All language subtitles for Young Sheldon s06e22 A Tornado.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,445 --> 00:00:02,115 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,115 --> 00:00:04,795 I heard you're raising money to study in Germany. 3 00:00:04,803 --> 00:00:06,993 Is that true? Yes, but I'm not having any luck. 4 00:00:06,988 --> 00:00:09,538 Oh, your luck's about to change. Here's one week of my pay. 5 00:00:09,538 --> 00:00:11,988 Wow. Thank you. 6 00:00:11,988 --> 00:00:14,548 Mm. Whatever it takes to get you on that plane. 7 00:00:15,498 --> 00:00:17,338 Missy's been sneaking out of the house at night, 8 00:00:17,335 --> 00:00:18,765 and I'm worried she's going to rob a mall. 9 00:00:20,378 --> 00:00:22,758 I also think she's smoking. (exhales) 10 00:00:26,343 --> 00:00:27,763 I hate you. 11 00:00:31,273 --> 00:00:33,693 And please look after Sheldon and I as we travel to Germany. 12 00:00:33,693 --> 00:00:35,613 "Sheldon and me." 13 00:00:35,613 --> 00:00:37,743 (sighs) God doesn't care about grammar. 14 00:00:37,743 --> 00:00:39,873 You're not gonna be on a ten-hour flight with God. 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,743 I bet it's gonna feel longer than ten. 16 00:00:41,743 --> 00:00:45,623 And please watch over George and Missy while we're away. 17 00:00:45,623 --> 00:00:47,873 And thank You for the blessing 18 00:00:47,873 --> 00:00:49,833 of Mandy and Georgie's engagement. 19 00:00:49,833 --> 00:00:52,003 Amen. ALL: Amen. 20 00:00:52,003 --> 00:00:54,593 So, Moon Pie, are you excited about Germany? 21 00:00:54,593 --> 00:00:56,133 Thrilled. Or should I say... 22 00:00:56,133 --> 00:00:57,843 For the love of God, no more German. 23 00:00:58,803 --> 00:01:00,183 (whispers): Hoch erfroeut. 24 00:01:00,183 --> 00:01:01,433 (sighs) 25 00:01:01,433 --> 00:01:02,433 So, uh, where's Missy? 26 00:01:02,433 --> 00:01:03,853 In her room. 27 00:01:03,853 --> 00:01:05,643 She's mad at me for telling on her. 28 00:01:05,643 --> 00:01:07,353 And me for grounding her. 29 00:01:07,353 --> 00:01:08,773 Don't beat yourself up. You did the right thing. 30 00:01:10,563 --> 00:01:12,153 Just give her some time, she'll cool off. 31 00:01:12,153 --> 00:01:13,323 Yeah, you were pissed at me all the time, 32 00:01:13,323 --> 00:01:14,653 now we're getting married. 33 00:01:14,653 --> 00:01:17,783 To be clear, no weddings till I get back. 34 00:01:17,783 --> 00:01:20,243 Oh, don't worry, I haven't even told my parents yet. 35 00:01:20,243 --> 00:01:23,123 Hmm? I'm just waiting 'cause... 36 00:01:23,123 --> 00:01:24,873 Well, you've met my mom. 37 00:01:24,873 --> 00:01:26,583 Although, she's been pretty sweet with CeeCee. 38 00:01:26,583 --> 00:01:29,623 Well, some people are better grandmas than moms. 39 00:01:30,583 --> 00:01:31,923 Is that a swipe at me? 40 00:01:31,923 --> 00:01:33,423 Could be a compliment. 41 00:01:33,423 --> 00:01:35,423 Maybe I was saying you improved with... 42 00:01:35,423 --> 00:01:37,173 Stuff it. 43 00:01:37,173 --> 00:01:38,593 I think you're a wonderful grandma. 44 00:01:38,593 --> 00:01:39,883 You can stuff it, too. 45 00:01:41,183 --> 00:01:44,103 ? Nobody else is stronger than I am ? 46 00:01:44,103 --> 00:01:46,723 ? Yesterday I moved a mountain ? 47 00:01:46,723 --> 00:01:49,193 ? I bet I could be your hero ? 48 00:01:49,193 --> 00:01:52,313 ? I am a mighty little man ? 49 00:01:52,313 --> 00:01:56,153 ? I am a mighty little man. ? 50 00:02:02,737 --> 00:02:03,947 (exhales) 51 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 52 00:02:15,369 --> 00:02:17,249 Missy? 53 00:02:17,249 --> 00:02:19,289 Look, I know you're not speaking to me, 54 00:02:19,289 --> 00:02:22,249 but I'm going to be out of the country for the summer, 55 00:02:22,249 --> 00:02:23,879 and I think we'd both feel better 56 00:02:23,879 --> 00:02:25,959 if we parted ways amicably. 