Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,112 --> 00:00:11,124
Previously on From...
2
00:00:11,419 --> 00:00:12,560
I hear their voices.
3
00:00:12,650 --> 00:00:14,449
They said it was
the only way to go home!
4
00:00:14,949 --> 00:00:16,660
Sara, just tell me what you did.
5
00:00:16,859 --> 00:00:18,750
I left the door open.
6
00:00:25,050 --> 00:00:27,019
I saw something
that wasn't there.
7
00:00:27,219 --> 00:00:29,679
- What?
- I saw two children
8
00:00:29,879 --> 00:00:32,539
standing in the middle
of the road, staring at me.
9
00:00:33,719 --> 00:00:34,770
Is this Jim?
10
00:00:34,969 --> 00:00:36,899
I am not saying ignore it.
11
00:00:37,100 --> 00:00:40,340
You already got people's hopes
up with your goddamn tower.
12
00:00:40,539 --> 00:00:41,606
All the more reason that we...
13
00:00:41,630 --> 00:00:43,600
To keep our fucking mouths shut.
14
00:00:43,799 --> 00:00:45,130
What's about to happen,
15
00:00:45,329 --> 00:00:47,350
it's gonna save everyone.
16
00:00:47,549 --> 00:00:49,030
Where's my mom?
I want my mom!
17
00:00:49,159 --> 00:00:50,439
Ethan, run!
18
00:00:52,740 --> 00:00:54,530
Nathan, please!
19
00:00:54,729 --> 00:00:56,049
I spent the entire night
with her,
20
00:00:56,250 --> 00:00:59,140
and that scalpel she used,
she took it from my clinic.
21
00:00:59,340 --> 00:01:00,530
This is not your fault.
22
00:01:00,729 --> 00:01:02,490
How exactly
are you gonna tell Kenny
23
00:01:02,560 --> 00:01:03,619
that Sara killed his dad?
24
00:01:03,820 --> 00:01:05,840
I did what I had to do!
She was valuable!
25
00:01:06,040 --> 00:01:07,849
She... she may still be valuable!
26
00:01:08,049 --> 00:01:10,409
They tore him to pieces,
and you knew!
27
00:01:10,609 --> 00:01:11,609
Kenny, please.
28
00:01:11,700 --> 00:01:13,629
You watch your own fucking six.
29
00:01:15,189 --> 00:01:17,810
There's a symbol
that I keep seeing.
30
00:01:18,010 --> 00:01:19,010
Look at this.
31
00:01:20,109 --> 00:01:21,420
Look. This guy...
32
00:01:22,769 --> 00:01:24,469
he must have been
seeing it, too.
33
00:01:24,670 --> 00:01:25,989
That's you, right?
34
00:01:26,189 --> 00:01:29,430
This could be the key to
getting the hell out of here.
35
00:01:29,629 --> 00:01:31,430
Stay away from me!
36
00:01:32,250 --> 00:01:33,870
Welcome to your new home.
37
00:01:34,069 --> 00:01:35,069
Hop on up.
38
00:01:36,870 --> 00:01:39,560
Every night, those things come.
39
00:01:40,700 --> 00:01:42,920
There really is no way out.
40
00:02:10,860 --> 00:02:13,900
Hi. Are you
comfortable in there?
41
00:02:15,819 --> 00:02:17,469
You think this is scary?
42
00:02:18,819 --> 00:02:19,819
Huh?
43
00:02:22,170 --> 00:02:23,699
Hiya.
44
00:02:23,900 --> 00:02:25,449
You think this is scary?
45
00:02:27,819 --> 00:02:29,449
What am I supposed to be?
46
00:02:31,090 --> 00:02:34,490
Huh? Am I supposed to
be pissing myself? Huh?
47
00:02:35,750 --> 00:02:37,629
Heh. Well, you
can't get in here,
48
00:02:37,829 --> 00:02:40,500
'cause there's a fucking rock
in the fucking window!
49
00:02:41,969 --> 00:02:44,599
Yeah. Yeah, that's real
fucking scary.
50
00:02:44,789 --> 00:02:46,680
I'm not afraid of you.
51
00:02:47,810 --> 00:02:49,210
You understand me?
52
00:02:52,449 --> 00:02:53,860
See ya.
53
00:02:59,079 --> 00:03:00,080
Where you goin'?
54
00:03:01,860 --> 00:03:04,219
- Where you goin'?
- Hey!
55
00:03:04,419 --> 00:03:05,569
Huh? Hey!
56
00:03:05,770 --> 00:03:06,969
Huh?
57
00:03:07,159 --> 00:03:08,789
I'm fucking talking to you.
58
00:03:08,990 --> 00:03:10,789
Don't fucking walk away from me.
59
00:03:17,710 --> 00:03:19,710
You don't fucking walk
away from me!
60
00:04:18,850 --> 00:04:21,600
Oh, God. That motherfucking...
61
00:06:41,819 --> 00:06:42,879
Boyd!
62
00:06:43,079 --> 00:06:44,879
Hey! You get
back downstairs.
63
00:06:45,079 --> 00:06:46,180
Stay out of sight.
64
00:06:46,379 --> 00:06:47,379
I'll handle this.
65
00:06:48,829 --> 00:06:50,090
Go!
66
00:06:54,519 --> 00:06:55,750
Coming.
67
00:06:56,879 --> 00:06:58,159
- Where is she?
- Hey, hey, look.
68
00:06:58,350 --> 00:07:00,069
Hey, hey, can we just calm down?
69
00:07:00,269 --> 00:07:02,769
- Calm down.
- Calm down?
70
00:07:02,970 --> 00:07:04,329
Are you fucking serious?
71
00:07:04,529 --> 00:07:07,339
There's a lot about this
that you don't understand.
72
00:07:07,540 --> 00:07:09,379
Really? What?
73
00:07:09,579 --> 00:07:10,899
That she hears voices?
74
00:07:11,100 --> 00:07:12,949
That she's important?
75
00:07:13,149 --> 00:07:14,819
Kenny told us.
She's a fucking murderer.
76
00:07:15,019 --> 00:07:16,949
That's what she is.
How could you do this?
77
00:07:17,149 --> 00:07:19,170
She is not going to hurt anyone!
78
00:07:19,370 --> 00:07:21,180
I don't give a shit what
she's gonna do!
79
00:07:21,379 --> 00:07:22,829
All I care about is what
she's done.
80
00:07:23,029 --> 00:07:24,480
She tried to kill
my fucking kid!
81
00:07:24,680 --> 00:07:27,005
Yes, I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.
82
00:07:27,029 --> 00:07:28,360
Alright.
So, now what?
83
00:07:28,560 --> 00:07:31,230
We just supposed to pretend
like nothing happened?
84
00:07:31,430 --> 00:07:32,430
What about your rules?
85
00:07:32,600 --> 00:07:33,750
Things have changed.
86
00:07:33,949 --> 00:07:36,540
- How?
- How? Someone put a tower,
87
00:07:36,740 --> 00:07:38,759
a fucking tower, on Colony House
88
00:07:38,959 --> 00:07:40,480
and told everyone
they were going home!
