All language subtitles for Young.Sheldon.S06E22.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,499 --> 00:00:03,100 Anteriormente em... 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,692 Ouvi que tá arrecadando dinheiro pra estudar na Alemanha. 3 00:00:05,717 --> 00:00:07,740 -É verdade? -É, mas não estou tendo sorte. 4 00:00:07,745 --> 00:00:10,867 Sua sorte está prestes a mudar. Aqui tá 1 semana do meu salário. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,038 Nossa. Obrigado. 6 00:00:13,043 --> 00:00:15,608 O que for preciso para te colocar naquele avião. 7 00:00:16,553 --> 00:00:18,137 Missy tem fugido de casa à noite 8 00:00:18,162 --> 00:00:20,309 e tô preocupado que ela vá roubar um shopping. 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,360 Também acho que ela está fumando. 10 00:00:27,498 --> 00:00:28,918 Te odeio. 11 00:00:32,001 --> 00:00:33,732 E, por favor, cuide de Sheldon e de mim 12 00:00:33,756 --> 00:00:35,442 enquanto viajamos para a Alemanha. 13 00:00:35,447 --> 00:00:36,663 "Sheldon e eu". 14 00:00:36,668 --> 00:00:38,794 Deus não se importa com gramática. 15 00:00:38,798 --> 00:00:40,924 Não vai estar em um voo de dez horas com Deus. 16 00:00:40,928 --> 00:00:42,794 Aposto que vai parecer mais do que dez. 17 00:00:42,798 --> 00:00:46,674 E, por favor, cuide de George e Missy enquanto estivermos fora. 18 00:00:46,678 --> 00:00:50,884 E obrigado pela bênção do noivado de Mandy e Georgie. 19 00:00:50,888 --> 00:00:52,446 -Amém. -Amém. 20 00:00:52,959 --> 00:00:55,545 Então, docinho, está animado com a Alemanha? 21 00:00:55,550 --> 00:00:56,986 Entusiasmado. Ou devo dizer... 22 00:00:56,991 --> 00:00:58,701 Pelo amor de Deus, chega de alemão. 23 00:00:59,558 --> 00:01:00,934 Hoch erfroeut. 24 00:01:01,589 --> 00:01:03,287 Então, cadê a Missy? 25 00:01:03,292 --> 00:01:04,407 No quarto dela. 26 00:01:04,412 --> 00:01:06,398 Ela está brava comigo por denunciá-la. 27 00:01:06,403 --> 00:01:07,909 E eu por colocá-la de castigo. 28 00:01:07,914 --> 00:01:09,894 Não se culpe. Você fez a coisa certa. 29 00:01:10,917 --> 00:01:12,754 Dê a ela algum tempo, ela vai se acalmar. 30 00:01:12,779 --> 00:01:14,565 É, ficava com raiva de mim o tempo todo, 31 00:01:14,590 --> 00:01:15,704 agora vamos nos casar. 32 00:01:15,708 --> 00:01:18,534 Pra ser claro, nada de casório até eu voltar. 33 00:01:18,539 --> 00:01:20,995 Não se preocupe, ainda nem contei aos meus pais. 34 00:01:21,000 --> 00:01:23,076 Só estou esperando porque... 35 00:01:24,178 --> 00:01:25,424 Você conheceu minha mãe. 36 00:01:25,429 --> 00:01:27,235 Embora tenha sido muito doce com CeeCee. 37 00:01:27,240 --> 00:01:30,480 Bem, algumas pessoas são melhores avós do que mães. 38 00:01:31,238 --> 00:01:34,296 -Isso foi para mim? -Pode ser um elogio. 39 00:01:34,321 --> 00:01:36,294 Talvez estivesse dizendo que melhorou com... 40 00:01:36,319 --> 00:01:37,366 Encha a boca. 41 00:01:37,828 --> 00:01:40,638 -Acho você uma avó maravilhosa. -Você pode encher também. 42 00:01:41,810 --> 00:01:43,810 LEGENDA E SINCRONIA SCOOBY 43 00:01:54,094 --> 00:01:55,957 Young Sheldon S06E22 - Final da Temporada 44 00:01:55,981 --> 00:01:58,684 Um Tornado, um Voo de 10 Horas e um Maldito Anel 45 00:02:16,221 --> 00:02:17,482 Missy? 46 00:02:18,102 --> 00:02:20,138 Olha, eu sei que não tá falando comigo, 47 00:02:20,143 --> 00:02:23,098 mas vou estar fora do país no verão, 48 00:02:23,103 --> 00:02:24,529 e acho que nós nos sentiríamos melhor 49 00:02:24,534 --> 00:02:26,610 se nos separássemos amigavelmente. 