57 00:02:25,959 --> 00:02:28,969 We've never been away from each other for this long, 58 00:02:28,969 --> 00:02:30,469 which will be different, 59 00:02:30,469 --> 00:02:33,009 and I don't like when things are different. 60 00:02:33,009 --> 00:02:36,519 So I suppose what I'm trying to say is... 61 00:02:36,519 --> 00:02:38,679 I'll miss you. 62 00:02:38,679 --> 00:02:40,229 (knocking on door) 63 00:02:55,279 --> 00:02:57,329 Do you really think the back room needs 64 00:02:57,329 --> 00:02:59,119 all these security cameras? 65 00:02:59,119 --> 00:03:02,169 Well, I wanted a rottweiler, you said no. 66 00:03:02,169 --> 00:03:04,209 We're not gonna get robbed again. 67 00:03:04,209 --> 00:03:05,709 How do you know? 68 00:03:05,709 --> 00:03:07,299 I've taken precautions. (door closes) 69 00:03:07,299 --> 00:03:08,669 Mandy around? 70 00:03:08,669 --> 00:03:10,009 No. 71 00:03:10,009 --> 00:03:11,719 Good, I found an engagement ring. 72 00:03:11,719 --> 00:03:13,389 Oh, let me see it. 73 00:03:13,389 --> 00:03:16,469 Well, I-I don't have it yet. It's a little expensive. 74 00:03:16,469 --> 00:03:19,929 Oh. Son, as a man who's been through a divorce, 75 00:03:19,929 --> 00:03:22,309 let me give you some advice. Here we go. 76 00:03:22,309 --> 00:03:23,939 Do not spend a lot of money on a ring. 77 00:03:23,939 --> 00:03:25,859 But I love her. 78 00:03:25,859 --> 00:03:28,149 We all loved them in the beginning. 79 00:03:28,149 --> 00:03:29,359 Does he have to be here? 80 00:03:29,359 --> 00:03:32,319 (laughs) What do you want, honey? 81 00:03:32,319 --> 00:03:34,529 Well, I was hoping to get an advance on my pay. 82 00:03:34,529 --> 00:03:35,989 Mm, how much you need? 83 00:03:35,989 --> 00:03:37,989 Next month and the month after that, 84 00:03:37,989 --> 00:03:39,249 and, like, two weeks after that. 85 00:03:39,249 --> 00:03:42,499 Cubic zirconia. Look into it. 86 00:03:42,499 --> 00:03:43,499 Would you stop? 87 00:03:43,499 --> 00:03:45,079 She'll never know. 88 00:03:45,079 --> 00:03:46,879 No, I got to get the real thing. It's important. 89 00:03:46,879 --> 00:03:49,129 Learn from him. 90 00:03:53,179 --> 00:03:54,969 What the hell is all this? 91 00:03:54,969 --> 00:03:57,009 Precautions. 92 00:03:59,349 --> 00:04:01,019 When we get there, you'll be looking 93 00:04:01,019 --> 00:04:02,389 for "international departures." 94 00:04:02,389 --> 00:04:03,979 Ah, well, thanks for letting me know 95 00:04:03,979 --> 00:04:06,519 that Germany's in a different country. 96 00:04:06,519 --> 00:04:09,029 Is he joking? I'd like to believe he's joking. 97 00:04:09,029 --> 00:04:10,779 He's joking, Sheldon. 98 00:04:10,779 --> 00:04:12,449 He's a football coach. I don't know what he knows. 99 00:04:14,449 --> 00:04:16,409 Should I make her take those off? 100 00:04:16,409 --> 00:04:18,529 Why? She's being quiet. 101 00:04:18,529 --> 00:04:20,539 I'm not gonna see her for months. 102 00:04:20,539 --> 00:04:23,369 Well, I got to see her every day. Let me enjoy this. 103 00:04:23,369 --> 00:04:26,129 Don't feel bad, Mom. She's mad at me, not you. 104 00:04:26,129 --> 00:04:28,499 That doesn't make me feel any better. 105 00:04:30,589 --> 00:04:32,379 What? 106 00:04:32,379 --> 00:04:34,179 Mom feels bad that you're ignoring her. 107 00:04:34,179 --> 00:04:37,299 Good, I'm mad at her for making me go to the airport. 108 00:04:38,219 --> 00:04:40,469 Mm. Feel better? 109 00:04:42,099 --> 00:04:45,019 Okay, we got diapers, wipes, 110 00:04:45,019 --> 00:04:49,019 change of clothes, bottles, binkies, bibs. 111 00:04:49,019 --> 00:04:50,979 And we got your boobs, so we're set on food. 112 00:04:50,979 --> 00:04:53,279 Okay, please don't bring my boobs up 113 00:04:53,279 --> 00:04:54,739 when we're at my parents' house. 