89
00:07:40,569 --> 00:07:42,329
Now, they're all looking
at me, wondering why
90
00:07:42,529 --> 00:07:45,029
I didn't come back with
all the answers!
91
00:07:45,230 --> 00:07:47,375
We got a busload of people
we don't have resources for,
92
00:07:47,399 --> 00:07:51,029
and a fucking house fell
for no goddamn reason!
93
00:07:51,230 --> 00:07:55,300
So, yeah, if she can help us
figure out what's going on here,
94
00:07:55,500 --> 00:07:59,159
she stays out
of the Box! Period!
95
00:08:02,509 --> 00:08:03,829
- Hey!
- Eh! I told you
96
00:08:04,029 --> 00:08:05,389
to stay
downstairs! Look.
97
00:08:05,589 --> 00:08:06,959
I wanna talk to you.
98
00:08:07,160 --> 00:08:09,350
You need to listen
very fucking carefully.
99
00:08:11,129 --> 00:08:14,009
If you ever come
near my family again,
100
00:08:14,209 --> 00:08:17,829
I swear to God I will
fucking kill you!
101
00:08:20,009 --> 00:08:21,579
Say you understand.
102
00:08:21,779 --> 00:08:23,139
Say you understand!
103
00:08:25,670 --> 00:08:26,970
I do.
104
00:08:28,279 --> 00:08:31,199
Listen. You
have my word...
105
00:08:31,399 --> 00:08:33,240
I don't give a shit
about your word!
106
00:08:35,370 --> 00:08:37,509
Jim, listen.
107
00:08:37,710 --> 00:08:41,559
Don't even.
108
00:08:44,149 --> 00:08:45,559
Fuck!
109
00:08:45,759 --> 00:08:48,389
Goddamn it!
110
00:08:50,639 --> 00:08:51,909
Okay.
111
00:08:55,169 --> 00:08:58,269
You lock the door.
You stay inside.
112
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
Where are you going?
113
00:08:59,649 --> 00:09:00,879
Colony House.
114
00:09:01,080 --> 00:09:02,279
Gotta talk to Donna.
115
00:09:02,480 --> 00:09:05,149
I want to make sure she
hears this from my mouth.
116
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
Boyd!
117
00:09:08,139 --> 00:09:11,190
I shouldn't be here! I...
118
00:09:13,279 --> 00:09:15,899
I'm not strong enough for this.
119
00:09:16,100 --> 00:09:17,379
That part I can't help you with,
120
00:09:17,490 --> 00:09:19,419
so you better figure it out!
121
00:09:48,169 --> 00:09:49,309
Ethan.
122
00:09:52,179 --> 00:09:53,980
Ethan, I promise if
you let me in,
123
00:09:54,179 --> 00:09:55,940
it's just me, okay?
124
00:09:56,139 --> 00:09:57,450
There's nobody else out here.
125
00:09:59,799 --> 00:10:01,210
Ethan, come on.
Please let me in.
126
00:10:01,399 --> 00:10:03,330
Julie, what's going on?
127
00:10:06,330 --> 00:10:09,600
He heard us last night
talking about Sara.
128
00:10:09,799 --> 00:10:11,080
Now, he won't come out.
129
00:10:16,120 --> 00:10:18,090
Ethan?
130
00:10:18,289 --> 00:10:20,009
Honey, I promise no
one's going to hurt you.
131
00:10:20,120 --> 00:10:22,970
Yeah. Your mom and I,
we're never gonna let anybody
132
00:10:23,169 --> 00:10:24,220
hurt you.
133
00:10:30,360 --> 00:10:33,240
It's like, uh, with
the Cromenockle?
134
00:10:33,440 --> 00:10:36,230
When she's afraid to
go inside of the cave.
135
00:10:49,809 --> 00:10:51,250
I wanna see her.
136
00:10:52,600 --> 00:10:54,080
I wanna see Sara.
137
00:10:57,509 --> 00:10:59,480
Okay. So, hi.
138
00:10:59,679 --> 00:11:01,220
They're not exactly
139
00:11:01,419 --> 00:11:04,129
chocolate chip, but they're
the best I could do.
140
00:11:05,350 --> 00:11:06,350
Mm.
141
00:11:07,259 --> 00:11:08,580
Here. Careful.
It's hot.
142
00:11:08,779 --> 00:11:10,009
Thank you.
143
00:11:10,210 --> 00:11:12,480
Alright. Ready?
144
00:11:17,230 --> 00:11:18,720
What are they?
145
00:11:18,919 --> 00:11:21,759
Okay. So, they're these bread
crisps that Tian-Chen makes.
146
00:11:21,960 --> 00:11:25,419
They're, like, a cross
between a cracker and a chip.
147
00:11:25,620 --> 00:11:27,539
They're actually
really good. Okay?
148
00:11:36,120 --> 00:11:37,299
Huh.
149
00:11:37,500 --> 00:11:40,610
Right? Okay. Don't get
crumbs in the bed.
150
00:11:41,809 --> 00:11:43,039
Thanks.
151
00:11:49,259 --> 00:11:51,049
I have a surprise for you.
152
00:11:51,250 --> 00:11:52,710
What?
153
00:11:52,909 --> 00:11:56,049
Um... okay.
154
00:12:00,750 --> 00:12:02,269
Close your eyes.
155
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
Open them.
156
00:12:20,200 --> 00:12:22,080
Shut up.
157
00:12:24,340 --> 00:12:27,480
How... how... how
do even you have this?
158
00:12:27,679 --> 00:12:30,139
Are you kidding? I haven't
gone anywhere without it
159
00:12:30,340 --> 00:12:31,559
since you...
160
00:12:32,559 --> 00:12:34,049
For a long time,
161
00:12:34,250 --> 00:12:36,799
it still smelled like you.
162
00:12:36,990 --> 00:12:38,440
Now, it just smells.
163
00:12:43,919 --> 00:12:46,490
I still remember the last time
I saw you wearing it.
164
00:12:53,629 --> 00:12:54,629
Hey.
165
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
Hmm?
166
00:12:58,629 --> 00:12:59,690
Where'd you go?
167
00:12:59,889 --> 00:13:01,289
Nowhere.
168
00:13:03,809 --> 00:13:05,120
Kristi, what's wrong?
169
00:13:06,210 --> 00:13:08,090
Nothing.
170
00:13:08,289 --> 00:13:09,340
It's stupid.
171
00:13:10,649 --> 00:13:11,649
Okay.
172
00:13:13,000 --> 00:13:14,259
Tell me anyway.
173
00:13:19,350 --> 00:13:21,220
What if I'm not
the same anymore?
174
00:13:22,659 --> 00:13:26,759
I've just...
...seen things here.
175
00:13:26,960 --> 00:13:28,500
I've had to do things that...
176
00:13:28,700 --> 00:13:29,700
Hey.
177
00:13:32,840 --> 00:13:34,240
You're still you.
178
00:13:35,320 --> 00:13:36,500
I'm still me.
