All language subtitles for inasse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,988 --> 00:02:01,382 You're not supposed to be here. 2 00:02:07,605 --> 00:02:09,216 You know better. 3 00:02:13,611 --> 00:02:15,613 It's a beautiful night. 4 00:02:19,051 --> 00:02:21,010 Share it with me. 5 00:02:23,230 --> 00:02:25,623 You can get yourself back in. 6 00:02:45,861 --> 00:02:47,428 You're mad. 7 00:02:53,434 --> 00:02:55,436 Birdie. Don't call me that. 8 00:02:56,915 --> 00:03:00,005 We can skip your exercise. 9 00:03:00,049 --> 00:03:03,226 You fit that in last night. 10 00:03:03,270 --> 00:03:05,924 I was... trying to talk to you. 11 00:03:05,968 --> 00:03:08,275 I'm not interested in that talk. 12 00:03:10,320 --> 00:03:12,061 - Anna-- - No. 13 00:03:24,552 --> 00:03:26,249 It won't change anything. 14 00:03:41,438 --> 00:03:42,874 Hey. 15 00:03:44,398 --> 00:03:46,095 You must be Anna. 16 00:03:50,142 --> 00:03:51,709 Who are you? 17 00:03:51,753 --> 00:03:53,450 Oh, sweetie, 18 00:03:53,494 --> 00:03:56,105 did he not tell you that I was coming? 19 00:03:57,106 --> 00:03:58,890 I'm the lawyer. 20 00:04:01,719 --> 00:04:04,461 So your brother's already approved these. 21 00:04:04,505 --> 00:04:07,638 He's taken care of everything, so when the time comes, 22 00:04:07,682 --> 00:04:09,901 you won't have to make any arrangements. 23 00:04:09,945 --> 00:04:12,382 I just need a signature. 24 00:04:13,905 --> 00:04:18,083 Anna, I'm here to help Conrad get what he wants. 25 00:04:18,127 --> 00:04:20,695 What he wants is for you to be taken care of. 26 00:04:27,136 --> 00:04:29,399 My mother had it too. 27 00:04:29,443 --> 00:04:31,140 Not pancreatic, but... 28 00:04:31,183 --> 00:04:35,144 I do know how hard it is. 29 00:04:36,754 --> 00:04:40,497 And acceptance is only a choice that you can make. 30 00:04:43,935 --> 00:04:46,068 Then I won't choose. 31 00:04:50,420 --> 00:04:52,727 Submitted for your approval. 32 00:04:52,770 --> 00:04:54,381 Today's offering: 33 00:04:54,424 --> 00:04:56,121 meatloaf. 34 00:04:56,165 --> 00:04:58,254 Loaf: confirmed. Meat: 35 00:04:58,298 --> 00:05:00,125 jury's out. 36 00:05:00,169 --> 00:05:03,346 Green beans almondine: nutty, beanie. 37 00:05:03,390 --> 00:05:06,567 And the pièce de résistance? 38 00:05:06,610 --> 00:05:09,047 Apple cobbler: 39 00:05:09,091 --> 00:05:10,745 sweet, tart. 40 00:05:10,788 --> 00:05:12,355 Uh-huh. 41 00:05:12,399 --> 00:05:14,575 Uh... it's... 42 00:05:14,618 --> 00:05:16,751 it's really good. 43 00:05:16,794 --> 00:05:18,579 This a bad time? 44 00:05:18,622 --> 00:05:20,624 No, she was just leaving. 45 00:05:20,668 --> 00:05:23,497 As soon as I get a signature. 46 00:05:31,200 --> 00:05:33,376 Okay, alright... 47 00:05:35,596 --> 00:05:37,162 I got you. 48 00:05:37,206 --> 00:05:40,514 Okay. Okay. It's okay. 49 00:05:51,829 --> 00:05:54,354 I don't know how I'm gonna do this without you. 50 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 Ah... 51 00:05:57,835 --> 00:05:59,620 I'll be with you. 52 00:06:01,012 --> 00:06:03,841 You don't believe in that stuff. 53 00:06:06,235 --> 00:06:08,846 I'm not talking about that stuff. 54 00:06:10,021 --> 00:06:12,415 I'm talking about us. 55 00:06:13,416 --> 00:06:16,245 What we've been through together. 56 00:06:18,639 --> 00:06:21,859 You're stronger now because of it. 57 00:06:25,036 --> 00:06:26,864 Hey... 58 00:06:26,908 --> 00:06:30,912 you can't stay locked up forever. 59 00:06:32,261 --> 00:06:36,439 You have to get out and be a part of the world. 60 00:06:36,483 --> 00:06:38,833 I want to leave me alone. 61 00:06:38,876 --> 00:06:41,444 That's not the way it works. 62 00:06:43,838 --> 00:06:46,449 It's time to forgive Dad. 63 00:06:47,885 --> 00:06:50,758 Birdie... Stop. 64 00:06:53,282 --> 00:06:56,677 I will never forgive him for what he did. 65 00:06:58,896 --> 00:07:00,463 Anna... 66 00:08:35,166 --> 00:08:38,213 I have terrible news. 67 00:08:41,172 --> 00:08:42,957 Beef Stroganoff. 68 00:08:43,000 --> 00:08:44,785 But there's a glimmer of hope. 69 00:08:45,786 --> 00:08:47,222 Tater tots! 70 00:09:06,807 --> 00:09:09,287 Maybe it's good. 71 00:09:09,331 --> 00:09:11,594 He's not suffering anymore. 72 00:09:13,422 --> 00:09:16,817 There's gotta be some kind of relief in that, right? 73 00:09:16,860 --> 00:09:19,994 You've been so strong this whole time. 74 00:09:20,037 --> 00:09:22,779 Never heard you complain. Not once. 75 00:09:22,823 --> 00:09:26,043 On this job, trust me, it's rare. 76 00:09:30,439 --> 00:09:32,310 It's not a relief. 77 00:09:32,354 --> 00:09:35,836 Yeah... sorry, that came out wrong. 78 00:09:36,837 --> 00:09:38,795 All I mean is... 79 00:09:38,839 --> 00:09:40,928 it's impressive, you know. 80 00:09:40,971 --> 00:09:42,451 You're impressive. 81 00:09:46,455 --> 00:09:49,023 So what's the plan, then? 82 00:09:49,066 --> 00:09:52,809 Are you... gonna keep the place, or... 83 00:09:52,853 --> 00:09:54,419 What? 84 00:09:54,463 --> 00:09:57,031 Are you gonna keep the place? 85 00:09:57,074 --> 00:09:58,641 Oh, of course. 86 00:09:58,685 --> 00:10:00,556 Where would I go? 87 00:10:00,600 --> 00:10:05,169 No, it's just some people need to leave in order to move on. 88 00:10:05,213 --> 00:10:07,650 But... this is my home. 89 00:10:09,086 --> 00:10:10,653 Yeah, okay. 90 00:10:18,095 --> 00:10:20,445 Could you leave that easily? 91 00:10:20,489 --> 00:10:22,099 You know, I shouldn't have asked. 92 00:10:22,143 --> 00:10:24,362 No. Could you? 93 00:10:25,276 --> 00:10:28,671 Well... not everybody feels so strongly about home. 94 00:10:28,715 --> 00:10:32,109 Not everybody feels like they have a home. 95 00:10:34,285 --> 00:10:37,593 - Then why haven't you left? - One guess. 96 00:10:38,899 --> 00:10:40,814 Girlfriend. 97 00:10:40,857 --> 00:10:42,685 No. 98 00:10:42,729 --> 00:10:46,297 I haven't really made the best decisions in that department. 99 00:11:16,763 --> 00:11:19,069 Whoa. 100 00:11:19,113 --> 00:11:21,724 That's your last reason for not leaving, right? 101 00:11:22,769 --> 00:11:24,901 Uh, I... 102 00:11:24,945 --> 00:11:26,729 I... 103 00:11:26,773 --> 00:11:28,731 I can't take this. 104 00:11:28,775 --> 00:11:32,300 No, I have more than I know what to do with, honest. 105 00:11:32,343 --> 00:11:34,128 Take it. 106 00:11:34,171 --> 00:11:35,956 Make your escape. 