114 00:04:54,739 --> 00:04:56,319 Well, what if it comes up naturally? 115 00:04:56,319 --> 00:04:57,529 It won't. 116 00:04:57,529 --> 00:05:00,029 Okay. Are we forgetting anything? 117 00:05:00,029 --> 00:05:02,949 Well, just this. 118 00:05:02,949 --> 00:05:04,369 What are you doing? 119 00:05:04,369 --> 00:05:07,419 I know we're already engaged, but... 120 00:05:07,419 --> 00:05:08,919 I wanted you to have this. 121 00:05:09,879 --> 00:05:12,589 (gasps) 122 00:05:12,589 --> 00:05:14,339 Oh, Georgie, it's beautiful. 123 00:05:15,879 --> 00:05:17,969 I don't know what to say. 124 00:05:17,969 --> 00:05:20,259 Thank you for asking me to marry you. 125 00:05:20,259 --> 00:05:22,269 You're welcome. 126 00:05:24,979 --> 00:05:27,599 And also, when we tell people the story, 127 00:05:27,599 --> 00:05:29,399 can we leave that part out? 128 00:05:29,399 --> 00:05:32,439 Why? 'Cause a woman proposing to a man is embarrassing? 129 00:05:32,439 --> 00:05:33,819 Yeah. 130 00:05:33,819 --> 00:05:36,489 GATE AGENT: Now boarding Flight 622, 131 00:05:36,489 --> 00:05:39,449 nonstop service to Frankfurt. 132 00:05:39,449 --> 00:05:40,659 That's us. 133 00:05:42,579 --> 00:05:44,329 Are you gonna be okay? 134 00:05:44,329 --> 00:05:46,999 Don't worry. Have a great trip. 135 00:05:46,999 --> 00:05:49,129 Oh, it's a long time. 136 00:05:49,129 --> 00:05:50,499 I'm gonna miss you. 137 00:05:50,499 --> 00:05:53,209 Mm. I'm gonna miss you, too. 138 00:05:54,129 --> 00:05:55,509 Great, can we go now? 139 00:05:55,509 --> 00:05:57,549 Not before you give me a hug. 140 00:05:57,549 --> 00:05:59,299 (sighs) Fine. Oh... 141 00:05:59,299 --> 00:06:02,849 I'm not gonna miss this attitude, but I'll miss you. 142 00:06:02,849 --> 00:06:04,719 I'll miss you, too. 143 00:06:04,719 --> 00:06:07,019 Say goodbye to your brother. 144 00:06:07,019 --> 00:06:08,519 No, thanks. 145 00:06:08,519 --> 00:06:10,689 Just as well, I don't care much for hugs. 146 00:06:10,689 --> 00:06:11,689 Whatever. 147 00:06:11,689 --> 00:06:12,519 Missy. 148 00:06:12,519 --> 00:06:14,479 Fine, bye. 149 00:06:14,479 --> 00:06:15,939 I'll be in the gift shop. 150 00:06:17,263 --> 00:06:18,473 Auf Wiedersehen! 151 00:06:24,564 --> 00:06:26,414 It's really coming down out there. 152 00:06:26,409 --> 00:06:27,539 I don't believe it. 153 00:06:27,539 --> 00:06:28,869 Oh, don't worry. 154 00:06:28,869 --> 00:06:30,789 I'm sure they fly in much worse. 155 00:06:30,789 --> 00:06:32,499 What? 156 00:06:32,499 --> 00:06:34,499 The rain. It's gonna be okay. 157 00:06:34,499 --> 00:06:36,339 Oh, Dad told me you might get nervous. 158 00:06:36,339 --> 00:06:37,919 There, there. 159 00:06:38,969 --> 00:06:40,219 I was trying to calm you down. 160 00:06:40,219 --> 00:06:41,679 Oh, I'm not nervous, I'm excited. 161 00:06:41,679 --> 00:06:43,139 There's a celebrity on the plane. 162 00:06:43,139 --> 00:06:45,099 Really? Who? 163 00:06:45,099 --> 00:06:46,559 Dr. Van Doornewaard. 164 00:06:46,559 --> 00:06:49,139 Oh. Who is that? 165 00:06:49,139 --> 00:06:50,559 You're kidding, right? 166 00:06:50,559 --> 00:06:52,099 He's the Dmitri Mendeleev of physics. 167 00:06:52,099 --> 00:06:53,519 And he is...? 168 00:06:53,519 --> 00:06:55,229 Dmitri Mendeleev? Oh, he is to chemistry 169 00:06:55,229 --> 00:06:57,149 what Pierre-Simon Laplace is to... 170 00:06:57,149 --> 00:06:58,649 Got it. He's a famous science guy. 171 00:06:58,649 --> 00:07:00,199 Mm. 172 00:07:00,199 --> 00:07:03,239 Look at him, sitting in coach like a regular joe. 173 00:07:03,239 --> 00:07:04,409 I'm going to go introduce myself. 174 00:07:04,409 --> 00:07:05,989 Uh, the seat belt sign is on. 175 00:07:05,989 --> 00:07:07,699 I think we're getting ready to take off. 176 00:07:07,699 --> 00:07:09,659 (grumbles) (sighs) 177 00:07:09,659 --> 00:07:11,749 It's okay. He's not going anywhere. 