179
00:13:37,889 --> 00:13:40,509
The rest of it,
180
00:13:40,710 --> 00:13:42,419
we'll figure it out together.
181
00:13:44,509 --> 00:13:45,509
Hmm?
182
00:13:50,250 --> 00:13:53,480
Every ounce, every
inch, remember?
183
00:15:08,070 --> 00:15:09,340
What are you doing?
184
00:15:09,539 --> 00:15:11,379
Sorry. I, uh...
185
00:15:11,580 --> 00:15:12,639
That's my coat.
186
00:15:14,340 --> 00:15:15,995
- No, this is...
- What's going on?
187
00:15:16,019 --> 00:15:17,429
That girl's here,
188
00:15:17,629 --> 00:15:18,870
the one who killed her brother.
189
00:15:19,029 --> 00:15:20,779
Please, I just...
190
00:15:22,559 --> 00:15:24,700
- Get the fuck out.
- I don't want any trouble.
191
00:15:24,899 --> 00:15:27,399
You can't have your house back.
Look. She has my coat.
192
00:15:27,600 --> 00:15:29,009
This is my brother's jacket.
193
00:15:29,210 --> 00:15:30,360
Not anymore it's not.
194
00:15:30,559 --> 00:15:31,840
Put it down and
get the fuck out.
195
00:15:32,039 --> 00:15:33,970
I just want our things.
196
00:15:34,169 --> 00:15:36,840
There's something
special that I...
197
00:15:37,039 --> 00:15:39,279
The rest of your stuff
is gone. We packed it up.
198
00:15:39,440 --> 00:15:41,490
We... we gave it to
Kenny's mom for storage.
199
00:15:43,100 --> 00:15:46,720
There was this small ceramic
ornament about this big.
200
00:15:46,919 --> 00:15:47,679
Do you remember?
201
00:15:47,879 --> 00:15:49,340
He just fucking told you no!
202
00:15:49,539 --> 00:15:52,509
Look. It was creepy
having your stuff here,
203
00:15:52,710 --> 00:15:54,690
and it's really creepy
that you're here right now,
204
00:15:54,889 --> 00:15:58,509
so please just put
the coat down and go away.
205
00:16:00,080 --> 00:16:01,559
- Please.
- Get the fuck out.
206
00:16:16,879 --> 00:16:18,789
Yeah. Okay.
207
00:16:21,139 --> 00:16:22,450
Yeah.
208
00:16:24,409 --> 00:16:25,750
Ah.
209
00:16:27,669 --> 00:16:29,370
Excuse me, bud.
210
00:16:38,070 --> 00:16:39,590
You don't look good.
211
00:16:41,029 --> 00:16:42,029
Tom's dead.
212
00:16:43,029 --> 00:16:44,340
Bar's closed.
213
00:16:45,639 --> 00:16:47,649
- What are you doing?
- Oh, what do you care?
214
00:16:49,470 --> 00:16:50,830
I'm trying to figure
out the symbol
215
00:16:50,940 --> 00:16:53,620
that you refuse to help me with,
216
00:16:53,820 --> 00:16:55,700
despite the fact that you
clearly know something
217
00:16:55,820 --> 00:16:58,480
- you're not telling me.
- Well, I'll tell you what I can.
218
00:17:00,440 --> 00:17:01,580
- Really?
- Yeah.
219
00:17:01,779 --> 00:17:04,019
First, you have to
do something for me.
220
00:17:04,220 --> 00:17:05,839
Oh.
221
00:17:06,450 --> 00:17:08,500
So, now you need something
from me, you're...
222
00:17:08,700 --> 00:17:10,630
You know what?
First of all, fuck off,
223
00:17:10,829 --> 00:17:13,369
and second of all, fuck off!
224
00:17:16,720 --> 00:17:17,759
Okay.
225
00:17:20,769 --> 00:17:22,380
Wait!
226
00:17:26,819 --> 00:17:28,130
What do you want?
227
00:17:28,329 --> 00:17:29,509
Mm.
228
00:17:33,000 --> 00:17:34,650
I want you to play.
229
00:17:38,990 --> 00:17:40,970
The fuck is wrong with you?
230
00:17:41,170 --> 00:17:44,920
If you play, I'll tell you
about the man in the photo.
231
00:17:48,180 --> 00:17:50,799
You tell me about the photo
first. Then I play.
232
00:17:51,839 --> 00:17:53,759
Mm, no.
233
00:17:55,579 --> 00:17:56,940
Just give me the fuckin' violin.
234
00:17:57,140 --> 00:17:58,140
Not here.
235
00:17:59,109 --> 00:18:00,410
Come.
236
00:18:01,549 --> 00:18:02,680
The fuck?
237
00:18:03,940 --> 00:18:06,589
- Come with me!
- Okay! Alright!
238
00:18:07,680 --> 00:18:09,910
This took me all fucking night.
239
00:18:14,900 --> 00:18:17,000
There's no way I'm letting
him anywhere near that...
240
00:18:17,200 --> 00:18:18,700
Tabby.
241
00:18:18,900 --> 00:18:21,440
How can you even
consider this, Jim?
242
00:18:22,130 --> 00:18:23,440
After Thomas...
243
00:18:26,789 --> 00:18:28,930
Because the doctors all said
244
00:18:29,130 --> 00:18:32,019
that we should let him
lead sometimes,
245
00:18:32,220 --> 00:18:33,859
and they also said
that we have to let him
246
00:18:34,049 --> 00:18:36,019
work through things
in his own way
247
00:18:36,220 --> 00:18:39,029
and to be there to
support him when he asks.
248
00:18:39,230 --> 00:18:41,670
Anyways, I'll be there,
right there with him.
249
00:18:44,980 --> 00:18:47,599
- I'm coming with you.
- Tabby.
250
00:18:47,799 --> 00:18:50,650
Look. I don't give a shit
what the doctors said.
251
00:18:50,849 --> 00:18:52,430
We're living in
a fucking nightmare,
252
00:18:52,630 --> 00:18:54,029
and that bitch tried
to kill my kid.
253
00:18:56,640 --> 00:18:57,859
Please let me do this.
254
00:19:00,779 --> 00:19:01,880
Mom?
255
00:19:02,079 --> 00:19:04,170
Hey... Hey.
256
00:19:04,829 --> 00:19:07,619
I remember what
you told me yesterday
257
00:19:07,819 --> 00:19:11,190
about this place,
how scary it is.
258
00:19:11,390 --> 00:19:12,450
Mm-hmm.
259
00:19:12,650 --> 00:19:14,539
When you're on a quest,
260
00:19:14,740 --> 00:19:17,539
we have to face
the scary things.
261
00:19:17,740 --> 00:19:19,670
That's how you take
their power away.
262
00:19:24,319 --> 00:19:25,670
Yeah.
263
00:19:34,730 --> 00:19:36,650
Stay with Daddy, okay?
264
00:19:36,849 --> 00:19:38,859
And do exactly
what he tells you.
265
00:19:39,819 --> 00:19:41,910
- Okay.
- Okay.
266
00:19:46,390 --> 00:19:49,140
What were you
fucking doing, Boyd?
