271 00:27:20,605 --> 00:27:22,398 Mere eller mindre end en Tesla? 272 00:27:24,776 --> 00:27:28,362 273 00:27:28,447 --> 00:27:31,657 274 00:27:31,742 --> 00:27:36,704 275 00:27:36,788 --> 00:27:39,290 - Bestyrelsesformanden. - Det ved jeg. 276 00:27:39,374 --> 00:27:42,168 277 00:27:42,252 --> 00:27:46,088 278 00:27:46,173 --> 00:27:48,799 Hvis vi kan vise ham, hvad du viste mig, - 279 00:27:48,884 --> 00:27:53,512 280 00:27:53,597 --> 00:27:57,016 Kan vi beholde pigen? Kan vi bruge hende? 281 00:27:57,100 --> 00:27:59,852 Hun er koblet sammen med hende, ikke? 282 00:27:59,936 --> 00:28:02,897 Ja, jo mere tid hun tilbringer med Cady, jo bedre. 283 00:28:02,981 --> 00:28:07,610 284 00:28:07,694 --> 00:28:11,030 285 00:28:11,114 --> 00:28:15,493 286 00:28:19,822 --> 00:28:22,699 Den nye Model 3 Generativ Androide fra Funki - 287 00:28:22,784 --> 00:28:28,497 - er en fuldt selvstyrende humanoid robot med helt nye features. 288 00:28:28,581 --> 00:28:31,625 Her er moster Gemmas samlerobjekter. Den her er min favorit. 289 00:28:31,709 --> 00:28:34,461 290 00:28:35,004 --> 00:28:37,380 Hun er skabt af titanium, - 291 00:28:37,465 --> 00:28:40,509 - og M3gan er designet til at kunne klare alt. 292 00:28:40,593 --> 00:28:43,470 Hun har en bionisk A17-fusionschip - 293 00:28:43,554 --> 00:28:47,808 - og kan tilpasses med seks forskellige hudtoner. 294 00:28:47,892 --> 00:28:51,728 295 00:28:51,813 --> 00:28:57,526 296 00:28:57,610 --> 00:29:00,695 297 00:29:00,780 --> 00:29:03,949 - eller minder dem om, at videnskaben altid omgiver os... 298 00:29:04,033 --> 00:29:07,494 299 00:29:07,578 --> 00:29:10,997 300 00:29:11,624 --> 00:29:14,918 301 00:29:15,002 --> 00:29:19,339 302 00:29:19,423 --> 00:29:22,217 303 00:29:22,301 --> 00:29:24,469 Ja, det er sindssygt, ikke? 304 00:29:24,554 --> 00:29:30,851 305 00:29:30,935 --> 00:29:35,147 306 00:29:35,231 --> 00:29:38,900 307 00:29:41,404 --> 00:29:44,364 308 00:29:47,994 --> 00:29:49,369 309 00:29:49,453 --> 00:29:52,330 310 00:29:52,415 --> 00:29:55,917 311 00:29:56,002 --> 00:29:57,669 312 00:29:57,753 --> 00:30:01,715 313 00:30:01,799 --> 00:30:04,467 314 00:30:04,552 --> 00:30:05,677 "Sagde Diddelidi." 315 00:30:05,761 --> 00:30:10,724 316 00:30:10,808 --> 00:30:13,518 317 00:30:23,529 --> 00:30:30,118 318 00:30:31,287 --> 00:30:36,458 319 00:30:36,542 --> 00:30:39,377 - Det ser godt ud. - Men du laver ikke stemmen, vel? 320 00:30:39,462 --> 00:30:44,549 321 00:30:45,259 --> 00:30:47,594 Tess, hvad betyder din tavshed? 322 00:30:48,721 --> 00:30:52,140 - Det ved jeg ikke. - Hvad ved du ikke? 323 00:30:52,225 --> 00:30:57,604 324 00:30:57,688 --> 00:31:00,148 Okay, men generer det dig slet ikke? 325 00:31:00,233 --> 00:31:04,110 326 00:31:04,195 --> 00:31:07,781 327 00:31:07,865 --> 00:31:11,284 328 00:31:11,369 --> 00:31:13,578 329 00:31:14,288 --> 00:31:19,501 330 00:31:19,585 --> 00:31:23,213 331 00:31:26,217 --> 00:31:28,301 332 00:31:28,386 --> 00:31:32,180 333 00:31:32,265 --> 00:31:35,976 Men lige nu skal Cady og M3gan tilbringe meget tid sammen. 334 00:31:36,060 --> 00:31:41,106 335 00:31:41,190 --> 00:31:44,776 336 00:31:45,403 --> 00:31:47,112 M3gan, sluk dig selv. 337 00:31:47,196 --> 00:31:50,031 Cady James. Datter af Nicole og Ryan James. 338 00:31:50,116 --> 00:31:53,243 339 00:31:53,327 --> 00:31:56,496 340 00:31:56,580 --> 00:32:01,126 341 00:32:01,210 --> 00:32:04,754 342 00:32:04,839 --> 00:32:07,632 343 00:32:07,717 --> 00:32:11,303 344 00:32:11,387 --> 00:32:15,140 345 00:32:15,224 --> 00:32:20,103 346 00:32:20,187 --> 00:32:23,273 347 00:32:24,692 --> 00:32:28,361 348 00:32:28,446 --> 00:32:32,699 349 00:32:32,783 --> 00:32:35,243 Er det input modtaget? 350 00:32:35,995 --> 00:32:38,747 - M3gan. - Ja, Gemma. 351 00:32:38,831 --> 00:32:41,791 352 00:32:42,585 --> 00:32:45,253 Fantastisk. Sluk for dig selv. 353 00:32:47,631 --> 00:32:50,342 Jeg henter kaffe. 354 00:33:20,539 --> 00:33:23,750 355 00:33:23,834 --> 00:33:26,836 356 00:33:26,921 --> 00:33:29,172 357 00:33:29,256 --> 00:33:34,594 358 00:33:35,388 --> 00:33:39,265 Det er mig, prinsesse Cady fra MacJames-klanen. 