107 00:11:44,486 --> 00:11:46,314 I'm sorry. 108 00:11:46,357 --> 00:11:48,272 I just can't. 109 00:12:19,390 --> 00:12:21,175 Hello. 110 00:12:21,218 --> 00:12:22,959 You've reached the Rook residence. 111 00:12:23,003 --> 00:12:25,527 Conrad and Anna aren't available right now. 112 00:12:25,570 --> 00:12:29,183 If you leave a message, I will return your call. 113 00:12:29,226 --> 00:12:30,880 Hey, Anna. 114 00:12:30,924 --> 00:12:33,448 This is Charlotte. I was just thinking about you, 115 00:12:33,491 --> 00:12:37,365 and I wanted to let you know how proud I am of you for, 116 00:12:37,408 --> 00:12:39,193 you know, facing your fears, 117 00:12:39,236 --> 00:12:42,196 and getting out there and going to your brother's funeral. 118 00:12:42,239 --> 00:12:44,676 Um, so I guess I'll see you there. 119 00:12:44,720 --> 00:12:46,809 Okay, bye-bye. 120 00:12:46,853 --> 00:12:49,246 Hey, Anna. This is Charlotte. 121 00:12:49,290 --> 00:12:52,684 I know you've been struggling, but you can do this. 122 00:12:52,728 --> 00:12:55,775 I'll see you at the funeral, sweetie. Stay strong. 123 00:12:55,818 --> 00:12:58,038 Anna, are you there? 124 00:12:58,081 --> 00:13:00,823 Anna, please pick up the phone. 125 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 Look, the funeral's starting. 126 00:13:02,433 --> 00:13:04,827 If you leave now, you can still make it. 127 00:13:04,871 --> 00:13:06,611 Please come. I really hope you-- 128 00:13:57,880 --> 00:14:00,274 Hey, go around back. 129 00:14:00,317 --> 00:14:02,493 And don't let anyone see you. 130 00:14:57,157 --> 00:15:00,943 Alright, let's make this quick. You know what to look for. 131 00:15:40,026 --> 00:15:42,767 What's that? 132 00:16:05,965 --> 00:16:08,880 Find her. Cut the phone line. 133 00:17:50,547 --> 00:17:52,723 Ah! 134 00:17:53,724 --> 00:17:56,075 She's upstairs! 135 00:18:06,346 --> 00:18:08,130 What the hell? 136 00:18:30,718 --> 00:18:33,286 You're not supposed to be here. 137 00:18:33,329 --> 00:18:36,332 Please, stop looking at me. Please, okay? 138 00:18:36,376 --> 00:18:38,378 Explain it to me. 139 00:18:38,421 --> 00:18:40,597 Why aren't you at your brother's funeral? 140 00:18:45,994 --> 00:18:48,692 You're Anna, right? 141 00:18:48,736 --> 00:18:51,521 Okay, Anna... 142 00:18:51,565 --> 00:18:54,437 I need you to be straight with me. 143 00:18:55,612 --> 00:18:57,919 I need to know where you keep the money. 144 00:19:00,530 --> 00:19:02,489 What are you doing? 145 00:19:02,532 --> 00:19:04,882 Always be prepared. 146 00:19:04,926 --> 00:19:08,973 I'm sorry, prepared for what? This is fucking crazy, JP. 147 00:19:09,017 --> 00:19:11,454 We should just fucking leave, goddammit! 148 00:19:11,498 --> 00:19:13,543 Use my name again, why don't you?! 149 00:19:13,587 --> 00:19:15,154 Go ahead! 150 00:19:17,330 --> 00:19:19,810 There's nothing on the scanner. 151 00:19:19,854 --> 00:19:23,336 So... looks like she didn't call anybody. 152 00:19:23,379 --> 00:19:25,207 Did you? 153 00:19:33,215 --> 00:19:34,999 You're an odd bird. 154 00:19:36,131 --> 00:19:38,351 Look at me. 155 00:19:38,394 --> 00:19:42,964 Three men break into your home and you don't call the police? 156 00:19:43,007 --> 00:19:46,272 I was scared. I... didn't have time to think. 157 00:19:46,315 --> 00:19:49,013 I have a solution. 158 00:19:50,232 --> 00:19:53,757 Just a quick little love tap behind the ear. 159 00:19:53,801 --> 00:19:56,673 We are not doing that! We are not doing that! 160 00:19:56,717 --> 00:19:59,154 - Hey. - Then we burn this fucker down. 161 00:19:59,198 --> 00:20:01,243 Fucking Chri... you gonna stop this shit? 162 00:20:01,287 --> 00:20:02,810 Hey, go make some coffee. 163 00:20:02,853 --> 00:20:05,378 - What? - Go make some coffee. 164 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 Go. 165 00:20:06,944 --> 00:20:08,816 Let the adults talk. 166 00:20:10,426 --> 00:20:12,036 Ah, fuck it. 167 00:20:18,086 --> 00:20:20,436 So? 168 00:20:20,480 --> 00:20:22,090 We're not killing anyone. 169 00:20:26,050 --> 00:20:29,706 Can I leave you alone with her without making a mess of things? 170 00:20:29,750 --> 00:20:31,882 - Of course. - I mean it. 171 00:20:31,926 --> 00:20:35,408 - I'm calm as fuck. - Hey, I mean it. 172 00:20:39,673 --> 00:20:41,414 Scout's honour. 173 00:20:48,421 --> 00:20:50,640 They don't have any coffee. 174 00:20:50,684 --> 00:20:52,251 Forget it. 175 00:20:52,294 --> 00:20:53,948 I've got a plan. 176 00:20:53,991 --> 00:20:55,863 Ah, yeah? You always got a plan. 177 00:20:55,906 --> 00:20:58,605 You always expect me to be a part of it, 178 00:20:58,648 --> 00:21:01,347 but I'm not Perry, okay? I'm not your fucking lapdog! 179 00:21:01,390 --> 00:21:04,480 Look, if you wanna leave, this is the time to go. 180 00:21:07,091 --> 00:21:08,919 Really? 181 00:21:14,490 --> 00:21:16,187 What about you? 182 00:21:17,493 --> 00:21:19,539 I'm still thinking it through. 183 00:21:19,582 --> 00:21:22,106 Look, I could get the money. 184 00:21:22,150 --> 00:21:24,674 This shit just got a little complicated. 185 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 Yeah, a little. 186 00:21:26,328 --> 00:21:28,722 Look, you're still clean, little brother. 187 00:21:28,765 --> 00:21:31,246 Let's keep it that way, okay? 188 00:21:31,290 --> 00:21:35,250 Come on, man, you know I need this money too. 189 00:21:35,294 --> 00:21:37,774 Does that mean you're with me on this, huh? 190 00:21:37,818 --> 00:21:39,472 All the way. 191 00:21:40,124 --> 00:21:41,778 All the way. 192 00:21:41,822 --> 00:21:44,259 Let's go find it. 193 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 Jesus. 194 00:21:57,403 --> 00:21:59,753 Fucking mess, man. 195 00:22:08,544 --> 00:22:10,764 What was that before? 196 00:22:10,807 --> 00:22:13,114 Just leave me alone, please. 197 00:22:13,157 --> 00:22:15,029 You were gone. 198 00:22:15,072 --> 00:22:17,771 Why didn't you run? 199 00:22:20,382 --> 00:22:22,123 Nowhere to go. 200 00:22:22,166 --> 00:22:23,951 That's not it. 201 00:22:26,780 --> 00:22:29,348 There's something else going on. 202 00:22:29,391 --> 00:22:31,262 Hmm? 203 00:22:42,926 --> 00:22:45,364 What's in there? 