50 00:02:26,614 --> 00:02:29,024 Nunca estivemos tanto tempo longe um do outro, 51 00:02:29,049 --> 00:02:30,610 o que será diferente, 52 00:02:30,724 --> 00:02:33,557 e eu não gosto quando as coisas são diferentes. 53 00:02:33,664 --> 00:02:37,170 Então, suponho que estou tentando dizer é... 54 00:02:37,174 --> 00:02:39,230 Vou sentir saudades. 55 00:02:55,934 --> 00:02:57,788 Você realmente acha que a sala dos fundos 56 00:02:57,813 --> 00:02:59,770 precisa de todas essas câmeras de segurança? 57 00:02:59,774 --> 00:03:02,820 Bem, eu queria um rottweiler, você disse que não. 58 00:03:02,824 --> 00:03:04,860 Não vamos ser roubados de novo. 59 00:03:04,864 --> 00:03:07,964 -Como você sabe? -Eu tomei precauções. 60 00:03:08,754 --> 00:03:10,360 -Mandy tá por aí? -Não. 61 00:03:10,365 --> 00:03:12,370 Ótimo, encontrei um anel de noivado. 62 00:03:12,374 --> 00:03:14,040 Deixe-me ver. 63 00:03:14,044 --> 00:03:17,120 Bem, ainda não tá comigo. É um pouco caro. 64 00:03:17,124 --> 00:03:20,580 Filho, como um homem que passou por um divórcio, 65 00:03:20,584 --> 00:03:22,960 -Deixe-me dar uns conselhos. -Aqui vamos nós. 66 00:03:22,964 --> 00:03:25,288 Não gaste muito dinheiro em um anel. 67 00:03:25,293 --> 00:03:26,509 Mas eu a amo. 68 00:03:26,514 --> 00:03:28,800 Todos nós os amamos no começo. 69 00:03:28,804 --> 00:03:29,989 Ele tem que estar aqui? 70 00:03:31,184 --> 00:03:32,970 O que você quer, querido? 71 00:03:32,974 --> 00:03:35,180 Esperava receber adiantamento do meu salário. 72 00:03:35,184 --> 00:03:36,640 Quanto você precisa? 73 00:03:36,644 --> 00:03:38,640 No próximo mês e do mês seguinte, 74 00:03:38,644 --> 00:03:40,270 e, tipo, duas semanas depois disso. 75 00:03:40,434 --> 00:03:43,149 Zircônia cúbica. Olhe para ele. 76 00:03:43,154 --> 00:03:44,250 Poderia parar? 77 00:03:44,255 --> 00:03:45,330 Ela nunca saberá. 78 00:03:45,335 --> 00:03:47,536 Não, tenho de comprar o verdadeira. É importante. 79 00:03:47,747 --> 00:03:49,886 Aprenda com ele. 80 00:03:53,834 --> 00:03:57,164 -O que é tudo isso? -Precauções. 81 00:03:59,804 --> 00:04:00,982 Quando chegarmos lá, 82 00:04:01,007 --> 00:04:03,217 estará procurando por "partidas internacionais". 83 00:04:03,242 --> 00:04:04,828 Bem, obrigado por me avisar 84 00:04:04,833 --> 00:04:07,169 que a Alemanha está em um país diferente. 85 00:04:07,174 --> 00:04:09,680 Ele está brincando? Quero acreditar que sim. 86 00:04:09,684 --> 00:04:11,430 Ele está brincando, Sheldon. 87 00:04:11,434 --> 00:04:13,943 Ele é um treinador de futebol. Não sei o que ele sabe. 88 00:04:15,104 --> 00:04:17,060 Devo fazê-la tirar isso? 89 00:04:17,064 --> 00:04:19,180 Por que? Ela está ficando quieta. 90 00:04:19,184 --> 00:04:21,190 Eu não vou vê-la por meses. 91 00:04:21,194 --> 00:04:24,020 Bem, terei que vê-la todos dias. Deixe-me aproveitar isso. 92 00:04:24,024 --> 00:04:26,883 Não se sinta mal, mãe. Ela está com raiva de mim, não de você. 93 00:04:26,908 --> 00:04:29,278 Isso não me faz sentir melhor. 94 00:04:31,743 --> 00:04:33,029 O que? 95 00:04:33,034 --> 00:04:34,830 Mamãe se sente mal por você ignorá-la. 96 00:04:34,834 --> 00:04:37,754 Bom, estou brava com ela por me fazer ir ao aeroporto. 97 00:04:39,779 --> 00:04:41,014 Sentir-se melhor? 98 00:04:42,754 --> 00:04:45,670 Certo, temos fraldas, lenços umedecidos, 99 00:04:45,674 --> 00:04:49,670 mudas de roupa, mamadeiras, chupetas, babadores. 100 00:04:49,674 --> 00:04:51,974 E temos seus peitos, então tamos prontos pra comer. 