267
00:19:52,609 --> 00:19:54,230
By the rules of this town,
268
00:19:54,430 --> 00:19:56,279
the rules you created,
269
00:19:56,480 --> 00:19:57,920
that girl should
have gone in the Box
270
00:19:58,089 --> 00:19:59,150
the second you found her.
271
00:19:59,349 --> 00:20:01,109
Listen. Father Khatri...
272
00:20:01,309 --> 00:20:02,309
Khatri's fucking dead.
273
00:20:02,480 --> 00:20:04,019
Don't you lay this on him.
274
00:20:04,220 --> 00:20:06,940
You made your
own call here, Boyd.
275
00:20:07,140 --> 00:20:09,940
You told people you
were coming back with answers,
276
00:20:10,140 --> 00:20:12,250
and instead, you came back
with a psychopath
277
00:20:12,450 --> 00:20:14,690
who killed not one
but four people.
278
00:20:14,890 --> 00:20:16,809
And because she's special,
she doesn't have to go
279
00:20:16,980 --> 00:20:19,650
in the Box? Do you
hear what that sounds like?
280
00:20:19,849 --> 00:20:20,950
She knew things!
281
00:20:21,150 --> 00:20:22,609
Out in the forest,
she knew things
282
00:20:22,809 --> 00:20:24,609
she couldn't
possibly have known!
283
00:20:24,809 --> 00:20:26,700
Okay. Great.
284
00:20:26,900 --> 00:20:28,609
- So what?
- What do you mean, "So what?"
285
00:20:28,809 --> 00:20:31,140
I mean, we're still
fuckin' here.
286
00:20:31,339 --> 00:20:32,789
Voices or no voices,
287
00:20:32,990 --> 00:20:36,269
do you see a yellow brick
fuckin' road leading us home?
288
00:20:36,470 --> 00:20:37,750
Because I sure don't.
289
00:20:37,950 --> 00:20:40,839
I just see someone who may
have just betrayed
290
00:20:41,039 --> 00:20:43,539
the one thing this place
still has going for it.
291
00:20:43,740 --> 00:20:45,009
And what's that?
292
00:20:46,190 --> 00:20:48,799
Faith. In you.
293
00:20:51,670 --> 00:20:53,809
- You want the truth?
- I mean...
294
00:20:54,009 --> 00:20:58,589
I don't think this has anything
to do with going home.
295
00:20:59,849 --> 00:21:01,859
I think this is about Abby.
296
00:21:03,730 --> 00:21:05,869
I think you shot your wife,
297
00:21:06,069 --> 00:21:07,650
and every morning since,
298
00:21:07,849 --> 00:21:10,740
you wake up wishing
you'd done more,
299
00:21:10,940 --> 00:21:13,180
that you'd been there for her,
300
00:21:13,380 --> 00:21:15,569
helped her,
301
00:21:15,769 --> 00:21:16,829
fixed her.
302
00:21:18,829 --> 00:21:20,740
But Abby's dead, Boyd.
303
00:21:21,789 --> 00:21:23,880
And Sara's a killer.
304
00:21:29,099 --> 00:21:30,970
You gonna have my
back on this or not?
305
00:21:33,759 --> 00:21:35,109
Okay.
306
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
What do you want, Boyd?
307
00:21:37,880 --> 00:21:40,380
You want my approval?
Y-You want absolution?
308
00:21:40,579 --> 00:21:41,980
'Cause you're
not gonna get it here.
309
00:21:42,059 --> 00:21:43,900
What the hell is that
supposed to mean?
310
00:21:44,769 --> 00:21:46,779
What did Tian-Chen say?
311
00:21:46,980 --> 00:21:49,819
How does she feel
about Sara being back?
312
00:21:50,599 --> 00:21:53,170
- I haven't...
- Yeah. Well, maybe you should.
313
00:22:15,410 --> 00:22:16,759
Sara?
314
00:22:22,980 --> 00:22:25,029
He has something
he wants to say to you.
315
00:22:43,349 --> 00:22:45,049
Everyone thought you died.
316
00:22:46,440 --> 00:22:47,789
But you didn't.
317
00:22:49,220 --> 00:22:50,230
You lived.
318
00:22:51,880 --> 00:22:53,230
Out in the woods.
319
00:22:56,059 --> 00:22:58,710
Only monsters live in the woods.
320
00:23:01,890 --> 00:23:03,759
I thought we were friends.
321
00:23:05,329 --> 00:23:06,720
But we're not.
322
00:23:07,900 --> 00:23:09,240
You're a monster.
323
00:23:13,069 --> 00:23:14,990
And I'm not afraid of you.
324
00:23:19,079 --> 00:23:20,119
Okay.
325
00:23:57,250 --> 00:24:00,000
- Where are we going?
- It's just a little further.
326
00:24:00,200 --> 00:24:02,355
Listen. You want me to play
something for you, I'll play,
327
00:24:02,380 --> 00:24:04,615
but I'm not gonna wander around
with you all day while you...
328
00:24:04,640 --> 00:24:05,819
It's strange.
329
00:24:07,130 --> 00:24:09,130
The trees, they're changing.
330
00:24:10,960 --> 00:24:12,220
The fuck does that mean?
331
00:24:24,890 --> 00:24:27,980
Oh. Well,
this is, uh...
332
00:24:41,380 --> 00:24:42,819
Did you do all this?
333
00:24:43,509 --> 00:24:44,950
After everyone...
334
00:24:46,339 --> 00:24:47,529
Once I was alone,
335
00:24:47,720 --> 00:24:49,880
I... I didn't want to look
at the cars anymore,
336
00:24:50,079 --> 00:24:54,089
so I put them where I
couldn't see them.
337
00:24:55,180 --> 00:24:57,880
There's more past the rocks,
338
00:24:58,079 --> 00:24:59,079
a lot more,
339
00:24:59,259 --> 00:25:01,009
but those were already here.
340
00:25:02,660 --> 00:25:04,049
Come on.
341
00:25:05,490 --> 00:25:08,809
I'm sorry about
what happened yesterday.
342
00:25:09,009 --> 00:25:10,809
I don't like when
people touch my things,
343
00:25:11,009 --> 00:25:13,109
and when I heard you play...
344
00:25:14,240 --> 00:25:18,250
Uh, sometimes, I get angry,
345
00:25:18,450 --> 00:25:19,450
and I'm sorry.
346
00:25:22,680 --> 00:25:24,029
Okay.
347
00:25:30,599 --> 00:25:31,869
Here.
348
00:25:33,430 --> 00:25:35,569
- Here what?
- This is where you play.
349
00:25:35,769 --> 00:25:37,220
Oh, thank God. Here.
350
00:25:40,000 --> 00:25:42,089
What do you, uh...
What do you wanna hear?
351
00:25:43,619 --> 00:25:45,450
Play the one about the star.
352
00:25:45,650 --> 00:25:46,880
The what?
353
00:25:48,970 --> 00:25:50,410
Twinkling star.
354
00:25:58,069 --> 00:25:59,460
This was your mother's car.