204 00:22:51,065 --> 00:22:54,373 Vance, just get started. I'm gonna get this room. 205 00:23:01,031 --> 00:23:03,077 - Ow. - You gotta be shitting me. 206 00:23:04,470 --> 00:23:07,995 So you're telling me you haven't left this house... 207 00:23:08,038 --> 00:23:09,997 in over 10 years? 208 00:23:10,040 --> 00:23:12,042 Yeah. 209 00:23:15,872 --> 00:23:17,439 Okay. 210 00:23:19,049 --> 00:23:21,661 I can just leave this door open. 211 00:23:22,879 --> 00:23:25,752 I can go make myself a cup of tea. 212 00:23:25,795 --> 00:23:27,884 When I come back... 213 00:23:29,016 --> 00:23:30,887 ...you're still sitting there? 214 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 That's crazy. 215 00:23:38,895 --> 00:23:40,636 Ah, fuck, that's sad. 216 00:23:40,680 --> 00:23:42,899 This is actually really sad. 217 00:23:53,344 --> 00:23:55,782 Hey, you know what? 218 00:23:55,825 --> 00:23:58,088 I think I can help you. 219 00:24:00,743 --> 00:24:03,137 No, no, no! 220 00:24:03,180 --> 00:24:05,269 No! No!! Huh? C'mere! 221 00:24:05,313 --> 00:24:07,924 Stop, please! Please, please, please! 222 00:24:07,968 --> 00:24:10,623 - C'mere! C'mere! - Please stop! Stop! 223 00:24:19,588 --> 00:24:21,721 No, no, no... 224 00:24:27,944 --> 00:24:29,685 See? 225 00:24:29,729 --> 00:24:31,426 It's not so bad. 226 00:24:31,470 --> 00:24:35,038 I got you. I got you. Okay. What the hell did you do? 227 00:24:35,082 --> 00:24:37,911 She doesn't go outside. I was just trying to show her. 228 00:24:37,954 --> 00:24:39,434 You gonna be okay? 229 00:24:39,478 --> 00:24:42,655 Perry, go inside. 230 00:24:42,698 --> 00:24:45,962 Hey, I need you to focus. 231 00:24:46,006 --> 00:24:48,922 - Let me back in! - Hey, hey, we go back inside, 232 00:24:48,965 --> 00:24:51,054 Perry's gonna kill you. I don't care. 233 00:24:51,098 --> 00:24:53,361 Please!!! 234 00:25:00,542 --> 00:25:04,720 Anna. Anna, we looked upstairs and we didn't find anything. 235 00:25:04,764 --> 00:25:06,635 Look, is there an attic? 236 00:25:07,984 --> 00:25:10,944 Huh? Huh? Safe? 237 00:25:10,987 --> 00:25:12,946 Basement? 238 00:25:12,989 --> 00:25:15,296 Huh? Huh? 239 00:25:15,339 --> 00:25:17,994 Basement? Huh? Basement? 240 00:25:18,995 --> 00:25:22,608 Okay. Okay, let's get you back inside. 241 00:25:23,434 --> 00:25:26,394 Take her upstairs, get her cleaned up. 242 00:25:29,745 --> 00:25:32,618 Well, you had your chance to leave. 243 00:25:32,661 --> 00:25:35,969 Look, don't make me regret letting you stay. 244 00:25:36,012 --> 00:25:37,405 Fuck. 245 00:25:45,805 --> 00:25:47,589 God-fuckin'... 246 00:26:00,646 --> 00:26:03,039 Put these on. 247 00:26:14,224 --> 00:26:18,185 Hey, you sure you don't want me to look after her? 248 00:26:18,228 --> 00:26:20,448 - After what you just pulled? - I'm just saying, 249 00:26:20,491 --> 00:26:23,016 do you really think Vance is up for this? 250 00:26:23,059 --> 00:26:24,844 He'll be fine. 251 00:26:31,241 --> 00:26:33,940 You gonna tell me what we're doing down here? 252 00:26:33,983 --> 00:26:36,638 Trust me, man, we hit the jackpot. 253 00:26:40,555 --> 00:26:42,209 Yeah... 254 00:26:42,252 --> 00:26:43,950 Jackpot. 255 00:26:49,259 --> 00:26:51,479 Uh... what the hell? 256 00:26:54,308 --> 00:26:58,225 Oh, you like sitting around in your own pee. Got it. 257 00:26:58,268 --> 00:27:00,836 Just change, please. 258 00:27:00,880 --> 00:27:03,534 I... I can't. Ahem. 259 00:27:13,544 --> 00:27:15,242 Ouch. 260 00:27:15,285 --> 00:27:16,896 Sorry. 261 00:27:18,637 --> 00:27:21,161 Fuck! 262 00:27:23,380 --> 00:27:25,905 Come over here man. Gimme a hand with this. 263 00:27:25,948 --> 00:27:28,255 I'm more curious what's behind door number two. 264 00:27:28,298 --> 00:27:30,083 Why's that? 265 00:27:30,126 --> 00:27:31,693 No handle. 266 00:27:43,313 --> 00:27:45,402 Uh... 267 00:27:45,446 --> 00:27:47,666 it can be hard... 268 00:27:49,145 --> 00:27:50,799 ...to be with someone 269 00:27:50,843 --> 00:27:54,020 who has such a strong personality. 270 00:27:54,063 --> 00:27:55,499 I can tell... 271 00:27:55,543 --> 00:27:57,763 you're just going along. 272 00:27:57,806 --> 00:27:59,547 I can see it. 273 00:28:03,333 --> 00:28:05,684 Don't you fucking shrink me. 274 00:28:07,163 --> 00:28:08,643 Ow. 275 00:28:08,687 --> 00:28:11,341 Don't think I've dealt with this my entire life? 276 00:28:12,342 --> 00:28:15,519 Maybe I was the one who found out about this place. 277 00:28:15,563 --> 00:28:17,304 You ever think about that? 278 00:28:17,347 --> 00:28:21,003 I mean, maybe this whole thing was my idea? 279 00:28:21,047 --> 00:28:23,614 I don't think you realize how serious this is. 280 00:28:23,658 --> 00:28:25,660 - No, I do. - You've seen our faces. 281 00:28:25,704 --> 00:28:27,531 You know our names. 282 00:28:27,575 --> 00:28:30,578 You really think we're just gonna let you go? 283 00:28:31,971 --> 00:28:34,147 Now put on the fucking sweatpants! 284 00:28:34,190 --> 00:28:35,626 Stop! 285 00:28:35,670 --> 00:28:37,541 Please, stop! Stop moving, goddammit! 286 00:28:37,585 --> 00:28:39,326 - Stop! Stop... - Hey! What the hell?! 287 00:28:39,369 --> 00:28:41,720 - Stop it! - Hey! Get the fuck off her! 288 00:28:41,763 --> 00:28:44,679 - It's not what it looks like! - What are you doing? 289 00:28:44,723 --> 00:28:46,550 - Honestly-- - Are you okay? 290 00:28:46,594 --> 00:28:49,118 --you gotta listen to me! She wasn't supposed to be here. 291 00:28:49,162 --> 00:28:50,772 Listen to me, Danny, please! Get back! 292 00:28:50,816 --> 00:28:54,123 Dan... you guys know each other? 293 00:28:54,167 --> 00:28:55,734 Yes, but that's not-- 294 00:28:55,777 --> 00:28:57,387 - No, no. - Anna, Anna, 295 00:28:57,431 --> 00:28:59,738 I had nothing to do with this. You cannot be here. 296 00:28:59,781 --> 00:29:01,696 You gotta get out of here, okay? Oh, shit! 297 00:29:01,740 --> 00:29:04,481 - Get back. - You cannot be here, Danny. 