101 00:04:51,999 --> 00:04:54,028 Tá, por favor, não fale dos meus peitos 102 00:04:54,033 --> 00:04:55,389 quando estivermos na casa dos meus pais. 103 00:04:55,394 --> 00:04:58,180 -E se surgir naturalmente? -Não vai. 104 00:04:58,184 --> 00:05:00,680 Tá. Estamos esquecendo de alguma coisa? 105 00:05:00,684 --> 00:05:03,600 Bem, apenas isso. 106 00:05:03,604 --> 00:05:05,020 O que você está fazendo? 107 00:05:05,024 --> 00:05:07,170 Sei que já estamos noivos, mas... 108 00:05:08,074 --> 00:05:09,574 Eu queria que fiasse com isso. 109 00:05:13,244 --> 00:05:15,794 Georgie, é lindo. 110 00:05:17,033 --> 00:05:18,619 Eu não sei o que dizer. 111 00:05:18,624 --> 00:05:20,910 Obrigado por me pedir em casamento. 112 00:05:20,914 --> 00:05:22,424 De nada. 113 00:05:25,832 --> 00:05:28,448 E também, quando contamos a história às pessoas, 114 00:05:28,453 --> 00:05:29,991 podemos deixar essa parte de fora? 115 00:05:30,016 --> 00:05:30,986 Por que? 116 00:05:31,011 --> 00:05:33,385 A mulher pedir em casamento um homem é constrangedor? 117 00:05:33,410 --> 00:05:34,567 Sim. 118 00:05:34,572 --> 00:05:39,525 Agora embarcando no voo 622, direto para Frankfurt. 119 00:05:40,104 --> 00:05:41,314 Somos nós. 120 00:05:43,234 --> 00:05:44,980 Você vai ficar bem? 121 00:05:44,984 --> 00:05:47,650 Não se preocupe. Tenha uma boa viagem. 122 00:05:47,654 --> 00:05:49,780 É um longo tempo. 123 00:05:49,784 --> 00:05:51,150 Eu vou sentir sua falta. 124 00:05:52,208 --> 00:05:53,855 Eu também vou sentir sua falta. 125 00:05:54,566 --> 00:05:56,059 Ótimo, podemos ir agora? 126 00:05:56,064 --> 00:05:58,080 Não antes de me dar um abraço. 127 00:05:58,331 --> 00:05:59,851 Tá bom. 128 00:05:59,856 --> 00:06:02,166 Não sentirei falta dessa atitude, 129 00:06:02,191 --> 00:06:03,499 mas vou sentir sua falta. 130 00:06:03,504 --> 00:06:05,370 Eu também vou sentir sua falta. 131 00:06:06,073 --> 00:06:08,895 -Diga adeus ao seu irmão. -Não, obrigado. 132 00:06:09,174 --> 00:06:11,340 Ainda bem que não ligo muito para abraços. 133 00:06:11,344 --> 00:06:13,171 -Que que seja. -Missy. 134 00:06:13,175 --> 00:06:15,130 Tá bom! Tchau. 135 00:06:15,134 --> 00:06:16,594 Estarei na loja de presentes. 136 00:06:18,018 --> 00:06:19,228 Auf Wiedersehen! 137 00:06:21,767 --> 00:06:23,808 Está caindo o mundo lá fora. 138 00:06:23,813 --> 00:06:24,839 Eu não acredito nisso. 139 00:06:24,844 --> 00:06:26,030 Não se preocupe. 140 00:06:26,055 --> 00:06:28,090 Certeza de que eles voam em tempo muito pior. 141 00:06:28,094 --> 00:06:29,156 O que? 142 00:06:29,804 --> 00:06:31,700 A chuva. Vai ficar tudo bem. 143 00:06:31,705 --> 00:06:33,639 Papai me disse que você pode ficar nervosa. 144 00:06:33,644 --> 00:06:34,924 Fique calma. 145 00:06:36,073 --> 00:06:37,519 Eu estava tentando te acalmar. 146 00:06:37,524 --> 00:06:38,980 Não estou nervoso, estou animado. 147 00:06:38,984 --> 00:06:40,440 Há uma celebridade no avião. 148 00:06:40,444 --> 00:06:42,400 Sério? Quem? 149 00:06:42,404 --> 00:06:43,839 Dr. Van Doornewaard. 150 00:06:44,674 --> 00:06:46,119 Que é esse? 151 00:06:46,444 --> 00:06:47,560 Está brincando, certo? 152 00:06:47,565 --> 00:06:49,399 Ele é o Dmitri Mendeleev da física. 153 00:06:49,404 --> 00:06:50,620 E ele é...? 154 00:06:50,625 --> 00:06:52,628 Dimitri Mendeleev? Ele é para química 155 00:06:52,633 --> 00:06:54,449 o que Pierre-Simon Laplace é para... 156 00:06:54,454 --> 00:06:56,348 Entendi. Ele é um famoso cientista. 