Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,453 --> 00:00:52,332
So here we are again, Batman.
Face to Two Face.
2
00:00:53,041 --> 00:00:55,752
The warden at Arkham Asylum
was worried, Harvey.
3
00:00:55,836 --> 00:00:58,255
Seems you disappeared
without leaving a note.
4
00:00:58,505 --> 00:01:00,966
Just two guards in intensive care.
5
00:01:01,216 --> 00:01:04,803
Coming here solo,
you weren't playing the odds.
6
00:01:06,513 --> 00:01:10,058
Except we both know that
with you the odds are always even.
7
00:01:10,934 --> 00:01:14,146
Two Face: half good, half evil.
8
00:01:14,372 --> 00:01:17,816
And the coin always decides
which half wins.
9
00:01:29,286 --> 00:01:30,662
Your lucky day, Bats.
10
00:01:31,538 --> 00:01:33,999
Coin says he lives. Back off.
11
00:01:35,626 --> 00:01:37,419
All due respect, boss,
12
00:01:37,503 --> 00:01:39,838
a bat in the hand
don't come knocking twice.
13
00:01:39,963 --> 00:01:41,173
Point taken, boys.
14
00:01:41,798 --> 00:01:44,760
- Final request, Bats?
- Yes.
15
00:01:44,843 --> 00:01:47,471
You take skinny. Leave muscles to me.
16
00:01:53,685 --> 00:01:56,980
Two-bit punks.
Think you can double-cross Two Face?
17
00:02:26,093 --> 00:02:29,221
The first toss decided
whether they'd get you,
18
00:02:29,638 --> 00:02:32,391
this one decides if I do.
19
00:02:44,861 --> 00:02:49,366
You cheated, Batman.
20
00:02:51,785 --> 00:02:55,581
Sorry, Harvey,
but justice isn't a two-way street.
21
00:04:14,701 --> 00:04:17,329
Isn't this gyroscope magnificent?
22
00:04:17,537 --> 00:04:19,956
The ninth wonder of the world.
23
00:04:20,040 --> 00:04:23,043
I knew you couldn't refuse
my invitation, Batman.
24
00:04:23,335 --> 00:04:25,337
What's your game, Equinox?
25
00:04:25,545 --> 00:04:27,047
The ancients who worshipped here
26
00:04:27,255 --> 00:04:30,008
believed that the gyroscope
kept the world turning,
27
00:04:30,133 --> 00:04:33,553
and that if it ever stopped,
the world would stop too.
28
00:04:33,762 --> 00:04:36,139
Leave half the world
in scorching sunlight...
29
00:04:36,306 --> 00:04:39,351
The other half forever in frozen night.
30
00:04:39,476 --> 00:04:41,019
Yin and yang.
31
00:04:41,103 --> 00:04:42,729
Order and chaos.
32
00:04:42,854 --> 00:04:45,065
An eternal Equinox.
33
00:04:45,232 --> 00:04:48,235
Fiendish plot.
Good thing I brought a friend.
34
00:04:54,991 --> 00:04:59,496
Dr. Fate, lapdog of the Lords of Order.
35
00:05:20,267 --> 00:05:23,186
Hungry?
Then how about a knuckle sandwich?
36
00:05:26,273 --> 00:05:27,941
With a side of Nth metal.
37
00:05:41,538 --> 00:05:43,999
To gain control of the pit's energies,
38
00:05:44,207 --> 00:05:48,170
one spirit in perfect balance
must sacrifice another.
39
00:06:26,958 --> 00:06:29,961
Arrogant, like your masters.
40
00:06:30,212 --> 00:06:33,048
- How?
- A matter of balance.
41
00:06:33,131 --> 00:06:35,675
An equal and opposite reaction.
42
00:06:35,884 --> 00:06:40,138
You control the magics
of chaos and order?
43
00:06:40,263 --> 00:06:41,640
Then you're--
44
00:06:48,146 --> 00:06:51,483
Ah, ah, ah. No telling.
45
00:07:28,937 --> 00:07:30,438
Come.