298 00:29:04,525 --> 00:29:07,310 Honest, if we knew she was gonna be here-- 299 00:29:07,354 --> 00:29:09,573 - What do you mean, "we"? - Danny boy. 300 00:29:09,617 --> 00:29:11,227 Leave him alone, dude! 301 00:29:11,271 --> 00:29:13,577 - Don't fucking touch me. - Where is she? 302 00:29:14,404 --> 00:29:15,884 Huh? 303 00:29:18,234 --> 00:29:19,583 Fuck. 304 00:29:19,627 --> 00:29:21,629 - Hey, hey, hey! - What?! 305 00:29:21,672 --> 00:29:23,544 Do you know how this has to end? 306 00:29:25,241 --> 00:29:27,026 We can't let her go. 307 00:29:30,246 --> 00:29:31,813 Just find her. 308 00:29:34,250 --> 00:29:36,035 Come on. 309 00:29:59,798 --> 00:30:01,800 You like to disappear, don't you? 310 00:30:04,890 --> 00:30:07,457 Come out and play, little girl. 311 00:30:13,681 --> 00:30:16,292 I got a few tricks of my own. 312 00:30:29,479 --> 00:30:31,090 C'mere. 313 00:30:37,313 --> 00:30:40,621 For my next trick, I would like to invite 314 00:30:40,664 --> 00:30:42,884 my lovely assistant to the stage. 315 00:30:42,928 --> 00:30:46,148 Anna, would you be so kind as to join us? 316 00:30:48,107 --> 00:30:49,891 I don't think she's coming. 317 00:30:50,936 --> 00:30:52,894 It's really too bad. 318 00:30:54,330 --> 00:30:56,898 She would've been of great value to us. 319 00:30:56,942 --> 00:30:59,727 I guess I'll have to do this on my own. 320 00:31:09,650 --> 00:31:12,566 Hey. Perry! 321 00:31:16,962 --> 00:31:19,616 - Open wide, Dan. - What the fuck? 322 00:31:19,660 --> 00:31:22,141 Stupid thing didn't talk. 323 00:32:20,808 --> 00:32:23,245 - Ah! Oh! - I found her! 324 00:32:25,204 --> 00:32:28,468 - You got her? - Yeah, I got her! 325 00:32:28,511 --> 00:32:31,732 Get the fuck off there! Please. 326 00:32:31,775 --> 00:32:33,690 Don't you understand I'm the least 327 00:32:33,734 --> 00:32:35,997 of your fucking worries right now?! Please! 328 00:33:01,849 --> 00:33:04,025 Come on. 329 00:33:04,069 --> 00:33:05,853 He's taking his time. 330 00:33:06,767 --> 00:33:10,379 If he loses her, we'll find her. 331 00:33:10,423 --> 00:33:12,599 Put out some breadcrumbs, she'll come. 332 00:33:14,296 --> 00:33:16,690 Come on, man, be serious. 333 00:33:16,733 --> 00:33:18,474 Maybe I am. 334 00:33:32,662 --> 00:33:34,664 You got her? 335 00:33:47,112 --> 00:33:49,157 You hear that? 336 00:34:00,908 --> 00:34:02,866 Stay. 337 00:34:12,920 --> 00:34:14,922 No! No! 338 00:34:16,358 --> 00:34:17,925 Vance! 339 00:34:18,926 --> 00:34:20,406 Vance!! 340 00:34:20,449 --> 00:34:21,885 Vance!!! 341 00:34:21,929 --> 00:34:24,062 Vance! 342 00:34:24,105 --> 00:34:26,107 Wake up!! 343 00:34:28,240 --> 00:34:30,024 Is he dead? 344 00:34:30,068 --> 00:34:31,852 Argh... 345 00:34:31,895 --> 00:34:35,029 Ah, goddamn. Argh... 346 00:34:35,073 --> 00:34:36,944 Ah, Vance. 347 00:34:46,693 --> 00:34:48,999 Hey. Hey! Hey, you, open! 348 00:34:49,043 --> 00:34:53,265 Open it, you fucking bitch! Open the fucking door! 349 00:35:01,360 --> 00:35:02,926 Anna! 350 00:35:04,972 --> 00:35:06,539 Anna... 351 00:35:06,582 --> 00:35:08,715 Come on! 352 00:35:25,601 --> 00:35:27,386 Hello? 353 00:35:43,184 --> 00:35:46,405 Hey, JP, something weird is going on here, man. 354 00:35:46,448 --> 00:35:49,756 Come on, we gotta get the fuck outta here. 355 00:35:56,371 --> 00:35:58,373 Oh, fuck. 356 00:36:05,337 --> 00:36:08,253 You bitch! You fucking bitch!! 357 00:36:08,296 --> 00:36:09,819 Get down here! 358 00:36:25,487 --> 00:36:27,228 Argh! 359 00:36:27,272 --> 00:36:29,056 Fucking bitch! 360 00:36:30,666 --> 00:36:32,102 Argh! 361 00:37:04,265 --> 00:37:07,573 Is she making fucking tea? 362 00:37:20,716 --> 00:37:23,241 Hey, nothing in here's gonna get us up there. 363 00:37:23,284 --> 00:37:25,286 Let's drag this fucking cabinet in there. 364 00:37:25,330 --> 00:37:27,245 It's bolted to the wall. 365 00:37:41,346 --> 00:37:43,739 - Goddammit! - Doesn't matter. 366 00:37:43,783 --> 00:37:46,133 She was behind that fucking door, 367 00:37:46,176 --> 00:37:49,310 and then she was up there, like that! 368 00:37:49,354 --> 00:37:51,007 The bitch doesn't have wings. 369 00:37:52,922 --> 00:37:54,446 Anna! 370 00:37:54,489 --> 00:37:56,752 Anna. Help me. 371 00:37:58,537 --> 00:37:59,973 Hurry! 372 00:38:02,454 --> 00:38:04,499 Cut me loose. 373 00:38:06,762 --> 00:38:09,504 Robbing me... during Conrad's funeral? 374 00:38:09,548 --> 00:38:11,245 No, no. 375 00:38:11,289 --> 00:38:14,727 They did this, not me! Then what are you doing here? 376 00:38:14,770 --> 00:38:17,947 I... I wanted to be there for you. 377 00:38:22,561 --> 00:38:24,345 You... 378 00:38:24,389 --> 00:38:25,999 you went? 379 00:38:26,042 --> 00:38:28,131 You didn't show. 380 00:38:28,175 --> 00:38:30,351 I got worried. 381 00:38:30,395 --> 00:38:32,919 Was it... 382 00:38:32,962 --> 00:38:35,051 was it nice? 383 00:38:35,095 --> 00:38:37,967 It... it was peaceful. 384 00:38:39,012 --> 00:38:40,970 Nobody came? 385 00:38:42,581 --> 00:38:45,235 No, uh, it was me and... 386 00:38:45,279 --> 00:38:47,542 Charlotte and the priest. 387 00:38:47,586 --> 00:38:49,152 He gave a good talk. 388 00:38:49,196 --> 00:38:52,417 It was... it was really nice. 389 00:38:52,460 --> 00:38:54,375 It's okay. 390 00:38:54,419 --> 00:38:56,943 You know, it was... 391 00:38:56,986 --> 00:38:59,162 just me and him. 392 00:38:59,206 --> 00:39:01,382 We only had each other. 393 00:39:10,826 --> 00:39:13,394 Do you know you've been bringing us food 394 00:39:13,438 --> 00:39:15,788 for almost a year? 395 00:39:15,831 --> 00:39:17,790 I checked the calendar. 396 00:39:17,833 --> 00:39:19,792 Almost to the day. 397 00:39:19,835 --> 00:39:22,229 It feels like longer, doesn't it? 398 00:39:23,230 --> 00:39:24,971 A-Anna. 399 00:39:25,014 --> 00:39:27,626 Is that how you do it? 400 00:39:27,669 --> 00:39:29,410 You go into people's homes and... 401 00:39:29,454 --> 00:39:32,021 ...steal their things and then you call your friends 402 00:39:32,065 --> 00:39:35,285 to go and steal all of it? They're not my friends! 403 00:39:35,329 --> 00:39:38,245 Well... Vance is, but... 404 00:39:39,246 --> 00:39:41,117 ...not the other two. 405 00:39:41,161 --> 00:39:43,729 You told him about the money? 406 00:39:43,772 --> 00:39:45,426 I... I... 407 00:39:45,470 --> 00:39:47,167 I told him about you. 408 00:39:47,210 --> 00:39:49,125 I told him about your situation. 409 00:39:49,169 --> 00:39:52,781 And, yeah, I told him you tried to give me money. 410 00:39:52,825 --> 00:39:56,263 It took me off-guard. I didn't mean... 411 00:39:56,306 --> 00:39:59,266 I... I couldn't stop thinking about it. 412 00:39:59,309 --> 00:40:01,877 I couldn't stop thinking about you. 413 00:40:07,274 --> 00:40:09,885 You know, I almost believe you this time. 414 00:40:10,886 --> 00:40:13,933 Listen to me. I get if you hate me, 415 00:40:13,976 --> 00:40:16,805 but you have to believe... 