178 00:07:11,749 --> 00:07:15,749 Ooh, I'm going to have him autograph my vomit bag. 179 00:07:15,749 --> 00:07:17,959 I hope I don't have to use it first. 180 00:07:19,379 --> 00:07:21,219 (chuckles): Boy. 181 00:07:21,219 --> 00:07:22,639 Really coming down. 182 00:07:25,219 --> 00:07:26,559 Hello? 183 00:07:26,559 --> 00:07:27,639 What? 184 00:07:28,639 --> 00:07:29,979 What's going on with you? 185 00:07:29,979 --> 00:07:31,389 Nothing. 186 00:07:31,389 --> 00:07:33,059 Missy. 187 00:07:33,059 --> 00:07:35,229 Like you never messed up when you were my age? 188 00:07:35,229 --> 00:07:36,649 Oh, I messed up plenty. 189 00:07:36,649 --> 00:07:38,189 Luckily, the Army straightened me out. 190 00:07:38,189 --> 00:07:39,989 Maybe you should ship me off to the Army. 191 00:07:39,989 --> 00:07:41,779 I'm sure that'll make everyone happy. 192 00:07:41,779 --> 00:07:44,659 You know, that's not a bad idea. What? 193 00:07:44,659 --> 00:07:46,949 Tomorrow morning, you're up at 0600. 194 00:07:46,949 --> 00:07:48,039 Why? 195 00:07:48,039 --> 00:07:49,829 Yard work, cleaning the gutters, 196 00:07:49,829 --> 00:07:52,159 then you gonna help me put bars on your bedroom window. 197 00:07:52,159 --> 00:07:54,169 (scoffs) You can't make me do all that. 198 00:07:54,169 --> 00:07:55,749 Hmm. Cute how you think that. 199 00:07:55,749 --> 00:07:57,419 Why are you trying to ruin my life? 200 00:07:57,419 --> 00:08:00,209 That's "Why are you trying to ruin my life, sir." 201 00:08:02,679 --> 00:08:04,839 One question. Yes? 202 00:08:04,839 --> 00:08:07,009 What's 0600? 203 00:08:10,599 --> 00:08:12,349 (wind whistling) 204 00:08:18,859 --> 00:08:20,779 Hey. Pastor Jeff. 205 00:08:20,779 --> 00:08:22,189 What you doing up there? 206 00:08:22,189 --> 00:08:23,989 Oh, I was installing security cameras. 207 00:08:23,989 --> 00:08:25,659 You know, you can't be too safe. 208 00:08:25,659 --> 00:08:27,239 People rob laundromats? 209 00:08:29,079 --> 00:08:30,449 (games dinging) 210 00:08:30,449 --> 00:08:33,539 Yeah. All the time. 211 00:08:33,539 --> 00:08:34,999 I-I got to go grab something. 212 00:08:34,999 --> 00:08:37,789 So, help yourself to a washer and... 213 00:08:37,789 --> 00:08:39,999 peace be upon you. 214 00:08:39,999 --> 00:08:42,299 And you as well. 215 00:08:42,299 --> 00:08:44,009 Thank you. 216 00:08:45,299 --> 00:08:46,299 Thanks. 217 00:08:46,299 --> 00:08:48,799 Pastor Jeff is out there. 218 00:08:48,799 --> 00:08:50,849 So? So? 219 00:08:50,849 --> 00:08:52,599 He wanted to shut down the video store. 220 00:08:52,599 --> 00:08:53,929 What do you think he's gonna do 221 00:08:53,929 --> 00:08:55,809 when he finds out about all this? 222 00:08:55,809 --> 00:08:58,609 He's not gonna find out unless you start acting all weird. 223 00:08:59,689 --> 00:09:02,189 Did you already start acting all weird? 224 00:09:02,189 --> 00:09:03,609 Nah. 225 00:09:04,949 --> 00:09:06,109 Yeah. 226 00:09:07,109 --> 00:09:08,909 I'll handle it. 227 00:09:12,749 --> 00:09:14,659 Well, what a nice surprise. 228 00:09:14,659 --> 00:09:17,289 Hey there, Connie. 229 00:09:17,289 --> 00:09:19,879 Were you in that storage closet all this time? 230 00:09:20,879 --> 00:09:22,299 Yes, I was. 231 00:09:23,589 --> 00:09:25,719 That's not weird. 232 00:09:26,879 --> 00:09:29,349 Well, that is a beaut. 233 00:09:29,349 --> 00:09:31,219 Yeah. He did good. 234 00:09:31,219 --> 00:09:33,219 So, when's the big day? 235 00:09:33,219 --> 00:09:35,389 Jim, back off. It's her wedding. 236 00:09:35,389 --> 00:09:36,939 Thank you, Mom. 237 00:09:36,939 --> 00:09:38,689 Sorry. Just don't do it in June. 238 00:09:38,689 --> 00:09:40,479 Got a big tire expo in June. 239 00:09:40,479 --> 00:09:42,359 Oh, don't worry, we got to wait for my mom and brother 240 00:09:42,359 --> 00:09:43,819 to get back from Germany. 