355
00:26:05,990 --> 00:26:09,029
She used to play
it when I was afraid.
356
00:26:10,160 --> 00:26:13,390
And I'd sit up here,
just like this,
357
00:26:13,589 --> 00:26:15,079
and she'd play.
358
00:26:16,299 --> 00:26:17,880
At night, when we hid,
359
00:26:18,079 --> 00:26:19,400
when I heard
the people screaming,
360
00:26:19,509 --> 00:26:23,180
she'd tell me to think
about the twinkling stars.
361
00:26:25,309 --> 00:26:28,920
And then... I wouldn't
be afraid anymore.
362
00:26:30,269 --> 00:26:31,450
Do you know that song?
363
00:26:34,099 --> 00:26:37,930
Yeah. Uh... I know it.
364
00:28:01,230 --> 00:28:03,420
Oh. Uh, I'm sorry.
365
00:28:03,619 --> 00:28:04,619
I didn't mean to...
366
00:28:12,329 --> 00:28:14,200
I didn't think
anyone would be here.
367
00:28:15,549 --> 00:28:16,549
It's okay.
368
00:28:18,730 --> 00:28:20,160
Plenty of room.
369
00:28:39,789 --> 00:28:41,049
Were you on the bus?
370
00:28:42,579 --> 00:28:43,579
Yeah.
371
00:28:46,150 --> 00:28:47,319
I'm sorry.
372
00:28:57,940 --> 00:28:59,589
Have you been here long?
373
00:29:00,599 --> 00:29:01,680
A couple months.
374
00:29:04,160 --> 00:29:06,079
Feels like much longer.
375
00:29:08,470 --> 00:29:10,779
Do you live here in town?
376
00:29:11,519 --> 00:29:14,789
I mean, obviously,
you... you live in town.
377
00:29:14,990 --> 00:29:16,259
I just...
378
00:29:17,789 --> 00:29:21,220
I hadn't seen you
up at the Colony House.
379
00:29:22,490 --> 00:29:24,230
I would've noticed you.
380
00:29:25,789 --> 00:29:28,099
I, um...
381
00:29:30,359 --> 00:29:32,380
I guess right now, I live here.
382
00:29:32,569 --> 00:29:36,069
I figured a priest
would live here
383
00:29:36,269 --> 00:29:37,509
or something.
384
00:29:37,710 --> 00:29:38,720
There used to be.
385
00:29:41,200 --> 00:29:42,329
Oh.
386
00:29:47,599 --> 00:29:49,779
I go every Sunday with
my grandma.
387
00:29:49,980 --> 00:29:52,259
Uh, to church, I mean.
388
00:29:53,470 --> 00:29:55,170
As long as I can remember.
389
00:29:57,650 --> 00:30:00,400
Is that where you were going
when you were on the bus?
390
00:30:00,599 --> 00:30:02,539
To see your grandmother?
391
00:30:02,740 --> 00:30:06,569
Yeah. She... uh...
392
00:30:10,400 --> 00:30:12,410
I go see her every weekend.
393
00:30:13,710 --> 00:30:15,509
I was never all that religious,
394
00:30:15,700 --> 00:30:19,549
but... it always made
her happy,
395
00:30:19,750 --> 00:30:21,730
you know, me going to
church with her,
396
00:30:21,930 --> 00:30:25,430
and afterwards, we'd spend
the afternoon sitting outside,
397
00:30:25,630 --> 00:30:28,769
making these little
crochet owls.
398
00:30:29,859 --> 00:30:31,160
Really?
399
00:30:32,380 --> 00:30:36,309
It was always an owl.
400
00:30:36,509 --> 00:30:38,700
And she has hundreds of 'em.
401
00:30:38,900 --> 00:30:41,259
Uh, she would give them
to every person that she met.
402
00:30:42,309 --> 00:30:43,789
And I... I would tell her,
403
00:30:43,990 --> 00:30:48,450
"Grandma, maybe we could try to
switch it up a little bit.
404
00:30:48,650 --> 00:30:52,190
Maybe try a dog or
a bunny or something."
405
00:30:53,009 --> 00:30:54,849
But she'd tell me,
406
00:30:55,049 --> 00:30:57,759
"Elgin, I like what I like,
407
00:30:57,960 --> 00:30:59,710
and I like owls."
408
00:31:00,759 --> 00:31:02,670
So we made owls.
409
00:31:06,019 --> 00:31:08,690
You must think I'm really cool.
410
00:31:13,680 --> 00:31:16,599
I was kind of a dork
when I was a kid.
411
00:31:17,910 --> 00:31:19,480
My brother and I,
412
00:31:19,680 --> 00:31:24,269
we used to collect these little
ceramic Christmas ornaments
413
00:31:24,470 --> 00:31:25,740
from the dollar store in town.
414
00:31:26,920 --> 00:31:28,450
We'd save up all our money.
415
00:31:28,650 --> 00:31:31,359
We'd go every chance we got,
like, all year round.
416
00:31:31,559 --> 00:31:33,359
We wouldn't even wait
for Christmas.
417
00:31:34,920 --> 00:31:37,369
And then we'd get home,
and we would paint them
418
00:31:37,569 --> 00:31:40,450
with all these crazy colors.
419
00:31:41,500 --> 00:31:43,289
We had so many at one point,
420
00:31:43,490 --> 00:31:45,380
we could've decorated
a hundred trees
421
00:31:45,579 --> 00:31:47,549
and still had some left over.
422
00:31:47,750 --> 00:31:50,589
Nathan's always looked
a lot better than mine.
423
00:31:53,769 --> 00:31:55,470
I thought they were all gone.
424
00:31:57,730 --> 00:31:58,730
Turns out...
425
00:32:01,519 --> 00:32:05,349
Nathan kept one with him
all these years.
426
00:32:06,819 --> 00:32:10,309
He said it reminded him of
a time when things were...
427
00:32:13,089 --> 00:32:15,440
Is he here now?
428
00:32:16,440 --> 00:32:17,619
Your brother?
429
00:32:20,710 --> 00:32:21,710
He was.
430
00:32:31,109 --> 00:32:32,420
What happened to the ornament?
431
00:32:32,619 --> 00:32:36,990
It's here...
somewhere. I just...
432
00:32:37,190 --> 00:32:41,039
I think the person who has
it won't wanna give it back.
433
00:32:41,240 --> 00:32:42,569
Hey.
434
00:32:42,759 --> 00:32:45,819
You need some muscle,
I'm happy to talk to 'em.
435
00:32:49,130 --> 00:32:50,430
You're sweet.
436
00:32:52,569 --> 00:32:55,529
How come you don't stay up
at the Colony House?
437
00:32:55,730 --> 00:32:58,750
I mean, the people up there seem
friendly, for the most part.
438
00:32:59,920 --> 00:33:03,750
No reason to be hanging
around an old, musty church.
439
00:33:05,750 --> 00:33:08,630
It always seemed like
such a nice idea...
440
00:33:11,799 --> 00:33:13,460
that no matter what you did...