416 00:40:16,849 --> 00:40:19,721 I would never hurt you. 417 00:40:22,942 --> 00:40:24,639 What happened to you? 418 00:40:24,683 --> 00:40:27,381 W-w-why don't you leave the house? 419 00:40:31,341 --> 00:40:33,779 I haven't left the house since Daddy died. 420 00:40:37,522 --> 00:40:41,047 Whenever I had a problem, I could always ask Connie. 421 00:40:41,090 --> 00:40:42,657 Hmm... 422 00:40:42,701 --> 00:40:45,965 He always knew how to handle any situation. 423 00:40:49,708 --> 00:40:52,362 How would he handle this one? 424 00:41:02,895 --> 00:41:04,679 Oh!! 425 00:41:06,246 --> 00:41:09,075 Ow!! Ow!! 426 00:41:21,348 --> 00:41:23,524 If you meant what you said in there, 427 00:41:23,568 --> 00:41:25,439 then you have to trust me. 428 00:41:25,483 --> 00:41:26,962 I do. 429 00:41:27,006 --> 00:41:29,138 Then you have to jump. 430 00:41:30,139 --> 00:41:31,706 No! 431 00:41:31,750 --> 00:41:34,927 It'll be much safer if you turn around. 432 00:41:34,970 --> 00:41:38,408 - I'm not... I'm not doing that. - None of this would've happened 433 00:41:38,452 --> 00:41:40,628 if you would've just taken the money! 434 00:41:43,979 --> 00:41:46,286 You're not like this. 435 00:41:46,329 --> 00:41:48,288 You have no idea what I'm like. 436 00:41:48,331 --> 00:41:50,377 Ah! 437 00:42:22,365 --> 00:42:24,716 You don't know me. 438 00:42:26,021 --> 00:42:27,675 Help me! 439 00:42:27,719 --> 00:42:30,243 What the fuck are you doing?! Hey! Shut up! 440 00:42:30,286 --> 00:42:32,114 Fuck, man. 441 00:42:32,158 --> 00:42:33,594 Fuck... 442 00:42:33,638 --> 00:42:35,204 Please help. 443 00:42:35,248 --> 00:42:36,902 Alright, fine. 444 00:42:36,945 --> 00:42:38,512 Fuckin' let me take a look at it. 445 00:42:38,556 --> 00:42:41,602 Oh... Caref... Ow. 446 00:42:47,434 --> 00:42:50,263 Careful, careful... Ow. 447 00:42:50,306 --> 00:42:52,918 - Oh. - What, is it bad? 448 00:42:52,961 --> 00:42:54,659 Fuck, it's bad. 449 00:42:54,702 --> 00:42:56,399 Kneecap's dislocated. 450 00:42:56,443 --> 00:42:58,053 Fuck. 451 00:43:01,448 --> 00:43:04,016 Okay... 452 00:43:04,059 --> 00:43:06,453 I'm gonna have to pop it back into place 453 00:43:06,496 --> 00:43:09,717 before the swelling is too bad I won't be able to, okay? 454 00:43:09,761 --> 00:43:11,632 Dan. Huh? 455 00:43:13,460 --> 00:43:15,157 It's gonna hurt. 456 00:43:15,201 --> 00:43:16,594 Oh... 457 00:43:19,466 --> 00:43:21,163 JP. 458 00:43:21,207 --> 00:43:23,252 Hey! JP. 459 00:43:24,993 --> 00:43:27,213 Hold his body down. 460 00:43:32,479 --> 00:43:34,263 Hold him down here. 461 00:43:44,796 --> 00:43:46,972 Three, two... 462 00:43:57,504 --> 00:43:59,637 That was kinda fun. 463 00:44:05,730 --> 00:44:07,296 You're alright. 464 00:44:13,128 --> 00:44:14,782 Thank you. 465 00:44:14,826 --> 00:44:17,350 Whatever. 466 00:44:22,921 --> 00:44:24,313 Vance? 467 00:44:25,184 --> 00:44:26,707 Vance! 468 00:44:26,751 --> 00:44:29,318 - He's dead. Shut the fuck up! - Hey, let it go. 469 00:44:29,362 --> 00:44:32,234 Let it go? We had her until this shitheel showed up. 470 00:44:32,278 --> 00:44:34,454 I said we should do this just us. 471 00:44:34,497 --> 00:44:37,326 You didn't want to. I said take care of that bitch. 472 00:44:37,370 --> 00:44:38,893 You said no. 473 00:44:38,937 --> 00:44:40,765 Now we're stuck in a fucking basement 474 00:44:40,808 --> 00:44:44,246 with one live piece of shit and one dead one! 475 00:44:44,290 --> 00:44:46,945 Fuck you! Get a hold of yourself. 476 00:44:46,988 --> 00:44:50,775 I'm a hold! I'm a hold of my fucking self! 477 00:44:50,818 --> 00:44:53,908 Just re-evaluate your fucking priorities, okay, JP? 478 00:44:53,952 --> 00:44:56,868 I'm not the one who's slipping. 479 00:44:59,305 --> 00:45:01,699 JP. JP! 480 00:45:01,742 --> 00:45:03,091 J... 481 00:45:03,135 --> 00:45:04,527 JP? 482 00:45:10,316 --> 00:45:11,970 - Are you okay? - I... 483 00:45:12,013 --> 00:45:15,016 I... I need to go to a hospital. 484 00:45:15,060 --> 00:45:18,237 I can't... I can't take you to the hospital. 485 00:45:18,280 --> 00:45:20,369 - No kidding. - You can't even check 486 00:45:20,413 --> 00:45:22,545 your fucking mail, you psycho bitch. 487 00:45:22,589 --> 00:45:24,939 - Don't call me that. - What? 488 00:45:24,983 --> 00:45:27,463 Psycho, or bitch? 489 00:45:27,507 --> 00:45:29,770 We could all stop this. Let's all stop, okay? 490 00:45:29,814 --> 00:45:31,554 Are you retarded?! 491 00:45:31,598 --> 00:45:34,775 She's not gonna come down here and fucking save you, Dan! 492 00:45:34,819 --> 00:45:36,429 Can't you get him under control? 493 00:45:36,472 --> 00:45:38,736 No one fucking controls me, do you understand?! 494 00:45:38,779 --> 00:45:40,781 Okay... 495 00:45:40,825 --> 00:45:43,436 That's what you get! 496 00:45:45,090 --> 00:45:48,267 I'm cool. I'm okay, JP. 497 00:45:48,310 --> 00:45:49,834 Just breathe. 498 00:45:49,877 --> 00:45:52,837 There's a first-aid kit. 499 00:45:52,880 --> 00:45:55,970 - So go get it. - No. 500 00:45:56,014 --> 00:45:58,538 Down there. It's locked. 501 00:45:58,581 --> 00:46:00,279 Try again. 502 00:46:08,330 --> 00:46:10,942 Don't go anywhere. 503 00:46:26,044 --> 00:46:28,916 Oh, fuck! Hey, open this stupid door! 504 00:46:28,960 --> 00:46:30,875 What's in there? 505 00:46:30,918 --> 00:46:33,051 What the fuck?! 506 00:46:36,271 --> 00:46:38,926 Ah... 507 00:46:38,970 --> 00:46:40,623 Perry! 508 00:46:40,667 --> 00:46:42,277 Goddamn! 509 00:46:57,075 --> 00:46:59,381 What the fuck? 510 00:47:33,938 --> 00:47:36,941 Fucking bitch! 511 00:47:48,387 --> 00:47:51,346 Get me outta here! 512 00:47:53,392 --> 00:47:54,915 Hello? 513 00:47:54,959 --> 00:47:56,961 Can you guys hear me? 514 00:47:57,004 --> 00:47:59,354 Yo, Perry, are you there? 515 00:47:59,398 --> 00:48:02,357 - Aren't you gonna do something? - Oh... 516 00:48:02,401 --> 00:48:04,142 like what? 517 00:48:04,185 --> 00:48:06,318 Get him outta there. 518 00:48:06,361 --> 00:48:08,320 Get him outta there... 519 00:48:08,363 --> 00:48:11,366 Why didn't I think of that? 520 00:48:11,410 --> 00:48:14,195 I should've thought of that. God, what a fucking idiot. 