157 00:06:57,504 --> 00:07:00,340 Olhe pra ele, sentado na cadeira como um cara normal. 158 00:07:00,345 --> 00:07:01,808 Eu vou me apresentar. 159 00:07:01,813 --> 00:07:03,289 O sinal de cinto de segurança tá aceso. 160 00:07:03,294 --> 00:07:05,346 Acho que estamos nos preparando pra decolar. 161 00:07:06,964 --> 00:07:09,448 Está bem. Ele não vai a lugar nenhum. 162 00:07:09,453 --> 00:07:13,049 Vou pedir para ele autografar meu saco de vômito. 163 00:07:13,054 --> 00:07:15,264 Espero não ter que usá-lo primeiro. 164 00:07:17,334 --> 00:07:18,520 Caramba. 165 00:07:18,524 --> 00:07:19,944 Tá caindo o mundo. 166 00:07:22,524 --> 00:07:24,944 -Olá? -O que? 167 00:07:25,744 --> 00:07:28,690 -O que tá acontecendo com você? -Nada. 168 00:07:29,209 --> 00:07:30,360 Missy. 169 00:07:30,364 --> 00:07:32,430 Nunca fez besteira quando tinha minha idade? 170 00:07:32,435 --> 00:07:33,751 Eu errei bastante. 171 00:07:33,756 --> 00:07:35,490 Felizmente, o Exército me endireitou. 172 00:07:35,494 --> 00:07:37,488 Talvez devesse me mandar pro Exército. 173 00:07:37,493 --> 00:07:39,253 Certeza que isso deixará todos felizes. 174 00:07:39,278 --> 00:07:41,960 -Sabe, isso não é uma má ideia. -O que? 175 00:07:41,964 --> 00:07:44,250 Amanhã de manhã, você está acordada às 06:00. 176 00:07:44,254 --> 00:07:45,537 Por que? 177 00:07:45,542 --> 00:07:47,225 Trabalho no quintal, limpar as calhas, 178 00:07:47,258 --> 00:07:50,060 depois vai me ajudar a colocar grades na janela do seu quarto. 179 00:07:50,085 --> 00:07:51,585 Não pode me obrigar a fazer isso. 180 00:07:51,718 --> 00:07:53,049 Bonito como você pensa isso. 181 00:07:53,054 --> 00:07:54,835 Por que tá tentando arruinar minha vida? 182 00:07:54,860 --> 00:07:57,650 Isso é "Por que está tentando arruinar minha vida, senhor". 183 00:07:59,984 --> 00:08:02,140 -Uma pergunta. -Sim? 184 00:08:02,144 --> 00:08:04,214 O que é 0600? 185 00:08:16,937 --> 00:08:18,080 Pastor Jeff. 186 00:08:18,084 --> 00:08:19,490 O que você está fazendo aí? 187 00:08:19,494 --> 00:08:21,388 Eu estava instalando câmeras de segurança. 188 00:08:21,393 --> 00:08:22,959 Sabe, nunca é demais tê-las. 189 00:08:22,964 --> 00:08:24,544 As pessoas roubam lavanderias? 190 00:08:27,555 --> 00:08:30,109 Sim. O tempo todo. 191 00:08:30,844 --> 00:08:32,598 Tenho que ir pegar alguma coisa. 192 00:08:32,603 --> 00:08:35,089 Então, sirva-se de uma máquina de lavar e... 193 00:08:35,094 --> 00:08:37,300 que a paz esteja com você. 194 00:08:37,304 --> 00:08:39,400 E você também. 195 00:08:39,405 --> 00:08:40,615 Obrigado. 196 00:08:42,504 --> 00:08:43,601 Obrigada. 197 00:08:43,605 --> 00:08:46,100 O pastor Jeff está lá fora. 198 00:08:46,104 --> 00:08:48,150 -E daí? -É daí? 199 00:08:48,154 --> 00:08:49,900 Ele queria fechar a locadora de vídeo. 200 00:08:49,904 --> 00:08:52,910 O que acha que ele vai fazer quando descobrir tudo isso? 201 00:08:52,915 --> 00:08:55,914 Não vai descobrir a menos que comece a agir de forma estranha. 202 00:08:56,994 --> 00:08:59,490 Você já começou a agir de forma estranha? 203 00:08:59,494 --> 00:09:00,914 Não. 204 00:09:02,512 --> 00:09:03,672 Sim. 205 00:09:04,314 --> 00:09:05,614 Eu cuido disso. 206 00:09:10,054 --> 00:09:12,258 Bem, que surpresa agradável. 207 00:09:12,263 --> 00:09:13,869 Olá, Connie. 208 00:09:14,594 --> 00:09:16,884 Estava naquele armário todo esse tempo? 209 00:09:18,184 --> 00:09:19,404 Sim, eu estava. 210 00:09:20,894 --> 00:09:22,424 Isso não é estranho. 211 00:09:24,084 --> 00:09:26,250 Bem, isso é uma beleza. 