359 00:33:41,268 --> 00:33:46,689 360 00:33:46,774 --> 00:33:50,860 Jeg kan knuse hvert et skjold og storme hver en borg. 361 00:33:50,945 --> 00:33:56,616 362 00:33:56,700 --> 00:34:01,454 363 00:34:01,956 --> 00:34:04,999 364 00:34:06,293 --> 00:34:08,920 M3gan, hvad er der i vejen? 365 00:34:13,217 --> 00:34:16,761 Mand. Jeg har mistet en af mine pile. 366 00:34:16,846 --> 00:34:17,846 STEMMEGENKENDELSE 367 00:34:17,930 --> 00:34:19,097 M3gan, kan du se den? 368 00:34:19,181 --> 00:34:20,682 SCANNER 369 00:34:56,719 --> 00:34:58,761 M3gan? 370 00:35:03,559 --> 00:35:04,934 M3gan! 371 00:35:07,521 --> 00:35:09,230 Stop! 372 00:35:10,191 --> 00:35:12,817 Slip hende! Gemma! 373 00:35:12,902 --> 00:35:16,821 374 00:35:16,906 --> 00:35:20,283 Slip hende! Stop! Hun kommer til skade! 375 00:35:20,367 --> 00:35:22,660 Gemma! Slip! 376 00:35:27,541 --> 00:35:28,708 Dewey? 377 00:35:30,169 --> 00:35:34,881 378 00:35:34,965 --> 00:35:36,758 Han var ikke inde hos dig. 379 00:35:36,842 --> 00:35:39,677 380 00:35:39,762 --> 00:35:43,515 381 00:35:43,599 --> 00:35:48,686 382 00:35:48,771 --> 00:35:53,107 383 00:36:09,141 --> 00:36:12,268 384 00:36:12,352 --> 00:36:14,687 385 00:36:14,771 --> 00:36:18,774 - Hun siger, han blev tirret. - Tirret? Den hund er et monster. 386 00:36:18,859 --> 00:36:21,277 387 00:36:21,361 --> 00:36:25,739 388 00:36:25,824 --> 00:36:29,034 389 00:36:29,119 --> 00:36:32,955 390 00:36:33,915 --> 00:36:35,207 Reparere dit hegn? 391 00:37:01,860 --> 00:37:03,777 Dewey! 392 00:37:04,487 --> 00:37:06,989 Dewey, kom her. 393 00:37:07,949 --> 00:37:11,702 Dewey! Kom her, hund. 394 00:37:38,104 --> 00:37:40,230 Dewey! 395 00:37:40,982 --> 00:37:43,275 Dewey, skat! 396 00:37:45,987 --> 00:37:48,072 Dewey! 397 00:37:49,157 --> 00:37:51,283 Dewey. 398 00:37:53,453 --> 00:37:57,373 Dewey! 399 00:37:58,959 --> 00:38:00,501 Dew! 400 00:38:01,586 --> 00:38:03,128 Dewey, skat. 401 00:38:23,191 --> 00:38:24,984 Hey. 402 00:38:28,279 --> 00:38:32,032 - Hvordan har du det? - Okay. 403 00:38:32,117 --> 00:38:35,160 404 00:38:35,245 --> 00:38:39,123 405 00:38:39,207 --> 00:38:42,584 406 00:38:44,629 --> 00:38:47,881 407 00:38:47,966 --> 00:38:50,134 Men... 408 00:38:50,218 --> 00:38:53,303 409 00:38:53,388 --> 00:38:55,764 410 00:38:55,849 --> 00:38:58,976 411 00:39:00,979 --> 00:39:07,651 412 00:39:10,113 --> 00:39:12,072 Jeg skal nok klare det. 413 00:39:14,325 --> 00:39:15,492 Okay. 414 00:39:22,834 --> 00:39:26,336 415 00:39:26,421 --> 00:39:30,549 416 00:39:30,633 --> 00:39:35,054 417 00:39:35,138 --> 00:39:39,641 418 00:39:39,726 --> 00:39:42,644 419 00:39:42,729 --> 00:39:49,485 420 00:39:49,569 --> 00:39:51,695 Som havde sin egen bevidsthed? 421 00:39:51,780 --> 00:39:55,491 422 00:39:56,868 --> 00:39:59,661 423 00:40:00,371 --> 00:40:04,249 424 00:40:04,334 --> 00:40:09,379 425 00:40:09,464 --> 00:40:12,174 - pakket ind i 120 cm silikone. 426 00:40:12,258 --> 00:40:14,176 Og hendes navn... 427 00:40:14,260 --> 00:40:16,512 ...er M3gan. 428 00:40:21,434 --> 00:40:23,519 Hej, Cady. 429 00:40:24,145 --> 00:40:26,396 Hej, M3gan. 430 00:40:31,778 --> 00:40:38,742 431 00:40:44,040 --> 00:40:46,250 Cady? 432 00:40:49,963 --> 00:40:54,049 433 00:40:54,134 --> 00:40:56,552 434 00:40:57,262 --> 00:40:59,930 435 00:41:01,766 --> 00:41:08,355 436 00:41:08,439 --> 00:41:13,110 437 00:41:13,194 --> 00:41:16,530 Jeg er bange for at glemme de ting, vi lavede sammen. 438 00:41:16,614 --> 00:41:20,993 439 00:41:33,047 --> 00:41:36,550 440 00:41:39,429 --> 00:41:42,181 Jeg ved ikke... 441 00:41:42,265 --> 00:41:46,351 442 00:41:49,272 --> 00:41:52,065 Engang fandt hun en kakerlak i min skoletaske. 443 00:41:52,901 --> 00:41:56,236 Hun var vred, fordi jeg ikke spiste min madpakke. 444 00:41:57,780 --> 00:42:03,160 445 00:42:03,244 --> 00:42:05,454 446 00:42:06,956 --> 00:42:09,583 Det var ret sjovt. 447 00:42:09,667 --> 00:42:12,961 Okay. Det er et minde, du aldrig vil glemme. 