521 00:48:14,239 --> 00:48:16,197 What an idiot. Okay, here we go. 522 00:48:16,241 --> 00:48:18,199 We're just gonna get him outta there. 523 00:48:18,243 --> 00:48:20,201 You just stay seated, you fucking cripple. 524 00:48:21,986 --> 00:48:23,988 JP, come on out! 525 00:48:26,207 --> 00:48:28,383 Come on, buddy. Huh. 526 00:48:28,427 --> 00:48:30,429 Quit fucking around. 527 00:48:30,472 --> 00:48:32,910 Get me the fuck outta here! 528 00:48:33,998 --> 00:48:35,825 The door seems to be locked. 529 00:48:35,869 --> 00:48:37,653 Do you remember when that happened? 530 00:48:37,697 --> 00:48:39,351 - What's going on out there?! - Forget it. 531 00:48:39,394 --> 00:48:41,092 Is that probably when the door closed? 532 00:48:41,135 --> 00:48:44,617 Did you hear the locking mechanism? 533 00:48:44,660 --> 00:48:46,575 Hmm... 534 00:48:57,630 --> 00:48:59,240 Yeah. 535 00:49:00,633 --> 00:49:02,983 This'll do. 536 00:49:03,027 --> 00:49:04,854 Come on, big fella. 537 00:49:04,898 --> 00:49:07,901 Goddamn, you fat fuck. 538 00:49:12,862 --> 00:49:15,213 What are you doing? 539 00:49:15,256 --> 00:49:18,956 Putting him in the doorway. What's it look like? 540 00:49:20,261 --> 00:49:22,350 He's my friend. 541 00:49:22,394 --> 00:49:25,440 He was your friend. Now, he's a doorstop. 542 00:49:27,181 --> 00:49:29,009 Hmm? Ah... 543 00:49:29,053 --> 00:49:30,880 Fuck. 544 00:49:47,245 --> 00:49:49,856 Fuck you! 545 00:49:53,512 --> 00:49:55,079 Fuck. 546 00:50:30,114 --> 00:50:32,638 Hey... JP. 547 00:50:34,335 --> 00:50:36,729 We're gonna get you out. 548 00:50:36,772 --> 00:50:39,166 Perry's looking for something. 549 00:50:39,210 --> 00:50:41,299 He won't find anything. 550 00:50:43,257 --> 00:50:45,912 He might. 551 00:50:45,955 --> 00:50:49,350 Open it, you fucking nutty cunt! 552 00:50:52,962 --> 00:50:55,748 Dan... listen to me. 553 00:50:58,707 --> 00:51:01,319 You know she's not gonna let us go. 554 00:51:03,712 --> 00:51:05,497 Can you blame her? 555 00:51:05,540 --> 00:51:08,195 You were gonna kill her an hour ago. 556 00:51:08,239 --> 00:51:10,502 Come on. 557 00:51:10,545 --> 00:51:12,547 I was just playing. 558 00:51:14,158 --> 00:51:16,116 Look where it got you. 559 00:51:21,730 --> 00:51:23,558 JP! 560 00:51:27,171 --> 00:51:29,129 She's gonna pay for it. 561 00:52:15,132 --> 00:52:16,785 Fuck this. 562 00:52:25,229 --> 00:52:27,448 JP? 563 00:52:27,492 --> 00:52:29,407 JP? 564 00:52:30,538 --> 00:52:33,280 JP, I think I'm on the other side of you. 565 00:52:38,633 --> 00:52:40,418 Can you hear me? 566 00:52:41,419 --> 00:52:44,726 There's a fucking noose in here. 567 00:52:44,770 --> 00:52:46,206 Hey, Perry! 568 00:52:49,601 --> 00:52:51,211 Can you hear me? 569 00:53:00,438 --> 00:53:01,830 Fuck. 570 00:54:48,372 --> 00:54:50,156 Nice one. 571 00:55:41,816 --> 00:55:43,601 Hello? 572 00:55:45,907 --> 00:55:47,605 Anna? 573 00:55:51,826 --> 00:55:53,350 Hello? 574 00:55:53,393 --> 00:55:55,221 Anna? 575 00:56:13,326 --> 00:56:14,849 Hello? 576 00:56:32,040 --> 00:56:33,738 Is everything okay? 577 00:56:34,869 --> 00:56:36,523 Everything's fine. 578 00:56:36,567 --> 00:56:39,352 Are you okay? 579 00:56:39,396 --> 00:56:41,223 Just... 580 00:56:41,267 --> 00:56:43,878 just a little accident. 581 00:56:51,103 --> 00:56:53,758 Is that Dan's car out front? 582 00:57:07,511 --> 00:57:09,904 Oh! 583 00:57:09,948 --> 00:57:13,038 Dan came to check on me because I wasn't at the funeral. 584 00:57:14,082 --> 00:57:15,910 So he broke in? 585 00:57:17,085 --> 00:57:18,870 I didn't answer the door, 586 00:57:18,913 --> 00:57:22,264 and he was worried I was gonna do something bad. 587 00:57:22,308 --> 00:57:25,354 Is there something going on between you two? 588 00:57:25,398 --> 00:57:27,661 - What? No. - I knew there was something. 589 00:57:27,705 --> 00:57:30,229 I saw it the other day when he came over. 590 00:57:30,272 --> 00:57:32,927 Well, I-I've just been so, um, 591 00:57:32,971 --> 00:57:35,669 lonely since Conrad got sick and I... 592 00:57:35,713 --> 00:57:38,759 Oh, shhh. Honey, it's okay. 593 00:57:38,803 --> 00:57:41,936 Hey, you're going through a rough time. 594 00:57:42,937 --> 00:57:45,723 You've done nothing wrong. 595 00:57:46,724 --> 00:57:50,554 And if you can't believe that, you know what you need to do? 596 00:57:50,597 --> 00:57:52,512 No. 597 00:57:52,556 --> 00:57:54,122 Forgive yourself. 598 00:57:55,123 --> 00:57:57,386 Come here. 599 00:57:58,344 --> 00:58:00,128 I'll try. 600 00:58:18,320 --> 00:58:21,585 I'll call you in a few days just to see how you're doing. 601 00:58:23,935 --> 00:58:26,024 That's nice, thanks. 602 00:58:30,115 --> 00:58:33,248 What is that? 603 00:58:38,166 --> 00:58:39,777 Radiator. 604 00:58:40,778 --> 00:58:42,606 Help! 605 00:58:44,259 --> 00:58:46,392 It's... an old house. 606 00:58:49,874 --> 00:58:53,530 Dan's taking a look at it for me. 607 00:58:57,403 --> 00:58:59,361 Oh. So sweet. 608 00:58:59,405 --> 00:59:02,016 I'll talk to you soon, okay? 609 01:00:08,996 --> 01:00:11,477 You're in a lot of pain, aren't you? 610 01:00:15,481 --> 01:00:18,179 Come on, I'll help you. 611 01:00:33,717 --> 01:00:35,457 What'd you do? 612 01:00:41,594 --> 01:00:43,901 Have a seat. 613 01:00:46,294 --> 01:00:48,688 Now lift your legs up. 614 01:00:48,732 --> 01:00:50,690 - Please-- - Now. 615 01:00:58,306 --> 01:01:00,700 You'll understand soon. 616 01:01:44,570 --> 01:01:46,877 What the fuck? 617 01:01:46,920 --> 01:01:48,530 Fuck! 618 01:01:48,574 --> 01:01:50,837 Fuck! God! 619 01:01:50,881 --> 01:01:53,318 Argh! Girly-girl! 620 01:01:53,361 --> 01:01:56,930 You sneaky little fuck! 621 01:01:56,974 --> 01:01:58,584 Argh! 622 01:02:04,808 --> 01:02:06,940 Fuck! 623 01:02:06,984 --> 01:02:09,769 I didn't know you were invited, Dan. 624 01:02:12,076 --> 01:02:13,773 Perry's dead. 625 01:02:16,602 --> 01:02:19,213 There's a body in the freezer. 626 01:02:20,345 --> 01:02:22,564 Yeah... You could tell me 627 01:02:22,608 --> 01:02:25,785 there's a unicorn in the attic, I wouldn't be surprised. 628 01:02:25,829 --> 01:02:28,135 What is this place? 629 01:02:28,179 --> 01:02:30,007 Fucked up, right? 630 01:02:32,226 --> 01:02:36,230 I mean, there's another one like it upstairs. 631 01:02:36,274 --> 01:02:39,799 Why would you make... the exact... bedroom? 