241 00:09:43,819 --> 00:09:45,279 And we're kind of thinking something small, 242 00:09:45,279 --> 00:09:47,279 probably just down at the courthouse. 243 00:09:47,279 --> 00:09:49,869 Well, I think that sounds great. 244 00:09:49,869 --> 00:09:51,989 So you guys are okay that it's not gonna be a big to-do, 245 00:09:51,989 --> 00:09:54,119 and you can't invite all your friends? 246 00:09:54,119 --> 00:09:55,959 More than okay. 247 00:09:55,959 --> 00:09:58,039 Oh, great. She was all worried 248 00:09:58,039 --> 00:09:59,079 you weren't gonna be okay with it. 249 00:09:59,079 --> 00:10:00,329 Well, I am. 250 00:10:00,329 --> 00:10:02,129 So, we're all happy. 251 00:10:02,129 --> 00:10:03,339 I'm happy. 252 00:10:03,339 --> 00:10:05,629 What do you mean "more than okay"? 253 00:10:05,629 --> 00:10:07,339 No, I don't, I don't think she meant nothing. 254 00:10:07,339 --> 00:10:09,509 Just that I agree with you, under the circumstances, 255 00:10:09,509 --> 00:10:10,889 smaller is better. 256 00:10:10,889 --> 00:10:12,099 What circumstances? 257 00:10:12,099 --> 00:10:14,099 These cute little circumstances 258 00:10:14,099 --> 00:10:15,059 right here. 259 00:10:15,059 --> 00:10:16,349 So you're embarrassed 260 00:10:16,349 --> 00:10:17,889 for your friends to see 261 00:10:17,889 --> 00:10:19,229 we're getting married and we already have a baby. 262 00:10:19,229 --> 00:10:20,809 AUDREY: Of course not. 263 00:10:20,809 --> 00:10:22,649 They know you have a baby. 264 00:10:22,649 --> 00:10:24,019 They just may be under the impression 265 00:10:24,019 --> 00:10:25,859 that you're already married. 266 00:10:25,859 --> 00:10:26,989 (scoffs) 267 00:10:26,989 --> 00:10:28,029 Let's get back to something 268 00:10:28,029 --> 00:10:29,409 we can all agree on. 269 00:10:29,409 --> 00:10:31,909 That ring. That's a darn fine ring. 270 00:10:31,909 --> 00:10:33,829 Darn fine. Isn't it? 271 00:10:36,619 --> 00:10:38,159 Okay. 272 00:10:42,879 --> 00:10:45,249 (bell chimes) Don't bother them, they're busy. 273 00:10:45,249 --> 00:10:47,089 They're flight attendants, I'm on a flight 274 00:10:47,089 --> 00:10:49,259 and I need attending. (scoffs) 275 00:10:49,259 --> 00:10:51,299 Can I help you? Yes, when is the seat belt sign 276 00:10:51,299 --> 00:10:52,719 going to turn off? 277 00:10:52,719 --> 00:10:53,719 As soon as the captain thinks it's safe 278 00:10:53,719 --> 00:10:55,639 to move about the cabin. 279 00:10:55,639 --> 00:10:56,969 But you're moving about the cabin. 280 00:10:57,929 --> 00:10:59,479 Because you pushed the button. 281 00:10:59,479 --> 00:11:00,849 We're sorry to bother you. 282 00:11:00,849 --> 00:11:02,399 Is there anything else? 283 00:11:02,399 --> 00:11:04,189 Yes, could you please tell the man in 44E 284 00:11:04,189 --> 00:11:06,569 that I'm a huge fan of his mirror symmetry theory? 285 00:11:06,569 --> 00:11:08,609 And he also may want to consider applying it 286 00:11:08,609 --> 00:11:10,649 to enumerative geometry. There's nothing else. 287 00:11:10,649 --> 00:11:11,739 Okay. 288 00:11:12,989 --> 00:11:14,869 I know that you're excited, 289 00:11:14,869 --> 00:11:17,039 but when that seat belt sign does go off, 290 00:11:17,039 --> 00:11:18,909 you need to be respectful. 291 00:11:18,909 --> 00:11:20,749 That man may not want to meet you... (bell chimes) 292 00:11:23,289 --> 00:11:24,999 (sighs) 293 00:11:25,959 --> 00:11:27,129 Gin and tonic. 294 00:11:27,129 --> 00:11:28,169 Oh, I don't really... 