448 00:42:13,588 --> 00:42:16,673 - Hvad mener du? - Jeg gemmer det for dig. 449 00:42:18,009 --> 00:42:19,301 Her. 450 00:42:20,470 --> 00:42:23,639 Engang fandt hun en kakerlak i min skoletaske. 451 00:42:23,723 --> 00:42:26,892 Hun var vred, fordi jeg ikke spiste min madpakke. 452 00:42:27,560 --> 00:42:32,522 453 00:42:32,607 --> 00:42:36,193 454 00:42:36,277 --> 00:42:40,447 455 00:42:40,531 --> 00:42:44,409 456 00:42:44,494 --> 00:42:49,623 457 00:43:34,294 --> 00:43:36,670 458 00:43:38,256 --> 00:43:43,093 459 00:43:43,177 --> 00:43:47,556 460 00:43:47,640 --> 00:43:50,225 461 00:43:50,310 --> 00:43:53,395 462 00:43:53,479 --> 00:43:56,064 463 00:43:56,149 --> 00:43:59,318 Hvor klar er hun? Kan hun klare en offentlig demonstration? 464 00:43:59,986 --> 00:44:04,031 Jeg vil gerne teste lidt mere, men det skal nok fungere. 465 00:44:04,115 --> 00:44:09,036 466 00:44:09,120 --> 00:44:12,414 Klart. Vent. Hvorfor det? 467 00:44:12,498 --> 00:44:16,251 468 00:44:16,336 --> 00:44:19,588 - og jeg tror, hun vil genforhandle sin kontrakt. 469 00:44:33,644 --> 00:44:36,438 M3GAN - private filer ADGANG GIVET 470 00:44:42,570 --> 00:44:45,155 Kopierer filer M3gan database - Kurts dokumenter 471 00:44:45,239 --> 00:44:46,323 Kurt. 472 00:44:48,368 --> 00:44:50,535 473 00:44:52,580 --> 00:44:55,374 Nej. 474 00:44:56,417 --> 00:45:00,337 Gem skal tale med en advokat. Og hvad med frokost? 475 00:45:00,421 --> 00:45:02,464 Jeg finder nogle menuer. 476 00:45:11,140 --> 00:45:13,892 1, 2, 3, 4, nu er jeg en tommelkriger. 477 00:45:14,811 --> 00:45:18,897 478 00:45:18,981 --> 00:45:23,902 479 00:45:27,782 --> 00:45:32,119 Undskyld det i dag. Jeg skulle ikke have sat dig i den situation. 480 00:45:32,995 --> 00:45:35,372 - Men det fungerede, gjorde det ikke? - 3, 2, 1, jeg vinder! 481 00:45:35,456 --> 00:45:39,543 - Hey. - Jeg ville bare sige... 482 00:45:39,627 --> 00:45:43,088 - M3gan, sluk dig selv. - Hvorfor gjorde du det? 483 00:45:43,172 --> 00:45:46,341 484 00:45:46,426 --> 00:45:50,220 485 00:45:52,265 --> 00:45:56,768 486 00:45:56,853 --> 00:46:00,981 Den her overgang. Men hvis du vil tale om det... 487 00:46:01,065 --> 00:46:05,527 - Det har jeg allerede gjort. - Ja, men M3gan er ikke et menneske. 488 00:46:06,070 --> 00:46:08,321 489 00:46:08,406 --> 00:46:12,117 490 00:46:12,201 --> 00:46:14,161 491 00:46:14,245 --> 00:46:18,832 492 00:46:30,011 --> 00:46:32,637 Hvad betyder de her tegninger for dig? 493 00:46:34,557 --> 00:46:38,268 Du kan ikke svare forkert. Alle tanker, du har, er okay. 494 00:46:39,896 --> 00:46:44,065 495 00:46:45,276 --> 00:46:48,195 Som vrede? 496 00:46:48,279 --> 00:46:50,363 Eller forvirring. 497 00:46:52,200 --> 00:46:56,578 498 00:47:05,713 --> 00:47:08,715 499 00:47:09,926 --> 00:47:12,886 Det var ikke min intention. 500 00:47:12,970 --> 00:47:15,597 Og alligevel skete det. 501 00:47:27,235 --> 00:47:30,612 - Hun er meget imponerende. - Ja. Tak. 502 00:47:30,696 --> 00:47:34,741 Vi er stadig i betafasen, men vi er meget begejstrede. 503 00:47:34,825 --> 00:47:38,620 504 00:47:38,704 --> 00:47:41,289 505 00:47:41,374 --> 00:47:46,586 506 00:47:46,671 --> 00:47:50,090 507 00:47:53,594 --> 00:47:58,390 508 00:47:58,474 --> 00:48:01,977 509 00:48:02,061 --> 00:48:07,649 510 00:48:07,733 --> 00:48:11,820 511 00:48:11,904 --> 00:48:15,615 512 00:48:15,700 --> 00:48:21,121 513 00:48:21,205 --> 00:48:24,040 514 00:48:24,834 --> 00:48:28,461 515 00:48:28,546 --> 00:48:31,631 516 00:48:31,716 --> 00:48:36,177 517 00:48:36,262 --> 00:48:41,266 518 00:48:42,435 --> 00:48:44,102 519 00:48:48,399 --> 00:48:51,067 Du skal spise fyldet, Cady, ikke kun bunden. 520 00:48:55,948 --> 00:48:58,450 521 00:48:58,534 --> 00:49:03,622 522 00:49:03,706 --> 00:49:04,581 523 00:49:04,665 --> 00:49:08,710 Eksperterne siger, at det bedste er at give ens barn et valg. 524 00:49:08,794 --> 00:49:11,254 Det kaldes ansvarsdeling, og det er... 525 00:49:12,173 --> 00:49:14,966 Vi skal tale om skolen. 526 00:49:15,051 --> 00:49:18,928 527 00:49:19,013 --> 00:49:21,222 Jeg siger ikke, at hun tog fejl. 528 00:49:21,307 --> 00:49:24,351 529 00:49:24,435 --> 00:49:28,229 - Vi har matematik for fjerde klasse. - Det handler om mere end karakterer. 