441
00:33:14,849 --> 00:33:16,849
if you were truly sorry...
442
00:33:18,549 --> 00:33:19,849
then God would forgive you.
443
00:33:21,730 --> 00:33:23,380
Do you think that's true?
444
00:33:24,420 --> 00:33:26,609
That part always seemed
445
00:33:26,809 --> 00:33:29,950
a bit like wishful
thinking to me.
446
00:33:31,609 --> 00:33:35,740
Why? Did you do something
that needs forgiving?
447
00:33:40,089 --> 00:33:41,619
I killed my brother.
448
00:33:47,799 --> 00:33:48,970
But it was an accident.
449
00:33:51,490 --> 00:33:52,630
Right?
450
00:33:54,190 --> 00:33:56,246
- I mean, you wouldn't...
- You'll find out everything
451
00:33:56,269 --> 00:33:57,539
soon enough.
452
00:34:01,109 --> 00:34:05,730
Uh... maybe
I should, uh...
453
00:34:06,769 --> 00:34:07,769
Uh...
454
00:34:10,769 --> 00:34:12,780
It was really nice to
meet you, Elgin.
455
00:34:18,219 --> 00:34:20,449
Yeah.
456
00:34:20,650 --> 00:34:22,400
It was nice, uh...
457
00:34:25,219 --> 00:34:26,619
nice meeting you, too.
458
00:34:44,030 --> 00:34:45,030
How did it go?
459
00:34:46,110 --> 00:34:47,989
You okay?
460
00:34:48,190 --> 00:34:49,469
I'm not afraid anymore.
461
00:34:49,670 --> 00:34:52,769
Oh, baby, I'm so proud of you.
462
00:34:54,119 --> 00:34:56,829
Hey. Nice going.
463
00:34:57,030 --> 00:34:59,005
Can you come help me
peel some potatoes for dinner?
464
00:34:59,030 --> 00:35:00,179
I don't wanna peel potatoes.
465
00:35:00,380 --> 00:35:01,440
Okay. Neither do I.
466
00:35:01,639 --> 00:35:02,840
- Go on.
- Let's go.
467
00:35:03,039 --> 00:35:04,039
Come on.
468
00:35:10,050 --> 00:35:11,500
How did he do?
469
00:35:11,699 --> 00:35:14,969
- He did great.
- Yeah? Oh, God.
470
00:35:17,320 --> 00:35:18,900
Life lessons
from the Cromenockle.
471
00:35:19,090 --> 00:35:20,800
Who would have thought?
472
00:35:53,570 --> 00:35:54,699
I'm sorry.
473
00:35:56,880 --> 00:35:58,500
I shouldn't have come here.
474
00:36:00,269 --> 00:36:01,489
Wait.
475
00:36:08,980 --> 00:36:10,550
You take from me.
476
00:36:15,639 --> 00:36:17,599
You take him from me.
477
00:36:19,599 --> 00:36:20,730
Yes.
478
00:36:22,210 --> 00:36:24,039
I take care of you.
479
00:36:26,210 --> 00:36:27,519
But you...
480
00:36:29,260 --> 00:36:32,920
you put hate inside me.
481
00:36:37,659 --> 00:36:39,099
I know why you come.
482
00:36:40,230 --> 00:36:41,530
You wait.
483
00:37:06,730 --> 00:37:07,860
You take and go.
484
00:37:08,949 --> 00:37:11,090
You never come here, this place.
485
00:37:12,170 --> 00:37:13,739
You never come again.
486
00:37:36,760 --> 00:37:38,860
- Are you kidding me?
- Kenny, I just...
487
00:37:39,059 --> 00:37:40,059
- Hey!
- Kenny, I...
488
00:37:40,190 --> 00:37:41,750
- What? What?
- I wasn't doing anything.
489
00:37:41,889 --> 00:37:43,346
You weren't doing
anything what? Give me that.
490
00:37:43,369 --> 00:37:45,175
- Kenny, please. Kenny, please!
- What the fuck is in it?
491
00:37:45,199 --> 00:37:47,219
Give me that.
Your stuff? Huh?
492
00:37:47,420 --> 00:37:49,050
This is your stuff, right?
493
00:37:49,239 --> 00:37:50,000
Is this Nathan's?
494
00:37:50,199 --> 00:37:51,309
What's that?
Give me that.
495
00:37:51,510 --> 00:37:54,179
- Stop. Stop! No! Please!
- Give me it. Give me it.
496
00:37:54,380 --> 00:37:55,570
What is this?
497
00:37:55,769 --> 00:37:56,925
- This important to you? Huh?
- Kenny.
498
00:37:56,949 --> 00:37:58,315
- This is meaningful?
- Kenny, please.
499
00:37:58,340 --> 00:37:59,980
- This mean a lot to you?
- Don't, please.
500
00:38:00,039 --> 00:38:01,960
- Fuck you!
- Oh.
501
00:38:04,789 --> 00:38:07,980
Hey. Hey.
Look. Listen.
502
00:38:08,179 --> 00:38:09,179
Look at me!
503
00:38:10,230 --> 00:38:14,719
I don't care what Boyd says,
and I don't give a shit
504
00:38:14,920 --> 00:38:16,400
how fucking special you
think you are.
505
00:38:16,579 --> 00:38:20,860
You ever come near my
mom again, and I swear to God
506
00:38:21,059 --> 00:38:23,900
I will drag your fucking psycho
ass into that Box myself.
507
00:38:24,809 --> 00:38:26,030
Do you understand me?
508
00:38:27,940 --> 00:38:29,610
Do you understand?
509
00:38:29,809 --> 00:38:30,809
Yes.
510
00:39:10,469 --> 00:39:11,690
Can I see?
511
00:39:11,889 --> 00:39:12,889
Hold on.
512
00:39:13,900 --> 00:39:15,210
Almost done.
513
00:39:18,869 --> 00:39:21,219
There we go.
514
00:39:21,780 --> 00:39:24,010
Can I see?
515
00:39:24,210 --> 00:39:28,699
Keep in mind... I'm a
little out of practice.
516
00:39:30,179 --> 00:39:31,969
Ooh!
517
00:39:32,170 --> 00:39:33,920
I think we did okay.
518
00:39:40,320 --> 00:39:41,849
- I love it.
- Yeah?
519
00:39:42,050 --> 00:39:43,239
Come here.
520
00:39:45,329 --> 00:39:47,210
I look like me again.
521
00:39:50,369 --> 00:39:53,039
Oh, excuse me. Uh...
522
00:39:53,239 --> 00:39:54,469
Hi.
523
00:39:54,670 --> 00:39:57,829
Hi. I... I was
looking for Kristi.
524
00:39:58,030 --> 00:40:00,130
Yeah. That's me. Hi.
525
00:40:00,329 --> 00:40:01,960
Sorry. I didn't
mean to interrupt.
526
00:40:02,159 --> 00:40:05,489
Oh, no. It's fine.
How can I help you?
527
00:40:05,690 --> 00:40:07,869
Well, uh...
528
00:40:09,219 --> 00:40:11,349
...since you're
the resident Quincy...