212 00:09:26,255 --> 00:09:28,520 Sim. Ele mandou bem. 213 00:09:28,524 --> 00:09:30,520 Então, quando é o grande dia? 214 00:09:30,524 --> 00:09:32,690 Jim, para. É o casamento dela. 215 00:09:32,694 --> 00:09:34,240 Obrigada, mãe. 216 00:09:34,244 --> 00:09:36,089 Desculpe. Só não faça em junho. 217 00:09:36,094 --> 00:09:37,680 Tem uma grande exposição de pneus em junho. 218 00:09:37,685 --> 00:09:39,660 Não se preocupe, temos que esperar minha mãe 219 00:09:39,664 --> 00:09:40,920 e meu irmão voltarem da Alemanha. 220 00:09:40,925 --> 00:09:42,878 E estamos pensando em algo pequeno, 221 00:09:42,883 --> 00:09:44,579 provavelmente no tribunal. 222 00:09:44,584 --> 00:09:47,041 Acho que isso soa muito bem. 223 00:09:47,134 --> 00:09:49,488 Então vocês estão bem que não será uma grande festa, 224 00:09:49,493 --> 00:09:51,609 e você não pode convidar todos os seus amigos? 225 00:09:51,634 --> 00:09:53,260 Mais do que bem. 226 00:09:53,264 --> 00:09:55,140 Ótimo. Ela estava toda preocupada 227 00:09:55,145 --> 00:09:57,630 -que não ficaria bem com isso. -Bem, eu estou. 228 00:09:57,634 --> 00:09:59,430 Então, estamos todos felizes. 229 00:09:59,434 --> 00:10:00,640 Eu estou feliz. 230 00:10:00,644 --> 00:10:02,530 O que quer dizer com "mais do que bem"? 231 00:10:02,535 --> 00:10:04,379 Não, eu não acho que ela quis dizer nada. 232 00:10:04,404 --> 00:10:05,763 Só que concordo com você, 233 00:10:05,788 --> 00:10:08,060 dadas as circunstâncias, menor é melhor. 234 00:10:08,095 --> 00:10:09,301 Que circunstâncias? 235 00:10:09,306 --> 00:10:12,361 Essa pequena circunstância fofa bem aqui. 236 00:10:12,365 --> 00:10:14,574 Então você tá com vergonha de seus amigos 237 00:10:14,599 --> 00:10:16,530 verem que vamos nos casar já temos um bebê. 238 00:10:16,534 --> 00:10:17,710 Claro que não. 239 00:10:17,715 --> 00:10:19,751 Eles sabem que você tem um bebê. 240 00:10:19,756 --> 00:10:22,960 Eles podem ter a impressão de que você já é casada. 241 00:10:24,096 --> 00:10:26,609 Vamos voltar a algo em que todos podemos concordar. 242 00:10:26,614 --> 00:10:29,110 Esse anel. Esse é um anel bem lindo. 243 00:10:29,115 --> 00:10:31,035 Muito bem. Não é? 244 00:10:33,924 --> 00:10:35,164 Está bem. 245 00:10:40,184 --> 00:10:42,447 Não os incomode, eles estão ocupados. 246 00:10:42,472 --> 00:10:43,915 Eles são comissários de bordo, 247 00:10:43,940 --> 00:10:45,962 estou em um voo e preciso de atendimento. 248 00:10:46,430 --> 00:10:48,203 -Posso ajudar? -Sim, quando é o sinal 249 00:10:48,228 --> 00:10:49,784 pra desligar o cinto de segurança? 250 00:10:49,809 --> 00:10:52,649 Assim que o capitão achar que é seguro mover-se pela cabine. 251 00:10:52,772 --> 00:10:54,564 Mas você está se movendo pela cabana. 252 00:10:55,234 --> 00:10:56,780 Porque você apertou o botão. 253 00:10:56,784 --> 00:10:58,150 Lamentamos incomodá-la. 254 00:10:58,154 --> 00:10:59,300 Mais alguma coisa? 255 00:10:59,305 --> 00:11:01,508 Sim, poderia, por favor, dizer ao homem do 44E 256 00:11:01,533 --> 00:11:03,869 que sou um fã de sua teoria da simetria do espelho? 257 00:11:03,874 --> 00:11:05,910 E ele também pode querer considerar aplicá-lo 258 00:11:05,914 --> 00:11:07,950 -à geometria enumerativa. -Sem mais. 259 00:11:07,954 --> 00:11:09,044 Certo. 260 00:11:10,294 --> 00:11:12,170 Sei que você está animado, 261 00:11:12,174 --> 00:11:14,438 mas quando o sinal do cinto de segurança disparar, 262 00:11:14,463 --> 00:11:15,810 você precisa ser respeitoso. 