All language subtitles for lola reve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 That evening I returned completely upset 3 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 Heureusement pour moi Denise ne dormez pas encore j'ai donc pu me confier à elle était étonnée que je rentre aussitôt de ma soirée alors je vais raconter tu mets tu es arrivé 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 I admitted to him that everything that concerned sexuality completely blocking me 5 00:00:21,000 --> 00:00:31,000 And that at 19 unlike most of my friends but you are still a virgin it is not that sex disgusts me and wherever I had never wanted to come just check 6 00:00:31,000 --> 00:00:41,000 Chaque fois que l'homme de t'approcher de moi tu as bloqué denisa alors promis de m'aider en me disant que la première chose à faire était de commencer à prendre un peu confiance 7 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Song me and my femininity 8 00:00:43,000 --> 00:00:53,000 9 00:00:53,000 --> 00:01:03,000 10 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 11 00:01:05,000 --> 00:01:14,000 12 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 13 00:01:18,000 --> 00:01:28,000 I didn't like it at all but I must admit that by dint of rubbing shoulders with David started to please me at night I even happened to have erotic dreams about him 14 00:01:28,000 --> 00:01:38,000 But when I woke up I was always angry with me dreaming of a friend's guy it really doesn't happen to defeat my fear of expensive contacts 15 00:01:38,000 --> 00:01:48,000 Carnal with boys I was trying to follow the advice to bless the first she had given me to gain self-confidence trying to look at me in a mirror so that I myself make an inventory 16 00:01:48,000 --> 00:01:58,000 Qui plaisait en moi et qui pourrait me servir d'argument pour séduire un garçon alors je me regardait tous les matins mais je dois bien avouer que pas grand-chose en moins d'un plaisir 17 00:01:58,000 --> 00:02:08,000 J'ai trouvé vraiment toutes mes copines plus belle que moi ce jour-là alors que j'étais justement en train de 18 00:02:08,000 --> 00:02:18,000 Looking in the Denise mirror has entered the unexpectedly without doing it as soon as I watched it and I tried to hide 19 00:02:18,000 --> 00:02:28,000 As I could but still I didn't want Denis you see these bills for me and she really wanted to help me 20 00:02:28,000 --> 00:02:38,000 Show my boy problem then quickly get back to my mirror like when she entered my room 21 00:02:38,000 --> 00:02:48,000 22 00:02:48,000 --> 00:02:58,000 Nous avons alors détaillé d'une chaque partie brocard mais non je veux bien 23 00:02:58,000 --> 00:03:08,000 Mets petit pain qui.met joli petit frère et c'est vrai que finalement j'avais quand même quelques à tout à ce garçon 24 00:03:08,000 --> 00:03:18,000 Denise then took my hands and invited me to drop out on my account go laugh 25 00:03:18,000 --> 00:03:28,000 La sensation était vraiment douce et agréable 26 00:03:28,000 --> 00:03:38,000 The last part of my body that we had not yet observed was my little cat when Denise 27 00:03:38,000 --> 00:03:48,000 Denise started is my white panties with the legs what I felt an unknown feeling for me mixes 28 00:03:48,000 --> 00:03:58,000 Both embarrassment and at the same time a real sexual excitation some of my psychological barriers was by train 29 00:03:58,000 --> 00:04:08,000 30 00:04:08,000 --> 00:04:18,000 31 00:04:18,000 --> 00:04:28,000 32 00:04:28,000 --> 00:04:38,000 Denise finally posed it again in the process of the thigh and worried than to stay 33 00:04:38,000 --> 00:04:48,000 Gently attitude my little bed you would have an increasingly large warmth and then 34 00:04:48,000 --> 00:04:58,000 35 00:04:58,000 --> 00:05:08,000 36 00:05:08,000 --> 00:05:18,000 37 00:05:18,000 --> 00:05:28,000 38 00:05:28,000 --> 00:05:38,000 39 00:05:38,000 --> 00:05:48,000 40 00:05:48,000 --> 00:05:58,000 41 00:05:58,000 --> 00:06:08,000 Bientôt ne m'était plus possible de résister à quoi que ce soit dans le plaisir 42 00:06:08,000 --> 00:06:18,000 That I will start to sound was in time it is where Denise decided to take matters into her own hands for my greatest pleasure 43 00:06:18,000 --> 00:06:28,000 All temptations and unpleasant 44 00:06:28,000 --> 00:06:38,000 45 00:06:38,000 --> 00:06:48,000 46 00:06:48,000 --> 00:06:58,000 47 00:06:58,000 --> 00:07:08,000 48 00:07:08,000 --> 00:07:18,000 49 00:07:18,000 --> 00:07:28,000 50 00:07:28,000 --> 00:07:38,000 David est entré dans la chambre 51 00:07:38,000 --> 00:07:48,000 I really liked you but for this time it was really too much for me I'm still starting to wonder if both don't have a little idea behind the head 52 00:07:48,000 --> 00:07:58,000 Me concernant en fait oui je la prendrai que plus tard Denise et David mais je t'ai bien un petit quelque chose à mon propre 53 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 David notamment sans que je le sache 54 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 Avait au fil des jours développé une véritable question pour moi 55 00:08:06,000 --> 00:08:12,000 On était même arrivé à un tel point qu'un soir alors que Denise à te rester tard au bureau pour travailler 56 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 David went to see a prostitute 57 00:08:15,000 --> 00:08:25,000 He gave there one of my little pants he had found in my room put on a blonde wig so that she looks like me and he kissed the orifices very much everywhere thinking of me 58 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 L'appelant même pas mon prénom 59 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 60 00:08:29,000 --> 00:08:39,000 61 00:08:39,000 --> 00:08:49,000 62 00:08:49,000 --> 00:08:59,000 63 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 5659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.