529
00:40:15,840 --> 00:40:17,360
...I was hoping I
could give you this.
530
00:40:20,269 --> 00:40:22,840
Uh, why are you carrying around
liquid morphine?
531
00:40:28,940 --> 00:40:32,900
Mm. Um, when were
you diagnosed?
532
00:40:33,849 --> 00:40:35,909
About a month ago.
533
00:40:36,110 --> 00:40:38,000
I figure that by
the time I need that,
534
00:40:38,199 --> 00:40:42,170
I probably won't be
in any shape to...
535
00:40:44,030 --> 00:40:45,179
I'll take care of it, okay?
536
00:40:45,380 --> 00:40:46,780
Thank you.
537
00:40:47,610 --> 00:40:49,010
Look what I did.
538
00:40:49,210 --> 00:40:51,309
Ruined such a nice afternoon.
539
00:40:53,599 --> 00:40:55,409
I'll let you get back to it.
540
00:40:55,599 --> 00:40:58,190
Oh, well, you're better
off in here, anyway.
541
00:40:58,389 --> 00:41:00,539
Oh, there's lots
of hubbub flying around
542
00:41:00,739 --> 00:41:03,139
now that that Sara girl's back.
543
00:41:04,409 --> 00:41:05,800
I'm sorry. What?
544
00:41:07,670 --> 00:41:09,409
Kristi, where are you going?
545
00:41:10,019 --> 00:41:12,119
- Baby, stop!
- No! I have to...
546
00:41:12,320 --> 00:41:13,380
- Stop!
- I have to go!
547
00:41:13,579 --> 00:41:15,860
Hey, just talk to me!
548
00:41:16,059 --> 00:41:17,510
Hey! Talk to me!
549
00:41:17,710 --> 00:41:19,780
What is going on?
550
00:41:19,980 --> 00:41:22,210
You're not going anywhere, okay?
551
00:41:22,409 --> 00:41:23,780
Not like this.
552
00:41:23,980 --> 00:41:25,260
Who is Sara?
553
00:41:25,460 --> 00:41:27,000
She killed somebody,
554
00:41:27,199 --> 00:41:29,389
and then she tried to kill
a little boy because I...
555
00:41:32,610 --> 00:41:34,530
We were talking one night.
She was at the clinic,
556
00:41:34,599 --> 00:41:38,139
and... and she asked me what I
would do to see you again.
557
00:41:38,340 --> 00:41:40,230
If it was something bad,
would it be worth it?
558
00:41:40,429 --> 00:41:41,429
And I said yes.
559
00:41:41,480 --> 00:41:42,539
I don't...
560
00:41:42,739 --> 00:41:43,889
I gave her permission,
561
00:41:44,090 --> 00:41:46,139
and then the next day,
she... Fuck.
562
00:41:49,019 --> 00:41:50,940
I just wanted to see
you again so badly that I...
563
00:41:51,139 --> 00:41:52,809
I wasn't even
listening to the question,
564
00:41:53,010 --> 00:41:54,425
and now, you're here,
and I'm wondering
565
00:41:54,449 --> 00:41:56,420
if that's my fault,
too. And I just...
566
00:41:56,619 --> 00:41:58,425
No. I just feel like all
I've been doing lately is
567
00:41:58,449 --> 00:42:01,199
- hurting people, and I just...
- No. Hey.
568
00:42:03,070 --> 00:42:05,300
This is not your fault.
569
00:42:05,500 --> 00:42:07,559
I am here.
570
00:42:07,760 --> 00:42:08,909
Okay?
571
00:42:09,110 --> 00:42:10,210
We're together.
572
00:42:14,480 --> 00:42:15,480
Come inside.
573
00:42:18,349 --> 00:42:19,349
Come inside.
574
00:42:28,750 --> 00:42:30,880
His name was Christopher.
575
00:42:31,710 --> 00:42:33,019
Christopher.
576
00:42:35,710 --> 00:42:37,030
Come with me.
577
00:42:37,230 --> 00:42:38,599
What?
No. Come on.
578
00:42:38,789 --> 00:42:40,210
It's right over here.
579
00:42:49,599 --> 00:42:51,289
This was his car.
580
00:42:58,429 --> 00:43:01,619
He seemed nice at first,
'cause he made people laugh.
581
00:43:01,820 --> 00:43:04,309
That... that wasn't an easy
thing to do back then.
582
00:43:05,699 --> 00:43:07,139
People liked him.
583
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
And then?
584
00:43:14,360 --> 00:43:15,940
Then he changed.
585
00:43:16,139 --> 00:43:18,500
- Changed how?
- I... I don't...
586
00:43:18,699 --> 00:43:20,590
I don't like this.
Uh, we should go back.
587
00:43:20,789 --> 00:43:23,329
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
588
00:43:24,809 --> 00:43:26,119
- But we had a deal.
- Mm.
589
00:43:26,320 --> 00:43:28,650
Right? I played your
song. I held up my end.
590
00:43:28,840 --> 00:43:29,989
You don't understand.
591
00:43:30,190 --> 00:43:31,750
You shouldn't be asking
these questions.
592
00:43:31,849 --> 00:43:32,949
Why? Why? Why?
593
00:43:33,150 --> 00:43:34,340
- Mm.
- Huh?
594
00:43:36,210 --> 00:43:39,179
Look. I haven't had
a good night's sleep
595
00:43:39,380 --> 00:43:42,010
since I fucking got here,
and I'm... and I'm seeing things,
596
00:43:42,210 --> 00:43:44,099
things that are scaring
the shit out of me.
597
00:43:44,300 --> 00:43:47,449
And it's... and it's all
because of this, right here!
598
00:43:47,650 --> 00:43:50,230
And whoever this Christopher
guy was, he saw it, too!
599
00:43:50,429 --> 00:43:51,536
He saw it.
He obsessed over it.
600
00:43:51,559 --> 00:43:53,150
He drew it a thousand
fucking times.
601
00:43:53,349 --> 00:43:56,019
So you playing your whole weird,
creepy mystery man routine,
602
00:43:56,219 --> 00:43:57,505
it's not exactly
helping me feel any better!
603
00:43:57,530 --> 00:43:59,019
When did he
start seeing the symbol?
604
00:43:59,219 --> 00:44:00,545
- I don't know.
- What does it mean?
605
00:44:00,570 --> 00:44:02,420
- I don't know!
- Well, what the fuck
606
00:44:02,619 --> 00:44:03,940
do you know?
607
00:44:27,170 --> 00:44:28,349
I'm sorry.
608
00:44:29,699 --> 00:44:31,000
I'm just...
609
00:44:34,400 --> 00:44:35,599
I know these things are scary,
610
00:44:35,780 --> 00:44:39,280
and... I know that
these aren't things
611
00:44:39,480 --> 00:44:43,070
that you really
want to talk about, but...
612
00:44:43,269 --> 00:44:46,019
I am at the end of my rope.
613
00:44:48,460 --> 00:44:49,460
Please.
614
00:44:53,630 --> 00:44:55,159
Everyone died.