632 01:02:47,633 --> 01:02:49,635 Are you back there, Anna? 633 01:02:50,854 --> 01:02:53,030 You watching us? 634 01:03:05,869 --> 01:03:07,392 Fu... 635 01:03:09,263 --> 01:03:11,526 We're your zoo animals now? Huh? 636 01:03:11,570 --> 01:03:13,833 You gonna observe us in captivity? 637 01:03:17,271 --> 01:03:19,186 Fuck. 638 01:03:22,668 --> 01:03:24,365 Argh! 639 01:03:26,672 --> 01:03:29,066 - Take it easy. - Fuck! 640 01:03:32,069 --> 01:03:34,201 You can't break it. 641 01:03:35,899 --> 01:03:38,466 It's bulletproof. 642 01:03:38,510 --> 01:03:40,120 You... 643 01:03:43,907 --> 01:03:45,865 There's a shirt in the dresser. 644 01:03:46,910 --> 01:03:48,476 Put it on. 645 01:03:53,307 --> 01:03:55,266 You know, something tells me 646 01:03:55,309 --> 01:03:57,703 we're not your first guests here. 647 01:03:57,746 --> 01:04:01,707 You're sitting behind your little desk, aren't you? 648 01:04:01,750 --> 01:04:03,491 Huh? No. 649 01:04:04,492 --> 01:04:06,712 What's your game, huh? 650 01:04:06,755 --> 01:04:09,106 Who do you watch back there? 651 01:04:10,150 --> 01:04:11,673 What do you do? 652 01:04:11,717 --> 01:04:13,327 Put on the shirt. 653 01:04:13,371 --> 01:04:15,286 What do you do, huh? 654 01:04:15,329 --> 01:04:17,070 Daddy issues? 655 01:04:17,114 --> 01:04:19,899 - Just put on the shirt. - Or else what? 656 01:04:19,943 --> 01:04:23,598 - Conrad will come. - Conrad's the dead guy? 657 01:04:23,642 --> 01:04:26,253 You're making it worse. 658 01:04:27,341 --> 01:04:28,734 Anna? 659 01:04:29,909 --> 01:04:32,869 Anna, please open the door. 660 01:04:32,912 --> 01:04:36,873 Not yet. Not until he puts on the shirt. 661 01:04:40,354 --> 01:04:43,401 Fine! I'll put your shirt on. 662 01:04:43,444 --> 01:04:45,838 I'll play your game. 663 01:04:48,536 --> 01:04:51,148 We're gonna figure this out, Anna. 664 01:04:51,191 --> 01:04:52,758 You wanna start? 665 01:04:53,672 --> 01:04:55,369 No?! 666 01:04:56,762 --> 01:04:59,373 Fine. I like puzzles. 667 01:05:01,114 --> 01:05:04,465 So you trap some poor fuck in here... 668 01:05:08,382 --> 01:05:10,732 Conrad sneaks through here. 669 01:05:10,776 --> 01:05:12,952 Yeah? 670 01:05:12,996 --> 01:05:14,954 Fucking airlock? 671 01:05:16,782 --> 01:05:18,523 And he kills them. 672 01:05:18,566 --> 01:05:20,351 Hmm. 673 01:05:20,394 --> 01:05:21,743 Alright. 674 01:05:21,787 --> 01:05:24,007 Simple enough, right? 675 01:05:24,050 --> 01:05:25,965 Just stop. 676 01:05:26,009 --> 01:05:29,142 But if Conrad wants to kill these guys, 677 01:05:29,186 --> 01:05:31,971 why's he put them in here first? 678 01:05:35,583 --> 01:05:37,498 So you could talk to them. 679 01:05:42,590 --> 01:05:44,549 I... I didn't talk to them. 680 01:05:44,592 --> 01:05:46,812 So it's Conrad, then, huh? 681 01:05:48,292 --> 01:05:49,989 What does he say? 682 01:05:50,033 --> 01:05:53,166 No, no, no, no, wrong question. 683 01:05:53,210 --> 01:05:56,039 What does he want from them? That's the question. 684 01:05:56,082 --> 01:05:59,912 And what did he do when he didn't get what he wants? 685 01:06:01,827 --> 01:06:03,611 Hey, you hungry? 686 01:06:06,049 --> 01:06:07,659 Fuck you. 687 01:06:07,702 --> 01:06:09,791 No, no, no, no. 688 01:06:09,835 --> 01:06:11,576 No, no, no, no, no... 689 01:06:11,619 --> 01:06:14,448 Perry said there's a noose in the other room. 690 01:06:17,060 --> 01:06:19,018 You drugged their food. 691 01:06:20,237 --> 01:06:22,587 Then Conrad came in, 692 01:06:22,630 --> 01:06:24,850 drug them out... 693 01:06:26,069 --> 01:06:27,896 ...and he strung them up. 694 01:06:27,940 --> 01:06:29,246 Stop talking. 695 01:06:29,289 --> 01:06:31,335 You know what? 696 01:06:31,378 --> 01:06:34,338 I hate to break it to you, darling, 697 01:06:34,381 --> 01:06:37,819 but there's no one coming through that door tonight. 698 01:06:37,863 --> 01:06:40,213 Conrad's gone. Shut up! 699 01:06:40,257 --> 01:06:42,737 You're twisting it around and you're... 700 01:06:42,781 --> 01:06:44,870 making it sound all wrong! 701 01:06:44,913 --> 01:06:47,438 But... but it's true? 702 01:06:47,481 --> 01:06:50,745 You watched Conrad kill people? 703 01:07:09,503 --> 01:07:11,462 So what? 704 01:07:11,505 --> 01:07:13,551 Supposed to absolve you? 705 01:07:13,594 --> 01:07:14,856 Wh-wh-what is it? 706 01:07:14,900 --> 01:07:17,076 They were killing perverts. 707 01:07:21,689 --> 01:07:24,127 We weren't doing a bad thing. 708 01:07:24,170 --> 01:07:26,477 You have to believe me. 709 01:07:26,520 --> 01:07:28,783 Murder's murder. 710 01:07:28,827 --> 01:07:30,481 No! We were fixing them! 711 01:07:30,524 --> 01:07:32,091 Is that what you'd tell yourselves? 712 01:07:32,135 --> 01:07:35,007 It's the truth! They needed our help. 713 01:07:35,051 --> 01:07:37,923 They were sick, just like Daddy was. 714 01:07:37,966 --> 01:07:40,882 He said he loved me all along, 715 01:07:40,926 --> 01:07:44,538 but... that didn't stop him from doing what he did to me. 716 01:07:46,410 --> 01:07:48,412 It wasn't so bad after a while, 717 01:07:48,455 --> 01:07:52,416 'cause he would hold me afterwards and... 718 01:07:52,459 --> 01:07:55,680 Conrad stopped him? 719 01:07:55,723 --> 01:07:57,508 Yeah, he saved me. 720 01:07:57,551 --> 01:08:00,119 He wrapped the sheet around father's neck 721 01:08:00,163 --> 01:08:03,557 and he pulled it so tight! 722 01:08:03,601 --> 01:08:06,778 When it was all over, Connie looked at me and I knew. 723 01:08:07,735 --> 01:08:10,303 I knew he would never hurt me. 724 01:08:10,347 --> 01:08:12,610 That he loved me. 725 01:08:12,653 --> 01:08:15,569 That's when you stopped leaving the house, yeah? 726 01:08:17,658 --> 01:08:19,182 And he built this room 727 01:08:19,225 --> 01:08:21,749 to punish fucking pedophiles like your dad. 728 01:08:22,750 --> 01:08:26,885 Ah, I saw some twisted fucking shit, but this... 729 01:08:26,928 --> 01:08:30,628 Pfft, you must be really proud of yourself. 730 01:08:30,671 --> 01:08:33,152 No, I would've stopped, but they didn't show me 731 01:08:33,196 --> 01:08:35,415 they were sorry! How would they do that? 732 01:08:35,459 --> 01:08:37,417 Buy you flowers? 