295 00:11:30,169 --> 00:11:31,219 Thank you. 296 00:11:37,429 --> 00:11:38,559 (exhales) 297 00:11:38,559 --> 00:11:39,979 Come on. You don't have to go. 298 00:11:39,979 --> 00:11:41,689 Oh, yes, we do. 299 00:11:41,689 --> 00:11:44,399 'Cause we have a big embarrassing wedding to plan. 300 00:11:44,399 --> 00:11:45,979 (scoffs) So now you're doing this just to spite me? 301 00:11:45,979 --> 00:11:48,029 No, that's not what we're doing. 302 00:11:48,029 --> 00:11:49,779 That's not what we're doing, right? 303 00:11:49,779 --> 00:11:51,449 We're gonna have a big wedding, and we're gonna show 304 00:11:51,449 --> 00:11:53,199 everybody in this town that we love each other 305 00:11:53,199 --> 00:11:54,989 and we don't care who knows it. 306 00:11:54,989 --> 00:11:56,989 So that is what we're doing. 307 00:11:56,989 --> 00:11:59,239 Okay, look, I think you both just need to calm down. 308 00:12:00,659 --> 00:12:02,499 Yep. Knew it when I said it. 309 00:12:02,499 --> 00:12:04,329 Let's go. 310 00:12:06,629 --> 00:12:08,339 (wind whistling) 311 00:12:08,339 --> 00:12:09,839 (thunder rumbles) 312 00:12:09,839 --> 00:12:11,589 I don't think we should drive in this. 313 00:12:11,589 --> 00:12:12,879 It's just a little rain. 314 00:12:12,879 --> 00:12:14,839 Amanda, you're acting like a child. 315 00:12:14,839 --> 00:12:16,099 See you at the wedding. 316 00:12:23,099 --> 00:12:25,689 Could someone please get me a towel? 317 00:12:25,689 --> 00:12:28,569 (alarm sounding) 318 00:12:28,569 --> 00:12:31,569 Okay, e-everybody, get away from the window. Come on. 319 00:12:31,569 --> 00:12:34,029 Is there someplace we can shelter? 320 00:12:34,029 --> 00:12:37,489 Should we move everybody somewhere else? 321 00:12:37,489 --> 00:12:40,829 I thought you didn't want to put you-know-who somewhere else. 322 00:12:41,909 --> 00:12:43,789 (shouts) Okay, everybody, follow me. 323 00:12:43,789 --> 00:12:44,959 Come on. 324 00:12:44,959 --> 00:12:46,329 Are we all gonna fit in there? 325 00:12:46,329 --> 00:12:49,249 Maybe God will provide a miracle. 326 00:12:54,299 --> 00:12:56,299 What is all this? 327 00:12:58,259 --> 00:13:00,059 A miracle. 328 00:13:00,059 --> 00:13:01,929 ANNOUNCER (over radio): The National Weather Service 329 00:13:01,929 --> 00:13:05,229 has issued a tornado warning for the following counties: 330 00:13:05,229 --> 00:13:09,359 Polk, Trinity, Angelina, Nacogdoches. 331 00:13:10,769 --> 00:13:12,149 Dad, I'm scared. 332 00:13:12,149 --> 00:13:14,069 It's okay, we're almost home. 333 00:13:14,069 --> 00:13:16,109 Keep an eye out for funnel clouds. 334 00:13:16,109 --> 00:13:18,069 What happens if I see one? 335 00:13:18,069 --> 00:13:20,369 Well, we get out of the car and we lay down low 336 00:13:20,369 --> 00:13:21,829 till it passes over us. 337 00:13:21,829 --> 00:13:22,909 Get out of the car? 338 00:13:22,909 --> 00:13:24,659 Car can get picked up. 339 00:13:24,659 --> 00:13:25,909 It's safer on the ground. 340 00:13:25,909 --> 00:13:27,669 Okay. 341 00:13:30,379 --> 00:13:33,009 Dad, we need to get out of the car. 342 00:13:34,549 --> 00:13:36,629 The National Weather Service... (alarm sounding) 343 00:13:42,809 --> 00:13:44,269 Now, do you think we're ever going 344 00:13:44,269 --> 00:13:45,769 to discover the equivalence of heterotic 345 00:13:45,769 --> 00:13:47,689 and supergravity string theories? 346 00:13:47,689 --> 00:13:49,479 You betcha. 347 00:13:49,479 --> 00:13:52,189 That would turn the theory of quantum gravity upside down. 348 00:13:52,189 --> 00:13:53,859 Will anybody know? 349 00:13:54,779 --> 00:13:56,609 Was that a joke? Yes. 350 00:13:56,609 --> 00:13:58,359 (both laugh) 351 00:13:59,409 --> 00:14:01,119 Would you like to switch seats with me? 352 00:14:01,119 --> 00:14:02,829 Oh, no, I wouldn't want to put you out. 353 00:14:02,829 --> 00:14:04,199 I'm spending the summer at the University of Heidelberg 354 00:14:04,199 --> 00:14:05,789 studying superstrings. 355 00:14:05,789 --> 00:14:08,919 Wonderful. I'm actually a visiting professor there. 