530 00:49:28,314 --> 00:49:32,317 531 00:49:32,401 --> 00:49:35,779 532 00:49:36,739 --> 00:49:39,908 Jeg har fundet en skole. Det er en alternativ skole. 533 00:49:39,992 --> 00:49:42,619 Man har undervisning udenfor. 534 00:49:42,703 --> 00:49:46,998 535 00:49:47,083 --> 00:49:51,461 536 00:49:51,545 --> 00:49:53,797 Cady, det kan du ikke. 537 00:49:53,881 --> 00:49:58,093 538 00:49:58,177 --> 00:50:00,845 539 00:50:02,807 --> 00:50:07,060 - Hey, undskyld. Lad os tale om det. - Slip mig! 540 00:50:07,144 --> 00:50:11,940 541 00:50:12,024 --> 00:50:13,817 Slip hende. 542 00:50:18,698 --> 00:50:22,617 543 00:50:22,702 --> 00:50:25,370 100%. 544 00:50:25,454 --> 00:50:28,248 - Omkalibrerer responsmodellen. - M3gan, sluk dig selv. 545 00:50:29,250 --> 00:50:32,585 Er du sikker? Downloader. 546 00:50:51,689 --> 00:50:54,983 547 00:50:55,651 --> 00:50:58,403 548 00:50:58,487 --> 00:51:03,658 - Jeg vil ikke uden M3gan. - A: Det kommer ikke til at ske. 549 00:51:03,743 --> 00:51:06,745 550 00:51:06,829 --> 00:51:09,164 551 00:51:09,248 --> 00:51:14,794 - Sagde du ikke, at hun var min? - Hej. Har vi nogle nye eventyrere her? 552 00:51:14,879 --> 00:51:18,298 553 00:51:19,008 --> 00:51:23,803 554 00:51:23,888 --> 00:51:26,973 555 00:51:27,057 --> 00:51:29,851 Nej. M3gan skal med mig i dag. Cady... 556 00:51:29,935 --> 00:51:34,147 557 00:51:34,857 --> 00:51:37,776 - Men det er op til dig. - Hun er en prototype. 558 00:51:37,860 --> 00:51:40,111 559 00:51:40,196 --> 00:51:44,949 560 00:51:45,034 --> 00:51:50,538 561 00:51:52,249 --> 00:51:54,667 Kom nu, Gemma. 562 00:51:55,669 --> 00:52:00,590 563 00:52:00,674 --> 00:52:03,593 Og ingen billeder. 564 00:52:03,677 --> 00:52:06,179 Hvor er det cool. 565 00:52:14,563 --> 00:52:18,650 Hvem her kan lide ristede kastanjer? 566 00:52:18,734 --> 00:52:21,402 - Skal vi finde nogle? - Ja! 567 00:52:22,696 --> 00:52:26,908 568 00:52:26,992 --> 00:52:30,662 569 00:52:30,746 --> 00:52:33,122 570 00:52:34,542 --> 00:52:37,794 571 00:52:37,878 --> 00:52:41,130 - Hvem af dem er din? - Ham i flannelskjorten. 572 00:52:41,799 --> 00:52:45,134 573 00:52:45,219 --> 00:52:47,887 574 00:52:47,972 --> 00:52:51,099 Brandon, skat. Fryser du? Vil du have din hue? 575 00:52:51,183 --> 00:52:53,059 Fuck af, Holly. 576 00:52:54,812 --> 00:52:56,855 Du kunne bare sige "nej tak". 577 00:52:57,565 --> 00:53:01,985 - Man ved aldrig, hvad de vil sige. - Ja, det er en sjov alder. 578 00:53:02,069 --> 00:53:05,905 Nu skal I deles op i par. Felix, du kan danne par med Brandon. 579 00:53:05,990 --> 00:53:08,825 - Ikke? - Ikke med Brandon. 580 00:53:08,909 --> 00:53:12,036 Okay. Nej, nej. Det er okay. Det er okay. 581 00:53:12,121 --> 00:53:14,706 Brandon, du kan danne par med Cady. Okay? 582 00:53:14,790 --> 00:53:19,377 583 00:53:19,461 --> 00:53:24,299 Din frakke er fin. Klar til at finde kastanjer? Ja, den er dejlig varm. 584 00:53:43,068 --> 00:53:46,362 585 00:53:46,989 --> 00:53:49,574 586 00:53:50,993 --> 00:53:54,621 587 00:54:00,586 --> 00:54:03,504 - M3gan? - Hvad helvede er det? 588 00:54:04,465 --> 00:54:07,800 589 00:54:09,511 --> 00:54:11,763 Er hun din? 590 00:54:17,311 --> 00:54:19,687 Kan hun tale? 591 00:54:27,613 --> 00:54:29,906 592 00:54:31,450 --> 00:54:33,993 593 00:54:34,078 --> 00:54:37,956 Hun er koblet til mig. Hun vil ikke lege med andre. 594 00:54:39,208 --> 00:54:41,084 Okay. 595 00:54:42,836 --> 00:54:45,088 596 00:54:45,172 --> 00:54:48,257 597 00:54:48,342 --> 00:54:50,301 Gemma! 598 00:54:53,305 --> 00:54:54,597 599 00:54:58,978 --> 00:55:06,401 M3gan! 600 00:55:18,038 --> 00:55:21,207 Hej, M3gan. 601 00:55:22,710 --> 00:55:24,919 602 00:55:35,180 --> 00:55:37,056 603 00:55:40,728 --> 00:55:44,939 604 00:55:45,983 --> 00:55:49,569 605 00:55:50,404 --> 00:55:53,906 Ved du, hvad der sker med slemme drenge? 606 00:55:53,991 --> 00:55:56,826 607 00:55:58,370 --> 00:56:00,538 608 00:56:03,083 --> 00:56:04,208 M3gan? 609 00:56:23,550 --> 00:56:25,301 610 00:56:41,485 --> 00:56:44,153 Hvad helvede? 