733 01:08:38,592 --> 01:08:42,161 Dear Anna, so sorry to let you down. 734 01:08:42,205 --> 01:08:45,338 Yours truly, your stand-in dad. Stop. 735 01:08:45,382 --> 01:08:48,341 So pleased I got to join you in your beautiful basement 736 01:08:48,385 --> 01:08:50,561 so we could help you erase the feeling 737 01:08:50,604 --> 01:08:52,258 of Daddy between your legs. 738 01:08:52,302 --> 01:08:54,913 - Stop... - Your brother was a sick fuck! 739 01:08:54,956 --> 01:08:57,045 He got his rocks off killing your dad, 740 01:08:57,089 --> 01:08:59,961 and he wanted to relive the moment over and over again. 741 01:09:00,005 --> 01:09:01,702 - That's not true. - Little crazy sister, 742 01:09:01,746 --> 01:09:04,052 little Anna, too scared to leave, too dumb-- 743 01:09:04,096 --> 01:09:06,185 - No! - Shut the fuck up! Just stop! 744 01:09:06,229 --> 01:09:07,969 Oh, I'm sorry, Dan. 745 01:09:08,013 --> 01:09:10,711 Sorry to mess with your girl. 746 01:09:29,426 --> 01:09:30,775 Dan. 747 01:09:30,818 --> 01:09:32,559 Hmm...? 748 01:09:32,603 --> 01:09:34,648 Come to the mirror. 749 01:09:47,444 --> 01:09:49,228 What do you want? 750 01:09:49,272 --> 01:09:51,230 I want him to pay. 751 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 Oh... 752 01:09:53,276 --> 01:09:56,366 Okay, he's dead, Anna. 753 01:09:56,409 --> 01:09:59,238 Okay? He's been dead for a long time. 754 01:10:00,196 --> 01:10:02,067 No. 755 01:10:02,110 --> 01:10:03,982 Him. 756 01:10:13,470 --> 01:10:14,949 Do it. 757 01:10:14,993 --> 01:10:17,213 Do what now? 758 01:10:18,301 --> 01:10:19,867 I'll let you go. 759 01:10:19,911 --> 01:10:22,043 No. 760 01:10:22,087 --> 01:10:23,697 Please? 761 01:10:25,699 --> 01:10:27,179 I'm not like them. 762 01:10:27,223 --> 01:10:28,746 Just do it! 763 01:10:30,835 --> 01:10:32,793 Now dammit, Dan! 764 01:10:38,712 --> 01:10:40,192 This is how? 765 01:10:42,673 --> 01:10:44,892 This is how they show you they're sorry? 766 01:10:46,154 --> 01:10:48,461 So much regret, 767 01:10:48,505 --> 01:10:50,855 so much remorse, 768 01:10:50,898 --> 01:10:52,857 that they just... 769 01:10:52,900 --> 01:10:54,685 bang. 770 01:10:55,903 --> 01:10:58,471 They were supposed to take responsibility 771 01:10:58,515 --> 01:11:01,605 for what they did! Just like you. 772 01:11:01,648 --> 01:11:04,825 Don't you feel sorry for what you did? 773 01:11:04,869 --> 01:11:07,393 Big brothers are supposed to protect their younger siblings, 774 01:11:07,437 --> 01:11:09,787 which is more than you did for Vance. 775 01:11:09,830 --> 01:11:12,311 - Stop talking about him. - You know it's your fault! 776 01:11:12,355 --> 01:11:15,183 - Shut your mouth. - You knew he looked up to you. 777 01:11:15,227 --> 01:11:17,708 You ever wonder if things would've turned out differently 778 01:11:17,751 --> 01:11:19,100 if only-- 779 01:11:19,144 --> 01:11:21,015 I know what you're trying to do. 780 01:11:21,059 --> 01:11:24,323 It doesn't change the truth. I could let you go right now, 781 01:11:24,367 --> 01:11:27,935 and there's nowhere you could go to get away from what you did. 782 01:11:41,949 --> 01:11:43,777 I'm sorry! 783 01:11:46,389 --> 01:11:47,999 Good. 784 01:11:48,042 --> 01:11:50,741 That's good. Now... now show me. 785 01:11:58,183 --> 01:12:00,577 - Oh... - Show me you're sorry. 786 01:12:01,621 --> 01:12:03,188 Show me. 787 01:12:14,591 --> 01:12:17,507 You think I'm that weak? 788 01:12:21,249 --> 01:12:23,904 I'd live a thousand years with this on my shoulders 789 01:12:23,948 --> 01:12:25,602 before I pull this trigger. 790 01:12:27,995 --> 01:12:30,824 You will... eventually. 791 01:12:36,308 --> 01:12:38,005 One bullet for one man. 792 01:12:40,268 --> 01:12:42,227 No! 793 01:12:43,924 --> 01:12:47,450 What... what... what are you doing? 794 01:12:47,493 --> 01:12:50,017 I found my way out. 795 01:12:51,149 --> 01:12:52,846 You killed Vance, 796 01:12:52,890 --> 01:12:54,892 you killed Perry... Fuck. 797 01:12:56,633 --> 01:12:59,723 But you're still alive, Dan. 798 01:12:59,766 --> 01:13:01,202 That doesn't mean anything! 799 01:13:01,246 --> 01:13:03,727 Ah, let's see. 800 01:13:07,339 --> 01:13:09,863 Argh...! Mm! Please. 801 01:13:10,864 --> 01:13:13,258 No, no! Please stop! 802 01:13:13,301 --> 01:13:15,391 Please don't hurt him. 803 01:13:33,060 --> 01:13:34,671 Fuck. 804 01:13:36,890 --> 01:13:38,109 Come on. 805 01:14:46,482 --> 01:14:49,354 Alright, brother, come on. 806 01:15:08,329 --> 01:15:10,506 No. 807 01:15:35,226 --> 01:15:38,403 Fucking... burn this house down. 808 01:15:38,446 --> 01:15:40,971 Burn his fucking memories. 809 01:15:41,014 --> 01:15:44,322 Burn his fucking fucked-up family. 810 01:15:44,365 --> 01:15:46,019 Ah! 811 01:15:47,238 --> 01:15:49,588 ...all fucking locked up. 812 01:15:49,632 --> 01:15:51,198 I let you go. 813 01:15:51,242 --> 01:15:53,636 Uh, yeah, guess that was a mistake. 814 01:15:53,679 --> 01:15:55,420 This is what you wanted, isn't it? 815 01:15:55,463 --> 01:15:58,815 It was. Now I just wanna see you burn. 816 01:16:08,172 --> 01:16:11,088 Argh!! Fuck! 817 01:16:11,131 --> 01:16:12,393 Fuck! 818 01:16:19,662 --> 01:16:21,359 Bitch. 819 01:16:23,448 --> 01:16:25,276 Huh? C'mere. 820 01:16:25,319 --> 01:16:27,626 C'mere. C'mon. 821 01:16:27,670 --> 01:16:29,410 Ah!! 822 01:16:29,454 --> 01:16:31,804 Ah!!! Ah! 823 01:16:31,848 --> 01:16:33,763 I've got an idea. 824 01:16:33,806 --> 01:16:35,765 Ah! Ah! 825 01:16:35,808 --> 01:16:37,723 Ah! No! 826 01:16:42,336 --> 01:16:43,903 Don't! 827 01:16:43,947 --> 01:16:45,557 No! 828 01:16:45,601 --> 01:16:47,646 Don't! Ah! 829 01:16:48,560 --> 01:16:50,214 Ah!! 830 01:16:52,477 --> 01:16:55,611 One last walk down memory lane. 831 01:16:58,222 --> 01:17:03,009 Hold still! I'll give it to you like Daddy did, just like Papa. 832 01:17:04,184 --> 01:17:08,058 Be a good little girl. It'll be over soon. 833 01:17:08,101 --> 01:17:11,104 Hold still, Daddy's little girl. Little angel. 834 01:17:11,148 --> 01:17:13,759 Yeah, that's it, just lie there, 835 01:17:13,803 --> 01:17:16,066 you broken little bitch. 836 01:17:16,109 --> 01:17:17,241 Hey! Stop! 837 01:17:17,284 --> 01:17:20,940 Ah! Stop, stop, stop, stop! 838 01:17:20,984 --> 01:17:22,681 Stop! Stop! 839 01:17:25,292 --> 01:17:27,512 This won't bring Vance back! 840 01:17:28,600 --> 01:17:30,602 No more killing. 841 01:18:03,940 --> 01:18:05,724 I forgive you. 51164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.