263 00:11:15,815 --> 00:11:18,134 Esse homem pode não querer te conhecer... 264 00:11:23,164 --> 00:11:24,330 Gin e tônico. 265 00:11:24,334 --> 00:11:25,774 Eu realmente não... 266 00:11:27,574 --> 00:11:28,624 Obrigada. 267 00:11:35,765 --> 00:11:38,889 -Qual é. Você não precisa ir. -Sim nós temos. 268 00:11:38,894 --> 00:11:41,600 Porque temos um casamento vergonhoso para planejar. 269 00:11:41,604 --> 00:11:43,778 Agora você está fazendo isso só para me irritar? 270 00:11:43,783 --> 00:11:45,329 Não é isso que estamos fazendo. 271 00:11:45,334 --> 00:11:46,880 Não é que estamos fazendo, certo? 272 00:11:46,885 --> 00:11:48,263 Vamos ter um grande casamento 273 00:11:48,288 --> 00:11:50,576 e vamos mostrar a todos nesta cidade que nos amamos 274 00:11:50,601 --> 00:11:52,504 e não nos importamos com quem sabe disso. 275 00:11:52,529 --> 00:11:53,890 É isso que faremos. 276 00:11:53,895 --> 00:11:56,345 Tá, olha, acho que vocês duas só precisam se acalmar. 277 00:11:58,064 --> 00:11:59,900 Sim. Sabia quando eu disse isso. 278 00:11:59,905 --> 00:12:01,335 Vamos. 279 00:12:07,044 --> 00:12:08,790 Não acho que devemos dirigir nisso. 280 00:12:08,794 --> 00:12:09,880 É só um pouco de chuva. 281 00:12:09,885 --> 00:12:12,040 Amanda, você está agindo como uma criança. 282 00:12:12,044 --> 00:12:13,304 Vejo você no casamento. 283 00:12:20,304 --> 00:12:22,890 Alguém poderia me dar uma toalha? 284 00:12:25,774 --> 00:12:28,770 Certo, pessoal, afastem-se da janela. Vamos. 285 00:12:28,774 --> 00:12:31,230 Existe algum lugar onde possamos nos abrigar? 286 00:12:31,234 --> 00:12:34,690 Devemos mover todos para outro lugar? 287 00:12:34,694 --> 00:12:38,034 Achei que não queria colocar você sabe quem, em outro lugar. 288 00:12:39,114 --> 00:12:41,960 Certo, pessoal, sigam-me. Vamos. 289 00:12:41,965 --> 00:12:43,531 Vamos todos caber lá? 290 00:12:43,536 --> 00:12:46,056 Talvez Deus providencie um milagre. 291 00:12:51,735 --> 00:12:53,735 O que é tudo isso? 292 00:12:55,364 --> 00:12:57,160 Um milagre. 293 00:12:57,165 --> 00:12:59,130 O Serviço Meteorológico Nacional 294 00:12:59,134 --> 00:13:02,729 emitiu um alerta de tornado para os seguintes condados: 295 00:13:02,734 --> 00:13:06,564 Polk, Trinity, Angelina, Nacogdoches. 296 00:13:07,974 --> 00:13:09,350 Pai, estou com medo. 297 00:13:09,354 --> 00:13:11,270 Está tudo bem, estamos quase em casa. 298 00:13:11,274 --> 00:13:13,310 Fique de olho nas nuvens de funil. 299 00:13:13,314 --> 00:13:15,467 O que acontece se eu ver uma? 300 00:13:15,472 --> 00:13:17,570 Bem, saímos do carro e nos deitamos 301 00:13:17,595 --> 00:13:19,029 até ela passar por cima de nós. 302 00:13:19,034 --> 00:13:20,308 Sair do carro? 303 00:13:20,313 --> 00:13:22,059 O carro pode ser pego. 304 00:13:22,064 --> 00:13:23,310 É mais seguro no chão. 305 00:13:23,705 --> 00:13:24,853 Tá certo. 306 00:13:27,684 --> 00:13:29,714 Pai, precisamos sair do carro. 307 00:13:32,654 --> 00:13:34,734 O Serviço Nacional de Meteorologia... 308 00:13:36,637 --> 00:13:37,700 Agora, você acha 309 00:13:37,725 --> 00:13:39,901 que vamos descobrir a equivalência de heterótica 310 00:13:39,926 --> 00:13:41,879 e teorias das cordas de super gravidade? 311 00:13:41,926 --> 00:13:42,944 Pode apostar. 312 00:13:43,030 --> 00:13:46,036 Viraria a teoria da gravidade quântica de cabeça para baixo. 313 00:13:46,061 --> 00:13:47,531 Será que alguém vai saber? 314 00:13:48,784 --> 00:13:50,410 -Isso foi uma piada? -Sim. 315 00:13:53,214 --> 00:13:54,920 Gostaria de trocar de lugar comigo? 