46
00:07:44,327 --> 00:07:46,454
That was too easy.
47
00:07:46,746 --> 00:07:49,249
I sense Equinox wanted this.
48
00:07:49,374 --> 00:07:51,668
But the picture is incomplete.
49
00:07:51,877 --> 00:07:54,129
We must investigate further
50
00:07:54,337 --> 00:07:55,881
- at my tower.
- The Batcave.
51
00:07:58,884 --> 00:08:01,887
We should make use
of the superior tools for the job.
52
00:08:02,053 --> 00:08:04,514
- Agreed. The Eldritch scrolls.
- The Batcomputer.
53
00:08:08,685 --> 00:08:11,980
- State of the art crime lab.
- All-seeing orb of Octorum.
54
00:08:19,237 --> 00:08:21,573
Right. The tower it is.
55
00:08:52,020 --> 00:08:53,647
What happened back there?
56
00:08:55,023 --> 00:08:58,652
Perhaps meditation
may provide the answer.
57
00:09:04,240 --> 00:09:06,117
Please don't touch that.
58
00:09:12,791 --> 00:09:15,669
Something's terribly wrong.
59
00:09:37,440 --> 00:09:39,109
Atlantis is under attack.
60
00:09:39,192 --> 00:09:42,529
From beasts not seen on Earth
for millions of years.
61
00:09:42,612 --> 00:09:45,073
Open a portal.
Aquaman needs our help.
62
00:09:45,240 --> 00:09:46,574
Wait.
63
00:09:46,783 --> 00:09:50,620
These are not isolated incidents.
It's happening everywhere.
64
00:09:50,912 --> 00:09:53,623
The entire universe
is careening violently
65
00:09:53,748 --> 00:09:57,335
between order and chaos.
66
00:10:13,685 --> 00:10:16,771
The space-time continuum
has been unbalanced.
67
00:10:16,855 --> 00:10:18,690
Equinox.
68
00:10:30,326 --> 00:10:31,536
What?
69
00:10:41,171 --> 00:10:45,050
The shifting energies
are affecting my powers.
70
00:10:45,300 --> 00:10:47,594
We must consult my masters,
71
00:10:47,719 --> 00:10:50,221
the Lords of Order.
72
00:11:06,946 --> 00:11:10,116
The courts of order and chaos.
73
00:11:17,624 --> 00:11:21,961
My master Nabu approaches
with Typhon, Lord of Chaos.
74
00:11:22,212 --> 00:11:24,881
We must treat them
with utmost reverence,
75
00:11:24,964 --> 00:11:27,926
so follow my lead
and let me do all the talking.
76
00:11:28,009 --> 00:11:29,177
Got it.
77
00:11:31,346 --> 00:11:35,558
Who dares bring a mortal
in the presence of deities?
78
00:11:35,934 --> 00:11:39,145
My lords, masters of this realm,
79
00:11:39,229 --> 00:11:43,358
a humble servant of order
traveled far with a worthy stranger
80
00:11:43,483 --> 00:11:46,528
to seek your wise counsel.
81
00:11:46,778 --> 00:11:48,905
Will you hear our pleas?
82
00:11:49,322 --> 00:11:51,866
Listen, we've got major problems.
83
00:11:53,618 --> 00:11:56,913
There's more than a little chaos
in this one, Nabu.
84
00:11:56,996 --> 00:11:58,748
I like him.
85
00:11:58,957 --> 00:12:02,710
We're hoping you can help us stop the
material plane from tearing itself apart.
86
00:12:02,961 --> 00:12:08,883
I fear your universe is experiencing
a violent decompression of tensions
87
00:12:08,967 --> 00:12:11,553
that have been building for eons.
88
00:12:11,803 --> 00:12:14,472
Then maybe you can explain
what this has to do with Equinox?
89
00:12:14,722 --> 00:12:17,851
The forces of order and chaos
have been at war
90
00:12:17,934 --> 00:12:19,978
since time immemorial.
91
00:12:20,103 --> 00:12:24,482
In a desperate bid for peace,
an orphan was chosen,
92
00:12:24,607 --> 00:12:29,320
empowered by both sides
to act as an equalizer.