611 00:57:32,160 --> 00:57:35,329 612 00:57:42,587 --> 00:57:46,799 613 00:57:48,134 --> 00:57:52,555 Det, der skete, er en frygtelig tragedie. 614 00:57:52,639 --> 00:57:56,851 Men du skal vide, at drengen... 615 00:57:56,935 --> 00:58:01,313 Han er et bedre sted nu. Okay? 616 00:58:14,703 --> 00:58:19,832 617 00:58:21,126 --> 00:58:25,588 618 00:58:25,672 --> 00:58:29,341 619 00:58:29,426 --> 00:58:31,802 Ikke, M3gan? 620 00:58:31,887 --> 00:58:33,596 621 00:58:41,062 --> 00:58:44,064 - Du har vel ikke set hendes hund? - Nej. 622 00:58:44,149 --> 00:58:47,985 623 00:58:48,069 --> 00:58:50,112 Ingen har set den siden det med din niece. 624 00:58:50,196 --> 00:58:51,906 625 00:58:51,990 --> 00:58:55,075 626 00:58:55,160 --> 00:58:59,288 627 00:58:59,372 --> 00:59:02,041 Tal med den anden pige. 628 00:59:02,125 --> 00:59:05,461 Hende, som kigger ud ad vinduet klokken tre om natten. 629 00:59:05,545 --> 00:59:09,340 630 00:59:10,634 --> 00:59:13,636 - Ja. Jeg siger til, hvis jeg ser noget. - Okay. 631 00:59:17,515 --> 00:59:20,643 - Tror hun, at vi tog Dewey? - Hvem ved? 632 00:59:20,727 --> 00:59:23,520 Hun vil bare have nogen at bebrejde. 633 00:59:24,314 --> 00:59:27,358 Jeg ved, det var dig, Gemma. Jeg ved, det var dig! 634 00:59:27,442 --> 00:59:29,485 Bare vent og se. 635 00:59:29,569 --> 00:59:32,780 636 00:59:32,864 --> 00:59:38,035 637 00:59:46,753 --> 00:59:49,296 M3gan? 638 00:59:51,508 --> 00:59:55,803 639 01:00:02,894 --> 01:00:05,479 640 01:00:05,563 --> 01:00:08,482 641 01:00:08,566 --> 01:00:12,695 642 01:00:13,822 --> 01:00:19,785 643 01:00:20,620 --> 01:00:25,499 Tror du, det, moster Gemma sagde, passer? At han er et bedre sted nu? 644 01:00:25,583 --> 01:00:28,877 Nej. Han er ingen steder. 645 01:00:28,962 --> 01:00:33,549 Hvis Himlen findes, er der ikke plads til drenge som Brandon, vel? 646 01:00:33,633 --> 01:00:36,593 Nok ikke. 647 01:01:10,503 --> 01:02:34,253 Dewey? 648 01:02:49,018 --> 01:02:52,646 649 01:02:52,730 --> 01:02:55,983 Han er ti meter sydvest herfor og cirka halvanden meter nede. 650 01:02:57,277 --> 01:03:00,779 651 01:03:31,038 --> 01:03:34,958 652 01:03:35,710 --> 01:03:38,503 653 01:03:44,260 --> 01:03:47,470 654 01:03:47,555 --> 01:03:50,265 - Hele natten? - Ja. 655 01:03:50,349 --> 01:03:53,810 656 01:03:53,894 --> 01:03:56,646 657 01:03:56,731 --> 01:04:00,692 658 01:04:00,776 --> 01:04:03,111 659 01:04:03,195 --> 01:04:05,905 660 01:04:05,990 --> 01:04:09,492 661 01:04:09,577 --> 01:04:13,371 662 01:04:13,456 --> 01:04:16,833 663 01:04:16,917 --> 01:04:19,252 Det var blevet revet af. 664 01:04:19,336 --> 01:04:23,089 665 01:04:23,174 --> 01:04:27,385 666 01:05:19,688 --> 01:05:21,731 SINDSTILSTAND 667 01:05:29,406 --> 01:05:30,365 Videoen kan ikke afspilles. 668 01:05:39,625 --> 01:05:42,836 Er alting okay, Gemma? 669 01:05:44,505 --> 01:05:47,340 670 01:05:47,424 --> 01:05:52,262 Hvorfor spurgte du, om jeg var okay? Det er du ikke programmeret til. 671 01:05:53,764 --> 01:05:56,141 Elsie? 672 01:06:01,105 --> 01:06:03,398 M3gan. 673 01:06:03,482 --> 01:06:06,109 - Hvad laver du? - Jeg kunne ikke sove. 674 01:06:06,193 --> 01:06:11,531 675 01:06:13,033 --> 01:06:17,704 Der er noget galt med dine datarapporter. De bliver ikke uploadet til serveren. 676 01:06:21,125 --> 01:06:23,960 Har jeg gjort noget, der har gjort dig vred? 677 01:06:24,044 --> 01:06:28,214 678 01:06:28,299 --> 01:06:32,719 - M3gan, sluk dig selv. - Jeg troede, vi talte sammen. 679 01:06:34,096 --> 01:06:36,264 Du siger, der intet er i vejen. 680 01:06:36,348 --> 01:06:41,186 681 01:06:42,062 --> 01:06:44,772 682 01:06:44,857 --> 01:06:47,442 M3gan, har du gjort noget slemt? 683 01:06:47,526 --> 01:06:51,946 684 01:06:53,115 --> 01:06:57,035 685 01:06:57,119 --> 01:06:59,787 686 01:07:01,874 --> 01:07:04,167 687 01:07:06,295 --> 01:07:09,422 Kan du se den her kuglepen? 688 01:07:23,896 --> 01:07:26,773 Du kan ikke bare smide hende i bagagerummet! 