316 00:13:54,925 --> 00:13:56,253 Não gostaria de tirá-lo dai. 317 00:13:56,278 --> 00:13:58,499 Vou passar o verão na Universidade de Heidelberg 318 00:13:58,503 --> 00:13:59,800 estudando supercordas. 319 00:13:59,825 --> 00:14:02,951 Maravilhoso. Na verdade, sou um professor visitante lá. 320 00:14:03,062 --> 00:14:05,608 Então eu acho que estarei visitando um professor lá. 321 00:14:06,417 --> 00:14:07,542 Muito bom. 322 00:14:08,346 --> 00:14:09,402 Entendeu? 323 00:14:13,160 --> 00:14:14,590 CeeCee tá bem? 324 00:14:14,594 --> 00:14:16,610 Parece que ela está gostando daqui. 325 00:14:16,615 --> 00:14:18,021 Bem, puxou a mim. 326 00:14:18,026 --> 00:14:19,869 É o meu cômodo preferido da casa. 327 00:14:20,007 --> 00:14:21,036 Só para que saiba, 328 00:14:21,061 --> 00:14:22,793 não pagaremos um grande casamento. 329 00:14:23,546 --> 00:14:26,492 Sério? Podemos todos morrer e é sobre isso que quer falar? 330 00:14:26,497 --> 00:14:28,170 Você sempre foi tão dramática. 331 00:14:28,195 --> 00:14:30,414 Tá, só pra saber, não precisamos do seu dinheiro. 332 00:14:30,443 --> 00:14:32,159 Nós mesmos vamos pagar pelo casamento. 333 00:14:32,723 --> 00:14:34,016 Na verdade... 334 00:14:34,098 --> 00:14:36,379 Achei que você tinha dito que estava economizando. 335 00:14:36,629 --> 00:14:37,730 Eu tinha. 336 00:14:38,256 --> 00:14:39,922 Agora está no seu dedo. 337 00:14:41,072 --> 00:14:43,922 -Quanto você pagou por isso? -O que importa é você ser feliz. 338 00:14:43,926 --> 00:14:45,212 Quanto, Georgie? 339 00:14:45,217 --> 00:14:46,727 É, estou um pouco curioso. 340 00:14:49,236 --> 00:14:50,330 O que? 341 00:14:50,783 --> 00:14:52,230 Agora estou realmente curioso. 342 00:14:52,235 --> 00:14:54,295 Eles não estão ter um grande casamento. 343 00:15:01,399 --> 00:15:04,100 -Você tá vendo? -Mantenha sua cabeça baixa! 344 00:15:11,672 --> 00:15:13,156 Não acredito que tá administrando 345 00:15:13,181 --> 00:15:14,411 uma sala de jogos de azar. 346 00:15:14,416 --> 00:15:16,210 Bem, está nos mantendo seguros agora, 347 00:15:16,214 --> 00:15:18,950 então talvez o Senhor trabalhe de maneiras misteriosas. 348 00:15:18,955 --> 00:15:20,462 Essa é boa. 349 00:15:21,166 --> 00:15:22,632 Ou talvez enviou essa tempestade 350 00:15:22,656 --> 00:15:24,631 pra que eu pudesse salvar todas essas almas. 351 00:15:24,656 --> 00:15:25,992 Essa foi boa também. 352 00:15:28,063 --> 00:15:31,120 Bem, se vai salvar nossas almas, teremos que sobreviver. 353 00:15:31,125 --> 00:15:33,291 Que tal você falar com seu chefe? 354 00:15:33,316 --> 00:15:35,482 Certo. Todos, deem as mãos. 355 00:15:37,194 --> 00:15:40,410 Querido Senhor, por favor, mantenha-nos seguros. 356 00:15:40,415 --> 00:15:42,896 E não apenas aqueles de nós reunidos aqui neste 357 00:15:42,920 --> 00:15:44,046 estabelecimento, 358 00:15:44,071 --> 00:15:46,632 mas todos os nossos entes queridos, 359 00:15:46,637 --> 00:15:48,938 onde quer que estejam. 360 00:15:50,218 --> 00:15:52,294 Nossa família e amigos. 361 00:15:52,299 --> 00:15:55,805 Por favor, perdoe-nos nossos erros e nossos pecados, 362 00:15:55,810 --> 00:15:58,945 e deixe-nos passar por isso mais fortes 363 00:15:58,950 --> 00:16:01,446 e mais unidos em nossa fé. 364 00:16:01,450 --> 00:16:02,736 Amém. 365 00:16:02,740 --> 00:16:04,973 Está ficando mais tranquilo. 366 00:16:06,949 --> 00:16:08,996 Está se afastando. 367 00:16:09,000 --> 00:16:10,066 Tem certeza? 368 00:16:10,071 --> 00:16:11,357 Sim, olhe. Olha. 369 00:16:11,362 --> 00:16:12,572 A chuva está diminuindo. 