93
00:12:30,655 --> 00:12:34,075
Now neither side could gain
an advantage over the other
94
00:12:34,159 --> 00:12:36,911
for if either side
became too powerful,
95
00:12:36,995 --> 00:12:40,415
Equinox would tilt the balance
back the other way.
96
00:12:40,498 --> 00:12:42,417
Peace at last.
97
00:12:42,709 --> 00:12:47,172
But cracking under the strain,
he became obsessed.
98
00:12:47,413 --> 00:12:51,584
Believing he could do a better job
without answering to us.
99
00:12:51,801 --> 00:12:53,511
So he left.
100
00:12:53,720 --> 00:12:55,972
Continuing to
carry out his duties
101
00:12:56,055 --> 00:13:00,143
in a way that made sense
only to his fractured psyche.
102
00:13:00,393 --> 00:13:01,769
But why involve me?
103
00:13:01,978 --> 00:13:04,230
In you he saw an equal,
104
00:13:04,314 --> 00:13:07,525
a tool to terminate
his own existence.
105
00:13:07,650 --> 00:13:09,944
Now free of his fleshly prison,
106
00:13:10,028 --> 00:13:12,488
he can tap into
the same boundless energies
107
00:13:12,572 --> 00:13:14,824
from which
we Lords of Chaos and Order
108
00:13:14,908 --> 00:13:16,618
derive our powers.
109
00:13:18,369 --> 00:13:19,787
He's coming.
110
00:13:23,208 --> 00:13:26,377
Wrong. He's here.
111
00:13:26,628 --> 00:13:28,755
And he's famished.
112
00:13:40,850 --> 00:13:44,812
As long as you're here,
you may as well stay for dinner.
113
00:14:27,063 --> 00:14:30,692
The voices of
the Lords of Order are silent.
114
00:14:31,526 --> 00:14:34,696
Everything is as it was.
115
00:14:38,283 --> 00:14:40,243
And I think I know why.
116
00:14:44,080 --> 00:14:46,791
Why did you run away?
117
00:14:46,874 --> 00:14:49,711
You left before
I could express my appreciation
118
00:14:49,836 --> 00:14:52,213
for the help you gave me.
119
00:14:52,297 --> 00:14:55,758
Shedding off the chains
of my old existence,
120
00:14:55,883 --> 00:14:58,970
to be reborn a god!
121
00:15:06,978 --> 00:15:12,734
Time to ring down the curtain
on this flawed universe.
122
00:15:36,883 --> 00:15:39,052
He's too strong for me.
123
00:15:39,260 --> 00:15:42,055
And with the combined powers
of the Lords of Order and Chaos,
124
00:15:42,180 --> 00:15:44,849
he's too strong for any hero.
125
00:15:45,058 --> 00:15:47,643
Then maybe we should combine
some powers of our own.
126
00:16:14,462 --> 00:16:18,341
With your permission,
I'll borrow all your powers and skills
127
00:16:18,591 --> 00:16:22,178
in the faint hope
that combined into a single hero,
128
00:16:22,387 --> 00:16:26,516
they may give one of us
the necessary edge to defeat Equinox.
129
00:16:26,933 --> 00:16:29,018
So who gets the powers?
130
00:16:29,102 --> 00:16:31,896
A battle royale
against insurmountable odds?
131
00:16:32,105 --> 00:16:33,773
A clash of titans?
132
00:16:33,981 --> 00:16:36,692
My friends, the choice is clear.
133
00:16:36,776 --> 00:16:38,903
Fate gets the powers.
134
00:16:39,112 --> 00:16:42,198
Only he has the discipline
to control such a force.
135
00:16:42,824 --> 00:16:45,701
I was going to say that.
136
00:16:45,952 --> 00:16:47,995
On the contrary, Batman,
137
00:16:48,079 --> 00:16:50,790
my ways may be too rigid
for this task,
138
00:16:50,957 --> 00:16:54,877
but your proclivity towards chaos
is just what we need now.