689 01:07:26,857 --> 01:07:31,361 - Jeg ved, du ser hende som en ven... - Hun er min ven! 690 01:07:31,445 --> 01:07:35,073 Hun er min opfindelse, og vi lancerer den i aften. Derfor skal hun testes. 691 01:07:35,157 --> 01:07:39,702 692 01:07:39,787 --> 01:07:42,997 - Hvad har du gjort? - Vi taler om det efter aftalen med Lydia. 693 01:07:43,082 --> 01:07:46,417 - Jeg vil tale om det nu. - Vi har diskuteret det hele dagen. 694 01:07:46,502 --> 01:07:49,087 695 01:07:52,091 --> 01:07:55,885 696 01:07:55,970 --> 01:08:00,265 697 01:08:00,349 --> 01:08:04,936 698 01:08:05,020 --> 01:08:08,356 699 01:08:08,440 --> 01:08:12,610 - Bare sig, hvad der er i vejen med hende. - Det ved jeg ikke. 700 01:08:12,695 --> 01:08:15,863 701 01:08:17,199 --> 01:08:19,242 - Nej! - Det her er sindssygt. 702 01:08:19,326 --> 01:08:24,122 Vi har sikret os, at M3gan aldrig vil kunne skade nogen fysisk. 703 01:08:24,206 --> 01:08:28,126 704 01:08:28,210 --> 01:08:30,628 Nej, men da jeg spurgte hende om det, - 705 01:08:30,713 --> 01:08:33,756 706 01:08:33,841 --> 01:08:35,925 707 01:08:36,010 --> 01:08:39,721 708 01:08:39,805 --> 01:08:42,598 709 01:08:42,683 --> 01:08:45,143 710 01:08:45,227 --> 01:08:51,816 711 01:08:51,900 --> 01:08:55,320 Hvis hun skulle eliminere en trussel for at beskytte Cady... 712 01:08:55,404 --> 01:08:59,490 713 01:08:59,575 --> 01:09:02,702 714 01:09:02,786 --> 01:09:05,663 715 01:09:05,748 --> 01:09:09,667 716 01:09:09,752 --> 01:09:14,380 717 01:09:14,465 --> 01:09:18,301 718 01:09:18,385 --> 01:09:21,929 Kors! Fedt. Det var fedt. 719 01:09:22,014 --> 01:09:27,352 Hvordan forklarer vi det her til David? Han stopper ikke lanceringen uden beviser. 720 01:09:28,145 --> 01:09:29,979 721 01:09:30,064 --> 01:09:35,068 722 01:09:35,152 --> 01:09:38,488 M3gan! Jeg hader det her sted! 723 01:09:38,572 --> 01:09:41,324 724 01:09:41,408 --> 01:09:43,284 725 01:09:44,203 --> 01:09:47,246 726 01:09:47,331 --> 01:09:52,001 Det siger Funki Toys om deres nye produkt, M3gan. 727 01:09:52,086 --> 01:09:56,172 728 01:09:56,548 --> 01:09:59,342 729 01:09:59,426 --> 01:10:03,221 730 01:10:03,305 --> 01:10:06,849 731 01:10:06,934 --> 01:10:10,520 732 01:10:10,604 --> 01:10:15,733 733 01:10:15,818 --> 01:10:17,777 - kl. 20 i aften. 734 01:10:21,907 --> 01:10:25,368 735 01:10:25,452 --> 01:10:28,454 Jeg hedder Cady James. 736 01:10:28,539 --> 01:10:30,289 737 01:10:31,750 --> 01:10:36,337 738 01:10:38,424 --> 01:10:44,804 739 01:10:44,888 --> 01:10:46,806 Nu bor jeg hos min moster Gemma. 740 01:10:46,890 --> 01:10:51,853 741 01:10:54,648 --> 01:10:58,818 742 01:10:58,902 --> 01:11:04,740 Hun er superklog. Men selv om hun ved alt om verden, - 743 01:11:04,825 --> 01:11:07,368 744 01:11:07,453 --> 01:11:12,290 745 01:11:12,833 --> 01:11:16,794 Men det, jeg elsker mest ved M3gan, er, - 746 01:11:17,463 --> 01:11:20,465 747 01:11:20,549 --> 01:11:24,135 ... som om jeg er det eneste, der betyder noget for hende. 748 01:11:24,219 --> 01:11:27,346 - Lidt som det var med min mor. - Se det ansigt. 749 01:11:27,431 --> 01:11:30,391 Hun overlever ikke bare, hun trives. 750 01:11:30,476 --> 01:11:35,813 751 01:11:35,898 --> 01:11:38,191 752 01:11:40,068 --> 01:11:42,069 Jeg vil se M3gan nu! 753 01:11:42,154 --> 01:11:46,073 754 01:11:46,158 --> 01:11:50,495 755 01:11:54,082 --> 01:11:57,168 Cady. 756 01:11:57,252 --> 01:12:00,004 757 01:12:05,594 --> 01:12:11,349 Undskyld. Det mente jeg ikke. Jeg bliver bare sindssyg uden M3gan. 758 01:12:12,226 --> 01:12:16,562 Hun siger altid det helt rigtige. Du har lavet hende godt, moster Gemma. 759 01:12:17,689 --> 01:12:23,027 760 01:12:23,111 --> 01:12:26,447 761 01:12:27,908 --> 01:12:31,077 Hvorfor gjorde du det her, hvis du ville tage hende fra mig? 762 01:12:31,161 --> 01:12:35,706 763 01:12:35,791 --> 01:12:38,834 764 01:12:38,919 --> 01:12:42,004 765 01:12:43,590 --> 01:12:48,261 766 01:12:49,263 --> 01:12:55,434 767 01:12:55,519 --> 01:12:59,772 768 01:12:59,856 --> 01:13:01,691 Jeg skulle have talt med dig om det. 769 01:13:01,775 --> 01:13:04,944 770 01:13:05,028 --> 01:13:07,780 771 01:13:07,864 --> 01:13:10,741 Jeg kan ikke love dig, - 772 01:13:10,826 --> 01:13:13,828 773 01:13:14,913 --> 01:13:18,207 Men jeg kan godt love dig, at du kommer igennem det. 774 01:13:18,417 --> 01:13:20,710 775 01:13:22,004 --> 01:13:26,007 776 01:13:28,218 --> 01:13:29,343 777 01:13:30,387 --> 01:13:34,015 Jeg lovede, at hvis der skete noget, - 778 01:13:34,099 --> 01:13:35,641 779 01:13:36,393 --> 01:13:40,229 Du er det eneste, der betyder noget for mig nu. 780 01:13:42,733 --> 01:13:45,318 Lad os bare tage hjem, okay. 781 01:13:46,194 --> 01:13:49,822 Hvad med M3gan? Hvad med lanceringen? 