370 00:16:15,700 --> 00:16:16,960 Sim. 371 00:16:18,397 --> 00:16:20,027 Estamos bem. 372 00:16:24,794 --> 00:16:25,841 Acabou. 373 00:16:26,440 --> 00:16:27,856 Desculpa. 374 00:16:27,860 --> 00:16:29,276 Sinto muito por tudo. 375 00:16:29,280 --> 00:16:31,583 Eu tenho sido horrível. Eu nem sei por quê. 376 00:16:31,755 --> 00:16:33,736 Eu realmente amo você e mamãe, 377 00:16:33,740 --> 00:16:35,849 e na verdade não odeio Sheldon. 378 00:16:36,974 --> 00:16:39,266 Vou me comportar melhor, prometo. 379 00:16:39,271 --> 00:16:40,557 Eu sei que você vai. 380 00:16:40,562 --> 00:16:41,962 Eu também te amo. 381 00:16:49,060 --> 00:16:50,470 Onde esta o carro? 382 00:16:55,687 --> 00:16:57,197 Ainda bem que saímos? 383 00:17:01,600 --> 00:17:04,233 A casa de Mary parecia bem. 384 00:17:04,770 --> 00:17:06,660 Caramba, esse foi grande. 385 00:17:11,026 --> 00:17:13,446 Connie, sinto muito. 386 00:17:23,519 --> 00:17:25,093 Meu Deus. 387 00:17:28,849 --> 00:17:31,693 Ninguém estava lá. Isso é o importante. 388 00:17:31,698 --> 00:17:34,328 Mandy e a bebê poderiam estar em casa. 389 00:17:34,494 --> 00:17:36,187 Mas elas não estavam. 390 00:17:36,730 --> 00:17:39,730 Quero dizer, são apenas coisas, certo? 391 00:17:43,977 --> 00:17:45,067 E dinheiro. 392 00:17:46,458 --> 00:17:49,033 Não. Todo o meu dinheiro. 393 00:17:49,038 --> 00:17:50,994 Calma. Que... 394 00:17:50,999 --> 00:17:53,264 Não me diga para me acalmar! Ajude-me a pegá-lo. 395 00:17:53,269 --> 00:17:54,359 Tudo bem, tudo bem. 396 00:18:03,473 --> 00:18:06,293 Ninguém atende na casa da sua vovozinha também. 397 00:18:06,727 --> 00:18:08,590 Começando a ficar um pouco preocupada. 398 00:18:17,488 --> 00:18:18,504 Olha isso. 399 00:18:18,529 --> 00:18:21,164 Eu como bebê. Não está nem rachado. 400 00:18:21,684 --> 00:18:23,344 Isso é ótimo, Georgie. 401 00:18:24,123 --> 00:18:25,354 Sabe, 402 00:18:25,379 --> 00:18:27,916 é bem-vinda para ficar conosco o tempo que precisar. 403 00:18:27,941 --> 00:18:28,949 Obrigada. 404 00:18:28,974 --> 00:18:31,439 E não se preocupe, não enfiarei minha neta na garagem. 405 00:18:31,464 --> 00:18:34,230 Fique com o quarto do Sheldon. Só não diga a Sheldon. 406 00:18:34,510 --> 00:18:35,886 Ou toque em nada. 407 00:18:36,370 --> 00:18:39,446 E Connie, obviamente, você também é bem-vinda. 408 00:18:39,471 --> 00:18:40,797 Obviamente. 409 00:18:41,587 --> 00:18:44,663 Mas tenho certeza de que Dale estava prestes a oferecer. 410 00:18:44,688 --> 00:18:47,938 Eu ia. Estou só fazendo uma pausa. 411 00:18:50,778 --> 00:18:52,874 Então, se encontrarmos alguma joia, é tipo, 412 00:18:52,879 --> 00:18:54,925 uma situação de achado? 413 00:18:54,930 --> 00:18:56,006 Não. 414 00:18:56,159 --> 00:18:57,466 Aqui. 415 00:19:00,929 --> 00:19:04,175 Connie, sinto muito. 416 00:19:04,811 --> 00:19:06,242 Obrigada. 417 00:19:06,309 --> 00:19:09,710 Quero que saiba, não vou fazer nada sobre o que vi hoje. 418 00:19:10,059 --> 00:19:11,719 Você já passou por bastante. 419 00:19:12,885 --> 00:19:14,571 Foi um dia e tanto. 420 00:19:14,596 --> 00:19:16,592 Por que não te dou uma mão aqui? 421 00:19:16,617 --> 00:19:18,585 Algo especial que você está procurando? 422 00:19:20,109 --> 00:19:22,159 Uma caixa de farelo de passas. 423 00:19:23,965 --> 00:19:25,573 Bem, tudo bem. 424 00:19:28,756 --> 00:19:31,592 A casa caiu literalmente!!!! Até a próxima temporada pessoal! 30733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.