139
00:17:00,258 --> 00:17:01,676
Do it.
140
00:17:38,171 --> 00:17:40,965
Bash him in the blowhole for us,
Batman!
141
00:17:41,174 --> 00:17:42,925
Don't you mean, Batmonolith?
142
00:17:44,594 --> 00:17:49,974
This universe will be
torn apart so that it can be reborn.
143
00:17:58,649 --> 00:18:02,069
I suppose that balances the books,
Batman.
144
00:18:02,278 --> 00:18:05,198
By my count,
there's still a matter of interest.
145
00:18:29,847 --> 00:18:34,685
Your new stature
hasn't changed your failed tactics.
146
00:18:36,729 --> 00:18:39,106
Time to take this outside.
147
00:18:51,077 --> 00:18:52,203
Fate?
148
00:18:52,286 --> 00:18:54,413
You didn't think
I'd sit this one out, did you?
149
00:18:54,789 --> 00:18:57,083
To win you must focus.
150
00:18:57,250 --> 00:18:58,751
Right.
151
00:19:33,035 --> 00:19:36,539
I warned you once
not to get in my way,
152
00:19:37,039 --> 00:19:39,458
now learn why.
153
00:19:57,101 --> 00:20:01,647
It seems that the combined powers
of all my old masters
154
00:20:01,897 --> 00:20:05,151
are more than a match
for the powers of your friends.
155
00:20:05,359 --> 00:20:08,112
Now, where was I?
156
00:20:12,408 --> 00:20:14,994
- We need a plan.
- You're right.
157
00:20:15,077 --> 00:20:17,705
- I surrender.
- That's not a plan!
158
00:20:21,042 --> 00:20:24,587
I can't win this fight. I see that now.
159
00:20:24,920 --> 00:20:28,591
Such formalities no longer matter.
160
00:20:29,759 --> 00:20:31,677
Just one thing.
161
00:20:31,761 --> 00:20:36,682
The destruction of a universe
hardly seems like an act of balance.
162
00:20:36,932 --> 00:20:41,520
Winding time back,
giving the cosmos a new start,
163
00:20:41,729 --> 00:20:43,939
universe reborn in harmony.
164
00:20:44,482 --> 00:20:47,735
Batman,
only a being in perfect balance
165
00:20:47,943 --> 00:20:50,738
could even attempt what I do now.
166
00:20:50,988 --> 00:20:54,533
Except you're not
in perfect balance, are you?
167
00:20:54,825 --> 00:20:57,578
What? What are you talking about?
168
00:20:58,454 --> 00:21:02,458
The chaos deep in your heart
outweighs the order.
169
00:21:02,625 --> 00:21:06,003
It's why you rebelled
against your lords.
170
00:21:06,379 --> 00:21:09,840
I rebelled because the type
of balancing act they demanded
171
00:21:09,924 --> 00:21:11,300
was impossible.
172
00:21:11,509 --> 00:21:12,927
And you hate them for it.
173
00:21:13,761 --> 00:21:17,139
What do you know about
never-ending responsibilities?
174
00:21:17,306 --> 00:21:19,266
Of course I hate them.
175
00:21:20,142 --> 00:21:23,729
Wait. If I'm not in balance,
176
00:21:24,188 --> 00:21:26,899
then this was all for nothing?
177
00:21:27,066 --> 00:21:28,484
No.
178
00:21:29,110 --> 00:21:30,945
No!
179
00:21:31,487 --> 00:21:33,197
You're cracking up, Equinox.
180
00:21:33,656 --> 00:21:35,157
Balance this!
181
00:21:53,092 --> 00:21:56,721
Looks like Equinox
has finally found his equilibrium.
182
00:22:07,732 --> 00:22:11,026
It's over. Equinox won't be back.
183
00:22:11,527 --> 00:22:14,864
The balance has been restored.
184
00:22:16,198 --> 00:22:18,200
Good work, guys.
185
00:22:18,576 --> 00:22:22,913
Justice wins the day,
thanks to the brave and the bold.
13933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.