615
00:44:57,420 --> 00:44:59,739
When Christopher started
seeing that symbol,
616
00:44:59,940 --> 00:45:02,480
things... changed.
617
00:45:02,679 --> 00:45:03,699
He changed,
618
00:45:03,900 --> 00:45:06,000
and he didn't make
people laugh anymore.
619
00:45:06,199 --> 00:45:08,559
He... he stopped smiling.
620
00:45:09,690 --> 00:45:12,230
One night, my mother told me
to hide somewhere new,
621
00:45:12,429 --> 00:45:14,590
somewhere different, somewhere
Christopher didn't know,
622
00:45:14,690 --> 00:45:17,269
and when I woke up
the next morning, everyone...
623
00:45:25,710 --> 00:45:28,070
There are bad things here.
624
00:45:28,269 --> 00:45:30,539
They make people do bad things.
625
00:45:31,590 --> 00:45:32,590
I'm sorry.
626
00:45:59,440 --> 00:46:00,570
I'm here!
627
00:46:08,230 --> 00:46:09,360
I'm here!
628
00:46:11,630 --> 00:46:12,630
I'm here!
629
00:46:23,420 --> 00:46:25,199
Anghkooey!
630
00:46:26,639 --> 00:46:28,119
Anghkooey!
631
00:46:31,469 --> 00:46:33,130
Anghkooey.
632
00:46:33,329 --> 00:46:35,179
Anghkooey.
633
00:46:35,380 --> 00:46:36,570
Anghkooey!
634
00:46:36,769 --> 00:46:38,139
Anghkooey!
635
00:46:38,340 --> 00:46:41,139
Anghkooey!
636
00:46:41,340 --> 00:46:42,340
Anghkooey!
637
00:46:42,469 --> 00:46:43,800
Anghkooey.
638
00:46:44,000 --> 00:46:48,760
Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
639
00:46:48,960 --> 00:46:50,110
- Who are you?
- Anghkooey.
640
00:46:50,309 --> 00:46:51,719
- Anghkooey.
- Anghkooey.
641
00:46:51,920 --> 00:46:54,719
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
642
00:46:54,920 --> 00:46:56,800
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
643
00:46:56,920 --> 00:46:59,380
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey!
644
00:46:59,579 --> 00:47:02,550
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
645
00:47:02,750 --> 00:47:04,905
Don't touch me! Don't touch me!
Don't! Don't! Don't, please!
646
00:47:04,929 --> 00:47:07,860
Don't, don't, don't, don't,
don't, don't, don't!
647
00:47:08,059 --> 00:47:09,735
Don't touch me! Don't touch me!
Don't touch me!
648
00:47:09,760 --> 00:47:11,565
- Don't touch me, please!
- Anghkooey!
649
00:47:11,590 --> 00:47:13,650
- Please don't touch me!
- Anghkooey!
650
00:47:13,849 --> 00:47:16,789
No, no, no! Don't touch me!
Don't touch me!
651
00:47:16,989 --> 00:47:19,139
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey.
652
00:47:19,340 --> 00:47:20,619
No! Don't! No! No!
653
00:47:20,820 --> 00:47:23,309
Don't touch me! Please don't
touch me! Don't touch me!
654
00:47:23,510 --> 00:47:25,440
Don't touch me!
655
00:47:27,880 --> 00:47:30,150
Huh? I don't...
656
00:47:30,349 --> 00:47:31,360
Hey! Hey!
657
00:47:32,530 --> 00:47:34,230
- You okay?
- I don't...
658
00:47:35,320 --> 00:47:36,449
Did you see that?
659
00:47:38,800 --> 00:47:40,719
Your nose is... your
nose is bleeding.
660
00:47:40,920 --> 00:47:43,719
Did you see that? Did you see
them? Where the fuck...
661
00:47:45,679 --> 00:47:46,809
See? See what?
662
00:47:48,030 --> 00:47:49,250
See who?
663
00:47:51,800 --> 00:47:52,800
What?
664
00:48:08,699 --> 00:48:10,750
Boyd.
665
00:48:10,949 --> 00:48:13,840
Look. I don't wanna
do this right now, Jim.
666
00:48:14,039 --> 00:48:15,710
I'm not here to argue.
667
00:48:15,909 --> 00:48:19,360
I mean, I don't agree
with what you did, but...
668
00:48:20,579 --> 00:48:21,940
...but I looked
at that girl today,
669
00:48:22,090 --> 00:48:23,980
and I didn't see a psychopath.
670
00:48:24,179 --> 00:48:25,380
I didn't see a vicious killer.
671
00:48:25,530 --> 00:48:27,630
I saw a broken kid.
672
00:48:29,550 --> 00:48:31,500
And I'm looking around, and...
673
00:48:32,329 --> 00:48:35,820
I'm seeing a lot of people
pushed to their edge.
674
00:48:36,019 --> 00:48:37,739
Okay.
675
00:48:37,940 --> 00:48:40,909
You ever wonder if
maybe that's the point?
676
00:48:41,110 --> 00:48:42,480
What are you talking about?
677
00:48:42,679 --> 00:48:44,389
We heard a voice on the radio.
678
00:48:45,559 --> 00:48:47,400
Yeah. Me and Donna,
679
00:48:47,599 --> 00:48:49,619
right as the storm
was coming in,
680
00:48:49,820 --> 00:48:51,840
and whoever it was,
he knew my name,
681
00:48:52,039 --> 00:48:53,670
knew what my wife was
doing in the house,
682
00:48:53,869 --> 00:48:56,570
in the basement of our house.
683
00:48:57,789 --> 00:49:00,500
And I thought maybe I was crazy.
684
00:49:00,699 --> 00:49:01,896
I think people are watching us.
685
00:49:01,920 --> 00:49:04,679
- I think people are listening.
- Jim...
686
00:49:04,880 --> 00:49:06,639
Now, there
are experiments like this
687
00:49:06,829 --> 00:49:09,420
going all the way
back to World War II.
688
00:49:09,619 --> 00:49:11,250
Look. We don't have to
trust each other.
689
00:49:11,449 --> 00:49:12,815
We don't even have to
like each other.
690
00:49:12,840 --> 00:49:14,719
But we've gotta start
working together on this.
691
00:49:17,900 --> 00:49:19,739
Now, I don't know what
they want from us,
692
00:49:19,929 --> 00:49:21,889
but if you can give me
a more rational explanation
693
00:49:22,019 --> 00:49:24,380
for what's going on here,
I'd love to hear it.
694
00:49:29,869 --> 00:49:30,909
I gotta go, Jim.
695
00:49:42,789 --> 00:49:44,010
Hello?
696
00:49:52,840 --> 00:49:54,159
Tian-Chen?
697
00:49:58,929 --> 00:49:59,989
Tian-Chen?
698
00:50:02,190 --> 00:50:04,079
Shit.
699
00:50:27,230 --> 00:50:31,630
Like dreamers do โช
700
00:51:53,829 --> 00:51:54,829
I...
701
00:52:00,309 --> 00:52:01,590
I was hoping we could talk.
47322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.