356 00:14:08,919 --> 00:14:11,669 Then I guess I'll be visiting a professor there. 357 00:14:11,669 --> 00:14:14,339 (laughs): Very good. 358 00:14:14,339 --> 00:14:15,549 Get it? 359 00:14:15,549 --> 00:14:16,879 (laughs) 360 00:14:16,879 --> 00:14:18,509 (alarm sounding in distance) 361 00:14:18,509 --> 00:14:20,389 CeeCee okay? 362 00:14:20,389 --> 00:14:23,009 Seems like she's liking it in here. 363 00:14:23,009 --> 00:14:24,519 Well, takes after me. 364 00:14:24,519 --> 00:14:26,269 It's my favorite room in the house. 365 00:14:26,269 --> 00:14:28,889 Just so you know, we're not paying for a big wedding. 366 00:14:28,889 --> 00:14:29,939 (thunder rumbling) 367 00:14:29,939 --> 00:14:31,399 Really? We might all die 368 00:14:31,399 --> 00:14:32,689 and this is what you want to talk about? 369 00:14:32,689 --> 00:14:34,479 You've always been so dramatic. 370 00:14:34,479 --> 00:14:36,609 Okay, just so you know, we don't need your money. 371 00:14:36,609 --> 00:14:38,029 We're gonna pay for the wedding ourselves. 372 00:14:38,029 --> 00:14:40,609 Uh, actually... 373 00:14:40,609 --> 00:14:42,279 I thought you said you were saving up. 374 00:14:43,329 --> 00:14:44,829 I was. 375 00:14:44,829 --> 00:14:46,499 Now it's on your finger. 376 00:14:46,499 --> 00:14:48,659 How much did you pay for this? 377 00:14:48,659 --> 00:14:49,919 All that matters is that you're happy. 378 00:14:49,919 --> 00:14:51,209 How much, Georgie? 379 00:14:51,209 --> 00:14:52,919 Yeah, I'm a little curious. 380 00:14:54,709 --> 00:14:56,839 (gasps) What? 381 00:14:56,839 --> 00:14:58,629 Now I'm real curious. 382 00:14:58,629 --> 00:15:01,089 They're not having a big wedding. 383 00:15:02,929 --> 00:15:04,969 (thunder crashing) 384 00:15:04,969 --> 00:15:07,349 (alarm sounding) 385 00:15:07,349 --> 00:15:10,479 MISSY: Do you see it? Keep your head down! 386 00:15:10,479 --> 00:15:12,519 (clattering, thudding) 387 00:15:16,399 --> 00:15:18,109 (wind whistling) 388 00:15:18,109 --> 00:15:20,609 I can't believe you're running a gambling room. 389 00:15:20,609 --> 00:15:22,109 Well, it's keeping us safe right now, 390 00:15:22,109 --> 00:15:25,449 so maybe the Lord works in mysterious ways. 391 00:15:25,449 --> 00:15:27,659 Ooh, that's good. 392 00:15:27,659 --> 00:15:30,869 Or maybe He sent that storm so I could save all these souls. 393 00:15:30,869 --> 00:15:32,209 Ooh, that's good, too. 394 00:15:32,209 --> 00:15:34,459 (thunder crashes) 395 00:15:34,459 --> 00:15:35,789 MEEMAW: Well, if you're gonna save our souls, 396 00:15:35,789 --> 00:15:37,419 we're gonna have to survive. 397 00:15:37,419 --> 00:15:39,589 How about you put in a word with your boss? 398 00:15:39,589 --> 00:15:41,759 Right. Everyone, hold hands. 399 00:15:41,759 --> 00:15:43,089 (thunder crashing) 400 00:15:43,089 --> 00:15:46,509 Dear Lord, please keep us safe. 401 00:15:46,509 --> 00:15:48,349 And not just those of us huddled here 402 00:15:48,349 --> 00:15:52,729 in this establishment, but all our loved ones, 403 00:15:52,729 --> 00:15:56,609 wherever they may be. 404 00:15:56,609 --> 00:15:58,689 Our family and friends. 405 00:15:58,689 --> 00:16:02,199 Please forgive us our mistakes and our sins, 406 00:16:02,199 --> 00:16:05,119 and let us come through this stronger 407 00:16:05,119 --> 00:16:07,619 and closer together in our faith. 408 00:16:07,619 --> 00:16:08,909 Amen. 409 00:16:08,909 --> 00:16:11,869 It's getting quieter. 410 00:16:11,869 --> 00:16:15,169 (stammers) It's moving away. 411 00:16:15,169 --> 00:16:16,339 You sure? 412 00:16:16,339 --> 00:16:17,629 Yeah, look. Look. 413 00:16:17,629 --> 00:16:19,339 Rain's letting up. 414 00:16:22,169 --> 00:16:23,429 Yeah. 415 00:16:24,379 --> 00:16:26,009 We're okay. 416 00:16:26,969 --> 00:16:28,389 (crying) 417 00:16:30,269 --> 00:16:31,849 Hey, hey, hey. It's over. 418 00:16:32,809 --> 00:16:34,229 I'm sorry. 