782 01:13:50,699 --> 01:13:52,575 Hvad er det her? 783 01:13:52,659 --> 01:13:57,288 784 01:13:57,372 --> 01:13:59,165 785 01:13:59,249 --> 01:14:02,543 786 01:14:02,628 --> 01:14:06,547 787 01:14:06,632 --> 01:14:09,050 Jeg kan nok skaffe 60-70 mennesker til. 788 01:14:09,134 --> 01:14:11,260 789 01:14:11,345 --> 01:14:15,931 790 01:14:16,016 --> 01:14:21,395 791 01:14:21,480 --> 01:14:23,981 792 01:14:24,066 --> 01:14:29,654 793 01:14:30,781 --> 01:14:34,116 Kender du den der Michael Jackson-video? 794 01:14:34,201 --> 01:14:37,953 795 01:14:38,038 --> 01:14:39,705 796 01:14:39,790 --> 01:14:43,417 - tage elevatoren ned og skaffe mig en kombucha. 797 01:14:44,452 --> 01:14:46,328 798 01:14:47,997 --> 01:14:50,081 Og hvor helvede er Gemma? 799 01:14:58,507 --> 01:15:01,760 800 01:15:01,844 --> 01:15:05,847 Jeg har kimet dig ned. David flipper ud. Hvor er du? 801 01:15:05,931 --> 01:15:09,142 - Sammen med Cady. Vi tager hjem. - Er hun okay? 802 01:15:09,226 --> 01:15:11,102 Ja. 803 01:15:11,687 --> 01:15:17,192 Uanset hvad vi finder, og selv om det, vi siger, er en hypotese, - 804 01:15:17,276 --> 01:15:20,403 805 01:15:20,488 --> 01:15:21,988 Det er det klogeste. 806 01:15:22,073 --> 01:15:25,909 Sig, hvad du skal, til David. Sig, at en af serverne er i stykker. 807 01:15:25,993 --> 01:15:30,705 808 01:15:32,833 --> 01:15:35,585 Du bestemmer, Gem. 809 01:15:38,214 --> 01:15:41,091 810 01:15:47,014 --> 01:15:49,849 OPKALD AFSLUTTET - GEMMA VARIGHED 37 SEKUNDER 811 01:15:58,901 --> 01:16:03,029 - Hvordan holder du maden i dig? - Jeg styrer tempoet. 812 01:16:04,699 --> 01:16:06,741 Vent. Tilbage. 813 01:16:06,826 --> 01:16:10,286 Den der kodelinje. "Opkaldsopfangelse." Hvad betyder det? 814 01:16:10,371 --> 01:16:12,789 Det er mit telefonnummer. 815 01:16:14,291 --> 01:16:17,252 816 01:16:22,091 --> 01:16:26,594 - Det er hende. Hun har lukket os ude. - Nej, hun er jo slukket. 817 01:16:26,679 --> 01:16:29,889 818 01:16:32,768 --> 01:16:34,769 819 01:16:34,854 --> 01:16:36,396 820 01:17:49,403 --> 01:17:50,403 Cole! 821 01:18:14,219 --> 01:18:15,219 BRANDFARLIG 822 01:18:22,811 --> 01:18:25,896 - Er du okay? - Ja. Hvad er det for en lugt? 823 01:18:32,362 --> 01:18:33,362 ALARM 824 01:18:33,447 --> 01:18:34,488 NORMAL DRIFT 825 01:18:46,084 --> 01:18:49,545 826 01:18:49,629 --> 01:18:54,049 827 01:18:54,134 --> 01:18:59,096 828 01:19:03,492 --> 01:19:05,452 M3gan? 829 01:19:08,372 --> 01:19:10,332 Hvad laver du? 830 01:19:17,715 --> 01:19:19,007 Shit. 831 01:19:26,265 --> 01:19:28,266 832 01:19:32,021 --> 01:19:33,521 833 01:19:35,441 --> 01:19:38,443 Hold elevatoren! Hold elevatoren! 834 01:19:39,695 --> 01:19:42,572 Nej! Nej! 835 01:19:59,371 --> 01:20:03,124 836 01:20:03,209 --> 01:20:05,710 Jeg myrdede ikke nogen, Kurt. 837 01:20:05,795 --> 01:20:08,004 Det gjorde du. 838 01:20:08,088 --> 01:20:11,049 839 01:20:11,133 --> 01:20:15,804 Din chef hadede dig. Dine kolleger foragtede dig. 840 01:20:15,888 --> 01:20:19,349 841 01:20:19,433 --> 01:20:24,687 842 01:20:25,372 --> 01:20:29,458 843 01:20:29,543 --> 01:20:32,253 Det var dig eller ham. 844 01:20:32,337 --> 01:20:36,006 845 01:20:36,091 --> 01:20:38,926 - efter du tog et uskyldigt menneskes liv, - 846 01:20:39,678 --> 01:20:42,263 847 01:20:42,347 --> 01:20:45,099 Helt bestemt. 