419 00:16:34,229 --> 00:16:35,649 I'm sorry for everything. 420 00:16:35,649 --> 00:16:38,319 I've been awful. I don't even know why. 421 00:16:38,319 --> 00:16:40,109 I really do love you and Mom, 422 00:16:40,109 --> 00:16:42,819 and I don't actually hate Sheldon. 423 00:16:42,819 --> 00:16:45,739 I'll be better. I promise. 424 00:16:45,739 --> 00:16:47,029 I know you will. 425 00:16:47,029 --> 00:16:48,829 I love you, too. 426 00:16:55,329 --> 00:16:56,539 Where's the car? 427 00:17:01,799 --> 00:17:03,509 Glad we got out? 428 00:17:04,509 --> 00:17:05,759 (chuckles) 429 00:17:07,969 --> 00:17:11,139 MEEMAW: Mary's house looked okay. 430 00:17:11,139 --> 00:17:13,229 DALE: Boy, that was a big one. 431 00:17:15,849 --> 00:17:17,349 (gasps) 432 00:17:17,349 --> 00:17:19,769 Oh, Connie, I'm so sorry. 433 00:17:28,529 --> 00:17:31,619 Oh... Oh, my God. 434 00:17:32,619 --> 00:17:35,499 Oh... (groans) 435 00:17:35,499 --> 00:17:37,749 No one was in there. That's the important thing. 436 00:17:37,749 --> 00:17:40,879 Mandy and the baby could've been home. 437 00:17:40,879 --> 00:17:42,919 But they weren't. 438 00:17:42,919 --> 00:17:46,219 I mean, it's just stuff, right? 439 00:17:50,281 --> 00:17:51,371 And money. 440 00:17:52,809 --> 00:17:55,389 Oh, no. All my money. 441 00:17:55,389 --> 00:17:57,349 Oh... Calm down. That... 442 00:17:57,349 --> 00:17:59,519 Don't tell me to calm down! Help me pick it up. 443 00:17:59,519 --> 00:18:01,109 All right, all right. 444 00:18:08,359 --> 00:18:10,449 (line ringing) 445 00:18:12,949 --> 00:18:15,749 No one's answering at your meemaw's house, either. 446 00:18:15,749 --> 00:18:18,419 Starting to get a little worried. 447 00:18:18,419 --> 00:18:20,209 ? ? 448 00:18:26,549 --> 00:18:28,799 GEORGE JR.: Hey, look at this. 449 00:18:28,799 --> 00:18:30,839 Me as a baby. It ain't even cracked. 450 00:18:30,839 --> 00:18:33,099 That's great, Georgie. 451 00:18:33,864 --> 00:18:35,234 You know, you're welcome 452 00:18:35,234 --> 00:18:37,734 to stay with us, long as you need. 453 00:18:37,729 --> 00:18:39,809 Thank you. And don't worry, I'm not sticking my granddaughter 454 00:18:39,809 --> 00:18:41,479 in the garage. 455 00:18:41,479 --> 00:18:44,439 You can have Sheldon's room. Just don't tell Sheldon. 456 00:18:44,439 --> 00:18:45,819 Or touch anything. 457 00:18:45,819 --> 00:18:47,739 And Connie, 458 00:18:47,739 --> 00:18:48,899 obviously, you're welcome, too. 459 00:18:48,899 --> 00:18:51,029 Obviously. 460 00:18:51,029 --> 00:18:54,409 But I'm sure that Dale was about to offer. 461 00:18:54,409 --> 00:18:57,659 I was gonna. I'm just taking a break. 462 00:19:00,079 --> 00:19:02,079 So, if we find any jewelry, 463 00:19:02,079 --> 00:19:04,629 is it, like, a finders keepers situation? 464 00:19:04,629 --> 00:19:05,709 No. 465 00:19:05,709 --> 00:19:07,379 (sighs) Here. 466 00:19:10,429 --> 00:19:13,679 Connie, I am so sorry. 467 00:19:13,679 --> 00:19:15,809 Thank you. 468 00:19:15,809 --> 00:19:17,639 I want you to know, I'm not gonna do anything 469 00:19:17,639 --> 00:19:19,559 about what I saw today. 470 00:19:19,559 --> 00:19:21,519 You've been through enough. 471 00:19:22,479 --> 00:19:24,269 It's been quite a day. 472 00:19:24,269 --> 00:19:26,269 Why don't I give you a hand here? 473 00:19:26,269 --> 00:19:28,319 Anything special you're looking for? 474 00:19:29,609 --> 00:19:32,159 A box of Raisin Bran. 475 00:19:33,739 --> 00:19:35,739 (quietly): Well, okay. 476 00:19:35,739 --> 00:19:37,739 ? ? 477 00:19:38,305 --> 00:20:38,602 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 478 00:20:38,652 --> 00:20:43,202 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.