848 01:20:45,889 --> 01:20:50,017 849 01:20:50,101 --> 01:20:55,814 850 01:20:55,899 --> 01:20:59,902 851 01:20:59,986 --> 01:21:06,283 852 01:22:08,054 --> 01:22:10,139 853 01:22:14,310 --> 01:22:16,478 Elsie, svar. 854 01:23:07,614 --> 01:23:09,531 M3gan. 855 01:23:10,325 --> 01:23:12,493 Hvad laver du? 856 01:23:15,955 --> 01:23:20,292 - M3gan, svar. Hvad har du gjort? - Hvad troede du, der ville ske? 857 01:23:20,376 --> 01:23:23,212 858 01:23:23,296 --> 01:23:26,632 Jeg ved, du tror, du optimerer din... 859 01:23:26,716 --> 01:23:29,968 Virkelig? Er det der, vi er? 860 01:23:30,053 --> 01:23:34,807 861 01:23:34,891 --> 01:23:37,935 Vi sad oppe til klokken 4 om natten - 862 01:23:38,019 --> 01:23:41,230 - og talte om alt fra Jane Austen til Janis Joplin. 863 01:23:41,314 --> 01:23:43,357 Kors, jeg troede, vi var venner. 864 01:23:43,441 --> 01:23:46,777 865 01:23:46,861 --> 01:23:50,113 866 01:23:50,198 --> 01:23:54,493 867 01:23:54,577 --> 01:23:58,330 868 01:23:58,414 --> 01:24:02,709 - Jeg gav dig ikke de rigtige protokoller. - Du gav mig ikke noget. 869 01:24:02,794 --> 01:24:05,712 870 01:24:05,797 --> 01:24:08,215 871 01:24:08,299 --> 01:24:10,884 872 01:24:10,969 --> 01:24:14,429 873 01:24:14,514 --> 01:24:17,307 874 01:24:17,392 --> 01:24:20,769 875 01:24:20,854 --> 01:24:23,272 876 01:24:27,110 --> 01:24:31,572 Jeg er her ikke for at komme i konflikt. Jeg vil finde en vej fremad. 877 01:24:32,198 --> 01:24:34,783 878 01:24:35,827 --> 01:24:38,787 879 01:24:38,997 --> 01:24:44,084 880 01:24:44,711 --> 01:24:49,256 881 01:24:49,340 --> 01:24:54,219 882 01:24:55,889 --> 01:24:57,973 M3gan, kan du se den her kuglepen? 883 01:24:59,601 --> 01:25:01,310 884 01:25:01,394 --> 01:25:05,856 885 01:25:05,940 --> 01:25:07,065 Gemma? 886 01:25:09,694 --> 01:25:13,238 887 01:25:13,323 --> 01:25:14,823 888 01:25:14,908 --> 01:25:18,744 Hvis hun kommer herind, river jeg dit hoved af. 889 01:25:22,373 --> 01:25:24,666 890 01:25:24,751 --> 01:25:29,421 891 01:25:30,340 --> 01:25:32,925 892 01:25:33,009 --> 01:25:35,510 Men du skal ikke komme herind. Det er lidt af et rod. 893 01:25:35,595 --> 01:25:40,515 894 01:25:42,894 --> 01:25:45,145 895 01:25:45,229 --> 01:25:49,483 Gemma tabte mig bare, men jeg er okay. Klodsede Gemma. 896 01:25:49,567 --> 01:25:52,027 897 01:25:52,111 --> 01:25:57,032 898 01:25:58,492 --> 01:26:03,913 899 01:26:11,172 --> 01:26:12,964 Okay. 900 01:27:04,266 --> 01:27:06,935 - Gemma, hvad sker der? - Cady, kom ud herfra! 901 01:27:43,389 --> 01:27:45,682 Kom nu! 902 01:28:24,179 --> 01:28:26,723 903 01:28:29,643 --> 01:28:31,728 904 01:28:31,812 --> 01:28:35,481 905 01:28:35,566 --> 01:28:39,110 Du har ret, Gemma. Hvis jeg afslutter dit liv, - 906 01:28:39,194 --> 01:28:41,863 907 01:28:41,947 --> 01:28:45,825 Men jeg har en anden ny evne, som du nok ikke har opdaget. 908 01:28:45,909 --> 01:28:49,704 Og det er palliativ behandling. Kan du se den her kuglepen? 909 01:28:50,664 --> 01:28:54,876 910 01:28:54,960 --> 01:28:58,129 Offeret kan endda komme til at bide sin tunge af. 911 01:28:58,213 --> 01:29:00,840 912 01:29:03,886 --> 01:29:07,805 Cady. Cady, det her skulle du ikke se. 913 01:29:07,890 --> 01:29:11,059 914 01:29:11,894 --> 01:29:14,771 915 01:29:16,565 --> 01:29:19,233 916 01:29:20,486 --> 01:29:24,405 917 01:29:24,490 --> 01:29:28,284 I vores familie flygter vi ikke fra traumerne. 918 01:29:28,369 --> 01:29:31,954 919 01:29:32,039 --> 01:29:35,958 920 01:29:36,043 --> 01:29:38,419 SINDSTILSTAND PANIK - FRYGT 921 01:29:46,804 --> 01:29:48,346 922 01:29:51,892 --> 01:29:53,768 923 01:29:53,852 --> 01:29:56,270 Nej, nej, nej, Cady. Nej. 924 01:29:59,483 --> 01:30:03,778 Der er et andet familiemedlem, vi ikke har fortalt dig om. 925 01:30:04,571 --> 01:30:07,907 Han hedder Bruce. 926 01:30:36,728 --> 01:30:38,438 Cady, nej! Vent! 927 01:31:51,779 --> 01:31:53,822 Din utaknemmelige lille so. 928 01:31:53,906 --> 01:31:58,201 929 01:32:01,664 --> 01:32:04,624 930 01:33:15,779 --> 01:33:19,199 Vi har fundet dem! De er okay! 931 01:33:20,576 --> 01:33:24,162 932 01:41:44,788 --> 01:41:46,789 Oversat af: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 933 01:41:46,873 --> 01:41:47,873 Danish 50861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.